Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,620
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,300
I'm going to do everything I can to get
my wife back.
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,630
White slavery.
4
00:00:06,780 --> 00:00:10,080
She searches some of the most gruesome
stuff I have ever read.
5
00:00:10,300 --> 00:00:11,740
The fear without her clothes.
6
00:00:11,741 --> 00:00:15,499
I'm starting to fall in love with you,
and if you knew the truth, you'd push me
7
00:00:15,500 --> 00:00:17,879
away. I want you to meet my half
-sister, Carly Fix.
8
00:00:17,880 --> 00:00:21,239
Is this house for real? I mean, it's
like right out of Psycho. You really
9
00:00:21,240 --> 00:00:24,279
thought you were going to drive me mad?
I didn't want to believe Melissa, but I
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,199
can't forgive you for what you tried to
do. Now we'll see who's the Queen of
11
00:00:27,200 --> 00:00:28,640
Tuscany by the end of the year.
12
00:00:29,919 --> 00:00:30,969
And tonight.
13
00:00:31,540 --> 00:00:34,190
I say let's get an army together and
storm this place.
14
00:00:34,280 --> 00:00:36,140
This is a rare and exotic flower.
15
00:00:36,540 --> 00:00:38,500
My daughter's life is in danger.
16
00:00:38,800 --> 00:00:39,850
I need your help.
17
00:00:39,940 --> 00:00:41,940
Maybe I can satisfy your needs.
18
00:00:42,380 --> 00:00:44,240
What the hell are you doing in my room?
19
00:00:44,380 --> 00:00:45,860
We were just having fun. Sorry.
20
00:00:45,861 --> 00:00:48,379
You want me to go to bed with your
husband?
21
00:00:48,380 --> 00:00:52,479
Why not? He won't go to bed with me. The
moment that Maggie and Richard say I
22
00:00:52,480 --> 00:00:55,660
do, the Tuscany Valley will never be the
same.
23
00:02:23,761 --> 00:02:30,569
I say let's get an army together and
storm this place. If you keep acting
24
00:02:30,570 --> 00:02:33,520
James Bond, you're going to wind up
going home in a body bag.
25
00:02:37,870 --> 00:02:39,430
What the hell are we going to do?
26
00:02:41,630 --> 00:02:43,490
We're going to drive back to the hotel.
27
00:02:44,430 --> 00:02:46,960
Garth should have some news for us
tonight. Come on.
28
00:03:02,990 --> 00:03:04,990
Pinch of the proper seasoning.
29
00:03:08,830 --> 00:03:10,270
That should do it.
30
00:03:25,130 --> 00:03:26,430
Good morning.
31
00:03:28,330 --> 00:03:29,870
Good morning.
32
00:03:32,080 --> 00:03:33,700
Not very talkative, are we?
33
00:03:35,440 --> 00:03:36,490
Go away.
34
00:03:36,800 --> 00:03:37,850
I'm tired.
35
00:03:38,280 --> 00:03:42,279
Well, then you must eat something to
keep up your strength. Look. Look how
36
00:03:42,280 --> 00:03:45,760
considerate we are. An American -style
breakfast.
37
00:03:46,040 --> 00:03:48,160
All that's missing is the funny papers.
38
00:03:50,600 --> 00:03:52,840
I won't whore for you, Dimitri.
39
00:03:54,620 --> 00:04:00,379
Please. Your breakfast is getting cold.
I promise you it will relax you. Come
40
00:04:00,380 --> 00:04:01,430
on, come on, come on.
41
00:04:57,120 --> 00:05:00,820
Maybe this is news to you, kiddo, but
this place isn't the Holiday Inn.
42
00:05:01,220 --> 00:05:02,580
I was just goofing around.
43
00:05:02,821 --> 00:05:06,059
You know that tractor you stole?
44
00:05:06,060 --> 00:05:08,220
It was worth the price of three
Ferraris.
45
00:05:08,221 --> 00:05:11,519
I mean, what if you totaled it? Oh,
going ten miles an hour? That's not the
46
00:05:11,520 --> 00:05:14,500
point. The point is Angela Channing is
pressing charges.
47
00:05:14,760 --> 00:05:15,810
Lay off me, okay?
48
00:05:16,520 --> 00:05:17,660
Hey, lay off me.
49
00:05:18,480 --> 00:05:21,190
What, do you want a cell named after you
in this place?
50
00:05:21,340 --> 00:05:24,890
Come on, you survived it for seven
years, huh? It might be educational.
51
00:05:27,270 --> 00:05:29,920
You got a joke for everything, don't
you? Don't you?
52
00:05:34,110 --> 00:05:35,160
Later.
53
00:05:43,410 --> 00:05:45,730
You're very quiet this morning, Miss
Janney.
54
00:05:46,070 --> 00:05:47,890
Upset about what happened with Dan?
55
00:05:48,110 --> 00:05:49,370
Of course I'm upset.
56
00:05:50,290 --> 00:05:52,090
It means a great deal to me.
57
00:05:54,450 --> 00:05:56,030
Melissa is going to pay for this.
58
00:06:01,130 --> 00:06:03,970
I hope my grandson enjoys this as much
as you.
59
00:06:05,270 --> 00:06:08,290
Does Richard Channing still refuse to
let Michael visit?
60
00:06:08,990 --> 00:06:10,370
Oh, I can get around him.
61
00:06:10,730 --> 00:06:12,530
Especially now that he's out of town.
62
00:06:13,510 --> 00:06:16,040
But there are more exciting things to
think about.
63
00:06:16,041 --> 00:06:19,009
Do you remember that codicil I was
reading last night?
64
00:06:19,010 --> 00:06:20,870
The one who changed your beard is Will.
65
00:06:20,970 --> 00:06:25,789
The moment that Maggie and Richard say,
I do, the Tuscany Valley will never be
66
00:06:25,790 --> 00:06:26,789
the same.
67
00:06:26,790 --> 00:06:27,890
I don't understand.
68
00:06:28,230 --> 00:06:29,790
But I'll explain it to you later.
69
00:06:29,791 --> 00:06:32,869
Right now, I have to be very careful
because I don't want anything to
70
00:06:32,870 --> 00:06:34,070
with this wedding.
71
00:06:37,410 --> 00:06:39,520
I can't sleep. I can't even think
straight.
72
00:06:40,250 --> 00:06:43,410
Well, we know where she is, but it's
going to take some time.
73
00:06:43,411 --> 00:06:47,989
Maggie, you're going to have to trust me
to handle this. You don't have any
74
00:06:47,990 --> 00:06:49,040
other choice.
75
00:06:49,410 --> 00:06:50,590
I'm worried about you.
76
00:06:50,830 --> 00:06:52,390
Worry about Vicki? Richard,
77
00:06:53,041 --> 00:06:54,929
I'm sorry.
78
00:06:54,930 --> 00:06:57,700
I'm sorry. I'm sorry. I know you're
doing the best you can.
79
00:06:58,830 --> 00:07:00,870
And everything's gotten so complicated.
80
00:07:01,370 --> 00:07:02,490
I won't let you down.
81
00:07:03,330 --> 00:07:04,380
I promise.
82
00:07:04,510 --> 00:07:05,560
I know you won't.
83
00:07:06,490 --> 00:07:07,540
Okay.
84
00:07:08,270 --> 00:07:10,970
Uh... I'll talk to you later.
85
00:07:11,190 --> 00:07:12,240
I love you.
86
00:07:13,730 --> 00:07:15,670
I hope I didn't get you at a bad time.
87
00:07:15,990 --> 00:07:18,130
As a matter of fact, Angela, you have.
88
00:07:19,270 --> 00:07:20,650
Was there anything I can do?
89
00:07:21,370 --> 00:07:22,420
No, no.
90
00:07:22,790 --> 00:07:24,390
My hand's full at the moment.
91
00:07:28,460 --> 00:07:29,880
I found this in the attic.
92
00:07:30,360 --> 00:07:32,640
I used to play with it when I was a
little girl.
93
00:07:33,060 --> 00:07:34,820
It's so soft and cuddly.
94
00:07:37,000 --> 00:07:38,050
Very sweet.
95
00:07:39,300 --> 00:07:41,740
I would like my grandson to have it.
96
00:07:42,740 --> 00:07:46,120
And Maggie, perhaps you could bring the
boys up to Falcon Crest.
97
00:07:46,420 --> 00:07:48,770
Angela, you know how Richard feels about
that.
98
00:07:49,460 --> 00:07:51,460
I know we've had our bad moments.
99
00:07:51,760 --> 00:07:54,830
But you have to realize how important
that little boy is to me.
100
00:07:55,540 --> 00:07:56,590
I know.
101
00:07:56,591 --> 00:08:00,269
And I know you're fed up with all the
family feelings. I am as sick of it as
102
00:08:00,270 --> 00:08:02,410
are. Then let's do something about it.
103
00:08:02,950 --> 00:08:06,140
After you and Richard are married, we
can become a family again.
104
00:08:08,230 --> 00:08:09,670
Michael does talk about you.
105
00:08:09,671 --> 00:08:14,229
It's just that I don't think Richard
would ever forgive me.
106
00:08:14,230 --> 00:08:15,710
But he doesn't have to know.
107
00:08:17,430 --> 00:08:19,270
If you're in trouble, I can help you.
108
00:08:21,090 --> 00:08:25,109
I'm not in trouble. Nobody's chasing me,
and I'm not hiding from any deep, dark
109
00:08:25,110 --> 00:08:27,020
secrets. Then why are you running?
110
00:08:28,340 --> 00:08:29,740
Because I'm in love with you.
111
00:08:31,500 --> 00:08:33,970
And you deserve to be with someone
better than me.
112
00:08:34,620 --> 00:08:35,670
Well, wait a minute.
113
00:08:37,080 --> 00:08:43,500
Lance... I grew up in a bunch of
different foster homes.
114
00:08:44,140 --> 00:08:46,880
And I've been kicked around and dumped
on.
115
00:08:47,900 --> 00:08:51,639
Shannon, I know it hurts. But you've got
to let go of the past, Shannon. You
116
00:08:51,640 --> 00:08:52,659
just have to.
117
00:08:52,660 --> 00:08:55,460
But I just keep making one mistake after
another. You...
118
00:08:55,820 --> 00:08:57,220
are not a loser.
119
00:08:57,880 --> 00:08:59,180
You're somebody special.
120
00:09:00,200 --> 00:09:01,760
Maybe you don't know it, but I do.
121
00:09:02,080 --> 00:09:04,900
You gotta stand your ground now.
122
00:09:05,700 --> 00:09:07,720
It's time for you to be yourself.
123
00:09:09,440 --> 00:09:12,160
If you decide to stay, I'll fight right
beside you.
124
00:09:16,781 --> 00:09:23,989
I'm working on something big, Emma. When
my story breaks, I'll have this town in
125
00:09:23,990 --> 00:09:24,729
an uproar.
126
00:09:24,730 --> 00:09:28,250
So why won't you tell me? It is you,
isn't it?
127
00:09:29,030 --> 00:09:31,750
You look even more sympathetic than your
picture.
128
00:09:32,430 --> 00:09:33,480
I'm sorry.
129
00:09:33,670 --> 00:09:36,710
Oh, no, no. I'm the one that should be
sorry, not you.
130
00:09:37,050 --> 00:09:39,370
The way you tried to help Arthur and me.
131
00:09:41,670 --> 00:09:43,960
Don't you remember all those letters I
sent?
132
00:09:44,830 --> 00:09:46,370
I get so many.
133
00:09:47,190 --> 00:09:48,240
Mine were special.
134
00:09:48,390 --> 00:09:49,630
You said so yourself.
135
00:09:51,310 --> 00:09:52,870
I'm cold sheets.
136
00:09:54,490 --> 00:09:55,540
Oh.
137
00:09:56,390 --> 00:09:57,440
Thanks.
138
00:10:00,730 --> 00:10:02,270
Dad still hasn't come back.
139
00:10:03,070 --> 00:10:05,900
Carly's mom doesn't want to have
anything to do with her.
140
00:10:07,090 --> 00:10:08,670
I guess I'm stuck with her.
141
00:10:10,490 --> 00:10:15,450
Problem is... I just don't want the
responsibility.
142
00:10:16,150 --> 00:10:17,230
Oh, come on, Dan.
143
00:10:17,530 --> 00:10:18,710
She's not so bad.
144
00:10:20,999 --> 00:10:23,229
driving Angela's tractor down Main
Street.
145
00:10:23,820 --> 00:10:25,620
I don't know why I didn't think of it.
146
00:10:27,480 --> 00:10:29,840
Oh, come on. You don't have to worry.
147
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
I'm not going down the deep end again.
148
00:10:34,120 --> 00:10:39,859
Besides, the only one that drives me
crazy these days is
149
00:10:39,860 --> 00:10:43,180
you.
150
00:10:44,220 --> 00:10:45,860
So I still drive you nuts, huh?
151
00:10:46,280 --> 00:10:49,460
If I didn't have to go to work.
152
00:10:50,670 --> 00:10:52,660
I'll show you just how crazy you make
me.
153
00:10:55,990 --> 00:10:58,610
Have fun with sis.
154
00:11:00,350 --> 00:11:01,400
Later, dude.
155
00:11:17,030 --> 00:11:18,410
So, what are you going to do?
156
00:11:18,640 --> 00:11:22,010
Oh, I thought I'd do my big toe and then
the rest of the four in the set.
157
00:11:22,300 --> 00:11:23,740
You got a line for everything.
158
00:11:26,340 --> 00:11:28,380
I'm talking about your future, Carly.
159
00:11:29,160 --> 00:11:31,760
Your life, provided Angela lets you off
the hook.
160
00:11:32,700 --> 00:11:33,750
I'm sorry.
161
00:11:36,680 --> 00:11:37,960
I screwed up, didn't I?
162
00:11:38,200 --> 00:11:39,250
Yeah.
163
00:11:42,100 --> 00:11:43,150
Kinda.
164
00:11:44,740 --> 00:11:47,160
Dan, you're all I have.
165
00:11:48,200 --> 00:11:52,419
When I first found out that I had a
brother, I thought I'd died and gone to
166
00:11:52,420 --> 00:11:53,470
heaven.
167
00:11:53,560 --> 00:11:54,760
I was so happy.
168
00:11:57,940 --> 00:12:01,000
Carly, I can't be your dad.
169
00:12:02,740 --> 00:12:04,180
It's just not my kind of thing.
170
00:12:05,780 --> 00:12:06,830
It's okay.
171
00:12:08,800 --> 00:12:10,380
Don't be mad at me all the time.
172
00:12:18,380 --> 00:12:20,980
What about the sex surrogate I
suggested?
173
00:12:21,500 --> 00:12:25,340
Arthur said he couldn't be intimate with
a stranger.
174
00:12:26,640 --> 00:12:28,840
You're the only hope I have left.
175
00:12:29,340 --> 00:12:33,600
Oh, Mrs. Haberman, I just don't know
what else to suggest.
176
00:12:34,160 --> 00:12:36,320
You should only just speak to him.
177
00:12:36,600 --> 00:12:41,440
I know that's asking a lot, but he
really respects you.
178
00:12:41,800 --> 00:12:46,360
I'm not a psychiatrist. I just give
advice based on common sense.
179
00:12:46,910 --> 00:12:48,770
Arthur doesn't need a psychiatrist.
180
00:12:49,810 --> 00:12:52,750
What he needs is a friend.
181
00:13:02,470 --> 00:13:03,520
Excuse me.
182
00:13:16,620 --> 00:13:17,670
Are you Malik?
183
00:13:18,160 --> 00:13:19,840
Wise as a price, Mr. Charlie.
184
00:13:22,680 --> 00:13:26,679
Typical male response, I guess. I didn't
expect the most powerful name in
185
00:13:26,680 --> 00:13:28,180
Dubrovnik to belong to a woman.
186
00:13:28,200 --> 00:13:32,480
Especially one so striking. I think I've
just done it again.
187
00:13:32,700 --> 00:13:33,750
May I?
188
00:13:33,760 --> 00:13:34,810
Please sit down.
189
00:13:38,300 --> 00:13:40,240
I take it you like strong women.
190
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
Oh, as long as I can beat them in arm
wrestling.
191
00:13:43,440 --> 00:13:45,180
Then you better not wrestle with me.
192
00:13:46,250 --> 00:13:47,690
Unless it's just for fun.
193
00:13:48,770 --> 00:13:51,410
Madam Malick, I need your help.
194
00:13:52,470 --> 00:13:54,450
Then maybe I can satisfy your need.
195
00:13:56,170 --> 00:13:59,210
My daughter -in -law has been kidnapped.
196
00:13:59,670 --> 00:14:01,750
And she's here in Dubrovnik.
197
00:14:02,370 --> 00:14:07,589
Unless I get her back, a lot of blood is
going to be spilled. I thought that you
198
00:14:07,590 --> 00:14:11,260
being the head of the local communist
party, you would want to avoid that.
199
00:14:12,210 --> 00:14:13,260
Not necessarily.
200
00:14:15,120 --> 00:14:19,000
My contacts tell me that you know this
bastard Dimitrov pretty well.
201
00:14:19,800 --> 00:14:21,300
Ah, Dimitrov.
202
00:14:21,540 --> 00:14:23,960
He throws such wonderful pot.
203
00:14:25,260 --> 00:14:32,219
I'm also told that you have a passion
for hard
204
00:14:32,220 --> 00:14:33,270
currency.
205
00:14:40,520 --> 00:14:43,960
What can I say? I am passionate.
206
00:14:51,530 --> 00:14:53,270
Salt water's contaminated my well.
207
00:14:53,690 --> 00:14:54,950
We need to dig a new one.
208
00:14:56,230 --> 00:14:59,300
In our socialist country, there is fresh
water for everyone.
209
00:15:00,310 --> 00:15:02,690
I'm glad to see you sympathize with my
problem.
210
00:15:05,550 --> 00:15:07,850
Unless you prefer traveler's checks?
211
00:15:08,130 --> 00:15:09,850
No need to go to such trouble.
212
00:15:10,590 --> 00:15:12,510
How do they say in America?
213
00:15:13,450 --> 00:15:14,500
Money talks?
214
00:15:15,670 --> 00:15:16,850
And nobody walks.
215
00:15:17,610 --> 00:15:20,790
You'll have all the pure, sweet water
you need, my friend.
216
00:15:24,910 --> 00:15:26,890
You like plastic or TNT?
217
00:15:27,530 --> 00:15:28,580
Maybe grenades?
218
00:15:35,130 --> 00:15:36,990
I'm afraid I don't have very good news.
219
00:15:37,210 --> 00:15:40,700
Dimitrov doesn't want to give the girl
up without a fight, is that it?
220
00:15:40,930 --> 00:15:43,530
My men searched every inch of the villa.
221
00:15:43,730 --> 00:15:46,090
There was absolutely no sign of the
young lady.
222
00:15:46,091 --> 00:15:51,309
Now you listen to me. I don't know what
kind of game you're playing, but I know
223
00:15:51,310 --> 00:15:53,130
she's there, and you know it too.
224
00:15:54,960 --> 00:15:56,620
I don't like it such, Mr.
225
00:15:56,860 --> 00:15:59,450
Chairman. What, Dimitrov gave you more
hush money?
226
00:15:59,640 --> 00:16:01,990
I don't think you know who you're
dealing with.
227
00:16:02,740 --> 00:16:04,660
I think you're the one who doesn't know.
228
00:16:10,500 --> 00:16:12,670
I know how you got to be the head of the
party.
229
00:16:25,550 --> 00:16:27,290
Maggie, you've got to do something.
230
00:16:27,570 --> 00:16:28,950
I mean, look at that picture.
231
00:16:28,951 --> 00:16:32,309
Why didn't you just go to Yugoslavia
with them? I don't know. Maybe I should
232
00:16:32,310 --> 00:16:33,360
have.
233
00:16:33,570 --> 00:16:35,490
Strong -armed tactics are not my thing.
234
00:16:36,270 --> 00:16:38,500
I don't want to turn into a Richard in
skirts.
235
00:16:38,501 --> 00:16:40,009
Oh, come on. Who says you have to?
236
00:16:40,010 --> 00:16:43,800
According to Richard, there is only one
way to do things, and that is his way.
237
00:16:44,490 --> 00:16:48,229
And what makes matters worse is that I
really am to blame because I tried to
238
00:16:48,230 --> 00:16:52,149
make this deal with Dimitrov. Eric is
the one who got in trouble, not you. So
239
00:16:52,150 --> 00:16:55,340
instead of feeling guilty, just go out
and do what you have to do.
240
00:16:56,020 --> 00:16:58,370
Like what? Go to the data department?
Why not?
241
00:16:58,440 --> 00:17:00,180
And who says you have to stop there?
242
00:17:01,260 --> 00:17:02,400
I haven't really tried.
243
00:17:03,640 --> 00:17:07,618
I suppose I could even go to the UGIT
lobby and invest. Damn right. Don't sit
244
00:17:07,619 --> 00:17:11,059
back just because Richard likes to do
things his way. Speak up. Make yourself
245
00:17:11,060 --> 00:17:12,110
heard.
246
00:17:12,560 --> 00:17:14,240
People will listen to you, Maggie.
247
00:17:14,720 --> 00:17:15,920
You'll make them listen.
248
00:17:19,751 --> 00:17:26,799
Well, maybe Shannon can't make up her
mind whether she's coming or going, but
249
00:17:26,800 --> 00:17:27,980
least I know your stay.
250
00:17:28,280 --> 00:17:30,420
Oh, just for a little while, though.
251
00:17:30,880 --> 00:17:32,380
But why? This is your home.
252
00:17:33,040 --> 00:17:36,650
Now, Lance, have I interfered once in
your life since you've been back?
253
00:17:37,100 --> 00:17:38,480
No, not that I've noticed.
254
00:17:38,700 --> 00:17:39,750
You see?
255
00:17:39,940 --> 00:17:44,499
Unless you want to count recruiting
Shannon at the convent and then using
256
00:17:44,500 --> 00:17:46,420
lure me back into your loving clutches.
257
00:17:46,940 --> 00:17:47,990
Good night, Grandma.
258
00:17:52,560 --> 00:17:54,180
So, which one do you like better?
259
00:17:54,220 --> 00:17:55,300
The red or the black?
260
00:17:57,460 --> 00:18:00,560
God, the red one's so trashy, but that's
what I love about it.
261
00:18:02,100 --> 00:18:05,230
If I wanted to throw a party, I would
have sent out invitations.
262
00:18:08,220 --> 00:18:09,940
My father's 1928 reserve.
263
00:18:10,680 --> 00:18:13,570
What's the big deal? That was like a
dusty, fallen cellar.
264
00:18:14,580 --> 00:18:16,440
What the hell are you doing in my room?
265
00:18:16,820 --> 00:18:17,960
And what is this?
266
00:18:18,460 --> 00:18:20,260
What? We were just having fun. Sorry.
267
00:18:20,261 --> 00:18:23,649
Well, if this is the way you treat my
house, you can march your can right out
268
00:18:23,650 --> 00:18:26,780
here. You know, you're beginning to
sound a bit like my old lady.
269
00:18:26,910 --> 00:18:29,920
And a matter of fact, you're beginning
to look like her, too.
270
00:18:30,170 --> 00:18:31,220
Get out!
271
00:18:33,130 --> 00:18:36,789
Come on, Spike. I don't think the
mistress of the house wants us to play
272
00:18:36,790 --> 00:18:37,840
her anymore.
273
00:18:40,390 --> 00:18:43,210
Arthur must be working late.
274
00:18:45,010 --> 00:18:47,120
You didn't tell him I was coming, did
you?
275
00:18:48,010 --> 00:18:49,130
I did, but...
276
00:18:49,480 --> 00:18:52,700
He's so shy. He gets terribly flustered
around strangers.
277
00:18:53,600 --> 00:18:55,020
But Arthur trusts you.
278
00:18:56,300 --> 00:18:57,350
You'll be gentle.
279
00:18:58,920 --> 00:18:59,970
Gentle?
280
00:19:00,420 --> 00:19:02,540
Until things heat up, of course.
281
00:19:03,300 --> 00:19:06,300
Mr. Faberman, you can't be serious.
282
00:19:06,960 --> 00:19:11,160
Emma, dear, I've never been more serious
in my whole life.
283
00:19:12,020 --> 00:19:13,320
You call me Bernice.
284
00:19:14,460 --> 00:19:16,680
You want me to go to bed with your
husband?
285
00:19:17,360 --> 00:19:19,480
Why not? He won't go to bed with me.
286
00:19:19,680 --> 00:19:22,090
How else are we going to cure him of his
problem?
287
00:19:25,560 --> 00:19:26,610
Oh, that feels good.
288
00:19:27,140 --> 00:19:30,150
Yeah? I did my best work on my
grandmother's and in the house.
289
00:19:30,620 --> 00:19:31,670
I bet you do.
290
00:19:33,780 --> 00:19:35,180
I've had a lot of practice.
291
00:19:42,340 --> 00:19:43,390
Hey.
292
00:19:43,391 --> 00:19:46,889
Remember when I told you that I
thought... It's time for you to let go
293
00:19:46,890 --> 00:19:47,940
past.
294
00:19:48,250 --> 00:19:49,300
Yeah.
295
00:19:52,150 --> 00:19:54,010
I've been doing some thinking on this.
296
00:19:55,210 --> 00:19:57,260
And I think it's time I did the same
thing.
297
00:19:58,850 --> 00:20:00,230
What the hell with the past?
298
00:20:48,400 --> 00:20:49,540
You're such a lazy girl.
299
00:20:50,620 --> 00:20:51,740
Everyone else is up.
300
00:21:09,380 --> 00:21:10,430
Okay.
301
00:21:10,920 --> 00:21:13,740
There's still silverware for every
hotel.
302
00:21:13,980 --> 00:21:16,600
Okay, take a look. Maybe you'll find
some towels or...
303
00:21:17,680 --> 00:21:18,900
An ashtray or something.
304
00:21:19,800 --> 00:21:21,360
You make trouble for Dimitri.
305
00:21:21,820 --> 00:21:23,300
Dimitri makes trouble for me.
306
00:21:24,811 --> 00:21:26,379
Here's
307
00:21:26,380 --> 00:21:34,979
your
308
00:21:34,980 --> 00:21:36,120
breakfast. I'll be back.
309
00:21:57,710 --> 00:21:58,760
INCREDIBLE!
310
00:22:28,560 --> 00:22:31,510
That's why I need the State Department's
help, Mr. Webster.
311
00:22:33,760 --> 00:22:34,810
Nasty business.
312
00:22:35,360 --> 00:22:37,020
Please, senora, visit my area.
313
00:22:37,340 --> 00:22:41,020
Whose area is it? That sounds like
Justice Department to me.
314
00:22:41,780 --> 00:22:44,600
Miss Hoskins, my daughter's life is in
danger.
315
00:22:44,601 --> 00:22:51,359
Am I getting through to you? Because I'm
not just some nut off the street, you
316
00:22:51,360 --> 00:22:54,140
know. My dear, I never suggested you
were.
317
00:22:56,200 --> 00:22:57,580
Then what do you suggest?
318
00:22:57,581 --> 00:23:01,359
Well, given the nature of the situation,
we'll have to proceed very slowly.
319
00:23:01,360 --> 00:23:05,039
But why? I mean, why can't somebody pick
up a phone, call Washington, and get
320
00:23:05,040 --> 00:23:07,959
some people on it? Please try to
understand, Mrs. Giovanni.
321
00:23:07,960 --> 00:23:12,299
Verdi. Yes, but... You see, the wheels
of diplomacy must be oiled with great
322
00:23:12,300 --> 00:23:13,350
discretion.
323
00:23:13,840 --> 00:23:15,420
You are an ass, you know that?
324
00:23:17,980 --> 00:23:19,340
I'm sorry you feel that way.
325
00:23:19,840 --> 00:23:23,460
However, if you're dissatisfied with my
help, then perhaps, uh...
326
00:23:23,461 --> 00:23:27,319
Webster in 1302. I have been to Webster
in 1302, who sent me to Hodgkins, who
327
00:23:27,320 --> 00:23:29,799
sent me to you. Now you want me to start
all over again? But what about
328
00:23:29,800 --> 00:23:32,799
Interpol? Cops and robbers seem to be in
their line of work. This has nothing to
329
00:23:32,800 --> 00:23:36,459
do with cops and robbers. This is flesh
and blood. This is... My daughter is
330
00:23:36,460 --> 00:23:40,880
being held against her will, and all you
people can do is pass the buck here.
331
00:23:41,320 --> 00:23:42,440
Sorry. No.
332
00:24:00,840 --> 00:24:02,700
that's enough excitement for one day.
333
00:24:02,820 --> 00:24:06,919
You know, Charlie has a big surprise for
you boys in the kitchen. They're ice
334
00:24:06,920 --> 00:24:12,039
cream sodas. Oh, ice cream sodas. Yes,
and a little chocolate bar and
335
00:24:12,040 --> 00:24:13,090
everything.
336
00:24:14,280 --> 00:24:16,990
That's it. Now you're going to go to the
kitchen, okay?
337
00:24:17,180 --> 00:24:18,680
You got it? Now, come on.
338
00:24:18,980 --> 00:24:20,180
There you go, Michael.
339
00:24:20,560 --> 00:24:21,610
Come on, darling.
340
00:24:22,140 --> 00:24:23,190
There you go.
341
00:24:29,580 --> 00:24:32,590
It doesn't bother you that you went
behind Richard's back?
342
00:24:34,260 --> 00:24:37,030
Angela, at this point, that's the least
of my concerns.
343
00:24:37,980 --> 00:24:41,230
Maggie, if there's something wrong, I'd
certainly like to help.
344
00:24:41,840 --> 00:24:44,850
God helps those who help themselves.
Isn't that how it goes?
345
00:24:45,460 --> 00:24:48,600
Well, if that fails, one finds one who
can help.
346
00:24:49,620 --> 00:24:51,000
Here at Falcon Crest?
347
00:24:51,001 --> 00:24:53,879
You're going to be my guardian angel,
Angela?
348
00:24:53,880 --> 00:24:57,280
Whatever the problem, let me try to do
something about it.
349
00:25:00,880 --> 00:25:07,380
I just don't know what to do anymore.
Everything I try seems to... It's Vicki.
350
00:25:07,480 --> 00:25:10,460
She's... God, I'm sorry, Vicki.
351
00:25:14,720 --> 00:25:16,460
Everything's going to be all right.
352
00:25:19,780 --> 00:25:20,830
I'll see to it.
353
00:25:31,050 --> 00:25:32,100
have here.
354
00:25:32,570 --> 00:25:34,730
How did he get in here? Check the lock.
355
00:25:35,870 --> 00:25:38,640
What's the matter? Have you lost that
loving feeling?
356
00:25:38,830 --> 00:25:41,900
You're walking on the edge of a razor
blade, Mr. Charlie. I know.
357
00:25:41,901 --> 00:25:44,889
I thought I made things clear the other
evening.
358
00:25:44,890 --> 00:25:45,990
I want the girl back.
359
00:25:46,590 --> 00:25:50,080
I gave you a hundred thousand dollars. I
will give you another hundred.
360
00:25:50,510 --> 00:25:52,110
I'm not interested.
361
00:25:52,570 --> 00:25:53,620
Really?
362
00:25:53,621 --> 00:25:57,849
You could use it as a down payment on
another painting, like the one I saw in
363
00:25:57,850 --> 00:25:58,900
the living room.
364
00:25:58,901 --> 00:26:02,639
It's one of the finest Monet's I've ever
seen. And that Rodin sculpture in
365
00:26:02,640 --> 00:26:05,120
there, a superb example of his genius.
366
00:26:05,600 --> 00:26:07,380
They were my grandfather's.
367
00:26:07,700 --> 00:26:10,920
I certainly didn't think the party paid
for them.
368
00:26:13,000 --> 00:26:17,580
Perhaps I misjudged you with the
Chinese. It's possible.
369
00:26:18,940 --> 00:26:25,160
Either you help me rescue the young lady
or your rather lush lifestyle here.
370
00:26:25,870 --> 00:26:29,430
Madame Malick is going to be pointed out
to your party bosses.
371
00:26:29,850 --> 00:26:32,610
You won't get away with it, Mr.
Channing.
372
00:26:33,170 --> 00:26:35,590
No man's gotten the better of me.
373
00:26:36,130 --> 00:26:38,210
Well, first time for everything.
374
00:26:40,250 --> 00:26:41,710
I'll let myself out.
375
00:26:48,750 --> 00:26:50,470
Why didn't you come to me sooner?
376
00:26:51,390 --> 00:26:53,190
Angela, it's not as if we're friends.
377
00:26:55,440 --> 00:26:56,520
We were learning to be.
378
00:26:57,300 --> 00:27:00,080
And remember, your family. Never lose
sight of that.
379
00:27:00,360 --> 00:27:01,620
What could you have done?
380
00:27:03,060 --> 00:27:04,110
I'm not sure.
381
00:27:05,860 --> 00:27:07,560
But it's certainly worth a try.
382
00:27:16,820 --> 00:27:19,840
Senator Goodstein, please. Angela
Channing calling.
383
00:27:22,380 --> 00:27:24,400
Hello, Larry.
384
00:27:26,410 --> 00:27:30,149
Oh, I'm so glad you liked it. Well, this
year's cabernet is going to be even
385
00:27:30,150 --> 00:27:31,200
better.
386
00:27:32,890 --> 00:27:37,930
Larry, I wouldn't bother you unless it
were for something very serious.
387
00:27:39,230 --> 00:27:41,170
And I was hoping I might count on you.
388
00:27:41,670 --> 00:27:45,989
I still want to know exactly who he was
and how he got on the grounds. Did the
389
00:27:45,990 --> 00:27:46,949
men find anything?
390
00:27:46,950 --> 00:27:48,510
No, sir. They looked everywhere.
391
00:27:48,790 --> 00:27:50,350
Then have them look again.
392
00:27:50,770 --> 00:27:51,820
Yes, sir.
393
00:27:53,410 --> 00:27:54,460
Ah!
394
00:27:55,340 --> 00:28:00,819
You seem a little... Perhaps our cooking
doesn't agree with you, huh? Oh, I
395
00:28:00,820 --> 00:28:02,340
heard shouting last night.
396
00:28:03,780 --> 00:28:06,840
No, no, nothing but the dream, Mrs.
Duffer.
397
00:28:07,200 --> 00:28:09,180
Oh, I know. It's more like a nightmare.
398
00:28:21,940 --> 00:28:24,860
Bastard. Don't let my mother hear you
say that.
399
00:28:28,460 --> 00:28:30,520
I like your fire, Mrs. Stavros.
400
00:28:31,600 --> 00:28:35,339
But for now, I think it's best if I keep
you locked up. After all, it would be a
401
00:28:35,340 --> 00:28:39,040
terrible tragedy if I let this fire burn
out of control.
402
00:28:44,100 --> 00:28:45,540
Get her ready for the auction.
403
00:28:47,500 --> 00:28:49,300
Must not disappoint the clients.
404
00:28:50,060 --> 00:28:51,110
Yes, sir.
405
00:28:51,480 --> 00:28:53,800
Curtis, the Habermans need my help.
406
00:28:53,801 --> 00:28:57,499
What, so you're going to sleep with the
guy? That's so irresponsible.
407
00:28:57,500 --> 00:28:59,600
I'm not stupid. I have a plan.
408
00:28:59,601 --> 00:29:00,879
Oh, you do?
409
00:29:00,880 --> 00:29:01,930
Yes, I do.
410
00:29:01,960 --> 00:29:03,760
What is it? You wouldn't understand.
411
00:29:04,520 --> 00:29:06,930
Look, Emma, I just don't want to see you
get hurt.
412
00:29:07,080 --> 00:29:08,130
I already am.
413
00:29:08,451 --> 00:29:15,359
She's really special, Dad. She must be.
She certainly pulled you out of your
414
00:29:15,360 --> 00:29:17,200
depression. I thought I heard voices.
415
00:29:18,820 --> 00:29:21,060
Are you back for good or just a visit?
416
00:29:21,360 --> 00:29:22,920
Uh, keeping my options open.
417
00:29:23,220 --> 00:29:24,540
Grandmother, let's start.
418
00:29:27,090 --> 00:29:29,970
Hi. Jan, this is my dad, Tony Cumpson.
419
00:29:31,150 --> 00:29:32,890
I've been telling him all about you.
420
00:29:33,570 --> 00:29:34,620
Hello. How do you do?
421
00:29:36,310 --> 00:29:40,469
Tony, why don't you join us for dinner
tomorrow? Oh, no, no, I couldn't. Well,
422
00:29:40,470 --> 00:29:43,349
have Charlie pick something very
special, and then you'll have time to
423
00:29:43,350 --> 00:29:44,550
with Lance's young lady.
424
00:29:46,050 --> 00:29:47,100
Yeah, yeah.
425
00:29:51,630 --> 00:29:54,170
Everywhere your sister goes, she leaves
track.
426
00:29:54,760 --> 00:29:57,290
Come on, Melissa. The maid will be in in
the morning.
427
00:29:58,180 --> 00:30:03,419
Not only is she a slob, but she's a
royal pain in the butt. I know, but
428
00:30:03,420 --> 00:30:04,139
just a kid.
429
00:30:04,140 --> 00:30:06,060
Give me some time to straighten her out.
430
00:30:06,160 --> 00:30:11,479
She stole a bottle of my father's best
port and turned my bedroom into an X
431
00:30:11,480 --> 00:30:15,219
-rated movie. I know. I already talked
to her. Dan, I don't want to take on
432
00:30:15,220 --> 00:30:16,259
another child.
433
00:30:16,260 --> 00:30:18,000
The one I care about is in Australia.
434
00:30:18,001 --> 00:30:22,159
I am sorry, but I just can't deal with
Carly anymore. Well, I can't send her
435
00:30:22,160 --> 00:30:24,330
back to Pittsburgh. I'm the only one she
has.
436
00:30:24,380 --> 00:30:25,700
Then put her up in the cabin.
437
00:30:26,080 --> 00:30:28,240
There are two of us here, not three.
438
00:30:30,540 --> 00:30:33,000
Melissa, she has a good heart.
439
00:30:34,320 --> 00:30:35,760
She's just a little confused.
440
00:30:37,540 --> 00:30:39,830
Look, I just don't want her to come
between us.
441
00:30:52,360 --> 00:30:53,560
Madame Malick. Ah.
442
00:30:53,561 --> 00:30:58,219
I trust now there are more outside where
these came from, because I told you I
443
00:30:58,220 --> 00:30:59,700
need at least a dozen men.
444
00:31:00,080 --> 00:31:01,130
You misunderstand.
445
00:31:01,480 --> 00:31:04,440
These gentlemen are going to escort you
to the airport.
446
00:31:05,100 --> 00:31:07,060
You bring the force to them. No.
447
00:31:07,700 --> 00:31:09,320
I know it is a shame.
448
00:31:09,700 --> 00:31:12,900
Our relationship has so much romantic
potential.
449
00:31:13,900 --> 00:31:16,460
I know what they say about potential.
450
00:31:16,680 --> 00:31:20,160
But before I go, perhaps you would like
to see the delight.
451
00:31:20,650 --> 00:31:24,990
Local souvenirs I have in my breast
pocket.
452
00:31:33,310 --> 00:31:38,229
Before you get any ideas about tearing
them up, Madame Malek, you should know
453
00:31:38,230 --> 00:31:40,969
that my man in Belgrade has a similar
set ready to deliver to party
454
00:31:40,970 --> 00:31:42,020
headquarters.
455
00:31:44,950 --> 00:31:47,670
That's a proof of your two Swiss bank
accounts.
456
00:31:48,350 --> 00:31:49,610
And those photos.
457
00:31:50,240 --> 00:31:56,120
are of your villa on the decadent
Italian Riviera. I especially like this
458
00:31:57,320 --> 00:31:59,280
You're such an easy woman to blackmail.
459
00:31:59,920 --> 00:32:01,680
You wouldn't last a week in the West.
460
00:32:03,300 --> 00:32:04,350
Now, cheer up.
461
00:32:04,840 --> 00:32:07,220
You've got lots of strategies to
discuss.
462
00:32:09,580 --> 00:32:10,960
No, no, you keep those.
463
00:32:12,240 --> 00:32:13,340
I have another set.
464
00:34:04,280 --> 00:34:06,040
My niece must be found.
465
00:34:06,800 --> 00:34:10,460
The man who kidnapped her is a monster,
and you've got to stop him.
466
00:34:11,060 --> 00:34:12,680
Interpol will do whatever it can.
467
00:34:13,080 --> 00:34:14,130
What does that mean?
468
00:34:14,320 --> 00:34:17,090
It means they're going to find Vicki and
bring her home.
469
00:34:17,440 --> 00:34:18,490
Is that correct?
470
00:34:18,639 --> 00:34:22,658
If your niece is still in Dubrovnik, we
have a fairly good chance of locating
471
00:34:22,659 --> 00:34:25,820
her. But you have the manpower and the
resources, so do it.
472
00:34:27,080 --> 00:34:30,300
I have a daughter about the age of
yours, Mrs. Gerbetty.
473
00:34:30,900 --> 00:34:33,600
Believe me, I understand what you're
going through.
474
00:34:33,960 --> 00:34:37,570
I really don't think you could, unless
your daughter's been kidnapped.
475
00:34:37,600 --> 00:34:38,840
We expect results.
476
00:34:40,320 --> 00:34:42,659
And so does my friend, Senator
Goodstein.
477
00:35:10,310 --> 00:35:15,769
Jenny's doing just what we thought he
would. If things go well for him, he may
478
00:35:15,770 --> 00:35:17,710
just become the new member of the 13.
479
00:35:18,050 --> 00:35:20,550
His mother and his fiancée were just
here.
480
00:35:21,330 --> 00:35:24,410
They want Interpol to become involved in
the search.
481
00:35:25,310 --> 00:35:27,730
Interpol must never be given the orders.
482
00:35:28,430 --> 00:35:29,480
Is that clear?
483
00:35:29,750 --> 00:35:32,770
Perfectly. You will find my young lady.
484
00:35:33,370 --> 00:35:38,289
Very much to your liking. Not only is
she beautiful, but very clever and
485
00:35:38,290 --> 00:35:41,890
resourceful. The fiery temper, if I
remember correctly.
486
00:35:42,370 --> 00:35:45,090
Think of the fun you will have taming
the shrew.
487
00:35:45,470 --> 00:35:50,829
You will never be bored with her, I
assure you. Oh, by the way, she's
488
00:35:50,830 --> 00:35:52,350
to a prominent Greek family.
489
00:36:13,730 --> 00:36:15,290
What did I tell you, gentlemen?
490
00:36:15,470 --> 00:36:17,210
She'll always keep you on your toes.
491
00:36:17,211 --> 00:36:23,509
You're my big brother, Dan. You should
stick up for me. I'm not sending you
492
00:36:23,510 --> 00:36:27,529
home. You'll like the cabin. Yeah, out
in the booties with a six -pack and a
493
00:36:27,530 --> 00:36:28,580
black -and -white TV.
494
00:36:28,590 --> 00:36:29,640
Then talk to Melissa.
495
00:36:29,650 --> 00:36:31,210
What does it take to apologize?
496
00:36:31,690 --> 00:36:33,310
The road runs in both directions.
497
00:36:33,810 --> 00:36:36,280
Melissa doesn't have anything to
apologize for.
498
00:36:36,281 --> 00:36:39,469
Then fine, I'll give you a lift to the
cabin.
499
00:36:39,470 --> 00:36:41,170
No, thank you. Forget it. I'll hitch.
500
00:36:43,541 --> 00:36:48,989
What, are you happy now that you have
him all to yourself?
501
00:36:48,990 --> 00:36:51,849
Well, if you can't get your act
together, you don't deserve him for a
502
00:36:51,850 --> 00:36:52,900
Hey, girls, come on.
503
00:36:52,901 --> 00:36:55,189
Are you sure you don't want to check my
bag? I mean, you know it's white trash
504
00:36:55,190 --> 00:36:57,050
with all sticky fingers and all that.
505
00:36:57,310 --> 00:36:58,390
Carly, that's enough.
506
00:36:58,470 --> 00:37:00,820
No, but I wouldn't mind washing out your
mouth.
507
00:37:02,210 --> 00:37:04,850
You know why you don't get along?
508
00:37:05,740 --> 00:37:07,790
You're more alike than you want to
admit.
509
00:37:12,320 --> 00:37:13,370
Hello, Emma.
510
00:37:13,820 --> 00:37:14,870
Hi.
511
00:37:15,020 --> 00:37:19,100
Arthur, I want to make something
absolutely clear right from the
512
00:37:19,460 --> 00:37:21,560
I didn't come here to sleep with you.
513
00:37:22,220 --> 00:37:27,119
I feel that you and your wife can work
out your problems on your own. It's no
514
00:37:27,120 --> 00:37:28,680
use. Oh.
515
00:37:30,340 --> 00:37:32,160
Of course it is.
516
00:37:34,600 --> 00:37:41,580
All you have to do is... put a little
romance back into your life.
517
00:37:41,980 --> 00:37:43,220
Then teach me how.
518
00:38:16,271 --> 00:38:18,119
Not to worry.
519
00:38:18,120 --> 00:38:20,480
It'll look as good as if she really did
it.
520
00:38:21,200 --> 00:38:26,880
And then we'll just have to ask Emma for
some really big money.
521
00:38:29,960 --> 00:38:32,000
800 ,000 francs.
522
00:38:33,300 --> 00:38:35,160
225 ,000 pounds.
523
00:38:35,760 --> 00:38:39,960
American dollars, please, out of respect
for the young lady's motherland.
524
00:38:42,400 --> 00:38:44,020
200 ,000.
525
00:38:48,480 --> 00:38:49,600
$250 ,000.
526
00:38:50,420 --> 00:38:51,660
Gentlemen, please.
527
00:38:51,980 --> 00:38:54,360
This is a rare and exotic flower.
528
00:38:54,620 --> 00:38:55,840
Do I hear half a million?
529
00:38:58,080 --> 00:38:59,130
Derek,
530
00:39:00,380 --> 00:39:01,430
how did you get here?
531
00:39:05,520 --> 00:39:06,570
Come on.
532
00:39:07,080 --> 00:39:10,200
Don't panic. Don't panic. There's no
need for alarm.
533
00:39:10,540 --> 00:39:12,040
I have men everywhere.
534
00:39:12,340 --> 00:39:14,680
I will take care of everything.
535
00:39:17,600 --> 00:39:19,200
How did you get here?
536
00:39:19,201 --> 00:39:22,199
Mr. Channing told me to give an eye on
you. This way, the car's parked outside
537
00:39:22,200 --> 00:39:23,059
the gate.
538
00:39:23,060 --> 00:39:24,110
Leaving so soon?
539
00:39:24,680 --> 00:39:28,679
The party's over, Dimitrov. Your
schoolboy Bravado will be the death of
540
00:39:28,680 --> 00:39:29,760
young friend. Really?
541
00:39:30,520 --> 00:39:33,680
I've got my money riding on your
funeral, Dimitrov.
542
00:39:34,880 --> 00:39:37,020
I just love fireworks.
543
00:39:37,540 --> 00:39:40,660
Father Malik! I paid you handsomely not
to interfere.
544
00:39:41,120 --> 00:39:42,580
I guess I can't be trusted.
545
00:39:44,080 --> 00:39:47,330
I wonder what kind of a reception you're
going to get in Bulgaria.
546
00:39:47,331 --> 00:39:49,059
No, no, no, you can't send me back
there.
547
00:39:49,060 --> 00:39:51,830
You don't know what that's good for me.
I have a few ideas.
548
00:39:52,920 --> 00:39:55,300
I'm going to miss your wonderful party.
549
00:39:59,720 --> 00:40:00,770
Good timing.
550
00:40:01,760 --> 00:40:03,440
I had excellent motivation.
551
00:40:04,300 --> 00:40:05,620
Sorry about the blackmail.
552
00:40:06,100 --> 00:40:09,560
Maybe you'd like to join me at my
decadent Italian villa.
553
00:40:10,300 --> 00:40:12,940
It's one place where ease can really
meet rest.
554
00:40:14,060 --> 00:40:17,899
I appreciate the invitation, and I'd
love to, except that it would make me
555
00:40:17,900 --> 00:40:18,950
for my wedding.
556
00:40:20,180 --> 00:40:22,160
Then maybe after you, honey.
557
00:40:24,500 --> 00:40:26,840
Maybe I will see you again one day soon.
558
00:40:29,800 --> 00:40:30,850
Thank you.
559
00:40:33,580 --> 00:40:35,360
Perhaps sooner than you think.
560
00:40:37,140 --> 00:40:40,960
And the next time you steal a tractor,
you make sure it isn't mine.
561
00:40:41,800 --> 00:40:44,030
Charlie, will you show this young lady
out?
562
00:40:44,120 --> 00:40:45,580
By the back door.
563
00:40:45,820 --> 00:40:46,980
Oh, come on, Granny.
564
00:40:47,300 --> 00:40:50,190
The reason that I came by here is to
tell you that I'm sorry.
565
00:40:51,260 --> 00:40:54,270
I know that we fixes have been getting
on your nerves lately.
566
00:40:54,440 --> 00:40:57,450
My relationship with your brother is
none of your business.
567
00:40:57,740 --> 00:41:01,050
Oh, well, what about his relationship
with the uptight heiress?
568
00:41:01,440 --> 00:41:02,490
Melissa.
569
00:41:03,640 --> 00:41:05,100
Thank you, Charlie.
570
00:41:08,180 --> 00:41:09,260
What about her?
571
00:41:09,880 --> 00:41:10,930
Got all day?
572
00:41:12,330 --> 00:41:14,620
Well, for once, there isn't a generation
gap.
573
00:41:15,270 --> 00:41:16,590
She's bad news, all right.
574
00:41:16,930 --> 00:41:20,190
You know, if I had my way, I would
unglue that combo so fast.
575
00:41:21,150 --> 00:41:26,090
Well, maybe you could have your way if
we approach the problem from both ends.
576
00:41:27,810 --> 00:41:30,630
What do you mean, like form our own
combo?
577
00:41:31,370 --> 00:41:32,570
You could put it that way.
578
00:41:33,330 --> 00:41:35,740
And you'll drop the charges against me,
right?
579
00:41:37,390 --> 00:41:39,270
Well, let's just say that...
580
00:41:39,790 --> 00:41:42,050
I'm not anxious to see you put in jail.
581
00:41:43,750 --> 00:41:44,800
Not yet.
582
00:41:53,530 --> 00:41:56,390
You know this lady? Oh, I think I do.
583
00:41:56,850 --> 00:41:58,730
Hi. Oh, honey.
584
00:42:00,370 --> 00:42:01,490
Look at you.
585
00:42:01,790 --> 00:42:05,949
You look terrific in spite of everything
you look terrific. Yeah, well, you
586
00:42:05,950 --> 00:42:08,060
know, dry toast does wonders for the
hips.
587
00:42:09,740 --> 00:42:10,960
Thank God you're back.
588
00:42:12,120 --> 00:42:13,170
I missed you.
589
00:42:13,320 --> 00:42:14,370
Yeah.
590
00:42:14,371 --> 00:42:17,619
Hey, why don't we get some champagne and
silver, okay?
591
00:42:17,620 --> 00:42:19,320
Well, yeah, that's a good idea.
592
00:42:19,540 --> 00:42:20,590
Okay.
593
00:42:21,700 --> 00:42:24,480
Mr. Channing, you have done it again.
594
00:42:24,900 --> 00:42:26,500
No, it's not a good idea.
595
00:42:26,840 --> 00:42:27,980
What's not a good idea?
596
00:42:28,320 --> 00:42:29,760
This is a good idea.
597
00:42:30,500 --> 00:42:31,550
So,
598
00:42:32,800 --> 00:42:35,060
tell me about it. Was Interpol any help?
599
00:42:35,260 --> 00:42:38,630
Interpol? Well, Angela and I spoke to
one of their men and I... Angela?
600
00:42:39,810 --> 00:42:41,470
What else don't I know about?
601
00:42:42,050 --> 00:42:46,530
I did take Michael to Falcon Crest. Oh,
Maggie.
602
00:42:47,950 --> 00:42:50,570
Richard, she is his grandmother.
603
00:42:50,990 --> 00:42:52,370
I don't care if she is.
604
00:42:52,371 --> 00:42:54,369
Then you go off and you go to Interpol.
605
00:42:54,370 --> 00:42:58,290
You don't trust me, do you? Yes, I trust
you. Then why did you go to Interpol?
606
00:42:58,291 --> 00:43:01,749
This is going to come as a bit of a
surprise to you, Richard, but I cannot
607
00:43:01,750 --> 00:43:05,949
back here and do nothing and let you
just run my life. If I think something
608
00:43:05,950 --> 00:43:07,770
should be done, I'm going to do it.
609
00:43:08,450 --> 00:43:09,500
With my son?
610
00:43:09,630 --> 00:43:12,370
Yes, with your son, who is soon to be my
stepson.
611
00:43:18,170 --> 00:43:22,529
Look, we can argue about this for the
rest of the night, or we can...
612
00:43:22,530 --> 00:43:26,990
We can just be glad to see one another.
613
00:43:29,590 --> 00:43:30,640
Your choice.
614
00:43:32,010 --> 00:43:34,330
Not much of a choice. Not much of a
choice.
615
00:44:05,260 --> 00:44:06,500
Emma, you're not eating.
616
00:44:07,840 --> 00:44:14,800
I was just thinking about Maggie's
wedding and other things.
617
00:44:15,100 --> 00:44:18,720
Well, eat more and think less. It's a
very good policy.
618
00:44:20,080 --> 00:44:21,130
Excuse me.
619
00:44:23,700 --> 00:44:25,620
You and your father are such gentlemen.
620
00:44:28,660 --> 00:44:30,320
I hope she's not a vegetarian.
621
00:44:33,320 --> 00:44:34,380
Some team.
622
00:44:35,080 --> 00:44:36,240
Oh, those two?
623
00:44:36,480 --> 00:44:38,080
No, you and the groom.
624
00:44:38,600 --> 00:44:39,650
Oh,
625
00:44:39,760 --> 00:44:41,120
yeah, we get along so well.
626
00:44:41,960 --> 00:44:43,220
We're going to do it again.
627
00:44:43,460 --> 00:44:45,060
I've just been made hatchet man.
628
00:44:46,180 --> 00:44:47,230
What?
629
00:44:47,600 --> 00:44:49,540
Well, to pay for Richard's services.
630
00:44:50,060 --> 00:44:53,400
For the next two years of my life, I'm
Channing's slave.
631
00:44:57,240 --> 00:44:58,290
Are you okay?
632
00:45:01,780 --> 00:45:02,860
How can I be?
633
00:45:02,861 --> 00:45:05,859
I didn't know that you were Lance's
father.
634
00:45:05,860 --> 00:45:07,480
I didn't even know your last name.
635
00:45:08,600 --> 00:45:10,040
I had no way of finding you.
636
00:45:10,041 --> 00:45:12,679
Would you have come looking for me if
you had?
637
00:45:12,680 --> 00:45:13,730
Damn right.
638
00:45:14,800 --> 00:45:16,560
It may have only been one night.
639
00:45:16,760 --> 00:45:18,440
Tony, you don't know the half of it.
640
00:45:19,940 --> 00:45:20,990
I had a baby.
641
00:45:23,900 --> 00:45:24,950
Your baby.
642
00:45:33,910 --> 00:45:37,710
Charlie, what a week this has been.
Everything has gone my way.
643
00:45:38,390 --> 00:45:43,809
Thanks to Tony, Lance is back in the
fold. And thanks to Maggie, my little
644
00:45:43,810 --> 00:45:45,810
grandson will be a part of Falcon Crest.
645
00:45:47,110 --> 00:45:48,570
Oh, yes.
646
00:45:49,010 --> 00:45:51,630
And a very special thanks to Richard.
647
00:45:52,170 --> 00:45:56,410
Because when he marries Maggie,
everything I have ever wanted will be
648
00:45:57,130 --> 00:45:58,690
What do you mean, Mrs. Chattany?
649
00:45:59,330 --> 00:46:02,040
You wanted to know about the codicil and
Chase as well.
650
00:46:02,041 --> 00:46:05,669
Well, I don't know whether it was
Chase's sick sense of humor or whether
651
00:46:05,670 --> 00:46:07,410
hated Richard more than he hated me.
652
00:46:08,050 --> 00:46:13,450
But when Maggie and Richard say, I do,
all of Chase's property belongs to me.
653
00:46:13,950 --> 00:46:15,000
All of it.
654
00:46:20,630 --> 00:46:22,490
Nick on Falcon Crest.
655
00:46:22,790 --> 00:46:24,650
Get one thing straight here, you know.
656
00:46:24,870 --> 00:46:25,970
I'm going to marry you.
657
00:46:26,170 --> 00:46:27,220
Surprise!
658
00:46:27,770 --> 00:46:29,850
It's your bachelor party, buddy.
659
00:46:30,990 --> 00:46:33,970
I better knock on wood.
660
00:46:34,970 --> 00:46:36,510
Baby. Surprise.
661
00:46:37,090 --> 00:46:38,140
Oh, no.
662
00:46:38,810 --> 00:46:44,109
Hey, we're talking about my father going
out with a woman half his own age. What
663
00:46:44,110 --> 00:46:45,870
happened? Better tell me right now.
664
00:46:45,871 --> 00:46:47,069
Get up.
665
00:46:47,070 --> 00:46:49,799
You never know what's going to happen
next at Falcon Crest.
666
00:46:49,800 --> 00:46:54,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.