All language subtitles for Falcon Crest s07e14 Hornets Nest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,620 Previously on Falcon Crest. 2 00:00:02,740 --> 00:00:05,300 I'm going to do everything I can to get my wife back. 3 00:00:05,580 --> 00:00:06,630 White slavery. 4 00:00:06,780 --> 00:00:10,080 She searches some of the most gruesome stuff I have ever read. 5 00:00:10,300 --> 00:00:11,740 The fear without her clothes. 6 00:00:11,741 --> 00:00:15,499 I'm starting to fall in love with you, and if you knew the truth, you'd push me 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,879 away. I want you to meet my half -sister, Carly Fix. 8 00:00:17,880 --> 00:00:21,239 Is this house for real? I mean, it's like right out of Psycho. You really 9 00:00:21,240 --> 00:00:24,279 thought you were going to drive me mad? I didn't want to believe Melissa, but I 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,199 can't forgive you for what you tried to do. Now we'll see who's the Queen of 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,640 Tuscany by the end of the year. 12 00:00:29,919 --> 00:00:30,969 And tonight. 13 00:00:31,540 --> 00:00:34,190 I say let's get an army together and storm this place. 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,140 This is a rare and exotic flower. 15 00:00:36,540 --> 00:00:38,500 My daughter's life is in danger. 16 00:00:38,800 --> 00:00:39,850 I need your help. 17 00:00:39,940 --> 00:00:41,940 Maybe I can satisfy your needs. 18 00:00:42,380 --> 00:00:44,240 What the hell are you doing in my room? 19 00:00:44,380 --> 00:00:45,860 We were just having fun. Sorry. 20 00:00:45,861 --> 00:00:48,379 You want me to go to bed with your husband? 21 00:00:48,380 --> 00:00:52,479 Why not? He won't go to bed with me. The moment that Maggie and Richard say I 22 00:00:52,480 --> 00:00:55,660 do, the Tuscany Valley will never be the same. 23 00:02:23,761 --> 00:02:30,569 I say let's get an army together and storm this place. If you keep acting 24 00:02:30,570 --> 00:02:33,520 James Bond, you're going to wind up going home in a body bag. 25 00:02:37,870 --> 00:02:39,430 What the hell are we going to do? 26 00:02:41,630 --> 00:02:43,490 We're going to drive back to the hotel. 27 00:02:44,430 --> 00:02:46,960 Garth should have some news for us tonight. Come on. 28 00:03:02,990 --> 00:03:04,990 Pinch of the proper seasoning. 29 00:03:08,830 --> 00:03:10,270 That should do it. 30 00:03:25,130 --> 00:03:26,430 Good morning. 31 00:03:28,330 --> 00:03:29,870 Good morning. 32 00:03:32,080 --> 00:03:33,700 Not very talkative, are we? 33 00:03:35,440 --> 00:03:36,490 Go away. 34 00:03:36,800 --> 00:03:37,850 I'm tired. 35 00:03:38,280 --> 00:03:42,279 Well, then you must eat something to keep up your strength. Look. Look how 36 00:03:42,280 --> 00:03:45,760 considerate we are. An American -style breakfast. 37 00:03:46,040 --> 00:03:48,160 All that's missing is the funny papers. 38 00:03:50,600 --> 00:03:52,840 I won't whore for you, Dimitri. 39 00:03:54,620 --> 00:04:00,379 Please. Your breakfast is getting cold. I promise you it will relax you. Come 40 00:04:00,380 --> 00:04:01,430 on, come on, come on. 41 00:04:57,120 --> 00:05:00,820 Maybe this is news to you, kiddo, but this place isn't the Holiday Inn. 42 00:05:01,220 --> 00:05:02,580 I was just goofing around. 43 00:05:02,821 --> 00:05:06,059 You know that tractor you stole? 44 00:05:06,060 --> 00:05:08,220 It was worth the price of three Ferraris. 45 00:05:08,221 --> 00:05:11,519 I mean, what if you totaled it? Oh, going ten miles an hour? That's not the 46 00:05:11,520 --> 00:05:14,500 point. The point is Angela Channing is pressing charges. 47 00:05:14,760 --> 00:05:15,810 Lay off me, okay? 48 00:05:16,520 --> 00:05:17,660 Hey, lay off me. 49 00:05:18,480 --> 00:05:21,190 What, do you want a cell named after you in this place? 50 00:05:21,340 --> 00:05:24,890 Come on, you survived it for seven years, huh? It might be educational. 51 00:05:27,270 --> 00:05:29,920 You got a joke for everything, don't you? Don't you? 52 00:05:34,110 --> 00:05:35,160 Later. 53 00:05:43,410 --> 00:05:45,730 You're very quiet this morning, Miss Janney. 54 00:05:46,070 --> 00:05:47,890 Upset about what happened with Dan? 55 00:05:48,110 --> 00:05:49,370 Of course I'm upset. 56 00:05:50,290 --> 00:05:52,090 It means a great deal to me. 57 00:05:54,450 --> 00:05:56,030 Melissa is going to pay for this. 58 00:06:01,130 --> 00:06:03,970 I hope my grandson enjoys this as much as you. 59 00:06:05,270 --> 00:06:08,290 Does Richard Channing still refuse to let Michael visit? 60 00:06:08,990 --> 00:06:10,370 Oh, I can get around him. 61 00:06:10,730 --> 00:06:12,530 Especially now that he's out of town. 62 00:06:13,510 --> 00:06:16,040 But there are more exciting things to think about. 63 00:06:16,041 --> 00:06:19,009 Do you remember that codicil I was reading last night? 64 00:06:19,010 --> 00:06:20,870 The one who changed your beard is Will. 65 00:06:20,970 --> 00:06:25,789 The moment that Maggie and Richard say, I do, the Tuscany Valley will never be 66 00:06:25,790 --> 00:06:26,789 the same. 67 00:06:26,790 --> 00:06:27,890 I don't understand. 68 00:06:28,230 --> 00:06:29,790 But I'll explain it to you later. 69 00:06:29,791 --> 00:06:32,869 Right now, I have to be very careful because I don't want anything to 70 00:06:32,870 --> 00:06:34,070 with this wedding. 71 00:06:37,410 --> 00:06:39,520 I can't sleep. I can't even think straight. 72 00:06:40,250 --> 00:06:43,410 Well, we know where she is, but it's going to take some time. 73 00:06:43,411 --> 00:06:47,989 Maggie, you're going to have to trust me to handle this. You don't have any 74 00:06:47,990 --> 00:06:49,040 other choice. 75 00:06:49,410 --> 00:06:50,590 I'm worried about you. 76 00:06:50,830 --> 00:06:52,390 Worry about Vicki? Richard, 77 00:06:53,041 --> 00:06:54,929 I'm sorry. 78 00:06:54,930 --> 00:06:57,700 I'm sorry. I'm sorry. I know you're doing the best you can. 79 00:06:58,830 --> 00:07:00,870 And everything's gotten so complicated. 80 00:07:01,370 --> 00:07:02,490 I won't let you down. 81 00:07:03,330 --> 00:07:04,380 I promise. 82 00:07:04,510 --> 00:07:05,560 I know you won't. 83 00:07:06,490 --> 00:07:07,540 Okay. 84 00:07:08,270 --> 00:07:10,970 Uh... I'll talk to you later. 85 00:07:11,190 --> 00:07:12,240 I love you. 86 00:07:13,730 --> 00:07:15,670 I hope I didn't get you at a bad time. 87 00:07:15,990 --> 00:07:18,130 As a matter of fact, Angela, you have. 88 00:07:19,270 --> 00:07:20,650 Was there anything I can do? 89 00:07:21,370 --> 00:07:22,420 No, no. 90 00:07:22,790 --> 00:07:24,390 My hand's full at the moment. 91 00:07:28,460 --> 00:07:29,880 I found this in the attic. 92 00:07:30,360 --> 00:07:32,640 I used to play with it when I was a little girl. 93 00:07:33,060 --> 00:07:34,820 It's so soft and cuddly. 94 00:07:37,000 --> 00:07:38,050 Very sweet. 95 00:07:39,300 --> 00:07:41,740 I would like my grandson to have it. 96 00:07:42,740 --> 00:07:46,120 And Maggie, perhaps you could bring the boys up to Falcon Crest. 97 00:07:46,420 --> 00:07:48,770 Angela, you know how Richard feels about that. 98 00:07:49,460 --> 00:07:51,460 I know we've had our bad moments. 99 00:07:51,760 --> 00:07:54,830 But you have to realize how important that little boy is to me. 100 00:07:55,540 --> 00:07:56,590 I know. 101 00:07:56,591 --> 00:08:00,269 And I know you're fed up with all the family feelings. I am as sick of it as 102 00:08:00,270 --> 00:08:02,410 are. Then let's do something about it. 103 00:08:02,950 --> 00:08:06,140 After you and Richard are married, we can become a family again. 104 00:08:08,230 --> 00:08:09,670 Michael does talk about you. 105 00:08:09,671 --> 00:08:14,229 It's just that I don't think Richard would ever forgive me. 106 00:08:14,230 --> 00:08:15,710 But he doesn't have to know. 107 00:08:17,430 --> 00:08:19,270 If you're in trouble, I can help you. 108 00:08:21,090 --> 00:08:25,109 I'm not in trouble. Nobody's chasing me, and I'm not hiding from any deep, dark 109 00:08:25,110 --> 00:08:27,020 secrets. Then why are you running? 110 00:08:28,340 --> 00:08:29,740 Because I'm in love with you. 111 00:08:31,500 --> 00:08:33,970 And you deserve to be with someone better than me. 112 00:08:34,620 --> 00:08:35,670 Well, wait a minute. 113 00:08:37,080 --> 00:08:43,500 Lance... I grew up in a bunch of different foster homes. 114 00:08:44,140 --> 00:08:46,880 And I've been kicked around and dumped on. 115 00:08:47,900 --> 00:08:51,639 Shannon, I know it hurts. But you've got to let go of the past, Shannon. You 116 00:08:51,640 --> 00:08:52,659 just have to. 117 00:08:52,660 --> 00:08:55,460 But I just keep making one mistake after another. You... 118 00:08:55,820 --> 00:08:57,220 are not a loser. 119 00:08:57,880 --> 00:08:59,180 You're somebody special. 120 00:09:00,200 --> 00:09:01,760 Maybe you don't know it, but I do. 121 00:09:02,080 --> 00:09:04,900 You gotta stand your ground now. 122 00:09:05,700 --> 00:09:07,720 It's time for you to be yourself. 123 00:09:09,440 --> 00:09:12,160 If you decide to stay, I'll fight right beside you. 124 00:09:16,781 --> 00:09:23,989 I'm working on something big, Emma. When my story breaks, I'll have this town in 125 00:09:23,990 --> 00:09:24,729 an uproar. 126 00:09:24,730 --> 00:09:28,250 So why won't you tell me? It is you, isn't it? 127 00:09:29,030 --> 00:09:31,750 You look even more sympathetic than your picture. 128 00:09:32,430 --> 00:09:33,480 I'm sorry. 129 00:09:33,670 --> 00:09:36,710 Oh, no, no. I'm the one that should be sorry, not you. 130 00:09:37,050 --> 00:09:39,370 The way you tried to help Arthur and me. 131 00:09:41,670 --> 00:09:43,960 Don't you remember all those letters I sent? 132 00:09:44,830 --> 00:09:46,370 I get so many. 133 00:09:47,190 --> 00:09:48,240 Mine were special. 134 00:09:48,390 --> 00:09:49,630 You said so yourself. 135 00:09:51,310 --> 00:09:52,870 I'm cold sheets. 136 00:09:54,490 --> 00:09:55,540 Oh. 137 00:09:56,390 --> 00:09:57,440 Thanks. 138 00:10:00,730 --> 00:10:02,270 Dad still hasn't come back. 139 00:10:03,070 --> 00:10:05,900 Carly's mom doesn't want to have anything to do with her. 140 00:10:07,090 --> 00:10:08,670 I guess I'm stuck with her. 141 00:10:10,490 --> 00:10:15,450 Problem is... I just don't want the responsibility. 142 00:10:16,150 --> 00:10:17,230 Oh, come on, Dan. 143 00:10:17,530 --> 00:10:18,710 She's not so bad. 144 00:10:20,999 --> 00:10:23,229 driving Angela's tractor down Main Street. 145 00:10:23,820 --> 00:10:25,620 I don't know why I didn't think of it. 146 00:10:27,480 --> 00:10:29,840 Oh, come on. You don't have to worry. 147 00:10:30,400 --> 00:10:32,200 I'm not going down the deep end again. 148 00:10:34,120 --> 00:10:39,859 Besides, the only one that drives me crazy these days is 149 00:10:39,860 --> 00:10:43,180 you. 150 00:10:44,220 --> 00:10:45,860 So I still drive you nuts, huh? 151 00:10:46,280 --> 00:10:49,460 If I didn't have to go to work. 152 00:10:50,670 --> 00:10:52,660 I'll show you just how crazy you make me. 153 00:10:55,990 --> 00:10:58,610 Have fun with sis. 154 00:11:00,350 --> 00:11:01,400 Later, dude. 155 00:11:17,030 --> 00:11:18,410 So, what are you going to do? 156 00:11:18,640 --> 00:11:22,010 Oh, I thought I'd do my big toe and then the rest of the four in the set. 157 00:11:22,300 --> 00:11:23,740 You got a line for everything. 158 00:11:26,340 --> 00:11:28,380 I'm talking about your future, Carly. 159 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 Your life, provided Angela lets you off the hook. 160 00:11:32,700 --> 00:11:33,750 I'm sorry. 161 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 I screwed up, didn't I? 162 00:11:38,200 --> 00:11:39,250 Yeah. 163 00:11:42,100 --> 00:11:43,150 Kinda. 164 00:11:44,740 --> 00:11:47,160 Dan, you're all I have. 165 00:11:48,200 --> 00:11:52,419 When I first found out that I had a brother, I thought I'd died and gone to 166 00:11:52,420 --> 00:11:53,470 heaven. 167 00:11:53,560 --> 00:11:54,760 I was so happy. 168 00:11:57,940 --> 00:12:01,000 Carly, I can't be your dad. 169 00:12:02,740 --> 00:12:04,180 It's just not my kind of thing. 170 00:12:05,780 --> 00:12:06,830 It's okay. 171 00:12:08,800 --> 00:12:10,380 Don't be mad at me all the time. 172 00:12:18,380 --> 00:12:20,980 What about the sex surrogate I suggested? 173 00:12:21,500 --> 00:12:25,340 Arthur said he couldn't be intimate with a stranger. 174 00:12:26,640 --> 00:12:28,840 You're the only hope I have left. 175 00:12:29,340 --> 00:12:33,600 Oh, Mrs. Haberman, I just don't know what else to suggest. 176 00:12:34,160 --> 00:12:36,320 You should only just speak to him. 177 00:12:36,600 --> 00:12:41,440 I know that's asking a lot, but he really respects you. 178 00:12:41,800 --> 00:12:46,360 I'm not a psychiatrist. I just give advice based on common sense. 179 00:12:46,910 --> 00:12:48,770 Arthur doesn't need a psychiatrist. 180 00:12:49,810 --> 00:12:52,750 What he needs is a friend. 181 00:13:02,470 --> 00:13:03,520 Excuse me. 182 00:13:16,620 --> 00:13:17,670 Are you Malik? 183 00:13:18,160 --> 00:13:19,840 Wise as a price, Mr. Charlie. 184 00:13:22,680 --> 00:13:26,679 Typical male response, I guess. I didn't expect the most powerful name in 185 00:13:26,680 --> 00:13:28,180 Dubrovnik to belong to a woman. 186 00:13:28,200 --> 00:13:32,480 Especially one so striking. I think I've just done it again. 187 00:13:32,700 --> 00:13:33,750 May I? 188 00:13:33,760 --> 00:13:34,810 Please sit down. 189 00:13:38,300 --> 00:13:40,240 I take it you like strong women. 190 00:13:40,560 --> 00:13:42,960 Oh, as long as I can beat them in arm wrestling. 191 00:13:43,440 --> 00:13:45,180 Then you better not wrestle with me. 192 00:13:46,250 --> 00:13:47,690 Unless it's just for fun. 193 00:13:48,770 --> 00:13:51,410 Madam Malick, I need your help. 194 00:13:52,470 --> 00:13:54,450 Then maybe I can satisfy your need. 195 00:13:56,170 --> 00:13:59,210 My daughter -in -law has been kidnapped. 196 00:13:59,670 --> 00:14:01,750 And she's here in Dubrovnik. 197 00:14:02,370 --> 00:14:07,589 Unless I get her back, a lot of blood is going to be spilled. I thought that you 198 00:14:07,590 --> 00:14:11,260 being the head of the local communist party, you would want to avoid that. 199 00:14:12,210 --> 00:14:13,260 Not necessarily. 200 00:14:15,120 --> 00:14:19,000 My contacts tell me that you know this bastard Dimitrov pretty well. 201 00:14:19,800 --> 00:14:21,300 Ah, Dimitrov. 202 00:14:21,540 --> 00:14:23,960 He throws such wonderful pot. 203 00:14:25,260 --> 00:14:32,219 I'm also told that you have a passion for hard 204 00:14:32,220 --> 00:14:33,270 currency. 205 00:14:40,520 --> 00:14:43,960 What can I say? I am passionate. 206 00:14:51,530 --> 00:14:53,270 Salt water's contaminated my well. 207 00:14:53,690 --> 00:14:54,950 We need to dig a new one. 208 00:14:56,230 --> 00:14:59,300 In our socialist country, there is fresh water for everyone. 209 00:15:00,310 --> 00:15:02,690 I'm glad to see you sympathize with my problem. 210 00:15:05,550 --> 00:15:07,850 Unless you prefer traveler's checks? 211 00:15:08,130 --> 00:15:09,850 No need to go to such trouble. 212 00:15:10,590 --> 00:15:12,510 How do they say in America? 213 00:15:13,450 --> 00:15:14,500 Money talks? 214 00:15:15,670 --> 00:15:16,850 And nobody walks. 215 00:15:17,610 --> 00:15:20,790 You'll have all the pure, sweet water you need, my friend. 216 00:15:24,910 --> 00:15:26,890 You like plastic or TNT? 217 00:15:27,530 --> 00:15:28,580 Maybe grenades? 218 00:15:35,130 --> 00:15:36,990 I'm afraid I don't have very good news. 219 00:15:37,210 --> 00:15:40,700 Dimitrov doesn't want to give the girl up without a fight, is that it? 220 00:15:40,930 --> 00:15:43,530 My men searched every inch of the villa. 221 00:15:43,730 --> 00:15:46,090 There was absolutely no sign of the young lady. 222 00:15:46,091 --> 00:15:51,309 Now you listen to me. I don't know what kind of game you're playing, but I know 223 00:15:51,310 --> 00:15:53,130 she's there, and you know it too. 224 00:15:54,960 --> 00:15:56,620 I don't like it such, Mr. 225 00:15:56,860 --> 00:15:59,450 Chairman. What, Dimitrov gave you more hush money? 226 00:15:59,640 --> 00:16:01,990 I don't think you know who you're dealing with. 227 00:16:02,740 --> 00:16:04,660 I think you're the one who doesn't know. 228 00:16:10,500 --> 00:16:12,670 I know how you got to be the head of the party. 229 00:16:25,550 --> 00:16:27,290 Maggie, you've got to do something. 230 00:16:27,570 --> 00:16:28,950 I mean, look at that picture. 231 00:16:28,951 --> 00:16:32,309 Why didn't you just go to Yugoslavia with them? I don't know. Maybe I should 232 00:16:32,310 --> 00:16:33,360 have. 233 00:16:33,570 --> 00:16:35,490 Strong -armed tactics are not my thing. 234 00:16:36,270 --> 00:16:38,500 I don't want to turn into a Richard in skirts. 235 00:16:38,501 --> 00:16:40,009 Oh, come on. Who says you have to? 236 00:16:40,010 --> 00:16:43,800 According to Richard, there is only one way to do things, and that is his way. 237 00:16:44,490 --> 00:16:48,229 And what makes matters worse is that I really am to blame because I tried to 238 00:16:48,230 --> 00:16:52,149 make this deal with Dimitrov. Eric is the one who got in trouble, not you. So 239 00:16:52,150 --> 00:16:55,340 instead of feeling guilty, just go out and do what you have to do. 240 00:16:56,020 --> 00:16:58,370 Like what? Go to the data department? Why not? 241 00:16:58,440 --> 00:17:00,180 And who says you have to stop there? 242 00:17:01,260 --> 00:17:02,400 I haven't really tried. 243 00:17:03,640 --> 00:17:07,618 I suppose I could even go to the UGIT lobby and invest. Damn right. Don't sit 244 00:17:07,619 --> 00:17:11,059 back just because Richard likes to do things his way. Speak up. Make yourself 245 00:17:11,060 --> 00:17:12,110 heard. 246 00:17:12,560 --> 00:17:14,240 People will listen to you, Maggie. 247 00:17:14,720 --> 00:17:15,920 You'll make them listen. 248 00:17:19,751 --> 00:17:26,799 Well, maybe Shannon can't make up her mind whether she's coming or going, but 249 00:17:26,800 --> 00:17:27,980 least I know your stay. 250 00:17:28,280 --> 00:17:30,420 Oh, just for a little while, though. 251 00:17:30,880 --> 00:17:32,380 But why? This is your home. 252 00:17:33,040 --> 00:17:36,650 Now, Lance, have I interfered once in your life since you've been back? 253 00:17:37,100 --> 00:17:38,480 No, not that I've noticed. 254 00:17:38,700 --> 00:17:39,750 You see? 255 00:17:39,940 --> 00:17:44,499 Unless you want to count recruiting Shannon at the convent and then using 256 00:17:44,500 --> 00:17:46,420 lure me back into your loving clutches. 257 00:17:46,940 --> 00:17:47,990 Good night, Grandma. 258 00:17:52,560 --> 00:17:54,180 So, which one do you like better? 259 00:17:54,220 --> 00:17:55,300 The red or the black? 260 00:17:57,460 --> 00:18:00,560 God, the red one's so trashy, but that's what I love about it. 261 00:18:02,100 --> 00:18:05,230 If I wanted to throw a party, I would have sent out invitations. 262 00:18:08,220 --> 00:18:09,940 My father's 1928 reserve. 263 00:18:10,680 --> 00:18:13,570 What's the big deal? That was like a dusty, fallen cellar. 264 00:18:14,580 --> 00:18:16,440 What the hell are you doing in my room? 265 00:18:16,820 --> 00:18:17,960 And what is this? 266 00:18:18,460 --> 00:18:20,260 What? We were just having fun. Sorry. 267 00:18:20,261 --> 00:18:23,649 Well, if this is the way you treat my house, you can march your can right out 268 00:18:23,650 --> 00:18:26,780 here. You know, you're beginning to sound a bit like my old lady. 269 00:18:26,910 --> 00:18:29,920 And a matter of fact, you're beginning to look like her, too. 270 00:18:30,170 --> 00:18:31,220 Get out! 271 00:18:33,130 --> 00:18:36,789 Come on, Spike. I don't think the mistress of the house wants us to play 272 00:18:36,790 --> 00:18:37,840 her anymore. 273 00:18:40,390 --> 00:18:43,210 Arthur must be working late. 274 00:18:45,010 --> 00:18:47,120 You didn't tell him I was coming, did you? 275 00:18:48,010 --> 00:18:49,130 I did, but... 276 00:18:49,480 --> 00:18:52,700 He's so shy. He gets terribly flustered around strangers. 277 00:18:53,600 --> 00:18:55,020 But Arthur trusts you. 278 00:18:56,300 --> 00:18:57,350 You'll be gentle. 279 00:18:58,920 --> 00:18:59,970 Gentle? 280 00:19:00,420 --> 00:19:02,540 Until things heat up, of course. 281 00:19:03,300 --> 00:19:06,300 Mr. Faberman, you can't be serious. 282 00:19:06,960 --> 00:19:11,160 Emma, dear, I've never been more serious in my whole life. 283 00:19:12,020 --> 00:19:13,320 You call me Bernice. 284 00:19:14,460 --> 00:19:16,680 You want me to go to bed with your husband? 285 00:19:17,360 --> 00:19:19,480 Why not? He won't go to bed with me. 286 00:19:19,680 --> 00:19:22,090 How else are we going to cure him of his problem? 287 00:19:25,560 --> 00:19:26,610 Oh, that feels good. 288 00:19:27,140 --> 00:19:30,150 Yeah? I did my best work on my grandmother's and in the house. 289 00:19:30,620 --> 00:19:31,670 I bet you do. 290 00:19:33,780 --> 00:19:35,180 I've had a lot of practice. 291 00:19:42,340 --> 00:19:43,390 Hey. 292 00:19:43,391 --> 00:19:46,889 Remember when I told you that I thought... It's time for you to let go 293 00:19:46,890 --> 00:19:47,940 past. 294 00:19:48,250 --> 00:19:49,300 Yeah. 295 00:19:52,150 --> 00:19:54,010 I've been doing some thinking on this. 296 00:19:55,210 --> 00:19:57,260 And I think it's time I did the same thing. 297 00:19:58,850 --> 00:20:00,230 What the hell with the past? 298 00:20:48,400 --> 00:20:49,540 You're such a lazy girl. 299 00:20:50,620 --> 00:20:51,740 Everyone else is up. 300 00:21:09,380 --> 00:21:10,430 Okay. 301 00:21:10,920 --> 00:21:13,740 There's still silverware for every hotel. 302 00:21:13,980 --> 00:21:16,600 Okay, take a look. Maybe you'll find some towels or... 303 00:21:17,680 --> 00:21:18,900 An ashtray or something. 304 00:21:19,800 --> 00:21:21,360 You make trouble for Dimitri. 305 00:21:21,820 --> 00:21:23,300 Dimitri makes trouble for me. 306 00:21:24,811 --> 00:21:26,379 Here's 307 00:21:26,380 --> 00:21:34,979 your 308 00:21:34,980 --> 00:21:36,120 breakfast. I'll be back. 309 00:21:57,710 --> 00:21:58,760 INCREDIBLE! 310 00:22:28,560 --> 00:22:31,510 That's why I need the State Department's help, Mr. Webster. 311 00:22:33,760 --> 00:22:34,810 Nasty business. 312 00:22:35,360 --> 00:22:37,020 Please, senora, visit my area. 313 00:22:37,340 --> 00:22:41,020 Whose area is it? That sounds like Justice Department to me. 314 00:22:41,780 --> 00:22:44,600 Miss Hoskins, my daughter's life is in danger. 315 00:22:44,601 --> 00:22:51,359 Am I getting through to you? Because I'm not just some nut off the street, you 316 00:22:51,360 --> 00:22:54,140 know. My dear, I never suggested you were. 317 00:22:56,200 --> 00:22:57,580 Then what do you suggest? 318 00:22:57,581 --> 00:23:01,359 Well, given the nature of the situation, we'll have to proceed very slowly. 319 00:23:01,360 --> 00:23:05,039 But why? I mean, why can't somebody pick up a phone, call Washington, and get 320 00:23:05,040 --> 00:23:07,959 some people on it? Please try to understand, Mrs. Giovanni. 321 00:23:07,960 --> 00:23:12,299 Verdi. Yes, but... You see, the wheels of diplomacy must be oiled with great 322 00:23:12,300 --> 00:23:13,350 discretion. 323 00:23:13,840 --> 00:23:15,420 You are an ass, you know that? 324 00:23:17,980 --> 00:23:19,340 I'm sorry you feel that way. 325 00:23:19,840 --> 00:23:23,460 However, if you're dissatisfied with my help, then perhaps, uh... 326 00:23:23,461 --> 00:23:27,319 Webster in 1302. I have been to Webster in 1302, who sent me to Hodgkins, who 327 00:23:27,320 --> 00:23:29,799 sent me to you. Now you want me to start all over again? But what about 328 00:23:29,800 --> 00:23:32,799 Interpol? Cops and robbers seem to be in their line of work. This has nothing to 329 00:23:32,800 --> 00:23:36,459 do with cops and robbers. This is flesh and blood. This is... My daughter is 330 00:23:36,460 --> 00:23:40,880 being held against her will, and all you people can do is pass the buck here. 331 00:23:41,320 --> 00:23:42,440 Sorry. No. 332 00:24:00,840 --> 00:24:02,700 that's enough excitement for one day. 333 00:24:02,820 --> 00:24:06,919 You know, Charlie has a big surprise for you boys in the kitchen. They're ice 334 00:24:06,920 --> 00:24:12,039 cream sodas. Oh, ice cream sodas. Yes, and a little chocolate bar and 335 00:24:12,040 --> 00:24:13,090 everything. 336 00:24:14,280 --> 00:24:16,990 That's it. Now you're going to go to the kitchen, okay? 337 00:24:17,180 --> 00:24:18,680 You got it? Now, come on. 338 00:24:18,980 --> 00:24:20,180 There you go, Michael. 339 00:24:20,560 --> 00:24:21,610 Come on, darling. 340 00:24:22,140 --> 00:24:23,190 There you go. 341 00:24:29,580 --> 00:24:32,590 It doesn't bother you that you went behind Richard's back? 342 00:24:34,260 --> 00:24:37,030 Angela, at this point, that's the least of my concerns. 343 00:24:37,980 --> 00:24:41,230 Maggie, if there's something wrong, I'd certainly like to help. 344 00:24:41,840 --> 00:24:44,850 God helps those who help themselves. Isn't that how it goes? 345 00:24:45,460 --> 00:24:48,600 Well, if that fails, one finds one who can help. 346 00:24:49,620 --> 00:24:51,000 Here at Falcon Crest? 347 00:24:51,001 --> 00:24:53,879 You're going to be my guardian angel, Angela? 348 00:24:53,880 --> 00:24:57,280 Whatever the problem, let me try to do something about it. 349 00:25:00,880 --> 00:25:07,380 I just don't know what to do anymore. Everything I try seems to... It's Vicki. 350 00:25:07,480 --> 00:25:10,460 She's... God, I'm sorry, Vicki. 351 00:25:14,720 --> 00:25:16,460 Everything's going to be all right. 352 00:25:19,780 --> 00:25:20,830 I'll see to it. 353 00:25:31,050 --> 00:25:32,100 have here. 354 00:25:32,570 --> 00:25:34,730 How did he get in here? Check the lock. 355 00:25:35,870 --> 00:25:38,640 What's the matter? Have you lost that loving feeling? 356 00:25:38,830 --> 00:25:41,900 You're walking on the edge of a razor blade, Mr. Charlie. I know. 357 00:25:41,901 --> 00:25:44,889 I thought I made things clear the other evening. 358 00:25:44,890 --> 00:25:45,990 I want the girl back. 359 00:25:46,590 --> 00:25:50,080 I gave you a hundred thousand dollars. I will give you another hundred. 360 00:25:50,510 --> 00:25:52,110 I'm not interested. 361 00:25:52,570 --> 00:25:53,620 Really? 362 00:25:53,621 --> 00:25:57,849 You could use it as a down payment on another painting, like the one I saw in 363 00:25:57,850 --> 00:25:58,900 the living room. 364 00:25:58,901 --> 00:26:02,639 It's one of the finest Monet's I've ever seen. And that Rodin sculpture in 365 00:26:02,640 --> 00:26:05,120 there, a superb example of his genius. 366 00:26:05,600 --> 00:26:07,380 They were my grandfather's. 367 00:26:07,700 --> 00:26:10,920 I certainly didn't think the party paid for them. 368 00:26:13,000 --> 00:26:17,580 Perhaps I misjudged you with the Chinese. It's possible. 369 00:26:18,940 --> 00:26:25,160 Either you help me rescue the young lady or your rather lush lifestyle here. 370 00:26:25,870 --> 00:26:29,430 Madame Malick is going to be pointed out to your party bosses. 371 00:26:29,850 --> 00:26:32,610 You won't get away with it, Mr. Channing. 372 00:26:33,170 --> 00:26:35,590 No man's gotten the better of me. 373 00:26:36,130 --> 00:26:38,210 Well, first time for everything. 374 00:26:40,250 --> 00:26:41,710 I'll let myself out. 375 00:26:48,750 --> 00:26:50,470 Why didn't you come to me sooner? 376 00:26:51,390 --> 00:26:53,190 Angela, it's not as if we're friends. 377 00:26:55,440 --> 00:26:56,520 We were learning to be. 378 00:26:57,300 --> 00:27:00,080 And remember, your family. Never lose sight of that. 379 00:27:00,360 --> 00:27:01,620 What could you have done? 380 00:27:03,060 --> 00:27:04,110 I'm not sure. 381 00:27:05,860 --> 00:27:07,560 But it's certainly worth a try. 382 00:27:16,820 --> 00:27:19,840 Senator Goodstein, please. Angela Channing calling. 383 00:27:22,380 --> 00:27:24,400 Hello, Larry. 384 00:27:26,410 --> 00:27:30,149 Oh, I'm so glad you liked it. Well, this year's cabernet is going to be even 385 00:27:30,150 --> 00:27:31,200 better. 386 00:27:32,890 --> 00:27:37,930 Larry, I wouldn't bother you unless it were for something very serious. 387 00:27:39,230 --> 00:27:41,170 And I was hoping I might count on you. 388 00:27:41,670 --> 00:27:45,989 I still want to know exactly who he was and how he got on the grounds. Did the 389 00:27:45,990 --> 00:27:46,949 men find anything? 390 00:27:46,950 --> 00:27:48,510 No, sir. They looked everywhere. 391 00:27:48,790 --> 00:27:50,350 Then have them look again. 392 00:27:50,770 --> 00:27:51,820 Yes, sir. 393 00:27:53,410 --> 00:27:54,460 Ah! 394 00:27:55,340 --> 00:28:00,819 You seem a little... Perhaps our cooking doesn't agree with you, huh? Oh, I 395 00:28:00,820 --> 00:28:02,340 heard shouting last night. 396 00:28:03,780 --> 00:28:06,840 No, no, nothing but the dream, Mrs. Duffer. 397 00:28:07,200 --> 00:28:09,180 Oh, I know. It's more like a nightmare. 398 00:28:21,940 --> 00:28:24,860 Bastard. Don't let my mother hear you say that. 399 00:28:28,460 --> 00:28:30,520 I like your fire, Mrs. Stavros. 400 00:28:31,600 --> 00:28:35,339 But for now, I think it's best if I keep you locked up. After all, it would be a 401 00:28:35,340 --> 00:28:39,040 terrible tragedy if I let this fire burn out of control. 402 00:28:44,100 --> 00:28:45,540 Get her ready for the auction. 403 00:28:47,500 --> 00:28:49,300 Must not disappoint the clients. 404 00:28:50,060 --> 00:28:51,110 Yes, sir. 405 00:28:51,480 --> 00:28:53,800 Curtis, the Habermans need my help. 406 00:28:53,801 --> 00:28:57,499 What, so you're going to sleep with the guy? That's so irresponsible. 407 00:28:57,500 --> 00:28:59,600 I'm not stupid. I have a plan. 408 00:28:59,601 --> 00:29:00,879 Oh, you do? 409 00:29:00,880 --> 00:29:01,930 Yes, I do. 410 00:29:01,960 --> 00:29:03,760 What is it? You wouldn't understand. 411 00:29:04,520 --> 00:29:06,930 Look, Emma, I just don't want to see you get hurt. 412 00:29:07,080 --> 00:29:08,130 I already am. 413 00:29:08,451 --> 00:29:15,359 She's really special, Dad. She must be. She certainly pulled you out of your 414 00:29:15,360 --> 00:29:17,200 depression. I thought I heard voices. 415 00:29:18,820 --> 00:29:21,060 Are you back for good or just a visit? 416 00:29:21,360 --> 00:29:22,920 Uh, keeping my options open. 417 00:29:23,220 --> 00:29:24,540 Grandmother, let's start. 418 00:29:27,090 --> 00:29:29,970 Hi. Jan, this is my dad, Tony Cumpson. 419 00:29:31,150 --> 00:29:32,890 I've been telling him all about you. 420 00:29:33,570 --> 00:29:34,620 Hello. How do you do? 421 00:29:36,310 --> 00:29:40,469 Tony, why don't you join us for dinner tomorrow? Oh, no, no, I couldn't. Well, 422 00:29:40,470 --> 00:29:43,349 have Charlie pick something very special, and then you'll have time to 423 00:29:43,350 --> 00:29:44,550 with Lance's young lady. 424 00:29:46,050 --> 00:29:47,100 Yeah, yeah. 425 00:29:51,630 --> 00:29:54,170 Everywhere your sister goes, she leaves track. 426 00:29:54,760 --> 00:29:57,290 Come on, Melissa. The maid will be in in the morning. 427 00:29:58,180 --> 00:30:03,419 Not only is she a slob, but she's a royal pain in the butt. I know, but 428 00:30:03,420 --> 00:30:04,139 just a kid. 429 00:30:04,140 --> 00:30:06,060 Give me some time to straighten her out. 430 00:30:06,160 --> 00:30:11,479 She stole a bottle of my father's best port and turned my bedroom into an X 431 00:30:11,480 --> 00:30:15,219 -rated movie. I know. I already talked to her. Dan, I don't want to take on 432 00:30:15,220 --> 00:30:16,259 another child. 433 00:30:16,260 --> 00:30:18,000 The one I care about is in Australia. 434 00:30:18,001 --> 00:30:22,159 I am sorry, but I just can't deal with Carly anymore. Well, I can't send her 435 00:30:22,160 --> 00:30:24,330 back to Pittsburgh. I'm the only one she has. 436 00:30:24,380 --> 00:30:25,700 Then put her up in the cabin. 437 00:30:26,080 --> 00:30:28,240 There are two of us here, not three. 438 00:30:30,540 --> 00:30:33,000 Melissa, she has a good heart. 439 00:30:34,320 --> 00:30:35,760 She's just a little confused. 440 00:30:37,540 --> 00:30:39,830 Look, I just don't want her to come between us. 441 00:30:52,360 --> 00:30:53,560 Madame Malick. Ah. 442 00:30:53,561 --> 00:30:58,219 I trust now there are more outside where these came from, because I told you I 443 00:30:58,220 --> 00:30:59,700 need at least a dozen men. 444 00:31:00,080 --> 00:31:01,130 You misunderstand. 445 00:31:01,480 --> 00:31:04,440 These gentlemen are going to escort you to the airport. 446 00:31:05,100 --> 00:31:07,060 You bring the force to them. No. 447 00:31:07,700 --> 00:31:09,320 I know it is a shame. 448 00:31:09,700 --> 00:31:12,900 Our relationship has so much romantic potential. 449 00:31:13,900 --> 00:31:16,460 I know what they say about potential. 450 00:31:16,680 --> 00:31:20,160 But before I go, perhaps you would like to see the delight. 451 00:31:20,650 --> 00:31:24,990 Local souvenirs I have in my breast pocket. 452 00:31:33,310 --> 00:31:38,229 Before you get any ideas about tearing them up, Madame Malek, you should know 453 00:31:38,230 --> 00:31:40,969 that my man in Belgrade has a similar set ready to deliver to party 454 00:31:40,970 --> 00:31:42,020 headquarters. 455 00:31:44,950 --> 00:31:47,670 That's a proof of your two Swiss bank accounts. 456 00:31:48,350 --> 00:31:49,610 And those photos. 457 00:31:50,240 --> 00:31:56,120 are of your villa on the decadent Italian Riviera. I especially like this 458 00:31:57,320 --> 00:31:59,280 You're such an easy woman to blackmail. 459 00:31:59,920 --> 00:32:01,680 You wouldn't last a week in the West. 460 00:32:03,300 --> 00:32:04,350 Now, cheer up. 461 00:32:04,840 --> 00:32:07,220 You've got lots of strategies to discuss. 462 00:32:09,580 --> 00:32:10,960 No, no, you keep those. 463 00:32:12,240 --> 00:32:13,340 I have another set. 464 00:34:04,280 --> 00:34:06,040 My niece must be found. 465 00:34:06,800 --> 00:34:10,460 The man who kidnapped her is a monster, and you've got to stop him. 466 00:34:11,060 --> 00:34:12,680 Interpol will do whatever it can. 467 00:34:13,080 --> 00:34:14,130 What does that mean? 468 00:34:14,320 --> 00:34:17,090 It means they're going to find Vicki and bring her home. 469 00:34:17,440 --> 00:34:18,490 Is that correct? 470 00:34:18,639 --> 00:34:22,658 If your niece is still in Dubrovnik, we have a fairly good chance of locating 471 00:34:22,659 --> 00:34:25,820 her. But you have the manpower and the resources, so do it. 472 00:34:27,080 --> 00:34:30,300 I have a daughter about the age of yours, Mrs. Gerbetty. 473 00:34:30,900 --> 00:34:33,600 Believe me, I understand what you're going through. 474 00:34:33,960 --> 00:34:37,570 I really don't think you could, unless your daughter's been kidnapped. 475 00:34:37,600 --> 00:34:38,840 We expect results. 476 00:34:40,320 --> 00:34:42,659 And so does my friend, Senator Goodstein. 477 00:35:10,310 --> 00:35:15,769 Jenny's doing just what we thought he would. If things go well for him, he may 478 00:35:15,770 --> 00:35:17,710 just become the new member of the 13. 479 00:35:18,050 --> 00:35:20,550 His mother and his fiancée were just here. 480 00:35:21,330 --> 00:35:24,410 They want Interpol to become involved in the search. 481 00:35:25,310 --> 00:35:27,730 Interpol must never be given the orders. 482 00:35:28,430 --> 00:35:29,480 Is that clear? 483 00:35:29,750 --> 00:35:32,770 Perfectly. You will find my young lady. 484 00:35:33,370 --> 00:35:38,289 Very much to your liking. Not only is she beautiful, but very clever and 485 00:35:38,290 --> 00:35:41,890 resourceful. The fiery temper, if I remember correctly. 486 00:35:42,370 --> 00:35:45,090 Think of the fun you will have taming the shrew. 487 00:35:45,470 --> 00:35:50,829 You will never be bored with her, I assure you. Oh, by the way, she's 488 00:35:50,830 --> 00:35:52,350 to a prominent Greek family. 489 00:36:13,730 --> 00:36:15,290 What did I tell you, gentlemen? 490 00:36:15,470 --> 00:36:17,210 She'll always keep you on your toes. 491 00:36:17,211 --> 00:36:23,509 You're my big brother, Dan. You should stick up for me. I'm not sending you 492 00:36:23,510 --> 00:36:27,529 home. You'll like the cabin. Yeah, out in the booties with a six -pack and a 493 00:36:27,530 --> 00:36:28,580 black -and -white TV. 494 00:36:28,590 --> 00:36:29,640 Then talk to Melissa. 495 00:36:29,650 --> 00:36:31,210 What does it take to apologize? 496 00:36:31,690 --> 00:36:33,310 The road runs in both directions. 497 00:36:33,810 --> 00:36:36,280 Melissa doesn't have anything to apologize for. 498 00:36:36,281 --> 00:36:39,469 Then fine, I'll give you a lift to the cabin. 499 00:36:39,470 --> 00:36:41,170 No, thank you. Forget it. I'll hitch. 500 00:36:43,541 --> 00:36:48,989 What, are you happy now that you have him all to yourself? 501 00:36:48,990 --> 00:36:51,849 Well, if you can't get your act together, you don't deserve him for a 502 00:36:51,850 --> 00:36:52,900 Hey, girls, come on. 503 00:36:52,901 --> 00:36:55,189 Are you sure you don't want to check my bag? I mean, you know it's white trash 504 00:36:55,190 --> 00:36:57,050 with all sticky fingers and all that. 505 00:36:57,310 --> 00:36:58,390 Carly, that's enough. 506 00:36:58,470 --> 00:37:00,820 No, but I wouldn't mind washing out your mouth. 507 00:37:02,210 --> 00:37:04,850 You know why you don't get along? 508 00:37:05,740 --> 00:37:07,790 You're more alike than you want to admit. 509 00:37:12,320 --> 00:37:13,370 Hello, Emma. 510 00:37:13,820 --> 00:37:14,870 Hi. 511 00:37:15,020 --> 00:37:19,100 Arthur, I want to make something absolutely clear right from the 512 00:37:19,460 --> 00:37:21,560 I didn't come here to sleep with you. 513 00:37:22,220 --> 00:37:27,119 I feel that you and your wife can work out your problems on your own. It's no 514 00:37:27,120 --> 00:37:28,680 use. Oh. 515 00:37:30,340 --> 00:37:32,160 Of course it is. 516 00:37:34,600 --> 00:37:41,580 All you have to do is... put a little romance back into your life. 517 00:37:41,980 --> 00:37:43,220 Then teach me how. 518 00:38:16,271 --> 00:38:18,119 Not to worry. 519 00:38:18,120 --> 00:38:20,480 It'll look as good as if she really did it. 520 00:38:21,200 --> 00:38:26,880 And then we'll just have to ask Emma for some really big money. 521 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 800 ,000 francs. 522 00:38:33,300 --> 00:38:35,160 225 ,000 pounds. 523 00:38:35,760 --> 00:38:39,960 American dollars, please, out of respect for the young lady's motherland. 524 00:38:42,400 --> 00:38:44,020 200 ,000. 525 00:38:48,480 --> 00:38:49,600 $250 ,000. 526 00:38:50,420 --> 00:38:51,660 Gentlemen, please. 527 00:38:51,980 --> 00:38:54,360 This is a rare and exotic flower. 528 00:38:54,620 --> 00:38:55,840 Do I hear half a million? 529 00:38:58,080 --> 00:38:59,130 Derek, 530 00:39:00,380 --> 00:39:01,430 how did you get here? 531 00:39:05,520 --> 00:39:06,570 Come on. 532 00:39:07,080 --> 00:39:10,200 Don't panic. Don't panic. There's no need for alarm. 533 00:39:10,540 --> 00:39:12,040 I have men everywhere. 534 00:39:12,340 --> 00:39:14,680 I will take care of everything. 535 00:39:17,600 --> 00:39:19,200 How did you get here? 536 00:39:19,201 --> 00:39:22,199 Mr. Channing told me to give an eye on you. This way, the car's parked outside 537 00:39:22,200 --> 00:39:23,059 the gate. 538 00:39:23,060 --> 00:39:24,110 Leaving so soon? 539 00:39:24,680 --> 00:39:28,679 The party's over, Dimitrov. Your schoolboy Bravado will be the death of 540 00:39:28,680 --> 00:39:29,760 young friend. Really? 541 00:39:30,520 --> 00:39:33,680 I've got my money riding on your funeral, Dimitrov. 542 00:39:34,880 --> 00:39:37,020 I just love fireworks. 543 00:39:37,540 --> 00:39:40,660 Father Malik! I paid you handsomely not to interfere. 544 00:39:41,120 --> 00:39:42,580 I guess I can't be trusted. 545 00:39:44,080 --> 00:39:47,330 I wonder what kind of a reception you're going to get in Bulgaria. 546 00:39:47,331 --> 00:39:49,059 No, no, no, you can't send me back there. 547 00:39:49,060 --> 00:39:51,830 You don't know what that's good for me. I have a few ideas. 548 00:39:52,920 --> 00:39:55,300 I'm going to miss your wonderful party. 549 00:39:59,720 --> 00:40:00,770 Good timing. 550 00:40:01,760 --> 00:40:03,440 I had excellent motivation. 551 00:40:04,300 --> 00:40:05,620 Sorry about the blackmail. 552 00:40:06,100 --> 00:40:09,560 Maybe you'd like to join me at my decadent Italian villa. 553 00:40:10,300 --> 00:40:12,940 It's one place where ease can really meet rest. 554 00:40:14,060 --> 00:40:17,899 I appreciate the invitation, and I'd love to, except that it would make me 555 00:40:17,900 --> 00:40:18,950 for my wedding. 556 00:40:20,180 --> 00:40:22,160 Then maybe after you, honey. 557 00:40:24,500 --> 00:40:26,840 Maybe I will see you again one day soon. 558 00:40:29,800 --> 00:40:30,850 Thank you. 559 00:40:33,580 --> 00:40:35,360 Perhaps sooner than you think. 560 00:40:37,140 --> 00:40:40,960 And the next time you steal a tractor, you make sure it isn't mine. 561 00:40:41,800 --> 00:40:44,030 Charlie, will you show this young lady out? 562 00:40:44,120 --> 00:40:45,580 By the back door. 563 00:40:45,820 --> 00:40:46,980 Oh, come on, Granny. 564 00:40:47,300 --> 00:40:50,190 The reason that I came by here is to tell you that I'm sorry. 565 00:40:51,260 --> 00:40:54,270 I know that we fixes have been getting on your nerves lately. 566 00:40:54,440 --> 00:40:57,450 My relationship with your brother is none of your business. 567 00:40:57,740 --> 00:41:01,050 Oh, well, what about his relationship with the uptight heiress? 568 00:41:01,440 --> 00:41:02,490 Melissa. 569 00:41:03,640 --> 00:41:05,100 Thank you, Charlie. 570 00:41:08,180 --> 00:41:09,260 What about her? 571 00:41:09,880 --> 00:41:10,930 Got all day? 572 00:41:12,330 --> 00:41:14,620 Well, for once, there isn't a generation gap. 573 00:41:15,270 --> 00:41:16,590 She's bad news, all right. 574 00:41:16,930 --> 00:41:20,190 You know, if I had my way, I would unglue that combo so fast. 575 00:41:21,150 --> 00:41:26,090 Well, maybe you could have your way if we approach the problem from both ends. 576 00:41:27,810 --> 00:41:30,630 What do you mean, like form our own combo? 577 00:41:31,370 --> 00:41:32,570 You could put it that way. 578 00:41:33,330 --> 00:41:35,740 And you'll drop the charges against me, right? 579 00:41:37,390 --> 00:41:39,270 Well, let's just say that... 580 00:41:39,790 --> 00:41:42,050 I'm not anxious to see you put in jail. 581 00:41:43,750 --> 00:41:44,800 Not yet. 582 00:41:53,530 --> 00:41:56,390 You know this lady? Oh, I think I do. 583 00:41:56,850 --> 00:41:58,730 Hi. Oh, honey. 584 00:42:00,370 --> 00:42:01,490 Look at you. 585 00:42:01,790 --> 00:42:05,949 You look terrific in spite of everything you look terrific. Yeah, well, you 586 00:42:05,950 --> 00:42:08,060 know, dry toast does wonders for the hips. 587 00:42:09,740 --> 00:42:10,960 Thank God you're back. 588 00:42:12,120 --> 00:42:13,170 I missed you. 589 00:42:13,320 --> 00:42:14,370 Yeah. 590 00:42:14,371 --> 00:42:17,619 Hey, why don't we get some champagne and silver, okay? 591 00:42:17,620 --> 00:42:19,320 Well, yeah, that's a good idea. 592 00:42:19,540 --> 00:42:20,590 Okay. 593 00:42:21,700 --> 00:42:24,480 Mr. Channing, you have done it again. 594 00:42:24,900 --> 00:42:26,500 No, it's not a good idea. 595 00:42:26,840 --> 00:42:27,980 What's not a good idea? 596 00:42:28,320 --> 00:42:29,760 This is a good idea. 597 00:42:30,500 --> 00:42:31,550 So, 598 00:42:32,800 --> 00:42:35,060 tell me about it. Was Interpol any help? 599 00:42:35,260 --> 00:42:38,630 Interpol? Well, Angela and I spoke to one of their men and I... Angela? 600 00:42:39,810 --> 00:42:41,470 What else don't I know about? 601 00:42:42,050 --> 00:42:46,530 I did take Michael to Falcon Crest. Oh, Maggie. 602 00:42:47,950 --> 00:42:50,570 Richard, she is his grandmother. 603 00:42:50,990 --> 00:42:52,370 I don't care if she is. 604 00:42:52,371 --> 00:42:54,369 Then you go off and you go to Interpol. 605 00:42:54,370 --> 00:42:58,290 You don't trust me, do you? Yes, I trust you. Then why did you go to Interpol? 606 00:42:58,291 --> 00:43:01,749 This is going to come as a bit of a surprise to you, Richard, but I cannot 607 00:43:01,750 --> 00:43:05,949 back here and do nothing and let you just run my life. If I think something 608 00:43:05,950 --> 00:43:07,770 should be done, I'm going to do it. 609 00:43:08,450 --> 00:43:09,500 With my son? 610 00:43:09,630 --> 00:43:12,370 Yes, with your son, who is soon to be my stepson. 611 00:43:18,170 --> 00:43:22,529 Look, we can argue about this for the rest of the night, or we can... 612 00:43:22,530 --> 00:43:26,990 We can just be glad to see one another. 613 00:43:29,590 --> 00:43:30,640 Your choice. 614 00:43:32,010 --> 00:43:34,330 Not much of a choice. Not much of a choice. 615 00:44:05,260 --> 00:44:06,500 Emma, you're not eating. 616 00:44:07,840 --> 00:44:14,800 I was just thinking about Maggie's wedding and other things. 617 00:44:15,100 --> 00:44:18,720 Well, eat more and think less. It's a very good policy. 618 00:44:20,080 --> 00:44:21,130 Excuse me. 619 00:44:23,700 --> 00:44:25,620 You and your father are such gentlemen. 620 00:44:28,660 --> 00:44:30,320 I hope she's not a vegetarian. 621 00:44:33,320 --> 00:44:34,380 Some team. 622 00:44:35,080 --> 00:44:36,240 Oh, those two? 623 00:44:36,480 --> 00:44:38,080 No, you and the groom. 624 00:44:38,600 --> 00:44:39,650 Oh, 625 00:44:39,760 --> 00:44:41,120 yeah, we get along so well. 626 00:44:41,960 --> 00:44:43,220 We're going to do it again. 627 00:44:43,460 --> 00:44:45,060 I've just been made hatchet man. 628 00:44:46,180 --> 00:44:47,230 What? 629 00:44:47,600 --> 00:44:49,540 Well, to pay for Richard's services. 630 00:44:50,060 --> 00:44:53,400 For the next two years of my life, I'm Channing's slave. 631 00:44:57,240 --> 00:44:58,290 Are you okay? 632 00:45:01,780 --> 00:45:02,860 How can I be? 633 00:45:02,861 --> 00:45:05,859 I didn't know that you were Lance's father. 634 00:45:05,860 --> 00:45:07,480 I didn't even know your last name. 635 00:45:08,600 --> 00:45:10,040 I had no way of finding you. 636 00:45:10,041 --> 00:45:12,679 Would you have come looking for me if you had? 637 00:45:12,680 --> 00:45:13,730 Damn right. 638 00:45:14,800 --> 00:45:16,560 It may have only been one night. 639 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 Tony, you don't know the half of it. 640 00:45:19,940 --> 00:45:20,990 I had a baby. 641 00:45:23,900 --> 00:45:24,950 Your baby. 642 00:45:33,910 --> 00:45:37,710 Charlie, what a week this has been. Everything has gone my way. 643 00:45:38,390 --> 00:45:43,809 Thanks to Tony, Lance is back in the fold. And thanks to Maggie, my little 644 00:45:43,810 --> 00:45:45,810 grandson will be a part of Falcon Crest. 645 00:45:47,110 --> 00:45:48,570 Oh, yes. 646 00:45:49,010 --> 00:45:51,630 And a very special thanks to Richard. 647 00:45:52,170 --> 00:45:56,410 Because when he marries Maggie, everything I have ever wanted will be 648 00:45:57,130 --> 00:45:58,690 What do you mean, Mrs. Chattany? 649 00:45:59,330 --> 00:46:02,040 You wanted to know about the codicil and Chase as well. 650 00:46:02,041 --> 00:46:05,669 Well, I don't know whether it was Chase's sick sense of humor or whether 651 00:46:05,670 --> 00:46:07,410 hated Richard more than he hated me. 652 00:46:08,050 --> 00:46:13,450 But when Maggie and Richard say, I do, all of Chase's property belongs to me. 653 00:46:13,950 --> 00:46:15,000 All of it. 654 00:46:20,630 --> 00:46:22,490 Nick on Falcon Crest. 655 00:46:22,790 --> 00:46:24,650 Get one thing straight here, you know. 656 00:46:24,870 --> 00:46:25,970 I'm going to marry you. 657 00:46:26,170 --> 00:46:27,220 Surprise! 658 00:46:27,770 --> 00:46:29,850 It's your bachelor party, buddy. 659 00:46:30,990 --> 00:46:33,970 I better knock on wood. 660 00:46:34,970 --> 00:46:36,510 Baby. Surprise. 661 00:46:37,090 --> 00:46:38,140 Oh, no. 662 00:46:38,810 --> 00:46:44,109 Hey, we're talking about my father going out with a woman half his own age. What 663 00:46:44,110 --> 00:46:45,870 happened? Better tell me right now. 664 00:46:45,871 --> 00:46:47,069 Get up. 665 00:46:47,070 --> 00:46:49,799 You never know what's going to happen next at Falcon Crest. 666 00:46:49,800 --> 00:46:54,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.