Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,679
Previously on Falcon Crest. Little game
of fox and hounds. You want to save your
2
00:00:04,680 --> 00:00:05,499
son's life.
3
00:00:05,500 --> 00:00:10,139
True, I didn't kill him. You have lived
with this for 50 years. Isn't that long
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,480
enough? It's true.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,120
You murdered my brother.
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,450
Hopkins, don't!
7
00:00:15,840 --> 00:00:19,090
Lance Compson, you're under arrest for
the murder of Dina Wells.
8
00:00:19,260 --> 00:00:23,039
What? Look at her. Some nurse. I'm going
to go in there and beat the truth out
9
00:00:23,040 --> 00:00:25,960
of her. In 48 hours, you won't feel
anything at all.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,010
You'll be dead.
11
00:00:29,970 --> 00:00:31,020
And tonight.
12
00:00:32,470 --> 00:00:33,520
Hello, Stretch.
13
00:00:33,521 --> 00:00:36,449
That's what I'm going to get her, Dad.
14
00:00:36,450 --> 00:00:38,930
Don't call the police, or you're dead.
15
00:00:38,931 --> 00:00:41,129
I'm going to have my own wineries,
Angela.
16
00:00:41,130 --> 00:00:43,600
And they're going to be better than
Falcon Crest.
17
00:00:43,601 --> 00:00:47,169
How would you like to get back at
Melissa for what she did to Chase and
18
00:00:47,170 --> 00:00:49,340
What scheme are you hatching now,
Angela?
19
00:00:53,050 --> 00:00:55,820
I'm sorry, Dad. I'm sorry, Dad, but you
left me no choice.
20
00:00:56,310 --> 00:00:59,740
Why didn't you warn me? Well, then you
wouldn't have been surprised.
21
00:02:41,140 --> 00:02:45,140
I missed you out there. Did you?
22
00:02:46,240 --> 00:02:50,320
Oh, I missed you too. It's very lonely
here without you. Good, it better be.
23
00:02:50,321 --> 00:02:51,339
Welcome back.
24
00:02:51,340 --> 00:02:52,680
You better miss me.
25
00:02:53,100 --> 00:02:54,150
I look.
26
00:02:55,870 --> 00:02:58,610
I can do this any way you like. Oh,
good.
27
00:03:00,530 --> 00:03:03,330
I can talk to you about life and death.
28
00:03:03,590 --> 00:03:09,189
Or I can get real traditional and get
down on one knee. Better yet, you give
29
00:03:09,190 --> 00:03:11,600
15 minutes and I'll have a marching band
in here.
30
00:03:14,010 --> 00:03:19,849
I'll have fireworks, skydivers, you name
it. But it all comes down to the same
31
00:03:19,850 --> 00:03:20,900
thing.
32
00:03:21,670 --> 00:03:23,070
Will you marry me?
33
00:03:26,961 --> 00:03:29,009
Come on.
34
00:03:29,010 --> 00:03:31,600
We'll have the first wedding at Channing
City Hall.
35
00:03:34,230 --> 00:03:37,849
I didn't even think Channing City Hall
was built yet. Now be careful, be
36
00:03:37,850 --> 00:03:40,910
careful. Well, I'll put in a rush order.
37
00:03:41,650 --> 00:03:42,700
All right?
38
00:03:42,870 --> 00:03:47,290
I love you.
39
00:03:52,250 --> 00:03:53,300
But?
40
00:03:53,610 --> 00:03:57,250
Well, just so much has happened in the
last few months.
41
00:03:57,710 --> 00:03:58,760
I never noticed.
42
00:03:59,290 --> 00:04:02,370
I feel like I'm going around in circles.
43
00:04:03,010 --> 00:04:05,750
I need a little time to sort things out.
44
00:04:06,270 --> 00:04:08,330
I'll give you all the time you need.
45
00:04:08,590 --> 00:04:10,250
Thank you, thank you, thank you.
46
00:04:11,670 --> 00:04:12,830
Five minutes enough?
47
00:04:14,310 --> 00:04:15,710
Four. Three.
48
00:04:16,190 --> 00:04:17,430
Richard Channing.
49
00:04:20,790 --> 00:04:23,410
You say you took this poison
accidentally?
50
00:04:23,910 --> 00:04:24,960
Mm -hmm.
51
00:04:25,770 --> 00:04:29,320
You're expecting to believe you can't
remember if it was swallowed or
52
00:04:33,410 --> 00:04:35,150
Look, when will you know what it is?
53
00:04:35,151 --> 00:04:38,709
Well, rush the samples down to San
Francisco General. They've got the
54
00:04:38,710 --> 00:04:40,390
facilities. How long will it take?
55
00:04:40,470 --> 00:04:43,430
Depends. And they run test after test
until they hit it.
56
00:04:50,130 --> 00:04:51,180
Daniel's here.
57
00:04:51,270 --> 00:04:52,320
Who?
58
00:04:52,590 --> 00:04:53,930
Oh, yeah, he's right here.
59
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
Switchboard has a call for you.
60
00:05:01,160 --> 00:05:04,120
Hello? They can't help you at the
hospital, Lance.
61
00:05:04,980 --> 00:05:06,030
Where are you?
62
00:05:06,100 --> 00:05:07,500
Never mind where I am.
63
00:05:07,501 --> 00:05:11,599
Where you should be is at your suite
waiting for your instructions.
64
00:05:11,600 --> 00:05:12,650
Oh, Lance.
65
00:05:13,360 --> 00:05:16,520
What? Don't call the police or you're
dead.
66
00:05:17,040 --> 00:05:19,420
They won't know until they do your
autopsy.
67
00:05:30,830 --> 00:05:32,090
I could help if you helped.
68
00:05:32,730 --> 00:05:33,850
I told you all I can.
69
00:05:36,190 --> 00:05:39,310
Hey, uh, can you give me something for
the business?
70
00:05:39,311 --> 00:05:43,929
We can't afford to mask the symptoms.
Once you're admitted upstairs, I'll try
71
00:05:43,930 --> 00:05:46,220
make you as comfortable as they possibly
can.
72
00:05:47,010 --> 00:05:48,060
Forget it.
73
00:05:48,350 --> 00:05:49,430
I could be dead by then.
74
00:05:49,431 --> 00:05:53,649
Mr. Thompson, now wait a minute. I don't
have a minute, man.
75
00:05:53,650 --> 00:05:55,090
I already wasted an hour here.
76
00:05:55,130 --> 00:05:58,390
If you find out anything before I do,
leave a message for me.
77
00:05:58,850 --> 00:06:00,650
Uh... Deloro Spa.
78
00:06:01,130 --> 00:06:03,540
The valley won't be the same without
you, Ellen.
79
00:06:03,630 --> 00:06:04,810
Oh, yes, it will.
80
00:06:05,530 --> 00:06:09,110
The valley will always be the same. As
long as you're here, Angela.
81
00:06:10,270 --> 00:06:13,510
Well, shall we start haggling? No
haggling, Angela.
82
00:06:14,150 --> 00:06:15,650
We already have a buyer.
83
00:06:16,790 --> 00:06:21,849
Jim and I talked it over and decided
we'd rather see the land go to one of
84
00:06:21,850 --> 00:06:22,989
youngsters around here.
85
00:06:22,990 --> 00:06:24,090
What youngster?
86
00:06:24,750 --> 00:06:25,800
Melissa O 'Grady.
87
00:06:26,690 --> 00:06:29,730
Oh. For pity's sake, she's already
ruined her own land.
88
00:06:30,010 --> 00:06:32,180
Your gritty lands are coming back,
Angela.
89
00:06:33,250 --> 00:06:36,630
But I can't get a harvest for at least
two years.
90
00:06:37,130 --> 00:06:39,540
More like ten, the way you've taken care
of them.
91
00:06:40,150 --> 00:06:44,309
So I've decided to start Joseph Wineries
with the grapes from Jim and Ellen's
92
00:06:44,310 --> 00:06:47,510
land. Oh, you mean that property next to
Falcon Crest?
93
00:06:48,250 --> 00:06:50,990
Oh, that's right. We're going to be
neighbors.
94
00:06:51,450 --> 00:06:55,250
Well, why don't I just buy that from
you? You could make a fine profit.
95
00:06:56,050 --> 00:06:57,100
No.
96
00:06:58,160 --> 00:07:01,470
A few weeks ago, you wanted to be a
brilliant star in the nightclub.
97
00:07:02,040 --> 00:07:04,990
It seems that you're having a hard time
making up your mind.
98
00:07:06,060 --> 00:07:07,740
Or have you lost it again?
99
00:07:09,640 --> 00:07:13,640
I did a good job with the nightclub,
Angela.
100
00:07:15,080 --> 00:07:16,280
It's a matter of opinion.
101
00:07:16,820 --> 00:07:20,800
Melissa, I'm going to have to fire you.
102
00:07:24,940 --> 00:07:27,950
Isn't that the best you can do for me
when I've already quit?
103
00:07:28,120 --> 00:07:30,120
Keep up, Angela. Keep up.
104
00:07:30,540 --> 00:07:31,590
All the way.
105
00:07:31,780 --> 00:07:33,700
I'm going to have my own winery, Angela.
106
00:07:33,940 --> 00:07:36,780
And it's going to be better than Falcon
Crest.
107
00:07:37,340 --> 00:07:40,840
I don't think you and I will live long
enough to see that.
108
00:07:42,000 --> 00:07:45,880
You just can't stand the idea of a
little competition, can you, Angela?
109
00:07:46,820 --> 00:07:49,820
Why, Melissa, I love the idea of
competition.
110
00:07:59,120 --> 00:08:00,500
And what are your plans now?
111
00:08:00,820 --> 00:08:03,890
I figure I'll go down to the city and
get a job that really pays.
112
00:08:04,740 --> 00:08:07,040
My finances are a little tight.
113
00:08:07,760 --> 00:08:08,810
Yeah, I know.
114
00:08:09,300 --> 00:08:11,180
Now, look, I apologize for that.
115
00:08:11,440 --> 00:08:12,940
And I worked it off, remember?
116
00:08:13,780 --> 00:08:17,330
Well, I still think it's pretty lousy
stealing money from your own son.
117
00:08:19,680 --> 00:08:25,159
I mean, if you just told me who you were
right away, I mean, you know I'd have
118
00:08:25,160 --> 00:08:26,480
given it to you, don't you?
119
00:08:26,510 --> 00:08:30,530
I was hoping you'd recognize me. What,
after 20 years? Did you recognize me?
120
00:08:30,730 --> 00:08:31,780
Right away.
121
00:08:34,309 --> 00:08:38,589
You know, if you'd like to stick around
for a while, maybe I could help you find
122
00:08:38,590 --> 00:08:39,640
a job.
123
00:08:41,789 --> 00:08:44,430
I got a friend who's starting a winery.
124
00:08:44,950 --> 00:08:46,770
And I hear opportunity knocking.
125
00:08:47,590 --> 00:08:51,130
Yeah, but we're going to have to work on
you a little first.
126
00:08:52,210 --> 00:08:53,260
Your clothes.
127
00:09:08,351 --> 00:09:10,359
I know
128
00:09:10,360 --> 00:09:17,239
who
129
00:09:17,240 --> 00:09:21,400
killed her.
130
00:09:22,260 --> 00:09:24,520
You told the sheriff, I hope. I can't.
131
00:09:37,800 --> 00:09:42,539
crisis that is going to bring american
journalism to its knees huh it's in the
132
00:09:42,540 --> 00:09:48,819
sports section it's kind of a busy day
harold says keep the mcdowell obit on
133
00:09:48,820 --> 00:09:52,639
page one but my idea is that it
shouldn't be on page one it should be
134
00:09:52,640 --> 00:09:58,899
on oh yeah i called that one six months
ago i saw him at one of the games and i
135
00:09:58,900 --> 00:10:02,619
said that guy doesn't look too good
leave me alone for a minute yeah but
136
00:10:02,620 --> 00:10:06,338
are we going to do i'd put that on page
eight i certainly wouldn't all right
137
00:10:06,339 --> 00:10:08,480
The McDowell story stays on page one.
138
00:10:08,481 --> 00:10:10,959
Now, why would you... I don't care if
they're holding the Super Bowl in
139
00:10:10,960 --> 00:10:14,939
Spearfish, South Dakota, all right? This
goes on page one. That goes on page
140
00:10:14,940 --> 00:10:16,619
eight, all right? Now, go, please.
141
00:10:16,620 --> 00:10:17,670
Go on.
142
00:10:28,140 --> 00:10:29,460
Lance, this is ridiculous.
143
00:10:29,660 --> 00:10:33,400
Come on. We gotta call the sheriff. Come
on. No, I told you, we can't do that.
144
00:10:34,410 --> 00:10:36,640
All right, all right. What are we going
to do?
145
00:10:37,210 --> 00:10:38,790
We'll wait here.
146
00:10:39,430 --> 00:10:40,480
She's got to call us.
147
00:10:42,090 --> 00:10:45,790
I wanted to get her myself, Dad. She
killed Dina. Lance, Lance, listen to me.
148
00:10:45,791 --> 00:10:48,749
Whatever she gave you, it's affecting
the judgment. You're not thinking
149
00:10:48,750 --> 00:10:50,860
straight. No. It's already been four
hours.
150
00:10:51,070 --> 00:10:52,690
We've got to call somebody. No.
151
00:10:52,691 --> 00:10:55,649
All right, I'll call from the lobby.
152
00:10:55,650 --> 00:10:56,870
Dad, wait.
153
00:10:57,090 --> 00:11:00,940
I'm calling the sheriff. I'm calling the
FBI. I'm calling the whole damn thing.
154
00:11:07,950 --> 00:11:12,770
One million dollars cash, Pier 38 phone
booth, San Francisco, 8 a .m.
155
00:11:13,570 --> 00:11:15,410
You'll be close to death then.
156
00:11:16,030 --> 00:11:17,080
Don't make a mistake.
157
00:11:17,971 --> 00:11:21,349
That's what I'm going to get her, Dad.
158
00:11:21,350 --> 00:11:23,929
I'm going with you, and we're going to
bring the money.
159
00:11:23,930 --> 00:11:26,880
Because you, by God, are not taking a
chance with your life.
160
00:11:31,050 --> 00:11:35,790
Call the, uh... Quietly Confident Look.
161
00:11:36,650 --> 00:11:39,370
Son, there is no such thing as quiet
confidence.
162
00:11:40,150 --> 00:11:42,130
Any good salesman will tell you that.
163
00:11:43,650 --> 00:11:48,230
Welcome to the 80s, Dad.
164
00:11:55,690 --> 00:11:58,590
What are you laughing at? This was your
idea, remember?
165
00:11:58,850 --> 00:12:00,590
I know, I know, and he needed it.
166
00:12:01,450 --> 00:12:03,030
I'd be careful if I were you.
167
00:12:03,950 --> 00:12:05,000
Don't thrash you.
168
00:12:06,080 --> 00:12:08,790
Well, wouldn't you have to wait for the
polish to dry?
169
00:12:12,060 --> 00:12:16,740
We don't usually give out that kind of
money unless you're holding a gun.
170
00:12:16,741 --> 00:12:20,559
Thanks, Bill. I appreciate you doing
this so quickly. Hey, listen, your
171
00:12:20,560 --> 00:12:21,610
our best customer.
172
00:12:21,620 --> 00:12:22,880
I was glad to be of service.
173
00:12:29,820 --> 00:12:30,870
Are you okay?
174
00:12:31,820 --> 00:12:32,870
Yeah,
175
00:12:33,560 --> 00:12:34,610
yeah, yeah.
176
00:12:35,530 --> 00:12:39,250
I gotta eat something. Alright, get
something to eat. We don't have time.
177
00:12:41,490 --> 00:12:42,540
Yeah.
178
00:12:44,570 --> 00:12:45,950
Hope you don't mind driving.
179
00:13:01,890 --> 00:13:05,080
I'm okay. Yeah, like hell you are. I'm
taking you to San Francisco.
180
00:13:05,081 --> 00:13:08,299
I'm going to check you into the
hospital, David. I've got better
181
00:13:08,300 --> 00:13:11,059
all they're going to do is tuck me in
bed and watch me die. You've got to find
182
00:13:11,060 --> 00:13:13,380
out what she gave you. You don't have
time.
183
00:13:13,381 --> 00:13:17,759
Look, you want to help me? Fine. If not,
stay out of my way. I'm going to help
184
00:13:17,760 --> 00:13:18,810
you, all right?
185
00:13:19,820 --> 00:13:26,639
If you want to argue about it, argue
after we get to the
186
00:13:26,640 --> 00:13:27,690
hospital.
187
00:13:51,920 --> 00:13:52,970
Hello, Stretch.
188
00:13:56,680 --> 00:13:57,820
Richard Channing.
189
00:13:58,780 --> 00:14:00,320
I don't believe it.
190
00:14:01,520 --> 00:14:02,700
It's been a long time.
191
00:14:02,980 --> 00:14:04,030
It certainly has.
192
00:14:04,260 --> 00:14:06,910
I'm not even called Stretch anymore.
They call me Liz.
193
00:14:07,120 --> 00:14:08,360
I've seen your byline.
194
00:14:08,361 --> 00:14:11,679
In fact, I checked into hiring you a few
years ago for the New Globe.
195
00:14:11,680 --> 00:14:16,319
You could always use a good
photojournalist, and I'll be a son of a
196
00:14:16,320 --> 00:14:18,060
didn't turn out to be one of the best.
197
00:14:18,100 --> 00:14:19,150
Well,
198
00:14:19,240 --> 00:14:20,440
I'm strictly freelance.
199
00:14:20,780 --> 00:14:22,280
Afraid to get my wings clipped.
200
00:14:29,620 --> 00:14:30,980
I'm sorry about your daddy.
201
00:14:32,780 --> 00:14:34,890
I remember how fond you were of each
other.
202
00:14:35,600 --> 00:14:39,539
You were the only boy in the whole of
baseball camp he let stay up after
203
00:14:39,540 --> 00:14:40,740
out. That's for sure.
204
00:14:40,741 --> 00:14:45,159
I think I was the only kid who didn't
mind staying up all night listening to
205
00:14:45,160 --> 00:14:46,210
stories.
206
00:14:47,480 --> 00:14:49,770
I think that was the happiest time of
his life.
207
00:14:51,560 --> 00:14:52,760
Maybe it was for all of us.
208
00:14:53,380 --> 00:14:56,390
You gonna take over for him? I read
where he left you the team.
209
00:14:56,640 --> 00:14:58,080
He left me the team, all right.
210
00:14:59,000 --> 00:15:01,410
I should be able to hold on to him for
about a week.
211
00:15:04,340 --> 00:15:06,870
You know, I'd forgotten how much I love
this place.
212
00:15:18,580 --> 00:15:19,630
Oh, Maggie.
213
00:15:20,439 --> 00:15:22,909
There's some business I want to talk to
you about.
214
00:15:24,620 --> 00:15:25,700
Mutually beneficial.
215
00:15:26,040 --> 00:15:27,090
I'm sure.
216
00:15:27,680 --> 00:15:29,080
Isn't that lovely?
217
00:15:29,420 --> 00:15:30,470
Uh -huh.
218
00:15:30,580 --> 00:15:35,100
All the time you need, but this will
help you keep track of it.
219
00:15:35,740 --> 00:15:36,820
What does that mean?
220
00:15:37,560 --> 00:15:38,610
Private joke.
221
00:15:39,960 --> 00:15:44,020
Oh. How would you like to get back at
Melissa for what she did to Chase and
222
00:15:45,280 --> 00:15:47,750
But after all, she was responsible for
his death.
223
00:15:49,100 --> 00:15:52,859
What scheme are you hatching now,
Angela? She has just purchased the
224
00:15:52,860 --> 00:15:56,820
property, and I want you to put in a bid
for it. What? Using my money.
225
00:15:57,120 --> 00:16:01,119
Look, if you are going to war with
Melissa, please, just leave me out of
226
00:16:01,120 --> 00:16:04,959
she will sell it to you, Maggie. After
all, she does owe you something for not
227
00:16:04,960 --> 00:16:06,460
pressing charges against her.
228
00:16:06,820 --> 00:16:08,920
No. Then you could sign it over to me.
229
00:16:10,440 --> 00:16:13,620
And go right back to keeping track of
time.
230
00:16:16,381 --> 00:16:18,579
How do you do it, Angela?
231
00:16:18,580 --> 00:16:21,819
I mean, I can hardly keep my head above
water here, and yet you manage to run
232
00:16:21,820 --> 00:16:24,890
Falcon Crest and do battle with half the
Western Hemisphere.
233
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
Well, I budget my time very well.
234
00:16:30,140 --> 00:16:31,580
Have a nice day, Maggie.
235
00:16:39,400 --> 00:16:41,300
You won't have to pay me very much.
236
00:16:41,640 --> 00:16:43,860
You wait until I've proven my worth.
237
00:16:44,560 --> 00:16:46,620
But if we were to get to work now...
238
00:16:47,939 --> 00:16:52,980
Sort of building a base, uh, waiting on
the public's appetite.
239
00:16:53,420 --> 00:16:57,030
The public will fall all over themselves
trying to get to those bottles.
240
00:16:59,160 --> 00:17:05,599
Well, um, maybe we could make it a... a
father -son sales operation.
241
00:17:05,600 --> 00:17:09,259
You know, Dan, I could teach you enough
about... No, no, no, no. I'm still
242
00:17:09,260 --> 00:17:10,310
working for Angela.
243
00:17:12,520 --> 00:17:15,720
As I recall, Angela Channing is a woman
to keep away from.
244
00:17:20,490 --> 00:17:22,420
Oh, I know. She took care of your
mother.
245
00:17:22,490 --> 00:17:23,869
I just never trusted her.
246
00:17:24,490 --> 00:17:26,230
Then you'll have to come to my party.
247
00:17:27,510 --> 00:17:28,560
What party?
248
00:17:29,610 --> 00:17:31,350
Oh, my farewell party at the Max.
249
00:17:31,630 --> 00:17:34,880
I thought I would do something that
would really impress Angela.
250
00:17:34,881 --> 00:17:36,209
Uh -oh.
251
00:17:36,210 --> 00:17:39,209
Yes, there's some very interesting
people coming up all the way from San
252
00:17:39,210 --> 00:17:41,070
Francisco just to meet her.
253
00:17:43,361 --> 00:17:50,449
Charlie, Lance was supposed to be here,
but I called the spa. He's probably
254
00:17:50,450 --> 00:17:51,689
gallivanting somewhere.
255
00:17:51,690 --> 00:17:53,290
He'll probably drop by later.
256
00:17:53,590 --> 00:17:54,810
He certainly ought to.
257
00:17:55,050 --> 00:17:57,770
Oh, and on your dresser is a little
gift.
258
00:17:58,250 --> 00:18:02,130
It's just a very small little gift. You
just say, welcome home. Thank you.
259
00:18:02,131 --> 00:18:05,449
Of course, you'll be on light duty for a
while. No, Miss Channy, I'll keep...
260
00:18:05,450 --> 00:18:07,950
Charlie! I said light duty.
261
00:18:09,730 --> 00:18:11,990
Maybe he's condescended to phone us.
262
00:18:24,080 --> 00:18:25,580
Oh, I'll take care of it myself.
263
00:18:28,060 --> 00:18:30,660
Melissa is hiring away all of my
workers.
264
00:18:31,420 --> 00:18:33,220
She's going to live to regret that.
265
00:18:34,180 --> 00:18:36,780
Mrs. Channing, it's good to be home.
266
00:18:40,580 --> 00:18:42,480
It's good to have you home, Charlie.
267
00:18:46,080 --> 00:18:49,620
The club's not even covering its
expenses.
268
00:18:50,780 --> 00:18:51,830
There's a company.
269
00:18:52,550 --> 00:18:55,970
The Takahama Company, Japanese, wants to
buy us out.
270
00:18:56,890 --> 00:18:59,810
You don't want to sell to a foreign
corporation, do you?
271
00:19:00,950 --> 00:19:02,030
I don't like that.
272
00:19:02,370 --> 00:19:03,510
You don't like it.
273
00:19:05,130 --> 00:19:06,930
Hey, watch out there.
274
00:19:07,150 --> 00:19:08,830
You still got a pretty good slider.
275
00:19:09,770 --> 00:19:11,880
Used to have the best arm and cap, war
girl.
276
00:19:12,790 --> 00:19:15,990
I remember, believe me. You used to
throw enough rocks at me.
277
00:19:16,570 --> 00:19:17,620
That's right, I did.
278
00:19:17,621 --> 00:19:19,649
You know what I remember about you?
279
00:19:19,650 --> 00:19:20,850
What? You were very...
280
00:19:21,230 --> 00:19:24,950
Mysterious. I'm 14 years old. How could
I be mysterious?
281
00:19:24,951 --> 00:19:26,129
Well, you were.
282
00:19:26,130 --> 00:19:29,689
You used to come in every summer from
Europe speaking what? I don't know, 20
283
00:19:29,690 --> 00:19:31,850
languages? Seven? What did you speak?
284
00:19:32,090 --> 00:19:35,270
Oh, I don't know. Four, maybe. I'm lucky
to speak one now.
285
00:19:37,430 --> 00:19:41,449
Yes, well, I was so jealous of you. I
couldn't wait to get to Europe. I still
286
00:19:41,450 --> 00:19:43,560
think that's the reason I moved to
London.
287
00:19:45,150 --> 00:19:46,200
Liz,
288
00:19:46,250 --> 00:19:47,790
you know, this ball club...
289
00:19:47,791 --> 00:19:53,159
I mean, you don't want to go back to
London. You want to stay here and fight
290
00:19:53,160 --> 00:19:54,240
keep the team, right?
291
00:19:54,860 --> 00:19:56,120
Yeah, I'd love to fight.
292
00:19:56,740 --> 00:19:59,040
I want a lot of guns. They got money and
I don't.
293
00:20:01,720 --> 00:20:03,040
Is there anything I can do?
294
00:20:05,040 --> 00:20:06,840
Got any ideas? Love to hear.
295
00:20:07,520 --> 00:20:08,570
All ears.
296
00:20:10,400 --> 00:20:12,390
Well, we got to even up the odds a
little.
297
00:20:12,920 --> 00:20:14,020
Let me think about it.
298
00:20:45,710 --> 00:20:46,760
Two lovers.
299
00:20:47,550 --> 00:20:49,150
Together, even in death.
300
00:20:52,770 --> 00:20:53,850
Tell me what you think.
301
00:20:53,851 --> 00:20:57,129
I'm going to be honest, be brutal, be
vicious. Just tell me what you think.
302
00:20:57,130 --> 00:20:58,180
You invented this?
303
00:20:58,210 --> 00:20:59,870
Yeah. It's awfully sweet.
304
00:21:00,610 --> 00:21:02,110
The new GeoBerry dessert wine.
305
00:21:02,370 --> 00:21:04,170
It's, you know, supposed to be sweet.
306
00:21:04,171 --> 00:21:06,109
It's good.
307
00:21:06,110 --> 00:21:08,250
It is good. Isn't it good? I think it's
good.
308
00:21:08,251 --> 00:21:09,709
What does Richard think?
309
00:21:09,710 --> 00:21:12,849
What does he have to do with it? Well,
every time I see you, it's Richard,
310
00:21:12,850 --> 00:21:13,900
Richard, Richard.
311
00:21:14,670 --> 00:21:15,810
Is something going on?
312
00:21:16,030 --> 00:21:17,710
You don't miss a beat, do you?
313
00:21:20,090 --> 00:21:21,350
He asked me to marry him.
314
00:21:23,070 --> 00:21:24,120
Oh, boy.
315
00:21:24,370 --> 00:21:25,420
And you said?
316
00:21:25,810 --> 00:21:27,830
Well, I said, I said, I don't know.
317
00:21:28,350 --> 00:21:29,430
And the truth is?
318
00:21:29,730 --> 00:21:30,780
I don't know.
319
00:21:32,290 --> 00:21:38,430
You know that falcon crest land that's
next to Melissa's new property?
320
00:21:39,010 --> 00:21:41,930
It does slant downhill, doesn't it?
Yeah.
321
00:21:44,650 --> 00:21:49,010
Well, it would be a tragedy if something
should happen to our irrigation system.
322
00:21:49,970 --> 00:21:54,170
Of course, if it did, I would certainly
forgive you because accidents do happen.
323
00:21:54,910 --> 00:21:57,410
Do you understand what I'm trying to
say?
324
00:21:59,130 --> 00:22:00,870
Yes. Well, thank you.
325
00:22:04,070 --> 00:22:08,150
Mrs. Channing, Julia is gone.
326
00:22:08,390 --> 00:22:09,670
Emma is in Hollywood.
327
00:22:10,050 --> 00:22:11,690
Lance lives his own life.
328
00:22:11,890 --> 00:22:13,710
Why must you keep on fighting?
329
00:22:18,920 --> 00:22:19,970
Force of habit.
330
00:22:21,011 --> 00:22:27,259
We've got to keep looking for her.
There's not that much time left. I know,
331
00:22:27,260 --> 00:22:28,979
I'll keep looking. You've got to see a
doctor.
332
00:22:28,980 --> 00:22:31,990
Dad, I'm telling you... I'm not going to
argue with you anymore.
333
00:22:47,300 --> 00:22:49,100
Sorry, Dad, but you left me no choice.
334
00:22:57,040 --> 00:22:58,090
Orderly, come here.
335
00:22:59,760 --> 00:23:02,830
I don't know what happened to this guy.
He just collapsed on me.
336
00:23:03,340 --> 00:23:04,390
Take care of him.
337
00:23:39,600 --> 00:23:41,220
I don't even eat with those hands.
338
00:23:41,480 --> 00:23:43,120
All right, hey, let me take a cut.
339
00:24:16,010 --> 00:24:17,210
We're open to everybody.
340
00:24:17,330 --> 00:24:22,549
Yeah. Maybe I'll put our uniforms on
those guys and then invite the Takahama
341
00:24:22,550 --> 00:24:23,600
Company to come over.
342
00:24:23,650 --> 00:24:25,270
See if they want to buy us out then.
343
00:24:25,550 --> 00:24:28,190
Yeah. That might be a good idea.
344
00:24:28,610 --> 00:24:33,750
If that doesn't work, there just might
be another way.
345
00:24:34,350 --> 00:24:35,730
Are you free for a while?
346
00:24:36,050 --> 00:24:37,100
You bet.
347
00:25:34,350 --> 00:25:35,400
I'm sorry, officer.
348
00:25:36,130 --> 00:25:37,180
Was I speeding?
349
00:26:25,450 --> 00:26:28,640
I have to tell you, Mr. Channing, this
is not a good business move.
350
00:26:29,070 --> 00:26:33,449
As you may know, baseball attendance has
dropped off considerably, and player
351
00:26:33,450 --> 00:26:34,950
salaries are up.
352
00:26:34,951 --> 00:26:36,609
Way up.
353
00:26:36,610 --> 00:26:38,969
Now, wait a minute. You're supposed to
be on my side.
354
00:26:38,970 --> 00:26:39,869
I am.
355
00:26:39,870 --> 00:26:43,509
Now, Mr. Graves, I appreciate your
concern, but I have my own financial
356
00:26:43,510 --> 00:26:46,769
advisors. The only thing I need from
you, I want you to draw up some papers
357
00:26:46,770 --> 00:26:50,369
forming a limited partnership between my
syndicate and Miss McDowell.
358
00:26:50,370 --> 00:26:51,420
Your syndicate?
359
00:26:51,670 --> 00:26:54,310
Some friends of mine, local businessmen.
Here.
360
00:26:55,180 --> 00:26:57,230
You might recognize a few of those
names.
361
00:27:08,140 --> 00:27:10,370
These are some pretty high -powered
people.
362
00:27:10,700 --> 00:27:15,059
Yeah, and they're all fans, too. But the
best part is they can come up with a
363
00:27:15,060 --> 00:27:19,219
half a billion in collateral to back
Miss McDowell. Is that enough to stop a
364
00:27:19,220 --> 00:27:20,300
takeover, Mr. Graves?
365
00:27:20,560 --> 00:27:21,640
Whoa, Scarlett.
366
00:27:22,120 --> 00:27:23,170
A half a bill?
367
00:27:24,490 --> 00:27:25,540
I guess it should be.
368
00:27:27,050 --> 00:27:28,410
I think that'll do it.
369
00:27:28,411 --> 00:27:32,849
That's all I wanted to hear. All right.
You have those papers by my office
370
00:27:32,850 --> 00:27:33,930
tomorrow morning. Yes.
371
00:27:35,030 --> 00:27:36,080
Stay moist, Howard.
372
00:27:39,310 --> 00:27:40,990
My heart's just pumping. I'm sorry.
373
00:27:41,610 --> 00:27:42,810
You could have warned me.
374
00:27:42,811 --> 00:27:44,489
Well, then you wouldn't have been
surprised.
375
00:27:44,490 --> 00:27:45,810
You always work with that?
376
00:27:46,330 --> 00:27:47,410
Only when I have to.
377
00:27:48,750 --> 00:27:51,010
You know, I don't really get it.
378
00:27:51,011 --> 00:27:53,689
We haven't known each other since we
were kids.
379
00:27:53,690 --> 00:27:56,040
And we were always fighting them. Hey,
watch it.
380
00:27:56,370 --> 00:27:58,600
So why are you hauling me out of the
fire now?
381
00:27:58,670 --> 00:28:02,160
Let's just say I'm hauling Dusty
McDowell's daughter out of the fire.
382
00:28:03,810 --> 00:28:05,490
I was always jealous of you.
383
00:28:05,790 --> 00:28:07,630
You got to have him for a father.
384
00:28:09,210 --> 00:28:10,550
Besides, I like baseball.
385
00:28:11,550 --> 00:28:12,600
Mr. Takahama?
386
00:28:13,910 --> 00:28:16,130
Yes, I just wanted to pass on
information.
387
00:28:18,170 --> 00:28:20,590
You may have some competition, sir.
388
00:28:22,380 --> 00:28:25,879
Mr. Combs, we know he'll be at the pier
at 8 a .m. We've got the phone booth
389
00:28:25,880 --> 00:28:27,320
staked out. We'll get him then.
390
00:28:27,321 --> 00:28:30,179
Oh, well, that's assuming that he's
still alive. And if he is, what are you
391
00:28:30,180 --> 00:28:31,039
going to do for him then?
392
00:28:31,040 --> 00:28:34,219
We've got the hospital here working on
your boy's blood sample. We're feeding
393
00:28:34,220 --> 00:28:37,339
the information to our own toxicologist.
You want to tell me what else we can
394
00:28:37,340 --> 00:28:38,500
do? Find my son.
395
00:28:38,740 --> 00:28:41,990
That's a little difficult when your son
doesn't want to be found.
396
00:28:42,171 --> 00:28:44,199
Now, look.
397
00:28:44,200 --> 00:28:47,760
About an hour ago, a car with the
license plate you gave us got pulled
398
00:28:48,020 --> 00:28:51,869
And the guy driving, who matches your
son's description... Burned rubber
399
00:28:51,870 --> 00:28:52,920
away from the cops.
400
00:28:54,170 --> 00:28:55,430
And you lost him?
401
00:28:55,650 --> 00:28:57,730
My son's dying and you lost him?
402
00:29:00,590 --> 00:29:01,640
Where are you going?
403
00:29:01,730 --> 00:29:02,780
I need a job for you.
404
00:29:03,730 --> 00:29:05,780
He hasn't picked up his messages all
day.
405
00:29:06,010 --> 00:29:07,060
It's not like that.
406
00:29:07,210 --> 00:29:08,770
It is when Tony's in town.
407
00:29:09,490 --> 00:29:11,210
I was just hoping he'd be here.
408
00:29:14,330 --> 00:29:15,730
But guess who is here?
409
00:29:19,471 --> 00:29:21,339
Hello, Dan.
410
00:29:21,340 --> 00:29:23,960
I didn't think you'd show up.
411
00:29:24,780 --> 00:29:26,160
Melissa's farewell party?
412
00:29:26,460 --> 00:29:28,080
I wouldn't miss it for the world.
413
00:29:32,860 --> 00:29:35,200
We do have a dress code around here.
414
00:29:37,340 --> 00:29:38,660
Not tonight, we don't.
415
00:30:01,680 --> 00:30:03,910
Can't wait to hear the explanation for
this.
416
00:30:04,220 --> 00:30:05,270
Hey, everybody!
417
00:30:05,640 --> 00:30:06,760
Look who's here!
418
00:30:07,080 --> 00:30:08,900
It's Angela Channing!
419
00:30:13,380 --> 00:30:14,430
Hey!
420
00:30:15,100 --> 00:30:19,740
Are you any kin to Emma Channing? I've
seen her on the talk shows.
421
00:30:19,940 --> 00:30:22,160
She is really weird.
422
00:30:24,840 --> 00:30:26,400
Compared to what?
423
00:30:38,070 --> 00:30:39,120
Angela Channing.
424
00:30:39,190 --> 00:30:41,600
Could I possibly begin to describe this
woman?
425
00:30:42,110 --> 00:30:45,120
Yes, I could, but I don't use that kind
of language in public.
426
00:30:46,850 --> 00:30:50,250
Why don't you come up here and say a few
words to your fans, Angela?
427
00:31:02,810 --> 00:31:07,790
I agree that... Melissa leaving the
nightclub is a cause for celebration.
428
00:31:11,930 --> 00:31:16,550
But unfortunately, this is the one night
this place is going to close at 8 .30.
429
00:31:18,750 --> 00:31:22,710
Now listen, if you're not all out here
in five minutes, I'll call security.
430
00:31:36,159 --> 00:31:37,209
Thank you.
431
00:31:37,540 --> 00:31:39,280
Would you get out of my way, please?
432
00:31:39,520 --> 00:31:40,570
Come on.
433
00:31:44,160 --> 00:31:45,900
Angela, here's a phone call for you.
434
00:31:46,160 --> 00:31:47,210
Thank you.
435
00:31:50,500 --> 00:31:52,790
Hello? There's trouble with the
irrigation.
436
00:31:53,100 --> 00:31:54,400
The irrigation system?
437
00:31:56,060 --> 00:31:57,280
Well, that's too bad.
438
00:31:58,920 --> 00:32:00,600
You can fix it, though, can't you?
439
00:32:00,800 --> 00:32:01,850
Yes, of course.
440
00:32:02,500 --> 00:32:05,390
Well, just take your time. You know I
want it done properly.
441
00:32:07,240 --> 00:32:08,290
Thank you.
442
00:32:19,240 --> 00:32:20,290
Okay, everybody.
443
00:32:20,440 --> 00:32:23,780
Like the lady said, the max closes in
five minutes.
444
00:32:25,200 --> 00:32:27,880
Presidential suite, doesn't it?
445
00:32:28,220 --> 00:32:30,020
So let the good times roll.
446
00:32:38,860 --> 00:32:41,240
All that Michael running around so much.
447
00:32:41,880 --> 00:32:46,419
We should get those things that you put
over the sockets so that you don't put
448
00:32:46,420 --> 00:32:47,399
your fingers into it.
449
00:32:47,400 --> 00:32:48,480
What are they called?
450
00:32:50,280 --> 00:32:51,330
I don't know.
451
00:32:51,860 --> 00:32:53,970
Well, whatever. I think we should get
some.
452
00:32:59,980 --> 00:33:01,540
Do you want to take care of that?
453
00:33:02,560 --> 00:33:03,610
Or should I?
454
00:33:03,840 --> 00:33:06,430
Oh, no, I'll take care. I mean, I'll
take care of that.
455
00:33:07,440 --> 00:33:10,630
I don't know what they're called, but I
know what they look like.
456
00:33:12,000 --> 00:33:13,050
Good.
457
00:33:15,340 --> 00:33:16,390
Nice watch.
458
00:33:17,540 --> 00:33:18,590
You like it, huh?
459
00:33:19,840 --> 00:33:20,980
Does it keep good time?
460
00:33:21,180 --> 00:33:23,460
Given to me by an old admirer.
461
00:33:25,160 --> 00:33:26,760
Does it keep good time?
462
00:33:27,020 --> 00:33:28,070
Oh, yeah.
463
00:33:28,520 --> 00:33:29,570
In a second.
464
00:33:39,080 --> 00:33:42,060
is that she told Lance that he had about
24 hours to live.
465
00:33:42,620 --> 00:33:43,960
And maybe she was lying.
466
00:33:43,961 --> 00:33:47,459
Maybe she just pumped him up with water
to get the money. I don't think so,
467
00:33:47,460 --> 00:33:50,710
Andy. I mean, you had to see it. He
passed out. He fell flat on his face.
468
00:33:52,200 --> 00:33:56,580
Okay, tell me what the other symptoms
are. He's pale, sweaty, clammy hands.
469
00:33:56,800 --> 00:34:00,680
Uh -huh. What about his speech? Was it
slurred, slower, faster?
470
00:34:00,880 --> 00:34:05,079
What? I don't know. It kept changing. He
seemed disoriented one minute, and then
471
00:34:05,080 --> 00:34:07,670
he snapped back and he said he was
hungry, starving.
472
00:34:07,671 --> 00:34:09,439
What? Does that seem familiar?
473
00:34:09,440 --> 00:34:10,490
Yeah, it could be.
474
00:34:11,780 --> 00:34:12,980
What are you looking at?
475
00:34:12,981 --> 00:34:14,299
Chadwick's personal file?
476
00:34:14,300 --> 00:34:17,199
Yep. Direct from Tuscany community via
hookup.
477
00:34:17,920 --> 00:34:19,480
Well, what are you looking for?
478
00:34:21,880 --> 00:34:22,930
That.
479
00:34:24,260 --> 00:34:25,340
So she's a diabetic.
480
00:34:26,100 --> 00:34:27,580
With access to insulin.
481
00:34:28,020 --> 00:34:29,700
Could that cause those symptoms?
482
00:34:30,840 --> 00:34:32,280
You mean that could kill him?
483
00:34:32,380 --> 00:34:33,520
You bet it would.
484
00:34:33,521 --> 00:34:35,138
Well, what can you do about it?
485
00:34:35,139 --> 00:34:36,638
It's the easiest thing in the world.
486
00:34:36,639 --> 00:34:37,689
Glucose therapy.
487
00:34:37,980 --> 00:34:40,960
He's good as new, but we have to find
him first.
488
00:34:41,500 --> 00:34:43,659
Pier 38. I've got to get to that phone
booth.
489
00:34:46,699 --> 00:34:48,199
Lieutenant Matthews, please.
490
00:35:08,050 --> 00:35:11,670
What time is it?
491
00:35:12,850 --> 00:35:14,390
It's about 6 .30.
492
00:35:15,750 --> 00:35:20,389
Oh, you know you shouldn't have left so
early. There was this little...
493
00:35:20,390 --> 00:35:26,289
Tell him about the little... Did
494
00:35:26,290 --> 00:35:28,750
they get hold of you?
495
00:35:29,950 --> 00:35:31,830
Some of them sure tried.
496
00:35:31,831 --> 00:35:37,619
What are you doing here? Your foreman
was trying to find you.
497
00:35:37,620 --> 00:35:39,040
He tried over at Dan's.
498
00:35:39,520 --> 00:35:41,260
There's been some sort of accident.
499
00:35:57,440 --> 00:35:58,490
Yeah.
500
00:35:58,780 --> 00:35:59,830
Good morning, Lance.
501
00:35:59,860 --> 00:36:00,910
How are you feeling?
502
00:36:00,920 --> 00:36:01,970
I got the money.
503
00:36:02,020 --> 00:36:03,820
Yeah, I can see that.
504
00:36:04,840 --> 00:36:06,660
I can also see a police car.
505
00:36:07,540 --> 00:36:10,000
Now, you didn't go and tell them, did
you? No.
506
00:36:10,740 --> 00:36:12,060
No, I didn't, I swear.
507
00:36:12,860 --> 00:36:17,060
Lucy, meet me at the Palace of Fine Arts
in an hour.
508
00:36:23,540 --> 00:36:24,590
Taxi!
509
00:36:59,980 --> 00:37:01,480
She said she'd be at Fort Point.
510
00:37:02,460 --> 00:37:03,510
Point.
511
00:37:03,511 --> 00:37:04,779
This
512
00:37:04,780 --> 00:37:12,379
entire
513
00:37:12,380 --> 00:37:14,300
field has to be replanted.
514
00:37:14,780 --> 00:37:17,880
She flooded it and I want her arrested.
Do you understand me?
515
00:37:17,881 --> 00:37:21,259
Mrs. Channing said it was an accident.
She'll pay for all the damage. Oh, come
516
00:37:21,260 --> 00:37:23,919
on. Just like she's paying to have you
in her hip pocket.
517
00:37:23,920 --> 00:37:26,020
Judge and jury would call that slander.
518
00:37:26,520 --> 00:37:29,170
And what would they call charging Lance
for murder?
519
00:37:29,319 --> 00:37:30,519
False arrest, isn't it?
520
00:37:31,020 --> 00:37:32,940
You know there's an election coming up.
521
00:37:32,941 --> 00:37:36,399
And we're going to get a sheriff who can
do his job for a change. Now get off my
522
00:37:36,400 --> 00:37:37,450
property.
523
00:37:39,420 --> 00:37:41,120
George, get that pump over here.
524
00:37:42,580 --> 00:37:43,630
Why not?
525
00:37:44,180 --> 00:37:46,580
Well, maybe I've got too high standards.
526
00:37:47,100 --> 00:37:48,300
Nothing wrong with that.
527
00:37:48,800 --> 00:37:51,800
Another way of saying I'm too picky for
my own good.
528
00:37:56,040 --> 00:37:57,090
Action.
529
00:37:57,640 --> 00:37:59,260
I was with someone for a long time.
530
00:38:00,340 --> 00:38:03,940
And, uh, I died in a plane crash two and
a half years ago.
531
00:38:05,080 --> 00:38:06,130
I'm sorry.
532
00:38:07,000 --> 00:38:09,220
What about you? You married?
533
00:38:13,060 --> 00:38:14,560
I'm thinking about it, though.
534
00:38:15,080 --> 00:38:17,000
Somebody I... I wouldn't know her.
535
00:38:17,800 --> 00:38:18,850
I don't believe so.
536
00:38:19,480 --> 00:38:21,950
I think I'm trying to find out if it's
good enough.
537
00:38:23,140 --> 00:38:25,900
Well, you see... Yes.
538
00:38:25,971 --> 00:38:28,039
She is.
539
00:38:28,040 --> 00:38:29,090
Maybe too good.
540
00:38:30,480 --> 00:38:31,680
Who have you asked her?
541
00:38:31,980 --> 00:38:33,660
Sorry, that's none of my business.
542
00:38:35,220 --> 00:38:36,740
Yes, I've asked her.
543
00:38:38,520 --> 00:38:39,570
What did she say?
544
00:38:41,620 --> 00:38:43,160
She's making up her mind.
545
00:38:49,600 --> 00:38:50,650
What?
546
00:38:52,180 --> 00:38:54,540
Nothing. Nothing. What?
547
00:38:57,670 --> 00:39:02,230
It's a deep girl secret, but women have
two answers for that kind of question.
548
00:39:02,690 --> 00:39:08,250
Yes, or... Or? Or what?
549
00:39:08,890 --> 00:39:10,690
Whatever else comes into their mind.
550
00:39:13,490 --> 00:39:14,540
I see.
551
00:39:15,430 --> 00:39:17,290
I'm sorry, I shouldn't have said that.
552
00:39:18,210 --> 00:39:22,749
I haven't seen you for a long time, but
I sure wouldn't like it if someone were
553
00:39:22,750 --> 00:39:23,800
trying to hurt you.
554
00:39:24,910 --> 00:39:25,960
What's the problem?
555
00:39:29,230 --> 00:39:30,550
I appreciate your concern.
556
00:39:32,090 --> 00:39:33,190
She must be nuts.
557
00:39:35,430 --> 00:39:37,030
She may be. She likes me.
558
00:39:44,690 --> 00:39:46,150
Yeah? No.
559
00:39:47,790 --> 00:39:49,990
I sure bet she's not at Fort Point.
560
00:39:51,330 --> 00:39:54,100
She's a smart lady, but she forgot we
can bug payphones.
561
00:40:09,450 --> 00:40:14,450
Would you give this note to that man
over there with the silver attache case?
562
00:40:15,110 --> 00:40:16,310
Would you do that for me?
563
00:40:16,910 --> 00:40:19,190
Oh, thank you.
564
00:40:20,810 --> 00:40:22,070
Here's something for you.
565
00:40:22,830 --> 00:40:23,880
Thank you.
566
00:40:24,781 --> 00:40:26,349
What are
567
00:40:26,350 --> 00:40:36,649
you
568
00:40:36,650 --> 00:40:37,700
doing?
569
00:40:49,930 --> 00:40:52,730
All units, primary suspect at 2 o 'clock
near Fountain.
570
00:40:53,470 --> 00:40:55,930
Apprehend. Do not repeat. Do not use
force.
571
00:41:15,610 --> 00:41:17,490
So what do you want me to do, hmm?
572
00:41:17,930 --> 00:41:19,370
You think I should marry him?
573
00:41:19,530 --> 00:41:20,580
What do you think?
574
00:41:20,950 --> 00:41:22,000
What do you think?
575
00:41:23,010 --> 00:41:24,060
He'd be a good daddy.
576
00:41:25,730 --> 00:41:27,070
I think he'd be a good daddy.
577
00:41:29,450 --> 00:41:33,060
I'm not quite sure how the world would
treat the son of Richard Channing.
578
00:41:33,230 --> 00:41:36,480
But we'll just have to make it strong
enough to deal with all that.
579
00:41:37,250 --> 00:41:38,590
Yes, it's okay.
580
00:41:39,170 --> 00:41:40,220
It's okay.
581
00:41:41,810 --> 00:41:45,600
I wish you could make this decision for
me. Can you make this decision for me?
582
00:41:48,450 --> 00:41:49,860
No? All right.
583
00:41:51,360 --> 00:41:53,890
Well, you just have to trust your mother
to make it.
584
00:41:54,880 --> 00:41:58,740
I admit the irrigation system is out of
date. I've been meaning to replace it.
585
00:41:58,741 --> 00:42:00,299
But you never got around to it, right?
586
00:42:00,300 --> 00:42:02,159
Well, I'd be glad to pay for the
damages.
587
00:42:02,160 --> 00:42:04,390
Tell Melissa that. That's a big help,
Angela.
588
00:42:04,391 --> 00:42:06,539
Well, I called her and she hung up on
me.
589
00:42:06,540 --> 00:42:09,959
Well, you're lucky she didn't come over
here and try and strangle you.
590
00:42:09,960 --> 00:42:13,210
Oh, she's famous for those little
tricks. Come on, that's enough.
591
00:42:16,800 --> 00:42:17,850
Melissa.
592
00:42:18,250 --> 00:42:22,489
It's working and trying very hard to
turn her life around. If she's
593
00:42:22,490 --> 00:42:24,910
Falcon Crest, then she's taken a wrong
turn.
594
00:42:25,590 --> 00:42:29,310
And if you're her friend, you tell her
to stay out of the wine business.
595
00:42:29,590 --> 00:42:31,030
She can do what she wants to do.
596
00:42:32,550 --> 00:42:34,330
And if I can, I'll help her.
597
00:42:34,750 --> 00:42:37,690
I think it's time you decide where your
loyalties lie.
598
00:42:38,470 --> 00:42:40,640
Don't make me choose between the two of
you.
599
00:43:16,110 --> 00:43:17,160
Oh, dear.
600
00:43:17,570 --> 00:43:19,970
This is no longer necessary.
601
00:43:22,150 --> 00:43:24,410
All you needed was a little sugar.
602
00:43:25,770 --> 00:43:28,060
Amazing how fast this stuff works, isn't
it?
603
00:43:29,150 --> 00:43:31,330
The end of the line.
604
00:43:31,890 --> 00:43:33,570
It's all over. Hold it right there!
605
00:43:35,850 --> 00:43:36,900
Hey!
606
00:43:42,061 --> 00:43:45,809
Hey, we make a pretty good team, don't
we?
607
00:43:45,810 --> 00:43:48,550
Yeah, so next time, don't try to break
it up, okay?
608
00:43:48,551 --> 00:43:49,689
All right.
609
00:43:49,690 --> 00:43:51,130
Hey, what was it the guy said?
610
00:43:51,131 --> 00:43:54,369
If I'd have spent all that time in bed,
I wouldn't have shown the symptoms so
611
00:43:54,370 --> 00:43:57,260
fast, and you never would have figured
out it was insulin.
612
00:43:58,941 --> 00:44:00,949
What's in it?
613
00:44:00,950 --> 00:44:02,690
She was going to inject him with air.
614
00:44:02,910 --> 00:44:04,650
Would have been dead in ten seconds.
615
00:44:11,390 --> 00:44:13,370
What is your next move against Melissa?
616
00:44:16,050 --> 00:44:20,330
You know you've been gone so long, I've
forgotten how well you know me.
617
00:44:20,650 --> 00:44:21,870
As well as anyone.
618
00:44:22,890 --> 00:44:23,940
Well, you should.
619
00:44:25,590 --> 00:44:30,369
Liz is no problem. She just has Dan
fixed on her side. And he's smart.
620
00:44:30,370 --> 00:44:31,269
than he knows.
621
00:44:31,270 --> 00:44:32,320
What will you do?
622
00:44:33,830 --> 00:44:36,390
Oh, I'll just keep him away from her for
a while.
623
00:44:37,310 --> 00:44:39,390
Without him, she'll be an easy target.
624
00:44:39,890 --> 00:44:41,890
But if you send Dan away...
625
00:44:42,170 --> 00:44:43,790
He's your friend, Miss Channing.
626
00:44:44,710 --> 00:44:47,270
He seems to have forgotten that for the
moment.
627
00:44:49,350 --> 00:44:50,790
But he'll remember it.
628
00:44:51,650 --> 00:44:52,700
Eventually.
629
00:44:57,230 --> 00:44:58,280
Got it.
630
00:44:58,510 --> 00:45:03,070
Headline. Local boys band together to
save home team.
631
00:45:03,650 --> 00:45:06,780
I want those Takahama people to know who
they're dealing with.
632
00:45:07,310 --> 00:45:10,750
So, what's up? Oh, you sound kind of
busy.
633
00:45:10,751 --> 00:45:15,839
Yeah, well, why don't I, why don't I
just, I'll call you later, all right? Go
634
00:45:15,840 --> 00:45:16,890
ahead.
635
00:45:17,440 --> 00:45:18,490
What's on your mind?
636
00:45:18,491 --> 00:45:23,939
This is really going to sound silly. I
just, I just wanted to know what you
637
00:45:23,940 --> 00:45:25,220
wanted to have for dinner.
638
00:45:25,221 --> 00:45:28,399
To tell you the truth, I'm not even sure
I'm going to be able to get back for
639
00:45:28,400 --> 00:45:29,450
dinner.
640
00:45:30,060 --> 00:45:31,620
Richard, are you angry with me?
641
00:45:31,700 --> 00:45:32,750
No.
642
00:45:34,700 --> 00:45:36,320
Well, it's just that you sound so...
643
00:45:39,560 --> 00:45:45,440
Look, you have to get back to work, and
I will... I will see you when I see you.
644
00:46:05,960 --> 00:46:07,400
I'll try to barge in like this.
645
00:46:07,401 --> 00:46:10,139
I don't think I'm supposed to be doing
that deal.
646
00:46:10,140 --> 00:46:13,539
Oh, you've got to. I've already told
everybody that they can have free
647
00:46:13,540 --> 00:46:14,590
to the games.
648
00:46:15,071 --> 00:46:17,019
What's wrong?
649
00:46:17,020 --> 00:46:18,900
What happened?
650
00:46:19,920 --> 00:46:21,720
I think someone just tried to kill me.
651
00:46:30,860 --> 00:46:32,500
Next on Falcon Craft.
652
00:46:32,800 --> 00:46:33,850
Hi, Thaler.
653
00:46:34,020 --> 00:46:35,980
He really does love you. I love you.
654
00:46:35,981 --> 00:46:39,199
But don't you still think it's dangerous
to keep him waiting?
655
00:46:39,200 --> 00:46:40,250
You bastard!
656
00:46:41,020 --> 00:46:45,060
I never claimed that I was a saint. What
do you think of my first column?
657
00:46:45,600 --> 00:46:46,650
Ask Emma?
658
00:46:46,940 --> 00:46:48,860
Well, it's just you and me now, Melissa.
659
00:46:49,080 --> 00:46:51,250
I think it makes the odds more
interesting.
660
00:46:51,251 --> 00:46:54,139
I tell you, the man tried to control my
life for 25 years. Now he's trying to
661
00:46:54,140 --> 00:46:55,400
control me from the grave.
662
00:46:55,500 --> 00:46:57,280
Richard, I was on the 14th floor.
663
00:46:57,281 --> 00:46:58,709
No balcony.
664
00:46:58,710 --> 00:47:03,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.