Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
Previously on FalconCraft.
2
00:00:01,581 --> 00:00:04,359
You promised me you were going to stay
away from those tables.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,640
Living in Monte Carlo?
4
00:00:05,840 --> 00:00:06,920
Baby, you're so naive.
5
00:00:07,160 --> 00:00:11,960
You owe me, and you can't pay. For this,
you should already be dead.
6
00:00:12,280 --> 00:00:13,740
You have been attacked.
7
00:00:14,240 --> 00:00:16,920
He's dressed in black, the black hood,
like a ninja.
8
00:00:17,140 --> 00:00:18,280
Hold it! Don't shoot!
9
00:00:18,500 --> 00:00:20,300
Leave her alone, Richard. I hired her.
10
00:00:20,301 --> 00:00:21,559
I haven't heard anything.
11
00:00:21,560 --> 00:00:22,610
Oh, thanks.
12
00:00:24,440 --> 00:00:28,060
Austin Warrenful is the way I'd describe
it. I just want results.
13
00:00:36,400 --> 00:00:39,760
To Melissa, may her dreams continue to
come true.
14
00:00:39,980 --> 00:00:41,780
I told you I'm not committing murder.
15
00:00:41,880 --> 00:00:43,020
We made a deal, Stubbs.
16
00:00:43,021 --> 00:00:46,459
I do love you, Richard Shannon. If you
love somebody, why don't you just come
17
00:00:46,460 --> 00:00:48,239
right out and say it? Lance Thompson.
18
00:00:48,240 --> 00:00:49,860
Shannon. Oh, Lance.
19
00:00:50,120 --> 00:00:51,800
I want you to meet my new assistant.
20
00:00:53,440 --> 00:00:55,120
Let's hear it for the happy couple.
21
00:00:55,760 --> 00:00:56,810
Congratulations.
22
00:00:57,400 --> 00:00:58,740
Excuse me, gentle people.
23
00:00:59,140 --> 00:01:01,120
I'd like to make a special announcement.
24
00:02:23,730 --> 00:02:26,530
No. Please.
25
00:02:28,050 --> 00:02:34,889
I can't. I
26
00:02:34,890 --> 00:02:36,210
can't.
27
00:02:41,490 --> 00:02:42,890
There.
28
00:03:44,060 --> 00:03:47,040
Melissa, may her dreams continue to come
true.
29
00:03:53,440 --> 00:03:55,360
Don't pull that sort of thing around me.
30
00:03:55,740 --> 00:03:56,790
Sorry.
31
00:03:57,120 --> 00:03:58,170
Nervous habit.
32
00:03:58,740 --> 00:04:03,559
Anyway, I'm hoping tonight's special
effects will push her over the edge. If
33
00:04:03,560 --> 00:04:05,540
not, I have a lot of other tricks.
34
00:04:06,480 --> 00:04:10,440
She'll be in four -point restraint by
Saturday. Trust me.
35
00:04:10,720 --> 00:04:12,360
And I'll have your check ready.
36
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
Cash. There's nothing wrong with my bank
account.
37
00:04:16,920 --> 00:04:18,600
Except it leaves a trail.
38
00:04:19,500 --> 00:04:21,399
Cash, Mrs. Channing.
39
00:04:24,260 --> 00:04:26,730
Or would you like to see Falcon Crest
come alive?
40
00:04:27,240 --> 00:04:29,470
Actually, I would like to see you
disappear.
41
00:04:30,240 --> 00:04:31,420
I can handle that.
42
00:04:36,440 --> 00:04:38,720
Well, it sure has been a dull evening so
far.
43
00:04:38,960 --> 00:04:41,610
I don't know whether to lie down and die
or go bowling.
44
00:04:43,760 --> 00:04:49,059
Tell you what, let's just pick out a
handsome stranger and see if he knows
45
00:04:49,060 --> 00:04:50,110
to twist.
46
00:04:51,120 --> 00:04:52,600
Okay, I will.
47
00:04:53,080 --> 00:04:56,120
But in the meantime, let's try having
some fun yourself.
48
00:04:56,820 --> 00:04:57,870
Okay?
49
00:05:15,310 --> 00:05:16,990
Why don't you just leave me alone?
50
00:05:16,991 --> 00:05:18,969
I told you I'm trying to raise the
money.
51
00:05:18,970 --> 00:05:20,170
I thought I made it clear.
52
00:05:20,450 --> 00:05:21,590
It's too late for money.
53
00:05:22,470 --> 00:05:24,170
Now we want our pound of flesh.
54
00:05:25,030 --> 00:05:27,080
And I told you I'm not committing
murder.
55
00:05:27,190 --> 00:05:29,480
You know what will happen to you if you
refuse.
56
00:05:30,230 --> 00:05:33,470
Go ahead. Go ahead and kill me,
Dimitrov. Then you've got nothing.
57
00:05:34,110 --> 00:05:36,290
What if I threaten to kill her?
58
00:05:39,330 --> 00:05:40,410
What will you do then?
59
00:05:40,570 --> 00:05:41,620
Call the police?
60
00:05:42,370 --> 00:05:43,730
I have seven possible.
61
00:05:44,460 --> 00:05:49,420
I can be in Bulgaria before the police
can even identify your wife's body.
62
00:05:54,260 --> 00:05:57,600
Dimitri, there's got to be another way.
We made a deal.
63
00:05:58,100 --> 00:05:59,540
I tell you when and who.
64
00:05:59,900 --> 00:06:02,060
In time, buy a gun.
65
00:06:02,680 --> 00:06:03,740
Start practicing.
66
00:06:07,240 --> 00:06:08,290
Boy,
67
00:06:08,700 --> 00:06:09,750
was that a mistake.
68
00:06:10,660 --> 00:06:12,340
I know those guys.
69
00:06:16,400 --> 00:06:17,620
Real estate sells me.
70
00:06:19,180 --> 00:06:20,980
It's trying to sell me a piece of hell.
71
00:06:23,740 --> 00:06:29,719
Why tell all these lies? Why play all
these games? If you love somebody, I
72
00:06:29,720 --> 00:06:32,440
why don't you just come right out and
say it?
73
00:06:32,700 --> 00:06:33,750
I couldn't.
74
00:06:33,920 --> 00:06:34,970
Not with Maggie.
75
00:06:34,971 --> 00:06:39,359
I wanted to check out the competition,
do a little field work. So what, you
76
00:06:39,360 --> 00:06:43,999
up a phony threat on your life? You hire
some lady martial artist to play Spider
77
00:06:44,000 --> 00:06:47,059
-Man? I got carried away. I've always
been a little flamboyant. A little
78
00:06:47,060 --> 00:06:50,620
flamboyant? Hell, you put on a whole
goddamn pageant.
79
00:06:52,380 --> 00:06:54,730
How else was I supposed to get into your
house?
80
00:06:54,980 --> 00:06:57,570
You're lucky I didn't let the police
press charges.
81
00:06:58,780 --> 00:06:59,830
Admit it, Richard.
82
00:06:59,880 --> 00:07:01,500
You felt it. Felt what?
83
00:07:01,820 --> 00:07:03,600
The connection between us.
84
00:07:04,240 --> 00:07:05,620
You mean the deception.
85
00:07:19,020 --> 00:07:20,070
be sorry.
86
00:07:20,500 --> 00:07:26,560
Look, I think I better rethink my
involvement with your daddy's team.
87
00:07:27,820 --> 00:07:33,640
I need a little time, you call me.
88
00:07:34,200 --> 00:07:36,370
Don't throw away a great double play
combo.
89
00:07:37,260 --> 00:07:43,800
When I was growing up, I was taught,
told never to trust anyone.
90
00:07:44,920 --> 00:07:47,860
And so that's how I grew up.
91
00:07:50,860 --> 00:07:51,910
I'm still that way.
92
00:07:52,800 --> 00:07:56,520
But... I trust Maggie.
93
00:08:32,330 --> 00:08:34,620
Body shop's another five miles down the
road.
94
00:08:35,970 --> 00:08:37,020
I know.
95
00:08:38,830 --> 00:08:39,880
Do me a favor, Jay.
96
00:08:40,510 --> 00:08:41,560
Yeah.
97
00:08:41,970 --> 00:08:43,020
Get your life.
98
00:08:43,021 --> 00:08:44,949
All right.
99
00:08:44,950 --> 00:08:46,150
What are you going to do?
100
00:08:46,230 --> 00:08:47,280
It doesn't matter.
101
00:08:47,281 --> 00:08:49,649
I'll pick you up over there in about
five minutes.
102
00:08:49,650 --> 00:08:50,700
Okay? All right.
103
00:09:58,730 --> 00:09:59,780
Hi. Hello.
104
00:10:00,250 --> 00:10:01,570
Coming with your car, huh?
105
00:10:02,810 --> 00:10:04,430
Well, I don't know what happened.
106
00:10:15,130 --> 00:10:18,200
Trouble's right here. Looks like you
have a blown head gasket.
107
00:10:20,590 --> 00:10:22,700
I'm afraid this car isn't going
anywhere.
108
00:10:22,701 --> 00:10:26,189
Look, we've got a flatbed and we're
headed for Tuscany. I'm more than happy
109
00:10:26,190 --> 00:10:27,240
give you a lift.
110
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
Sure, yeah, I'd like that.
111
00:10:29,360 --> 00:10:30,410
Lance Compson.
112
00:10:31,540 --> 00:10:32,590
Shannon.
113
00:10:33,320 --> 00:10:35,680
Sorry about that. That's okay. Jay, hook
her up.
114
00:10:37,260 --> 00:10:42,619
We haven't had such a sharp jump in
circulation since the series on safe sex
115
00:10:42,620 --> 00:10:44,100
the U .S. Let me see!
116
00:10:44,620 --> 00:10:49,739
Oh, I am so happy that Ask Emma is such
a success. It will quiet all those nasty
117
00:10:49,740 --> 00:10:51,640
whispers. What nasty whispers?
118
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Of nepotism. I think it's nepotism.
119
00:10:54,350 --> 00:10:58,690
Oh, I mean of people saying that I just
got this job because I'm your sister.
120
00:10:58,910 --> 00:10:59,960
You did.
121
00:11:01,530 --> 00:11:04,890
Well, I know, but I kept it because of
me. I'm teasing you.
122
00:11:06,410 --> 00:11:07,460
You're terrific.
123
00:11:08,030 --> 00:11:09,150
Oh, Maggie.
124
00:11:09,830 --> 00:11:12,550
How are you? You look radiant.
125
00:11:12,890 --> 00:11:13,940
Oh, right?
126
00:11:14,050 --> 00:11:16,630
Or is that just a word reserved for
bride?
127
00:11:16,950 --> 00:11:18,690
Oh, Emma Channing, you are fishing.
128
00:11:19,080 --> 00:11:21,860
Well, what is the status of your
relationship?
129
00:11:22,600 --> 00:11:24,740
Inquiring minds want to know.
130
00:11:24,940 --> 00:11:29,440
You will know as soon as we figure it
out ourselves.
131
00:11:30,760 --> 00:11:32,500
Hi, darling.
132
00:11:32,820 --> 00:11:38,340
Oh, well, I'll let you two love birds
alone to Bill and Coo in private.
133
00:11:41,620 --> 00:11:45,599
Okay. You want a bill or you want a
coup? Because I can do either one. Oh,
134
00:11:45,600 --> 00:11:47,740
you're good at couping. Thank you.
135
00:11:48,060 --> 00:11:51,060
How are you feeling?
136
00:11:51,300 --> 00:11:55,919
Good, good, good. Still, you know,
getting over that little charade of Liz
137
00:11:55,920 --> 00:11:58,030
McDowell's, but I'm better. I'm
relieved.
138
00:11:58,220 --> 00:12:03,540
I'm glad to hear it. I learned a lot. A
lot about me, about our relationship.
139
00:12:03,541 --> 00:12:04,939
Care to tell me?
140
00:12:04,940 --> 00:12:05,759
Mm -hmm.
141
00:12:05,760 --> 00:12:06,810
Over dinner.
142
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
Dinner? And we have to leave right now.
143
00:12:09,761 --> 00:12:11,359
Cancel your afternoon.
144
00:12:11,360 --> 00:12:15,999
Oh, now, traditionally, where I come
from, lunch comes before dinner. Don't
145
00:12:16,000 --> 00:12:20,039
argue with me, Mr. Channing. I have a
plane waiting. I've taken care of
146
00:12:20,040 --> 00:12:22,860
everything. After you, Alphonse.
147
00:12:23,960 --> 00:12:26,100
Ah, more like it.
148
00:12:32,840 --> 00:12:34,080
I might be cool.
149
00:12:34,860 --> 00:12:36,280
Keep cool. Come on.
150
00:12:50,220 --> 00:12:51,270
Okay, dirty Harry.
151
00:13:11,120 --> 00:13:13,620
Well, why get muddy? Why can't we go
another way?
152
00:13:13,840 --> 00:13:17,479
Well, you see, there really is no other
way if you want to see the whole
153
00:13:17,480 --> 00:13:19,720
vineyard. But I could carry you.
154
00:13:19,721 --> 00:13:23,389
No, that's all right. I just wish I'd
known we were going hiking because then
155
00:13:23,390 --> 00:13:24,710
wouldn't have worn a dress.
156
00:13:26,450 --> 00:13:27,950
Boy, you could take off a dress.
157
00:13:28,730 --> 00:13:30,840
I think I'll keep it on. Thank you very
much.
158
00:13:31,330 --> 00:13:33,920
That'll make you a breath of fresh air
in the valley.
159
00:13:34,030 --> 00:13:36,050
Hello, Lance. Hello. I saw your car.
160
00:13:36,051 --> 00:13:37,049
That's nice.
161
00:13:37,050 --> 00:13:39,730
Aren't you going to introduce me? Of
course.
162
00:13:40,630 --> 00:13:43,820
Shannon Taylor, meet the single greatest
influence on my life.
163
00:13:43,830 --> 00:13:46,190
He's exaggerating. I wish I was.
164
00:13:46,191 --> 00:13:50,419
Well, I asked Lance to show me a bit of
the wine country. Right, and we were
165
00:13:50,420 --> 00:13:51,099
just leaving.
166
00:13:51,100 --> 00:13:52,380
Oh, well, not quite.
167
00:13:52,980 --> 00:13:55,450
There are so many questions I want to
ask Shannon.
168
00:13:55,980 --> 00:13:57,720
Like, where are you from, darling?
169
00:13:58,160 --> 00:14:03,219
Do you have family in the valley? Excuse
me, but for one, can I find out
170
00:14:03,220 --> 00:14:05,020
something in Tuscany before you do?
171
00:14:06,760 --> 00:14:07,810
Come on.
172
00:14:15,191 --> 00:14:21,179
Shannon, since you're going to stick
around the valley, maybe I can help you
173
00:14:21,180 --> 00:14:22,230
find some work.
174
00:14:22,740 --> 00:14:23,790
I'd like that.
175
00:14:24,660 --> 00:14:25,710
What can you do?
176
00:14:27,140 --> 00:14:28,190
I'm not so sure.
177
00:14:30,540 --> 00:14:33,140
Okay, well, what have you done?
178
00:14:35,440 --> 00:14:36,490
That's a secret.
179
00:14:39,400 --> 00:14:40,450
Okay.
180
00:14:41,380 --> 00:14:44,450
I've got an idea. Why don't you ask a
question and I'll answer?
181
00:14:46,160 --> 00:14:47,210
What is that?
182
00:15:06,060 --> 00:15:07,110
Do you know her?
183
00:15:08,480 --> 00:15:09,530
It's my wife.
184
00:15:30,350 --> 00:15:34,450
Long way to drag me to dinner, but I
like your style. Thank you, thank you.
185
00:15:34,490 --> 00:15:36,230
Well, I hope you like more than that.
186
00:15:37,170 --> 00:15:38,710
Oh, I do. Do you?
187
00:15:39,190 --> 00:15:44,570
Yeah. Can you repeat that? I said I do.
Oh, good, because I do, too.
188
00:15:44,901 --> 00:15:46,929
Do what?
189
00:15:46,930 --> 00:15:47,980
I do.
190
00:15:49,770 --> 00:15:54,569
I do love you, Richard Channing. I do
want to care for you. I do want to spend
191
00:15:54,570 --> 00:15:57,030
the rest of my life with you and with...
192
00:15:57,550 --> 00:16:01,910
With apologies for taking so long to
give you an answer, I do want to marry
193
00:16:33,020 --> 00:16:34,940
Alyssa, I think you should see a doctor.
194
00:16:35,220 --> 00:16:36,270
The shutters.
195
00:16:38,120 --> 00:16:39,480
They were going up and down.
196
00:16:41,160 --> 00:16:42,210
And the walls.
197
00:16:42,740 --> 00:16:43,790
They were shaking.
198
00:16:45,920 --> 00:16:48,800
And there was... There was this train.
199
00:16:50,380 --> 00:16:52,000
And I ran into Joseph's room.
200
00:16:52,400 --> 00:16:54,700
And all the tourists, they just came
alive.
201
00:16:56,680 --> 00:16:59,280
Lance, I'm not crazy. I'm not crazy.
202
00:16:59,720 --> 00:17:02,190
I just think you're working too hard,
that's all.
203
00:17:02,860 --> 00:17:06,519
Sometimes when I'm really run down, I
imagine all sorts of... Someone is
204
00:17:06,520 --> 00:17:07,570
to drive me mad!
205
00:17:08,300 --> 00:17:12,499
There's got to be something around here!
There's got to be something! Some wires
206
00:17:12,500 --> 00:17:13,550
or something!
207
00:17:18,300 --> 00:17:21,640
I haven't laughed so much since my...
208
00:17:21,641 --> 00:17:22,838
Since my prom.
209
00:17:22,839 --> 00:17:24,139
Did I ever tell you about my prom?
210
00:17:24,140 --> 00:17:25,019
Senior prom?
211
00:17:25,020 --> 00:17:28,679
Yeah, senior prom. No, but hold on. I'm
going to get you something better than a
212
00:17:28,680 --> 00:17:32,639
corsage. Okay, okay. Oh, this guy. I
don't know what he's been doing.
213
00:17:32,640 --> 00:17:33,900
gasoline all day, I guess.
214
00:17:34,100 --> 00:17:38,100
Anyway, I kissed him and I thought, what
is this? A gasoline pump or what?
215
00:17:39,320 --> 00:17:40,370
Oops.
216
00:17:41,060 --> 00:17:42,680
Where do I pin it? I think it's me.
217
00:17:43,040 --> 00:17:45,440
Look in the thumb. In the thumb.
218
00:17:56,490 --> 00:17:57,540
I've had it for weeks.
219
00:18:01,670 --> 00:18:03,970
The size of West Virginia.
220
00:18:05,610 --> 00:18:09,190
If West Virginia's too big, I could get
you a Delaware.
221
00:18:09,810 --> 00:18:13,170
Oh, no, I'm very partial to West
Virginia.
222
00:18:14,090 --> 00:18:17,130
Good. Well, shit, I mean... Oh, yeah.
223
00:18:35,370 --> 00:18:36,420
What's the matter?
224
00:18:37,210 --> 00:18:43,410
Oh, I'm saving myself until after the
wedding. Oh, that's what you all say.
225
00:18:43,830 --> 00:18:44,880
Wedding?
226
00:18:45,510 --> 00:18:47,170
Did I hear wedding?
227
00:18:47,970 --> 00:18:51,690
I am so glad that I was working late. I
bet I'm the first to know.
228
00:18:52,990 --> 00:18:54,290
What a rock.
229
00:18:54,770 --> 00:18:56,110
The size of Alaska.
230
00:18:56,570 --> 00:18:57,620
It's growing.
231
00:18:57,990 --> 00:19:01,310
Oh, I'm so happy for you both. Wait till
I tell Mother.
232
00:19:01,610 --> 00:19:03,430
Oh, ask her not to get a gift.
233
00:19:05,700 --> 00:19:09,130
This is just the thing that's going to
bring you and mother together.
234
00:19:12,960 --> 00:19:14,280
What do you mean he's gone?
235
00:19:15,980 --> 00:19:18,260
Listen, Dan gave me this number.
236
00:19:20,420 --> 00:19:23,010
He can't be at his sister's. He doesn't
have a sister.
237
00:19:23,960 --> 00:19:26,120
I am so sorry. I'm sorry. I'm sorry.
238
00:19:27,040 --> 00:19:31,280
I didn't mean to lose my temper. It's
just I haven't been feeling very well.
239
00:19:40,940 --> 00:19:42,800
You have to hand call me at home, okay?
240
00:20:14,540 --> 00:20:16,770
You've got to be crazy not to take on my
offer.
241
00:20:16,771 --> 00:20:18,539
I'll talk to grandmother.
242
00:20:18,540 --> 00:20:19,979
You're staying here at the spa.
243
00:20:19,980 --> 00:20:22,510
It'd be so convenient if she can find
you a job here.
244
00:20:22,740 --> 00:20:23,940
That's too high profile.
245
00:20:23,941 --> 00:20:25,999
Well, then she'll find you an office.
246
00:20:26,000 --> 00:20:27,440
You won't have to see anybody.
247
00:20:27,520 --> 00:20:28,570
That's too dull.
248
00:20:29,160 --> 00:20:31,560
What about the Macs, the nightclubs?
249
00:20:31,860 --> 00:20:33,260
Exciting? Dark?
250
00:20:33,940 --> 00:20:35,440
Well, let me ask you a question.
251
00:20:35,760 --> 00:20:37,260
Are you always such a nice guy?
252
00:20:40,280 --> 00:20:41,330
No.
253
00:20:42,020 --> 00:20:43,500
I mean, not usually.
254
00:20:44,220 --> 00:20:47,860
But I've been... I've been a little
depressed lately.
255
00:20:48,480 --> 00:20:50,530
And it makes me feel good to help
someone.
256
00:20:51,240 --> 00:20:52,290
Thank you.
257
00:20:52,291 --> 00:20:55,139
Besides, you're more fun than a mystery
novel.
258
00:20:55,140 --> 00:20:57,140
All right, Lance of Scotland Yard.
259
00:20:57,820 --> 00:20:59,860
Inspector Compson, looking for clues.
260
00:21:00,240 --> 00:21:01,680
Like, what's in that locket?
261
00:21:01,980 --> 00:21:04,500
Isn't that your estranged wife over
there?
262
00:21:04,920 --> 00:21:06,540
With the emphasis on strange?
263
00:21:16,490 --> 00:21:17,540
What are you doing?
264
00:21:18,061 --> 00:21:23,989
Can you pick me up tomorrow and take me
to the doctor, please?
265
00:21:23,990 --> 00:21:25,040
Sure.
266
00:21:26,030 --> 00:21:28,050
Right now, I just need to get some
sleep.
267
00:21:29,610 --> 00:21:36,110
Now, don't keep me in suspense.
268
00:21:36,890 --> 00:21:38,570
You know how I love surprises.
269
00:21:39,470 --> 00:21:43,670
Well, Richard and Maggie are getting
married.
270
00:21:45,800 --> 00:21:50,219
You don't say. And I want to throw them
a surprise engagement party. It would be
271
00:21:50,220 --> 00:21:51,270
fun.
272
00:21:51,500 --> 00:21:55,719
Of course it would be fun. I'd make it a
theme party. Everyone would wear black
273
00:21:55,720 --> 00:21:56,759
and white.
274
00:21:56,760 --> 00:21:59,230
And we'd invite half the valley. The
whole valley.
275
00:22:00,240 --> 00:22:02,520
And we'd have it right here at Falcon
Crest.
276
00:22:03,340 --> 00:22:04,390
Oh.
277
00:22:04,860 --> 00:22:08,180
I don't know, Mother. I wouldn't want to
do anything to ruin it.
278
00:22:08,480 --> 00:22:11,430
Oh, Emma, this is what we've been
talking about for so long.
279
00:22:11,620 --> 00:22:14,040
Bringing my grandson Michael into the
family.
280
00:22:15,649 --> 00:22:17,910
and mending a few fences with Richard.
281
00:22:19,510 --> 00:22:23,269
It's true. The one thing I want most in
life is for you and Richard to stop
282
00:22:23,270 --> 00:22:24,320
hating one another.
283
00:22:24,630 --> 00:22:25,680
Then it's settled.
284
00:22:25,930 --> 00:22:27,510
We'll have the party right here.
285
00:22:28,130 --> 00:22:32,029
Now, don't give the surprise away to
Richard and Maggie. We don't want the
286
00:22:32,030 --> 00:22:33,670
loving couple to get cold feet.
287
00:22:36,190 --> 00:22:38,240
Maggie, it was very nice of you to meet
me.
288
00:22:38,890 --> 00:22:42,470
Oh, Angela, I've always had this weak
spot for sincerity.
289
00:22:43,400 --> 00:22:45,920
I sounded very serious on the phone. I
was serious.
290
00:22:47,000 --> 00:22:49,580
I want to talk to you mother to mother.
291
00:22:50,880 --> 00:22:55,040
Now, I don't expect you to trust me, but
please hear me out.
292
00:22:56,080 --> 00:22:57,220
I'm not going anywhere.
293
00:22:57,720 --> 00:23:00,380
I had a long talk with Father Bob about
family.
294
00:23:01,100 --> 00:23:04,230
Don't tell me you're planning a
reconciliation with Richard.
295
00:23:04,420 --> 00:23:08,200
Well, I am religious, but I don't put
much faith in miracles.
296
00:23:09,720 --> 00:23:12,680
Maggie, I don't want my grandson to hate
me.
297
00:23:13,960 --> 00:23:15,640
I want Michael to give me a chance.
298
00:23:18,280 --> 00:23:21,180
Well, Angela, I'll do what I can.
299
00:23:21,560 --> 00:23:23,380
However, I cannot talk for your son.
300
00:23:29,780 --> 00:23:31,480
You don't like the layout?
301
00:23:31,700 --> 00:23:36,199
No, no, the layout is great, but I just
feel that three columns, full page of
302
00:23:36,200 --> 00:23:40,119
color is a bit much for an engagement.
Oh, love knows no bounds. That would
303
00:23:40,120 --> 00:23:41,170
me.
304
00:23:42,440 --> 00:23:43,490
Joke.
305
00:23:43,610 --> 00:23:44,660
Hi.
306
00:23:45,130 --> 00:23:47,780
I'm here to talk about the team at
Richard's request.
307
00:23:48,150 --> 00:23:53,290
I've decided not to pull out my support
for the ball club.
308
00:23:53,490 --> 00:23:57,489
I couldn't live with somebody like
Takahama owning it. I want that team to
309
00:23:57,490 --> 00:24:01,810
right here. And besides, that ball club
was your daddy's life.
310
00:24:02,130 --> 00:24:03,690
You won't mind working with me?
311
00:24:04,190 --> 00:24:05,240
Not at all.
312
00:24:07,650 --> 00:24:10,210
Um, may I speak to Maggie alone for a
moment?
313
00:24:11,070 --> 00:24:12,120
Sure.
314
00:24:13,110 --> 00:24:14,160
I'll go get the car.
315
00:24:15,010 --> 00:24:21,090
I won't apologize for what I did.
316
00:24:21,091 --> 00:24:26,169
But I want you to know that if I thought
that you were serious about Richard, I
317
00:24:26,170 --> 00:24:27,250
wouldn't have done it.
318
00:24:27,251 --> 00:24:31,329
I think that's what you wanted to
believe, Liz. And I understand that.
319
00:24:31,330 --> 00:24:34,369
Look, I'm going to be perfectly straight
with you. I don't feel comfortable with
320
00:24:34,370 --> 00:24:36,900
the idea of you working that closely
with Richard.
321
00:24:37,510 --> 00:24:41,060
I think you're smart enough to come up
with another kind of compromise.
322
00:24:41,590 --> 00:24:42,640
Maggie.
323
00:24:43,370 --> 00:24:45,050
This is very painful for me.
324
00:24:46,610 --> 00:24:47,660
Sure, yeah.
325
00:24:58,410 --> 00:25:01,120
Dramatic, don't you think? Like two
poison pellets?
326
00:25:01,270 --> 00:25:04,220
After all those old sweetener packets,
they're so boring.
327
00:25:05,850 --> 00:25:08,920
Mrs. Channing, I wish you'd tell me what
your plans are for Lan.
328
00:25:09,470 --> 00:25:12,000
Because I can't keep him guessing too
much longer.
329
00:25:12,110 --> 00:25:13,160
Well, you could try.
330
00:25:13,630 --> 00:25:18,050
I don't want you to move too fast now
that he's temporarily back at
331
00:25:18,990 --> 00:25:20,170
What's my next move?
332
00:25:20,610 --> 00:25:21,870
You're going to take a job.
333
00:25:22,090 --> 00:25:23,430
But what kind of job?
334
00:25:23,830 --> 00:25:25,550
You'll be my personal assistant.
335
00:25:26,510 --> 00:25:28,920
Well, how's that? I don't exactly look
the part.
336
00:25:29,430 --> 00:25:32,290
My dear, you haven't seen me wave my
magic wand.
337
00:25:40,181 --> 00:25:46,549
You know, you said you were going to try
to change, but I really don't think
338
00:25:46,550 --> 00:25:47,600
you're trying.
339
00:25:48,550 --> 00:25:49,600
I'm here, aren't I?
340
00:25:50,270 --> 00:25:53,050
I mean, we're spending quality time
together.
341
00:25:53,310 --> 00:25:56,929
Yeah, okay, great. But Gambler's
Anonymous called and said that you
342
00:25:56,930 --> 00:25:57,980
the meeting.
343
00:25:58,850 --> 00:25:59,900
Look,
344
00:26:00,950 --> 00:26:02,330
I've lost my taste for cards.
345
00:26:02,790 --> 00:26:03,840
Believe me.
346
00:26:04,110 --> 00:26:07,240
Okay, but what about the group therapy
we were talking about?
347
00:26:07,270 --> 00:26:10,940
Look, if you want to know the truth,
that's not the kind of help that I need.
348
00:26:22,841 --> 00:26:30,029
There you are. So I'll meet you over
chocolate chip cookies, guys. Be there
349
00:26:30,030 --> 00:26:31,230
minute. Hi, honey.
350
00:26:31,470 --> 00:26:32,770
My goodness.
351
00:26:33,070 --> 00:26:35,350
My goodness.
352
00:26:35,810 --> 00:26:38,820
I didn't know they came this size in
South America. Of course.
353
00:26:38,890 --> 00:26:41,530
Congratulations. Thank you. Oh, that's
wonderful.
354
00:26:41,930 --> 00:26:44,610
So glad Richard treats you so well. Mel,
me too.
355
00:26:45,630 --> 00:26:46,680
How are you?
356
00:26:46,790 --> 00:26:49,710
Great. You sure? I'm fine, really. Let
me see this.
357
00:26:50,230 --> 00:26:52,010
I can't believe you're engaged.
358
00:26:52,430 --> 00:26:53,480
Me neither.
359
00:26:54,120 --> 00:26:57,610
There's nothing like a charity sale to
bring out the women of Tuscany.
360
00:26:57,880 --> 00:26:59,200
Did I hear correctly?
361
00:26:59,420 --> 00:27:00,860
Did you say you were engaged?
362
00:27:01,600 --> 00:27:03,770
Well, I guess that's how news travels
fast.
363
00:27:03,820 --> 00:27:06,110
Well, we do live in the land of the
grapevines.
364
00:27:06,700 --> 00:27:08,080
Have you picked a date?
365
00:27:09,300 --> 00:27:10,350
Soon.
366
00:27:10,520 --> 00:27:11,720
Good, I'm thrilled.
367
00:27:12,200 --> 00:27:13,250
Are you?
368
00:27:13,380 --> 00:27:16,820
Yes. If anyone can straighten that man
out, it's you, Maggie.
369
00:27:19,120 --> 00:27:21,290
Of course, I wouldn't want to make any
bets.
370
00:27:21,291 --> 00:27:24,539
Angela, are you shopping for anything in
particular?
371
00:27:24,540 --> 00:27:28,390
Well, actually, I saw the stroller and I
thought I'd say hello to my grandson.
372
00:27:28,391 --> 00:27:32,319
Well, I'm sure he'd like to say hello to
you. That's exactly the plan. I had
373
00:27:32,320 --> 00:27:33,370
mine. I see.
374
00:27:33,960 --> 00:27:35,010
Marguerite?
375
00:27:36,040 --> 00:27:37,090
Yeah.
376
00:27:54,480 --> 00:27:55,530
Yeah, I'm ready.
377
00:27:58,191 --> 00:28:05,439
I'm just going to take Vicky, and we're
going to go somewhere, and you'll never
378
00:28:05,440 --> 00:28:08,480
find us. You did not tell me how your
target practice is going.
379
00:28:08,481 --> 00:28:10,319
Dimitrov, you're not listening.
380
00:28:10,320 --> 00:28:11,580
No, you're not listening.
381
00:28:13,340 --> 00:28:16,660
But you should know, the hit is going to
happen tomorrow night.
382
00:28:18,940 --> 00:28:21,540
You can't get away, Stavros.
383
00:28:23,180 --> 00:28:28,500
Even if you protect your wife, how about
your sister or your father?
384
00:28:29,160 --> 00:28:31,620
You couldn't touch my father. No?
385
00:28:32,520 --> 00:28:35,020
You don't know how well connected I am.
386
00:28:35,340 --> 00:28:39,480
And in my circles, a debt never goes
unpaid.
387
00:28:45,760 --> 00:28:47,880
This man you want killed?
388
00:28:50,500 --> 00:28:51,940
What has he ever done to you?
389
00:28:52,750 --> 00:28:53,830
None of your business.
390
00:28:55,010 --> 00:28:57,750
But perhaps I shall tell you a
departing.
391
00:28:58,090 --> 00:28:59,140
What party?
392
00:29:00,590 --> 00:29:04,850
It's very important that the body be
found at a public gathering.
393
00:29:06,850 --> 00:29:10,650
Ah, Mrs. Chamberlain. Oh, thank you.
394
00:29:10,870 --> 00:29:13,590
I see you've met Mr. Vogel. Yes, indeed.
395
00:29:13,970 --> 00:29:18,729
I have been telling young Eric here
about the Yugoslavian wine industry. He
396
00:29:18,730 --> 00:29:19,810
seems most impressed.
397
00:29:19,811 --> 00:29:23,579
Mr. Vogel and his guests are coming to
Falcon Crest to a party tomorrow night.
398
00:29:23,580 --> 00:29:24,719
Of course, you're going to be there.
399
00:29:24,720 --> 00:29:31,299
Yes, we shall be discussing the
importation of Falcon Crest wines into
400
00:29:31,300 --> 00:29:32,350
Europe.
401
00:29:32,351 --> 00:29:35,799
Angela, I don't think I'm going to be
able to make it. But it's a surprise
402
00:29:35,800 --> 00:29:38,210
engagement party for Richard and Maggie,
Eric.
403
00:29:39,000 --> 00:29:40,740
I love parties.
404
00:29:42,040 --> 00:29:43,090
Don't you?
405
00:29:43,600 --> 00:29:48,360
It is not really a party. It's more like
a soiree.
406
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
A few lively guests, some overstated
entertainment. Some funny hats.
407
00:29:53,001 --> 00:29:54,039
Oh, if you like.
408
00:29:54,040 --> 00:30:00,980
Emma, I appreciate your planning this. I
really do. But frankly, my dear,
409
00:30:01,180 --> 00:30:04,100
I don't want to do it. Oh, Richard.
410
00:30:04,600 --> 00:30:05,760
Come on, Richard.
411
00:30:06,320 --> 00:30:07,400
Come on, you promised.
412
00:30:07,980 --> 00:30:09,360
A moment of weakness.
413
00:30:09,580 --> 00:30:11,380
Oh, be a fool. Take a chance.
414
00:30:12,180 --> 00:30:13,230
I just...
415
00:30:14,010 --> 00:30:16,850
Love your newfound adventurous spirit.
416
00:30:17,070 --> 00:30:20,560
Good, good. We will be ready tomorrow
night. Just tell us where and when.
417
00:30:20,650 --> 00:30:25,409
Eight o 'clock, I'll pick you up. And I
want you both to either wear white or
418
00:30:25,410 --> 00:30:27,770
black. Are we going to be part of a
chain gang?
419
00:30:28,030 --> 00:30:29,080
Oh, come on, Richard.
420
00:30:29,750 --> 00:30:33,050
Secret destinations are dancing lessons
from God.
421
00:30:33,790 --> 00:30:37,210
Believe me, it will be a night that you
will never forget.
422
00:30:46,510 --> 00:30:48,860
I understand you and Richard had a
falling out.
423
00:30:49,910 --> 00:30:52,370
Please, let's get straight to the point.
424
00:30:52,670 --> 00:30:55,020
I only have fun at cat and mouse when
I'm the cat.
425
00:30:57,270 --> 00:31:00,750
Oh, Charlie, you're wonderful. You read
my mind. It's part of my job.
426
00:31:04,770 --> 00:31:05,820
A dossier?
427
00:31:05,850 --> 00:31:06,900
On me?
428
00:31:07,410 --> 00:31:08,460
Tuscany tradition.
429
00:31:09,990 --> 00:31:11,590
Just tell me what you want.
430
00:31:12,210 --> 00:31:14,800
I want you to sell me your stock in the
baseball team.
431
00:31:15,440 --> 00:31:16,760
I didn't know you were a fan.
432
00:31:17,620 --> 00:31:19,840
I'm a fan of becoming Richard's partner.
433
00:31:21,180 --> 00:31:24,859
This file has a report in it given to me
by one of my friends in the San
434
00:31:24,860 --> 00:31:26,360
Francisco Police Department.
435
00:31:26,420 --> 00:31:27,470
Gee, blackmail.
436
00:31:27,880 --> 00:31:30,160
Mind if I, uh, take notes?
437
00:31:30,480 --> 00:31:32,080
Oh, it's a fascinating story.
438
00:31:33,080 --> 00:31:35,360
Hooded assassins at Candlestick Park.
439
00:31:37,200 --> 00:31:41,500
I wonder how your public would feel if
they found out about your little
440
00:31:43,310 --> 00:31:46,070
I could have your reputation in tatters
within a week.
441
00:31:47,190 --> 00:31:48,270
That's quite a threat.
442
00:31:48,750 --> 00:31:52,170
And if that isn't enough, remember,
Richard dumped you.
443
00:31:53,110 --> 00:31:54,610
So why don't you sell to me?
444
00:31:54,970 --> 00:31:57,770
And I can provide a measure of revenge
for you.
445
00:32:02,590 --> 00:32:04,030
You haven't mentioned price.
446
00:32:04,031 --> 00:32:10,729
Now, I know how much the Joseph Wannery
means to you, honey, but the doctor says
447
00:32:10,730 --> 00:32:14,189
that if you continue overworking like
this, it's just going to ruin your
448
00:32:14,190 --> 00:32:17,589
You know, I never knew exhaustion could
cause somebody to hallucinate.
449
00:32:17,590 --> 00:32:18,730
I know. Come on, sit down.
450
00:32:19,070 --> 00:32:21,660
You're lucky you didn't have a complete
breakdown.
451
00:32:21,930 --> 00:32:22,980
Yeah.
452
00:32:23,490 --> 00:32:25,750
Yeah. It's nice to know I'm not going
crazy.
453
00:32:26,830 --> 00:32:29,180
I think you should get to bed right now
and rest.
454
00:32:29,330 --> 00:32:33,190
I, um, I just have a meeting with the
distributor today that... Ah!
455
00:32:34,290 --> 00:32:35,370
You're doing it again.
456
00:32:36,460 --> 00:32:38,760
No justs or ifs, ands, or buts about it.
457
00:32:39,740 --> 00:32:41,420
You want to get better, don't you?
458
00:32:41,421 --> 00:32:42,959
You're right.
459
00:32:42,960 --> 00:32:43,819
I'll go to bed.
460
00:32:43,820 --> 00:32:44,870
Good.
461
00:32:45,400 --> 00:32:48,280
So, um, how are you and Shannon doing?
462
00:32:48,780 --> 00:32:51,120
Good. Kind of lost track of her today,
though.
463
00:32:52,180 --> 00:32:56,020
Since when do you go for the simple
country girl type, huh? Now, wait a
464
00:32:56,060 --> 00:32:59,880
You were a simple country girl once. Oh,
yeah, with a $6 million trust.
465
00:33:05,770 --> 00:33:09,740
I'm going to stop by Fountaincrest, then
I'll come back and check on you, okay?
466
00:33:10,470 --> 00:33:11,520
Okay.
467
00:33:12,010 --> 00:33:13,060
Go to bed.
468
00:33:13,750 --> 00:33:14,800
Have fun.
469
00:33:24,710 --> 00:33:28,230
I think I should warn my mom. A surprise
party at Angela's house?
470
00:33:28,750 --> 00:33:30,310
It's Emma, not Angela.
471
00:33:30,530 --> 00:33:31,580
Don't worry.
472
00:33:31,610 --> 00:33:33,530
Okay, I just hope nothing spoils it.
473
00:33:35,980 --> 00:33:37,030
You okay?
474
00:33:37,040 --> 00:33:38,090
Honey? Honey,
475
00:33:38,091 --> 00:33:41,359
could you get me a glass of milk,
please?
476
00:33:41,360 --> 00:33:42,410
Milk?
477
00:33:42,980 --> 00:33:44,360
Richard's favorite drink?
478
00:33:44,860 --> 00:33:47,030
Okay, but I hope you don't go down that
path.
479
00:34:15,210 --> 00:34:17,130
Thank you, nurse. Ready for a wild time?
480
00:34:17,510 --> 00:34:18,570
Yeah. Okay.
481
00:34:19,989 --> 00:34:25,929
You look stunning.
482
00:34:25,930 --> 00:34:30,809
I've had a lot of adjectives applied to
me in my time, Emma Channing, but that's
483
00:34:30,810 --> 00:34:31,860
a first.
484
00:34:32,310 --> 00:34:34,489
And you are gorgeous.
485
00:34:34,490 --> 00:34:37,049
Thank you. Thank you. Now, just a couple
questions.
486
00:34:37,050 --> 00:34:39,640
I'd like to know, first of all... No,
no, sorry, Maggie.
487
00:34:39,790 --> 00:34:42,310
That would be telling. Oh, now, come on,
Emma.
488
00:34:42,710 --> 00:34:44,330
Direction, you know, southeast.
489
00:34:44,489 --> 00:34:49,169
North by Northwest, second star to the
right. I do to just relax and leave
490
00:34:49,170 --> 00:34:51,110
everything to Emma.
491
00:35:28,680 --> 00:35:29,730
Watch the steps.
492
00:35:32,940 --> 00:35:35,580
Now, I don't want either of you to
faint.
493
00:35:37,700 --> 00:35:43,900
All right, everybody.
494
00:35:44,780 --> 00:35:46,540
Let's hear it for the happy couple.
495
00:35:49,300 --> 00:35:50,350
Take them off.
496
00:35:52,900 --> 00:35:55,720
And best wishes for your happiness from
me.
497
00:36:00,970 --> 00:36:03,030
Please, Richard, don't be angry.
498
00:36:49,809 --> 00:36:56,389
Ladies and gentlemen, we're here to
celebrate the engagement of my
499
00:36:56,390 --> 00:36:58,830
brother to my best friend.
500
00:36:59,490 --> 00:37:03,030
This is indeed one of the happiest
moments in my life.
501
00:37:06,220 --> 00:37:08,100
And one of the saddest for me.
502
00:37:08,780 --> 00:37:15,119
Because in honor of this auspicious
occasion, I'm going to forget my well
503
00:37:15,120 --> 00:37:16,180
feud with Richard.
504
00:37:16,520 --> 00:37:19,560
Sure. And then she's going to set fire
to Falcon Crest.
505
00:37:21,480 --> 00:37:23,340
Even if it's only for one night.
506
00:37:23,560 --> 00:37:24,610
Well,
507
00:37:25,160 --> 00:37:29,679
I'd like to make a toast to Maggie, one
of the warmest and certainly one of the
508
00:37:29,680 --> 00:37:31,180
loveliest women in the valley.
509
00:37:31,340 --> 00:37:34,080
And to Richard, who better not change
her.
510
00:37:39,850 --> 00:37:41,530
Dance belongs to the happy couple.
511
00:37:42,250 --> 00:37:43,300
Maestro?
512
00:37:44,290 --> 00:37:46,150
I feel ballroom dancing.
513
00:37:53,930 --> 00:37:55,070
What's wrong with you?
514
00:37:56,190 --> 00:37:57,410
Nothing. I'm fine.
515
00:37:58,330 --> 00:37:59,380
Come on. Let's go.
516
00:38:26,220 --> 00:38:28,880
Oh, Lance, I want you to meet my new
assistant.
517
00:38:29,220 --> 00:38:30,720
I didn't know you were looking.
518
00:38:32,280 --> 00:38:35,980
What the heck happened to you?
519
00:38:36,560 --> 00:38:39,630
Well, your grandmother hired a group of
beauty consultants.
520
00:38:40,200 --> 00:38:41,250
So what do you think?
521
00:38:41,581 --> 00:38:44,379
Grandmother, what are you up to?
522
00:38:44,380 --> 00:38:47,690
I want to stick around for breakfast and
I'll tell you all about it.
523
00:38:48,000 --> 00:38:49,050
Excuse us.
524
00:38:49,760 --> 00:38:50,810
Can we talk?
525
00:38:52,580 --> 00:38:53,630
Have fun, children.
526
00:38:53,631 --> 00:38:57,559
Angela, thank you for the lovely party.
I'm beginning to think you really do
527
00:38:57,560 --> 00:38:59,120
want to make peace with Richard.
528
00:38:59,121 --> 00:39:02,639
Well, what I really want is to hear the
pitter -patter of little feet at Falcon
529
00:39:02,640 --> 00:39:05,650
Crest again. Well, you made a big hit
with Michael yesterday.
530
00:39:05,720 --> 00:39:06,860
I did? Uh -huh.
531
00:39:07,700 --> 00:39:11,550
You don't suppose that you could sneak
me out a little picture of him, do you?
532
00:39:13,840 --> 00:39:15,100
Good evening, gentlemen.
533
00:39:35,330 --> 00:39:40,889
You are not going to believe the
conversation that I just had with Angela
534
00:39:40,890 --> 00:39:44,270
Channing. Did she use the word destroy?
535
00:39:45,010 --> 00:39:46,650
No. The word revenge?
536
00:39:46,651 --> 00:39:50,389
No, no, no. She was charming. I mean,
she was really charming. Well, then it's
537
00:39:50,390 --> 00:39:51,440
not Angela.
538
00:39:51,470 --> 00:39:54,300
She must have hired one of those
celebrity look -alikes.
539
00:39:54,490 --> 00:39:55,610
No, I don't.
540
00:39:59,390 --> 00:40:01,190
What is she doing here?
541
00:40:05,930 --> 00:40:09,180
Don't you realize that Grandmother is
using you to lure me back?
542
00:40:10,590 --> 00:40:13,420
Well, those may be her intentions, but
they're not mine.
543
00:40:26,030 --> 00:40:27,470
Outfit's the hit of the party.
544
00:40:27,610 --> 00:40:31,110
What are you doing here, Miss McGow? I'm
here to make an announcement.
545
00:40:31,330 --> 00:40:32,380
What about?
546
00:40:32,750 --> 00:40:34,860
You'll find out when everybody else
does.
547
00:40:35,450 --> 00:40:36,500
Mr.
548
00:40:40,890 --> 00:40:43,510
Eric Stavros, there's someone I'd like
you to meet.
549
00:40:44,530 --> 00:40:45,580
Mr. Jambers.
550
00:40:45,650 --> 00:40:46,700
Mr. Stavros.
551
00:40:46,701 --> 00:40:50,709
I certainly hope that your mother -in
-law brought along a truck to take home
552
00:40:50,710 --> 00:40:51,760
all these guests.
553
00:40:53,070 --> 00:40:55,110
How's your campaign for governor going?
554
00:40:56,400 --> 00:40:59,000
Too little rest and too much
indigestion.
555
00:40:59,360 --> 00:41:02,130
Thank God for evenings like this to get
away from it all.
556
00:41:02,131 --> 00:41:05,899
Listen, if you gentlemen will excuse me,
I owe a dance to a beautiful lady in a
557
00:41:05,900 --> 00:41:06,980
black and white dress.
558
00:41:07,340 --> 00:41:09,450
Mr. Stavros, perhaps I'll see you later
on.
559
00:41:09,760 --> 00:41:10,880
Good luck.
560
00:41:16,140 --> 00:41:17,190
Him?
561
00:41:19,320 --> 00:41:20,860
He's a goddamn public figure.
562
00:41:21,360 --> 00:41:25,840
Yes, but his private dealings have cost
me a great deal of money. So?
563
00:41:26,200 --> 00:41:27,250
Go to it.
564
00:41:27,860 --> 00:41:29,800
Stop me from shooting you instead.
565
00:41:31,920 --> 00:41:32,970
Nothing.
566
00:41:33,260 --> 00:41:34,420
Except if I die.
567
00:41:35,240 --> 00:41:37,400
Everyone in your family dies also.
568
00:41:43,740 --> 00:41:46,200
Where's Mrs. Channing? Excuse me.
569
00:41:47,760 --> 00:41:48,810
Wait here.
570
00:41:50,020 --> 00:41:51,140
Tell her to hurry.
571
00:42:00,910 --> 00:42:02,410
That's my mother. Get out! Hey!
572
00:42:02,990 --> 00:42:05,760
What are you doing with a picture of my
mother? Get out!
573
00:42:17,450 --> 00:42:18,500
Where's Lance?
574
00:42:19,310 --> 00:42:20,670
I don't know. Maggie!
575
00:42:21,190 --> 00:42:23,660
Maggie, where's Lance? What's happened
to you?
576
00:42:23,770 --> 00:42:24,910
Emma, where's Lance?
577
00:42:34,200 --> 00:42:35,250
Honey,
578
00:42:35,680 --> 00:42:36,730
what's wrong?
579
00:42:37,120 --> 00:42:38,170
Come on.
580
00:42:42,200 --> 00:42:43,250
It's all right.
581
00:42:43,900 --> 00:42:44,950
It's all right.
582
00:42:45,600 --> 00:42:46,650
Sit up here.
583
00:42:46,880 --> 00:42:48,180
Honey, sit down here.
584
00:42:48,800 --> 00:42:49,850
Okay?
585
00:42:53,480 --> 00:42:54,800
I'm going to get you a drink.
586
00:43:11,720 --> 00:43:14,020
Mrs. Channing, here's your check back.
587
00:43:15,620 --> 00:43:18,600
The next time I say cash, I mean cash.
588
00:43:20,420 --> 00:43:23,010
It won't be a next time if you've done
your job right.
589
00:43:23,220 --> 00:43:27,319
Believe me, I've put Melissa over the
edge. When she wakes up, she'll be
590
00:43:27,320 --> 00:43:28,370
babbling.
591
00:43:29,020 --> 00:43:35,300
But the magic, the power, the delight of
special effects.
592
00:43:48,200 --> 00:43:49,250
crazy, Angela?
593
00:43:51,300 --> 00:43:52,620
Oh, so you're crazy.
594
00:43:57,040 --> 00:44:01,840
Excuse me, gentle people.
595
00:44:02,180 --> 00:44:06,180
I'd like to make a special announcement
in honor of the engaged couple.
596
00:44:07,020 --> 00:44:08,070
Well, what's that?
597
00:44:13,380 --> 00:44:16,280
My father loved the ball club more than
his own life.
598
00:44:17,200 --> 00:44:20,810
My decision to leave it in someone
else's hands has been very difficult.
599
00:44:21,320 --> 00:44:27,079
However, it gives me great pleasure to
tell you all that I am turning over
600
00:44:27,080 --> 00:44:34,059
control of my shares in San Francisco's
finest sports franchise to the
601
00:44:34,060 --> 00:44:35,110
envelope, please.
602
00:44:36,300 --> 00:44:37,350
Richard.
603
00:44:38,640 --> 00:44:42,160
In honor of a couple that truly belong
together.
604
00:44:59,660 --> 00:45:01,040
It's midnight, Cinderella.
605
00:45:01,820 --> 00:45:04,740
And your pumpkin is outside, about to
leave.
606
00:45:16,860 --> 00:45:18,910
I'm sorry for all the trouble it cost
you.
607
00:45:20,100 --> 00:45:21,160
Kind of a payback.
608
00:45:21,760 --> 00:45:24,050
Payback? I think you went a little
overboard.
609
00:45:24,300 --> 00:45:25,350
You know me.
610
00:45:25,460 --> 00:45:26,900
I like a dramatic gesture.
611
00:45:27,680 --> 00:45:32,199
Look, I hope it wasn't what I said
because... Yes, well, Maggie, um... I
612
00:45:32,200 --> 00:45:34,790
have never worked side by side with
three children.
613
00:45:35,220 --> 00:45:36,740
So, this is the best way.
614
00:45:37,480 --> 00:45:39,200
I know you'll take care of the team.
615
00:45:40,200 --> 00:45:41,580
And you'll take care of Finn.
616
00:45:41,760 --> 00:45:42,810
She will.
617
00:45:43,540 --> 00:45:44,590
Good luck.
618
00:45:44,591 --> 00:45:45,599
Thank you.
619
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
Take care of yourself.
620
00:45:48,860 --> 00:45:51,080
Try and ruin my reputation, Mrs.
Channing.
621
00:45:52,560 --> 00:45:54,420
Never caused me any happiness anyway.
622
00:46:36,240 --> 00:46:41,779
on falcon craft white library i'll tell
you this research is some of the most
623
00:46:41,780 --> 00:46:47,439
gruesome stuff i've ever read let's see
it without her clothes you danced pretty
624
00:46:47,440 --> 00:46:51,719
good for a fix how many bodies you got
buried in the basement frankly my dear
625
00:46:51,720 --> 00:46:58,039
i've lost count you made your own bed
mrs channing sleep in it now we'll see
626
00:46:58,040 --> 00:47:00,169
who's the queen of tuscany by the end of
the year
627
00:47:00,170 --> 00:47:04,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.