Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,639
previously on falcon craft i died on the
hill it's fine maggie's house was a
2
00:00:06,640 --> 00:00:13,219
diversion somebody is after richard but
eric i think it was an accident i
3
00:00:13,220 --> 00:00:19,779
can't marry you i may never be able to
walk again i see stars emma hollywood
4
00:00:19,780 --> 00:00:26,679
here i come are you going to go to the
police i want to meet the man
5
00:00:26,680 --> 00:00:29,100
who tried to kill us shall we
6
00:00:29,960 --> 00:00:31,010
And tonight.
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,779
Carlton Travis is not somebody you want
to mess with. What can I do for you? I
8
00:00:35,780 --> 00:00:37,280
want Richard hurt badly.
9
00:00:37,880 --> 00:00:39,100
I'm sure Lance will pay.
10
00:00:39,480 --> 00:00:40,800
Yes, I'm sure he will, dear.
11
00:00:40,801 --> 00:00:41,939
You mean you want him back?
12
00:00:41,940 --> 00:00:42,990
Yes, my son.
13
00:00:43,600 --> 00:00:45,680
Do you know what I am doing right now?
14
00:00:45,940 --> 00:00:46,990
There I ask.
15
00:00:47,100 --> 00:00:49,020
I want to know what's going on, Richard.
16
00:00:49,021 --> 00:00:51,419
I don't want any business discussed when
Mrs.
17
00:00:51,420 --> 00:00:53,220
Giaverde's around. You understand?
18
00:00:53,340 --> 00:00:54,540
Michael, look over here.
19
00:00:54,660 --> 00:00:55,920
This is your grandmother.
20
00:00:56,700 --> 00:00:57,900
Did you hear something?
21
00:02:39,631 --> 00:02:43,489
What are you really doing here, Angela?
22
00:02:43,490 --> 00:02:44,789
Same thing you're doing here.
23
00:02:44,790 --> 00:02:48,169
Carlton Travis is not somebody you want
to mess with. He's out of your league.
24
00:02:48,170 --> 00:02:51,330
I've been handling Carlton Travis since
before you were born.
25
00:02:53,590 --> 00:02:54,650
Oh, Richard.
26
00:02:54,970 --> 00:02:57,990
Stop that. Oh, stop that.
27
00:02:59,170 --> 00:03:03,190
Strictly an involuntary response.
Believe me, it was nothing personal.
28
00:03:14,890 --> 00:03:15,940
He wanted to see me.
29
00:03:16,110 --> 00:03:20,529
Colonel, perhaps our guests would like
some refreshments? You can skip the
30
00:03:20,530 --> 00:03:21,730
drinks and party favors.
31
00:03:22,070 --> 00:03:27,149
The only reason I'm here is to tell you
that if you want me, you and your friend
32
00:03:27,150 --> 00:03:30,510
there better have a whole damned army
behind you.
33
00:03:30,710 --> 00:03:34,230
They don't understand what... Oh, I'm
forgetting my manners.
34
00:03:34,590 --> 00:03:35,730
Would you like a chair?
35
00:03:35,930 --> 00:03:37,550
No, thank you. Manners.
36
00:03:37,790 --> 00:03:39,370
I like that. That's good.
37
00:03:40,010 --> 00:03:45,389
Coming from a man who has young girls
beaten up... Blows up houses full of
38
00:03:45,390 --> 00:03:46,440
children and women.
39
00:03:47,130 --> 00:03:48,310
Oh, I see.
40
00:03:49,050 --> 00:03:52,470
I read about your accident in the
papers.
41
00:03:53,150 --> 00:03:56,390
Oh, some sort of a gas leak, wasn't it?
42
00:03:58,810 --> 00:04:03,770
I guess I must be mistaken. I must have
the wrong man.
43
00:04:07,750 --> 00:04:08,930
Are you staying?
44
00:04:09,270 --> 00:04:10,320
Yes.
45
00:04:12,230 --> 00:04:13,280
Figures.
46
00:04:18,279 --> 00:04:19,899
Well, I thought he'd never leave.
47
00:04:20,000 --> 00:04:22,720
Well, what can I do for you?
48
00:04:23,160 --> 00:04:25,240
I want Richard hurt badly.
49
00:04:25,940 --> 00:04:28,710
Mrs. Johnny, I... Well, not physically,
just financially.
50
00:04:29,340 --> 00:04:30,960
And I want you to help me do it.
51
00:04:32,140 --> 00:04:37,420
But, uh, why should I want to help you?
Because you owe me, Mr. Travis. Oh?
52
00:04:38,000 --> 00:04:43,499
That bomb of yours almost blew me into
kingdom come with Richard, our common
53
00:04:43,500 --> 00:04:44,550
enemy.
54
00:04:45,240 --> 00:04:46,290
Oh.
55
00:04:47,020 --> 00:04:48,070
It would seem so.
56
00:04:48,220 --> 00:04:51,260
And believe me, there's a better way
than blowing up houses.
57
00:04:52,200 --> 00:04:56,119
I want my land secured, not just the
western town. I want guards around the
58
00:04:56,120 --> 00:04:59,459
perimeter, and then I want more guards
patrolling the area inside.
59
00:04:59,460 --> 00:05:00,510
Yes, sir.
60
00:05:02,940 --> 00:05:05,950
We're dealing with a man who's not going
to listen to reason.
61
00:05:06,060 --> 00:05:09,920
Something tells me he just might listen
to Angela Channing. Bad combination.
62
00:05:11,000 --> 00:05:12,050
Let's get out of here.
63
00:05:54,570 --> 00:05:56,980
I was looking for Colgio Berti and my
son Joseph.
64
00:05:58,310 --> 00:05:59,470
It's my flat, love.
65
00:05:59,471 --> 00:06:03,749
Well, I don't understand. This was the
address that I was given.
66
00:06:03,750 --> 00:06:04,830
They don't live here.
67
00:06:05,550 --> 00:06:06,990
Then how do you explain this?
68
00:06:10,270 --> 00:06:12,130
This is the transit that I sent Joseph.
69
00:06:12,430 --> 00:06:14,720
What's going on here? I mean, where are
they?
70
00:06:14,721 --> 00:06:16,109
I'm sorry.
71
00:06:16,110 --> 00:06:19,510
I was supposed to forward the mail to
the estate agents.
72
00:06:19,750 --> 00:06:22,450
I hadn't gotten around to it.
73
00:06:22,810 --> 00:06:24,010
Well, where did they... go?
74
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
I'm only the sublet. I've no idea.
75
00:06:28,200 --> 00:06:29,250
Oh, great.
76
00:06:35,040 --> 00:06:36,090
Hi, honey.
77
00:06:38,680 --> 00:06:39,730
Shall I take those?
78
00:06:40,040 --> 00:06:41,090
Yeah, thanks.
79
00:06:43,380 --> 00:06:44,620
I found something out.
80
00:06:45,400 --> 00:06:46,540
And I've got to tell you.
81
00:06:49,900 --> 00:06:52,980
Sweetheart, what happened to us wasn't
an accident.
82
00:06:55,909 --> 00:06:57,649
What? Somebody tampered with a car.
83
00:06:57,650 --> 00:07:00,969
You mean somebody was trying to kill us?
84
00:07:00,970 --> 00:07:03,009
No, somebody was trying to kill me,
honey.
85
00:07:03,010 --> 00:07:05,780
There's no way they could have known
you'd be in the car.
86
00:07:06,230 --> 00:07:08,520
Who would try to do something like that?
Why?
87
00:07:08,590 --> 00:07:09,640
I don't know.
88
00:07:09,930 --> 00:07:12,520
I don't know. But I promise you, I'm
going to find out.
89
00:07:14,210 --> 00:07:16,070
It's time for Miss Wells' medication.
90
00:07:16,990 --> 00:07:18,370
She really ought to rest now.
91
00:07:32,520 --> 00:07:36,439
I think it's wonderful that Mr. Compsons
assumes full responsibility for all
92
00:07:36,440 --> 00:07:37,490
your expenses.
93
00:07:39,080 --> 00:07:42,580
And even if that story of his is true...
What do you mean?
94
00:07:44,300 --> 00:07:48,840
I only meant that it makes a young man
feel better having someone else to
95
00:07:50,460 --> 00:07:52,520
You are a beautiful young woman.
96
00:07:52,900 --> 00:07:55,020
You had your whole life to look forward
to.
97
00:07:55,900 --> 00:07:58,910
And now that life means having other
people take care of you.
98
00:07:59,700 --> 00:08:01,320
What's happened to you is a crime.
99
00:08:02,140 --> 00:08:03,580
Someone ought to pay for it.
100
00:08:12,740 --> 00:08:17,039
Curtis and I are off to something big.
Of course, I can't say anything until
101
00:08:17,040 --> 00:08:18,090
it's all set.
102
00:08:18,260 --> 00:08:21,999
Which one of those, um, what do you call
them, trade papers did you say you
103
00:08:22,000 --> 00:08:22,799
wrote for?
104
00:08:22,800 --> 00:08:24,780
Oh, God. Oh, it's so exciting.
105
00:08:25,540 --> 00:08:29,400
Everybody wants my story, the right set.
That's why Curtis says... Oh, yeah,
106
00:08:29,420 --> 00:08:31,260
that would be Curtis Estabrook.
107
00:08:31,850 --> 00:08:33,150
My personal manager.
108
00:08:33,690 --> 00:08:37,809
He's already turned down offers from two
major studios. Isn't that right,
109
00:08:37,929 --> 00:08:39,070
Curtis? Great.
110
00:08:39,929 --> 00:08:42,219
Great. Well, listen, we'll do lunch
tomorrow.
111
00:08:42,450 --> 00:08:48,029
Miss Channing, I don't mean to be
indelicate, but are the authorities
112
00:08:48,030 --> 00:08:49,250
you... Flew the coop?
113
00:08:50,790 --> 00:08:51,840
Well, yeah.
114
00:08:52,350 --> 00:08:57,409
They didn't have a case. I invested in a
dating service, not in a prostitution
115
00:08:57,410 --> 00:09:00,390
ring. Not that I have anything against
prostitutes.
116
00:09:02,960 --> 00:09:07,180
After all, everyone can't be a rocket
scientist, can they?
117
00:09:49,020 --> 00:09:50,460
Well done, Garth.
118
00:09:51,000 --> 00:09:53,400
Well, I thought you might be pleased,
sir.
119
00:09:53,760 --> 00:09:56,600
El White Earp himself would have been
pleased.
120
00:10:01,060 --> 00:10:04,480
All right, boys, I give up.
121
00:10:05,260 --> 00:10:06,820
Now I know how Custer felt.
122
00:10:07,341 --> 00:10:14,449
No, I don't want to use the steel
containers. I remember Chase saying that
123
00:10:14,450 --> 00:10:17,709
fermenting in wooden barrels produces
wine with more finesse. Now, I'm not
124
00:10:17,710 --> 00:10:22,650
exactly what that means, but I'm going
to find out. So, uh, I think 20 barrels.
125
00:10:22,950 --> 00:10:25,310
Yeah, 20 barrels should do it.
126
00:10:25,750 --> 00:10:26,800
Thank you.
127
00:10:28,170 --> 00:10:29,590
Hi. Hi.
128
00:10:30,450 --> 00:10:32,010
I thought you were up at the lake.
129
00:10:34,730 --> 00:10:35,780
Something wrong?
130
00:10:36,250 --> 00:10:37,300
No.
131
00:10:38,150 --> 00:10:39,410
I just missed you.
132
00:10:41,420 --> 00:10:43,020
and I couldn't wait to see you.
133
00:10:45,640 --> 00:10:46,690
Oh,
134
00:10:47,860 --> 00:10:54,820
God, you... So,
135
00:10:54,920 --> 00:10:57,520
Richard, what do you think?
136
00:10:58,420 --> 00:11:01,010
How do you like Maggie Giberti,
authority figure?
137
00:11:01,260 --> 00:11:04,200
I like Maggie Giberti, period.
138
00:11:04,860 --> 00:11:08,320
Oh, you are making me crazy.
139
00:11:10,700 --> 00:11:13,800
I've got a crew coming in here, you
know. And?
140
00:11:13,801 --> 00:11:17,799
And I'm supposed to be the one who's in
charge. You are in charge. Tell them
141
00:11:17,800 --> 00:11:18,850
what to do.
142
00:11:18,851 --> 00:11:19,919
You're the boss.
143
00:11:19,920 --> 00:11:21,580
Go home early. Why go home at all?
144
00:11:25,900 --> 00:11:27,840
You're right. I am the authority figure.
145
00:11:28,700 --> 00:11:29,750
Okay.
146
00:11:37,500 --> 00:11:38,580
What did you find out?
147
00:11:40,300 --> 00:11:43,820
I got an address from the estate agent.
Oh, yes.
148
00:11:44,520 --> 00:11:47,590
Nicole is living on a sheep ranch called
Kookaburra Station.
149
00:11:47,800 --> 00:11:48,920
A sheep ranch? Why?
150
00:11:48,921 --> 00:11:52,239
I don't know. When we find him, we'll
ask him. That's right, we will. Come on,
151
00:11:52,240 --> 00:11:54,639
let's go. No, no, no. Melissa, Melissa,
this is Australia.
152
00:11:54,640 --> 00:11:56,140
This isn't the Tuscany Valley.
153
00:11:56,141 --> 00:11:59,179
You know, Kookaburra just isn't around
the corner. It's a 10 -hour drive.
154
00:11:59,180 --> 00:12:00,320
Then let's get started.
155
00:12:00,321 --> 00:12:03,679
We're leaving in the morning. It's all
been arranged. No, no, please.
156
00:12:03,680 --> 00:12:04,940
Tonight, please, please.
157
00:12:05,180 --> 00:12:07,300
Melissa, I have flown 17 hours straight.
158
00:12:07,301 --> 00:12:11,289
I spent the entire day chasing around
Sydney looking for your ex -husband.
159
00:12:11,290 --> 00:12:13,150
Correction, one of your ex -husbands.
160
00:12:13,430 --> 00:12:14,480
That's right.
161
00:12:15,010 --> 00:12:17,690
So why don't you sleep and I'll drive?
162
00:12:17,691 --> 00:12:19,309
What's wrong with that, huh?
163
00:12:19,310 --> 00:12:23,470
Kangaroos, which are all over the roads
at night, which don't have any lights.
164
00:12:28,330 --> 00:12:30,470
Trust me, I've been here before.
165
00:13:06,700 --> 00:13:08,800
Didn't recognize your daughter, did she?
166
00:13:09,540 --> 00:13:10,590
Why should she?
167
00:13:12,820 --> 00:13:14,540
That was a lifetime ago.
168
00:13:16,431 --> 00:13:17,999
If
169
00:13:18,000 --> 00:13:25,639
you
170
00:13:25,640 --> 00:13:28,899
have someone in my suite... I would
suggest that you find them other
171
00:13:28,900 --> 00:13:31,780
accommodations or you will be looking
for a new job.
172
00:13:31,980 --> 00:13:36,259
If I have to buy this hotel to
accomplish that, I will. Now, you can
173
00:13:36,260 --> 00:13:38,220
that. I'm afraid it's not for sale.
174
00:13:40,280 --> 00:13:41,900
Oh, you own this establishment?
175
00:13:41,901 --> 00:13:43,079
Mm -hmm.
176
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
Well, I take it this is your idea.
177
00:13:45,320 --> 00:13:46,370
Mm -hmm.
178
00:13:46,460 --> 00:13:49,050
Awfully anxious to get rid of me, aren't
you? No, no.
179
00:13:49,820 --> 00:13:50,870
On the contrary.
180
00:13:51,620 --> 00:13:55,340
I just thought you'd be more comfortable
in my home than in a hotel.
181
00:13:56,220 --> 00:13:57,270
Really? Really?
182
00:13:57,650 --> 00:13:58,700
Really.
183
00:13:59,730 --> 00:14:01,230
The dinner's getting cold.
184
00:14:01,231 --> 00:14:04,469
Awfully sure of yourself, aren't you?
185
00:14:04,470 --> 00:14:05,770
Always, Mr. Channing.
186
00:14:06,270 --> 00:14:07,320
Always.
187
00:14:08,190 --> 00:14:10,250
You will stay the weekend, won't you?
188
00:14:12,490 --> 00:14:14,530
Oh, what the hell?
189
00:14:42,380 --> 00:14:45,210
I think the question is, can we protect
them? Sure we can.
190
00:14:45,600 --> 00:14:49,090
Richard, when your house blows up
underneath you... That is being taken
191
00:14:49,780 --> 00:14:50,830
By whom?
192
00:14:52,020 --> 00:14:53,340
Wilkinson stopped by here.
193
00:14:53,800 --> 00:14:58,399
Nosing around, reading the papers on my
desk. No, he wanted to talk to you about
194
00:14:58,400 --> 00:15:01,350
the explosion. You weren't here, so he
talked to me instead.
195
00:15:01,520 --> 00:15:05,199
Oh? What did you tell him? I told him
what I know, which doesn't amount to
196
00:15:05,200 --> 00:15:09,160
much. He didn't seem to feel that you
were being all that cooperative.
197
00:15:09,500 --> 00:15:10,550
Well, so what's new?
198
00:15:10,551 --> 00:15:14,319
Do me a favor. Will you call the police,
ask them to read my statement to you?
199
00:15:14,320 --> 00:15:17,099
You still think you can handle this
yourself, don't you?
200
00:15:17,100 --> 00:15:20,819
You've got an awfully selective memory,
you know that? The same police you keep
201
00:15:20,820 --> 00:15:24,119
insisting I call had me arrested last
year because they thought I was trying
202
00:15:24,120 --> 00:15:27,879
kill Chase. Richard, let us not go into
all of that. Maggie, they can't handle
203
00:15:27,880 --> 00:15:28,930
this. And you can.
204
00:15:31,020 --> 00:15:32,070
Yes.
205
00:15:34,560 --> 00:15:37,500
I just want to be on your side.
206
00:15:37,501 --> 00:15:42,599
trust you, and I just feel that you're
keeping this, I don't know, this
207
00:15:42,600 --> 00:15:43,650
distance.
208
00:16:10,819 --> 00:16:14,060
Cabernet. There's just no putting
anything past you, is there?
209
00:16:15,760 --> 00:16:16,810
No.
210
00:16:18,000 --> 00:16:20,770
And I've been doing a little checking on
you, Mr. Travis.
211
00:16:21,060 --> 00:16:22,110
Oh, I'm flattered.
212
00:16:22,880 --> 00:16:25,350
I always like to know who I'm doing
business with.
213
00:16:25,780 --> 00:16:26,830
And are we?
214
00:16:27,140 --> 00:16:28,380
Doing business, that is.
215
00:16:29,100 --> 00:16:30,600
Richard Channing, remember?
216
00:16:31,420 --> 00:16:32,470
Of course.
217
00:16:33,440 --> 00:16:37,400
If I'm to destroy this man for you,
218
00:16:38,760 --> 00:16:40,080
I'd like to know the reason.
219
00:16:41,540 --> 00:16:43,700
All you have to know is the method.
220
00:16:44,740 --> 00:16:51,659
Building a city may be Richard's dream,
but his soul is in the new globe, even
221
00:16:51,660 --> 00:16:53,380
though it's mortgaged to the hilt.
222
00:16:57,720 --> 00:17:00,370
Extraordinarily well -made wine, don't
you think?
223
00:17:11,369 --> 00:17:12,419
Water pump shot.
224
00:17:13,650 --> 00:17:15,190
Can you fix it? Nope.
225
00:17:17,790 --> 00:17:19,050
So what are we going to do?
226
00:17:20,349 --> 00:17:21,630
Get a good night's sleep.
227
00:17:21,910 --> 00:17:23,350
Start walking in the morning.
228
00:17:24,290 --> 00:17:25,340
Great.
229
00:17:28,990 --> 00:17:32,630
Well, I guess we better look for some
flowers, right?
230
00:17:32,631 --> 00:17:35,569
You know, you're being a very good sport
about all this.
231
00:17:35,570 --> 00:17:36,620
Great.
232
00:17:36,730 --> 00:17:39,290
Here I am, ruined in the outback with
this...
233
00:17:39,291 --> 00:17:43,599
Gorgeous guy, and he tells me that I'm
being a good sport. I like that, you
234
00:17:43,600 --> 00:17:44,639
know?
235
00:17:44,640 --> 00:17:45,690
Yeah.
236
00:17:48,080 --> 00:17:49,130
Get the wood.
237
00:17:51,760 --> 00:17:58,220
As some day it may happen that a victim
must be found, I've got the little list,
238
00:17:58,340 --> 00:18:02,639
I've got the little list of society
offenders who might well be on the
239
00:18:02,640 --> 00:18:05,500
and who never would be missed, who never
would be missed.
240
00:18:06,060 --> 00:18:07,460
There's the pestilence.
241
00:18:07,461 --> 00:18:12,639
who write for autographs, or people who
have flabby hands and irritating laughs,
242
00:18:12,640 --> 00:18:15,700
or children who are up in dates and roll
with them flat.
243
00:18:16,080 --> 00:18:18,460
Certainly chipper this morning, aren't
you?
244
00:18:18,680 --> 00:18:21,450
Well, nothing like a good fight to make
a man feel alive.
245
00:18:22,100 --> 00:18:23,940
As long as you can stay that way.
246
00:18:25,580 --> 00:18:30,239
Mr. Churning, I've got them on my list.
I've got them on my list, and they none
247
00:18:30,240 --> 00:18:32,470
of them be missed. Who never would be
missed?
248
00:18:32,920 --> 00:18:34,300
There's the pestilence.
249
00:18:37,550 --> 00:18:39,350
Flabby hands and irritating laugh.
250
00:18:39,670 --> 00:18:41,290
What's the dowel look for there?
251
00:18:42,010 --> 00:18:43,630
There was a call from the new club.
252
00:18:43,690 --> 00:18:45,430
Your office was firepumped.
253
00:18:46,390 --> 00:18:47,440
Out of here.
254
00:18:49,450 --> 00:18:52,570
The office was completely destroyed.
255
00:18:52,571 --> 00:18:55,389
Well, at least I won't have to go to
work today.
256
00:18:55,390 --> 00:18:57,330
And I hated that damn wallpaper anyway.
257
00:18:57,331 --> 00:18:59,729
The police weren't called, were they?
258
00:18:59,730 --> 00:19:00,669
No, sir.
259
00:19:00,670 --> 00:19:03,489
As per your instructions, the chief of
building security did not call the
260
00:19:03,490 --> 00:19:04,630
authorities, no. Good.
261
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
What else, Garth?
262
00:19:09,601 --> 00:19:12,939
Half the morning editions have been
shipped.
263
00:19:12,940 --> 00:19:13,990
Why not?
264
00:19:14,260 --> 00:19:17,659
Everything is all right inside the
plant. The newspapers are there
265
00:19:17,660 --> 00:19:18,359
dark waiting.
266
00:19:18,360 --> 00:19:20,200
No driver, no truck has appeared.
267
00:19:20,581 --> 00:19:24,039
Some kind of problem with the union.
268
00:19:24,040 --> 00:19:25,220
Oh, union.
269
00:19:25,920 --> 00:19:27,420
That's too damn coincidental.
270
00:19:28,120 --> 00:19:29,170
Carlton Travis.
271
00:19:29,240 --> 00:19:30,290
Why?
272
00:19:33,791 --> 00:19:38,459
All right, we're going to fight fire
with fire.
273
00:19:38,460 --> 00:19:41,539
And another thing, I don't want any
business discussed when Mrs.
274
00:19:41,540 --> 00:19:43,340
Giaberti's around. You understand?
275
00:19:43,840 --> 00:19:44,890
Yes, sir.
276
00:19:46,560 --> 00:19:47,800
You have no family?
277
00:19:48,640 --> 00:19:49,690
None at all?
278
00:19:50,920 --> 00:19:52,060
My parents are dead.
279
00:19:53,080 --> 00:19:55,790
My grandparents raised me, but they're
gone now, too.
280
00:19:56,800 --> 00:19:57,850
Isn't that too bad?
281
00:19:59,200 --> 00:20:01,550
What are you going to do once you're
released?
282
00:20:01,600 --> 00:20:03,160
You need round -the -clock care.
283
00:20:04,780 --> 00:20:05,940
I'm sure Lance will pay.
284
00:20:07,920 --> 00:20:09,240
Yes, I'm sure he will, dear.
285
00:20:09,960 --> 00:20:12,760
But Lance is a young man. He has his own
life to live.
286
00:20:13,760 --> 00:20:16,110
How long do you think you'll want to be
tied to?
287
00:20:17,700 --> 00:20:18,750
Why?
288
00:20:19,820 --> 00:20:24,460
Go away, Lance.
289
00:20:26,120 --> 00:20:27,600
What? I need to think.
290
00:20:29,300 --> 00:20:30,350
Just go away.
291
00:20:36,520 --> 00:20:40,640
So you see, there is no point in our
offering you up -front money.
292
00:20:40,860 --> 00:20:44,939
But I thought we'd already agreed on a
figure. Have you got any idea what it
293
00:20:44,940 --> 00:20:47,199
costs to get a project like this off the
ground?
294
00:20:47,200 --> 00:20:50,619
Yes, but... You've got your above -the
-line cost. You've got your below -the
295
00:20:50,620 --> 00:20:51,319
-line cost.
296
00:20:51,320 --> 00:20:54,360
Then, of course, there's your completion
bond. Mr. Weiner!
297
00:20:54,640 --> 00:20:56,820
Chip, we're all family here.
298
00:20:57,140 --> 00:21:01,560
And no one knows better than I that
every family has its differences.
299
00:21:03,400 --> 00:21:06,870
Now, I don't care about your...
completion bond and your other costs.
300
00:21:07,230 --> 00:21:12,809
Yeah, but Emma, Mr. Weiner, Chip, he
does have a point. The reality of the
301
00:21:12,810 --> 00:21:15,390
business is... Let me tell you about the
reality.
302
00:21:16,730 --> 00:21:23,530
The reality is that we get the figure we
all agreed upon up front.
303
00:21:23,970 --> 00:21:26,410
Emma, you're gonna blow the deal.
304
00:21:27,730 --> 00:21:30,270
Take it or leave it, Chip.
305
00:21:31,830 --> 00:21:32,880
I'll take it.
306
00:21:33,510 --> 00:21:34,560
But...
307
00:21:34,890 --> 00:21:36,490
Shake the man's hand, Curtis.
308
00:21:43,150 --> 00:21:45,170
I haven't slept this late in years.
309
00:21:45,870 --> 00:21:48,340
I take that as a compliment to the
accommodation.
310
00:21:48,570 --> 00:21:49,620
I thought you would.
311
00:21:50,970 --> 00:21:52,850
I see you don't take the new globe.
312
00:21:53,610 --> 00:21:57,830
I used to, but there's been some sort of
a delivery problem.
313
00:21:58,650 --> 00:21:59,700
Since when?
314
00:22:00,970 --> 00:22:02,190
Since this morning.
315
00:22:28,460 --> 00:22:29,540
Do you need some help?
316
00:22:29,541 --> 00:22:32,099
Could we? Could you get us to a phone,
miss?
317
00:22:32,100 --> 00:22:34,570
Kathleen, there's one in the next
station. Hop in.
318
00:22:34,580 --> 00:22:35,780
Great. I'll get him back.
319
00:22:40,760 --> 00:22:41,810
Good to see you.
320
00:22:42,260 --> 00:22:43,310
Wow!
321
00:22:48,220 --> 00:22:55,179
Your friend is right, you
322
00:22:55,180 --> 00:22:56,230
know.
323
00:22:56,760 --> 00:22:57,810
I don't know.
324
00:22:58,850 --> 00:23:02,700
Dina, dear, I'll need help to take care
of you properly once you're released.
325
00:23:03,670 --> 00:23:05,270
Well, if it isn't Frank Starr.
326
00:23:06,830 --> 00:23:07,910
Good to see you, Frank.
327
00:23:08,170 --> 00:23:12,020
Although I thought you split town the
second Grandma foreclosed on your spa.
328
00:23:12,590 --> 00:23:14,940
Now, if you don't mind, I'd like to talk
to Dina.
329
00:23:15,890 --> 00:23:16,940
Alone.
330
00:23:17,490 --> 00:23:18,970
As a matter of fact, I do mind.
331
00:23:18,971 --> 00:23:22,609
Because I still care about the lady, and
after what you have done to her... Hey,
332
00:23:22,610 --> 00:23:26,070
somebody tampered with the car. That's
not how I see it. Oh?
333
00:23:26,071 --> 00:23:28,559
Somebody might have been after you,
Thompson.
334
00:23:28,560 --> 00:23:31,439
But Dina's the one who's paying the
price for it. I think it's time for you
335
00:23:31,440 --> 00:23:32,640
take a hike. Hey, stop it!
336
00:23:32,680 --> 00:23:33,730
Both of you.
337
00:23:35,140 --> 00:23:37,790
We've got something more important to
discuss here.
338
00:23:39,840 --> 00:23:43,330
Like how much money it's going to take
to support me the rest of my life.
339
00:23:49,531 --> 00:23:56,019
Doesn't do me a hell of a lot of good to
put out a newspaper and nobody gets to
340
00:23:56,020 --> 00:23:58,699
read it, right? I mean, we might as well
throw them in the recycling center now
341
00:23:58,700 --> 00:24:00,440
and save our customers the trouble.
342
00:24:00,700 --> 00:24:03,460
Mike, I'm telling you, somebody got to
our drivers.
343
00:24:04,600 --> 00:24:08,579
I don't care what you have to do. Get
the newspaper out. Hire scabs if you
344
00:24:08,580 --> 00:24:10,260
to. Put them on the delivery trucks.
345
00:24:10,261 --> 00:24:12,099
Travis again.
346
00:24:12,100 --> 00:24:13,760
It sure wasn't Horace Greeley.
347
00:25:25,090 --> 00:25:26,140
Melissa?
348
00:25:27,930 --> 00:25:29,170
You know each other?
349
00:25:33,670 --> 00:25:37,690
This is Joseph's mother.
350
00:25:38,250 --> 00:25:39,300
Melissa?
351
00:25:39,650 --> 00:25:40,990
This is Kathleen.
352
00:25:42,770 --> 00:25:43,820
My wife.
353
00:26:00,240 --> 00:26:02,160
I thought you were staying the weekend.
354
00:26:02,161 --> 00:26:05,759
You weren't happy with the
accommodations?
355
00:26:05,760 --> 00:26:07,560
Did you hear the radio this morning?
356
00:26:08,200 --> 00:26:12,519
It seems that Richard Channing's office
at the New Globe accidentally went up in
357
00:26:12,520 --> 00:26:13,700
flames. Oh.
358
00:26:15,460 --> 00:26:17,020
Probably insured.
359
00:26:17,220 --> 00:26:18,400
Go ahead and make jokes.
360
00:26:18,660 --> 00:26:20,280
Somebody could have been killed.
361
00:26:21,760 --> 00:26:22,810
Again.
362
00:26:27,560 --> 00:26:29,500
She's quite formidable, isn't she?
363
00:26:29,850 --> 00:26:31,050
I can see the attraction.
364
00:26:31,950 --> 00:26:36,050
Sometimes, Colonel, even you presume too
much.
365
00:26:42,070 --> 00:26:49,049
On schedule in AOK, even as I speak, 11
Canemgar, 11 of Travis's casinos are
366
00:26:49,050 --> 00:26:51,430
receiving bomb threats. Go, boys, go.
367
00:26:54,030 --> 00:26:55,080
Gamblers evacuated.
368
00:26:55,450 --> 00:26:59,909
Casinos closed down. Revenue lost, put
in millions. Thor's search turns up no
369
00:26:59,910 --> 00:27:02,610
bombs and no clues. Police baffled, as
usual.
370
00:27:03,190 --> 00:27:06,230
Mr. Chang, there has been a breach in
our security.
371
00:27:06,231 --> 00:27:10,229
One of the surveillance cameras was
disconnected. I mean, it's been
372
00:27:10,230 --> 00:27:13,429
course, but somebody got close enough to
the house to do it. Exactly.
373
00:27:13,430 --> 00:27:14,550
I am terribly sorry.
374
00:27:15,850 --> 00:27:19,340
I've ordered extra guards for Mrs.
Gervetti and the children. I'm good
375
00:27:20,950 --> 00:27:22,570
Richard, what's going on?
376
00:27:27,020 --> 00:27:32,259
I have got a good idea. How would you
like to take the children and go on a
377
00:27:32,260 --> 00:27:36,279
-filled, all -expense -paid trip to New
York City? Oh, come on now, stop it. I
378
00:27:36,280 --> 00:27:39,719
want to know what's going on. I'm not
kidding. I want to know what's going on,
379
00:27:39,720 --> 00:27:40,770
Richard.
380
00:27:43,840 --> 00:27:44,890
Carlton Travis.
381
00:27:47,400 --> 00:27:48,450
Oh, wonderful.
382
00:27:50,780 --> 00:27:53,490
You might as well be doing battle with
General Motors.
383
00:27:57,520 --> 00:27:58,660
What are we going to do?
384
00:27:59,260 --> 00:28:00,760
Try and negotiate a truce.
385
00:28:02,180 --> 00:28:06,460
Until then, I would like you to take the
children and go away.
386
00:28:08,080 --> 00:28:10,160
Travis is after me for whatever reasons.
387
00:28:11,880 --> 00:28:12,930
You're next to me.
388
00:28:12,931 --> 00:28:18,139
I don't want to take any chances with
you and the children. Richard, I am not
389
00:28:18,140 --> 00:28:20,910
going to New York. I will take the boys.
I will go to the spa.
390
00:28:22,740 --> 00:28:25,620
If I can't be next to you, I at least
want to be close to you.
391
00:28:33,130 --> 00:28:34,750
Oh, wonderful job, Munchkin.
392
00:28:35,850 --> 00:28:38,020
Why don't you go and play until dinner,
eh?
393
00:28:40,910 --> 00:28:41,960
Good boy.
394
00:28:42,241 --> 00:28:46,609
You and Joseph seem to get along pretty
well.
395
00:28:46,610 --> 00:28:47,660
He's a good kid.
396
00:28:48,010 --> 00:28:53,070
Especially for someone who's been
through... Whoops, there goes my mouth
397
00:28:54,030 --> 00:28:55,080
It's no secret.
398
00:28:55,310 --> 00:28:58,320
Melissa's kind of put us all through the
wringer for a while.
399
00:28:58,610 --> 00:28:59,660
She's okay now.
400
00:28:59,881 --> 00:29:05,869
Working for the distributor in Sydney
was good experience.
401
00:29:05,870 --> 00:29:07,430
And I made a lot of good contacts.
402
00:29:10,090 --> 00:29:13,390
But I want to make my own wines, and
this is where it starts.
403
00:29:15,450 --> 00:29:17,070
Great vines in the blood, right?
404
00:29:20,470 --> 00:29:22,700
So how long have the two of you been
married?
405
00:29:23,030 --> 00:29:24,080
About nine months.
406
00:29:26,750 --> 00:29:31,269
I was going to call you, but my mother
didn't think you were strong enough to
407
00:29:31,270 --> 00:29:32,320
handle it.
408
00:29:33,450 --> 00:29:34,500
I probably wasn't.
409
00:29:36,010 --> 00:29:37,060
But I am now.
410
00:29:38,550 --> 00:29:40,900
And I'm also ready to be Joseph's mother
again.
411
00:29:41,990 --> 00:29:43,310
You mean you want him back?
412
00:29:45,150 --> 00:29:47,070
I don't have anything anymore.
413
00:29:48,430 --> 00:29:49,480
Not without Joseph.
414
00:29:51,610 --> 00:29:52,660
He's happy here.
415
00:29:53,630 --> 00:29:54,790
He's got a real family.
416
00:29:55,970 --> 00:29:58,410
Father, mother, sister.
417
00:30:01,450 --> 00:30:03,430
Can you give him that kind of stability?
418
00:30:03,630 --> 00:30:04,830
No, I can't.
419
00:30:06,550 --> 00:30:07,890
But he is my son.
420
00:30:11,770 --> 00:30:13,850
Oh, I may never leave.
421
00:30:14,590 --> 00:30:16,070
Do you make house calls?
422
00:30:17,170 --> 00:30:18,830
How close does a house have to be?
423
00:30:19,970 --> 00:30:21,290
Emma, it's your mother.
424
00:30:21,830 --> 00:30:22,880
Oh.
425
00:30:25,870 --> 00:30:26,920
Oh.
426
00:30:27,350 --> 00:30:28,400
Hi, Mom.
427
00:30:30,850 --> 00:30:32,010
Oh, wonderful.
428
00:30:33,750 --> 00:30:34,800
I'm glad.
429
00:30:35,630 --> 00:30:37,550
I'm glad you're glad, Mother.
430
00:30:38,410 --> 00:30:40,310
Emma, you know I miss you.
431
00:30:40,530 --> 00:30:43,720
Why don't you give up that Hollywood
nonsense and come on home?
432
00:30:44,210 --> 00:30:47,810
Oh, Mother, do you know what I am doing
right now?
433
00:30:49,330 --> 00:30:50,630
Dare I ask?
434
00:30:50,930 --> 00:30:56,349
Oh, I'm having a massage, and after
that, I'm going to be made over, and you
435
00:30:56,350 --> 00:31:00,030
won't believe the beautiful outfit I got
on Rodeo Drive.
436
00:31:00,560 --> 00:31:04,580
Well, I can hardly wait to see it. You
won't have to.
437
00:31:04,860 --> 00:31:07,740
Just turn on the television at 11 .30.
438
00:31:12,660 --> 00:31:14,300
You seem to be good for Melissa.
439
00:31:16,060 --> 00:31:17,380
We're friends, that's all.
440
00:31:19,480 --> 00:31:22,910
We decide anything else is just a little
too complicated, you know?
441
00:31:24,420 --> 00:31:29,700
Well, I'm glad Melissa found a friend
like you to take care of her.
442
00:31:31,970 --> 00:31:34,020
Cole, you don't need me to take care of
it.
443
00:31:34,450 --> 00:31:38,890
What she needs is to learn how to take
care of herself.
444
00:31:40,690 --> 00:31:44,730
You mind if I give it a try?
445
00:31:46,290 --> 00:31:47,690
Sure. Go ahead.
446
00:31:50,090 --> 00:31:54,969
Now, what you want to do is you want to
get that thing between you. I know, I
447
00:31:54,970 --> 00:31:58,400
know, I know. See, I used to work on a
ranch about 2 ,000 miles from here.
448
00:31:59,010 --> 00:32:00,060
Okay, hot stuff.
449
00:32:04,620 --> 00:32:06,540
You want to start that for me, partner?
450
00:32:08,240 --> 00:32:09,620
I don't cut my seat.
451
00:32:09,840 --> 00:32:10,890
No way.
452
00:32:20,820 --> 00:32:23,050
I see you're taking the family out to
dinner.
453
00:32:23,320 --> 00:32:26,450
Actually, the children and I are
spending a few days at the spa.
454
00:32:26,780 --> 00:32:28,540
Trouble in paradise already, huh?
455
00:32:32,520 --> 00:32:33,570
Michael?
456
00:32:33,610 --> 00:32:35,230
Michael, do you know who this is?
457
00:32:35,530 --> 00:32:36,730
Michael, look over here.
458
00:32:36,990 --> 00:32:38,250
That's your grandmother.
459
00:32:38,470 --> 00:32:39,830
Can you say hello to her?
460
00:32:45,010 --> 00:32:46,060
Hello,
461
00:32:47,530 --> 00:32:52,750
Michael.
462
00:32:53,670 --> 00:32:54,830
How are you?
463
00:32:57,950 --> 00:33:02,030
That bomb scare stud of Channing's just
cost me about...
464
00:33:02,639 --> 00:33:03,779
Five million dollars?
465
00:33:04,180 --> 00:33:06,660
Give or take a few hundred thousand,
either way.
466
00:33:07,480 --> 00:33:11,439
Apparently, Mr. Channing's misfortune at
the New Globe was an insufficient
467
00:33:11,440 --> 00:33:12,490
object lesson.
468
00:33:12,800 --> 00:33:13,850
Yeah, apparently.
469
00:33:13,920 --> 00:33:18,340
I think it's about time we got a little
more personal.
470
00:33:19,340 --> 00:33:20,390
Come in.
471
00:33:21,580 --> 00:33:23,630
Bags are packed and in the car, Mr.
Travis.
472
00:33:23,631 --> 00:33:27,059
Thank you. I didn't know you were
leaving. Yes, I've got some unfinished
473
00:33:27,060 --> 00:33:28,860
business. And when will you return?
474
00:33:29,720 --> 00:33:31,960
When I got...
475
00:33:32,320 --> 00:33:33,370
What I want.
476
00:33:37,960 --> 00:33:40,300
Oh, believe me, I'm going to get what I
want.
477
00:33:41,620 --> 00:33:43,980
Dad, dad, dad, please don't worry.
478
00:33:44,600 --> 00:33:46,770
Okay, the police are handling
everything.
479
00:33:48,520 --> 00:33:52,190
They have a lead that maybe one of the
mechanics got paid off or something.
480
00:33:52,540 --> 00:33:53,700
I'm staying out of it.
481
00:33:54,840 --> 00:33:55,890
That's right.
482
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
The police are handling everything.
483
00:33:59,520 --> 00:34:01,200
I'm going to get what I want, Teddy.
484
00:34:01,201 --> 00:34:04,149
Hey, chill out, man. What's the problem?
The problem is that somebody's been
485
00:34:04,150 --> 00:34:06,969
tampered with my car and you're the last
guy to work on it. Hey, I had that car
486
00:34:06,970 --> 00:34:08,020
running like a dream.
487
00:34:08,021 --> 00:34:10,749
If someone messed with it, it sure as
hell wasn't me. Then why'd you quit your
488
00:34:10,750 --> 00:34:11,800
job? Huh?
489
00:34:11,801 --> 00:34:13,749
You didn't even pick up your last check.
490
00:34:13,750 --> 00:34:15,740
Hey, it's in the mail. You're lying,
man.
491
00:34:15,741 --> 00:34:16,809
Hell no.
492
00:34:16,810 --> 00:34:18,469
I got a better job over in Napa.
493
00:34:19,889 --> 00:34:20,969
Hey, check it out, man.
494
00:34:21,989 --> 00:34:23,039
I will.
495
00:34:24,670 --> 00:34:26,969
Hey, come by any time.
496
00:34:27,310 --> 00:34:28,690
Always a pleasure to see you.
497
00:34:35,370 --> 00:34:37,010
Charlie, you sound wonderful.
498
00:34:37,290 --> 00:34:40,360
Now, you swear to me you're doing
everything the doctors say.
499
00:34:43,850 --> 00:34:46,530
It's Carlton Travis to see you, Mrs.
Channing.
500
00:34:47,050 --> 00:34:49,460
Charlie, I'll call you back same time
tomorrow.
501
00:34:49,610 --> 00:34:50,690
All right. Goodbye.
502
00:34:52,810 --> 00:34:53,860
Send him in.
503
00:34:59,830 --> 00:35:00,950
Mrs. Channing.
504
00:35:02,550 --> 00:35:03,600
Mr. Travis.
505
00:35:04,460 --> 00:35:05,580
What brings you here?
506
00:35:06,900 --> 00:35:11,039
Well, actually, I've been meaning to
come and visit your beautiful valley for
507
00:35:11,040 --> 00:35:12,019
some time.
508
00:35:12,020 --> 00:35:13,070
Oh, you have?
509
00:35:13,920 --> 00:35:15,960
Perhaps I should have called first, huh?
510
00:35:16,220 --> 00:35:19,300
I don't know why two old friends have to
stand on formality.
511
00:35:32,040 --> 00:35:33,620
Don't you agree, Mr. Travis?
512
00:35:34,540 --> 00:35:35,920
Or is it Mr. Brock?
513
00:35:36,800 --> 00:35:38,960
It was Brock when that picture was
taken.
514
00:35:41,960 --> 00:35:43,900
Tonight we announced our engagement.
515
00:35:49,500 --> 00:35:51,100
How long have you known?
516
00:35:53,800 --> 00:35:56,460
A woman never forgets her first love.
517
00:35:58,520 --> 00:36:00,800
Are you going to slap me, Angela?
518
00:36:01,660 --> 00:36:02,840
Or kiss me?
519
00:36:03,690 --> 00:36:05,550
Well, I really haven't made up my mind.
520
00:36:09,010 --> 00:36:10,250
Welcome home, Carl.
521
00:36:10,970 --> 00:36:12,990
As gracious as I remember.
522
00:36:13,410 --> 00:36:14,990
You walked out on me.
523
00:36:15,530 --> 00:36:20,769
My brother and I had a very public fight
over you at the engagement party, and
524
00:36:20,770 --> 00:36:22,210
the next day he was found dead.
525
00:36:22,770 --> 00:36:23,850
Did you kill him?
526
00:36:25,090 --> 00:36:26,930
Probably. You mean you don't know?
527
00:36:28,410 --> 00:36:31,830
After the party, he came looking for me.
528
00:36:32,360 --> 00:36:33,410
He was very drunk.
529
00:36:33,780 --> 00:36:36,680
In fact, we were both a little drunk. I
remember.
530
00:36:37,120 --> 00:36:39,200
We argued and we fought.
531
00:36:40,420 --> 00:36:44,660
And when I came to, he was dead.
532
00:36:46,000 --> 00:36:47,600
And you just ran away?
533
00:36:48,100 --> 00:36:50,620
It seemed a prudent choice at the time.
534
00:36:51,140 --> 00:36:52,520
Well, you could have told me.
535
00:36:53,000 --> 00:36:54,860
You could have asked me to go with you.
536
00:36:55,460 --> 00:36:56,520
Would you have come?
537
00:36:59,340 --> 00:37:00,390
I don't know.
538
00:37:00,660 --> 00:37:01,710
I do.
539
00:37:03,590 --> 00:37:06,090
Angela, you could never leave this
valley.
540
00:37:08,090 --> 00:37:09,140
Where did you go?
541
00:37:09,610 --> 00:37:11,430
Europe. It was during the war.
542
00:37:12,090 --> 00:37:13,710
I became Carlton Travis.
543
00:37:14,730 --> 00:37:17,150
I tried my damnedest to get myself
killed.
544
00:37:17,470 --> 00:37:19,410
Got a chest full of medals instead.
545
00:37:20,770 --> 00:37:22,110
And the rest is history.
546
00:37:22,530 --> 00:37:24,510
Move over, Howard Hughes.
547
00:37:25,510 --> 00:37:26,950
Welcome, Carlton Travis.
548
00:37:29,370 --> 00:37:30,630
You never married.
549
00:37:31,230 --> 00:37:34,130
Why? Are you proposing again?
550
00:37:34,770 --> 00:37:36,850
You know, you haven't changed a bit.
551
00:37:37,230 --> 00:37:38,710
Why did you come back?
552
00:37:40,310 --> 00:37:41,360
For you.
553
00:37:52,950 --> 00:37:58,910
Travis at Falcon Fest. It doesn't
surprise me.
554
00:38:00,460 --> 00:38:02,120
I wonder whose idea it was.
555
00:38:04,500 --> 00:38:06,300
Awfully considerate of him, though.
556
00:38:07,020 --> 00:38:10,510
Somehow it's reassuring knowing all your
enemies are under one roof.
557
00:38:13,560 --> 00:38:17,300
Sweetheart, do you know how much Mommy
missed you?
558
00:38:20,560 --> 00:38:24,919
And do you understand that Mommy was
very sick, and that's why you had to
559
00:38:24,920 --> 00:38:25,970
and live with Daddy?
560
00:38:28,060 --> 00:38:29,580
Well, Mommy's all better now.
561
00:38:30,899 --> 00:38:32,600
And she's come to take you home.
562
00:38:37,900 --> 00:38:39,460
That is what you want, isn't it?
563
00:38:40,120 --> 00:38:41,170
Hmm?
564
00:38:42,620 --> 00:38:43,940
For us to go home together?
565
00:38:45,080 --> 00:38:47,190
And have everything the way it used to
be?
566
00:38:52,620 --> 00:38:55,080
Still comfy here? Still in heaven.
567
00:38:55,900 --> 00:39:00,040
Still enjoying the live -in maid and the
cook -in -residence, too, huh? Uh -huh.
568
00:39:00,260 --> 00:39:04,079
Well, super, super, because you're not
setting foot out of here until the
569
00:39:04,080 --> 00:39:05,280
screenplay is finished.
570
00:39:06,080 --> 00:39:07,130
Uh -oh.
571
00:39:07,260 --> 00:39:10,280
No, no, this is going to be a dynamite
place to write.
572
00:39:10,540 --> 00:39:11,590
We aim to please.
573
00:39:12,480 --> 00:39:13,760
You can send them out now.
574
00:39:16,780 --> 00:39:19,040
Hello. This is so exciting, Miss
Channing.
575
00:39:20,360 --> 00:39:23,400
The best writers L .A.'s film schools
have to offer.
576
00:39:23,401 --> 00:39:24,759
Wait a minute, wait a minute.
577
00:39:24,760 --> 00:39:28,740
Writers? She told me her story. I
thought I was writing the screenplay.
578
00:39:29,020 --> 00:39:31,740
So the kids will do the work and you'll
do the polish.
579
00:39:32,140 --> 00:39:36,580
Your story is like a classic film noir
with all these wonderful subtexts.
580
00:39:37,420 --> 00:39:38,470
Okay,
581
00:39:39,680 --> 00:39:41,720
but I want co -producer credit.
582
00:39:42,580 --> 00:39:43,630
We'll talk.
583
00:39:43,740 --> 00:39:46,810
How did you first get involved in
starting the whole... Dating?
584
00:39:47,860 --> 00:39:48,910
Well...
585
00:39:49,190 --> 00:39:55,110
It all started in a lovely little valley
in a house high atop a hill.
586
00:39:58,690 --> 00:40:00,370
It's as lovely as I remember.
587
00:40:02,530 --> 00:40:03,610
And so are you.
588
00:40:05,010 --> 00:40:07,070
I'm waiting for the other shoe to drop.
589
00:40:07,650 --> 00:40:08,790
Oh, Angela.
590
00:40:10,510 --> 00:40:11,690
It's a compliment.
591
00:40:14,290 --> 00:40:18,490
Sally, what have you got against Richard
Channing?
592
00:40:18,750 --> 00:40:22,110
Oh, he's been a thorn in my side ever
since he came to the valley.
593
00:40:24,130 --> 00:40:25,180
What's your excuse?
594
00:40:26,550 --> 00:40:27,710
I like my privacy.
595
00:40:28,370 --> 00:40:31,830
Oh, you mean that land he wants to build
his beautiful city on.
596
00:40:35,250 --> 00:40:36,690
Why didn't you buy it before?
597
00:40:38,490 --> 00:40:40,230
Never been a problem until now.
598
00:40:41,170 --> 00:40:42,650
Is it worth dying over?
599
00:40:43,490 --> 00:40:45,660
You know, he's as stubborn as you are,
Carl.
600
00:40:45,770 --> 00:40:47,630
I thought you wanted him taken care of.
601
00:40:48,590 --> 00:40:50,850
Well, not at the expense of your life.
602
00:40:51,610 --> 00:40:52,750
Or his.
603
00:40:53,610 --> 00:40:57,710
Angela, what's so special about Richard
Channing?
604
00:41:01,210 --> 00:41:02,260
He's my son.
605
00:41:04,670 --> 00:41:08,410
Oh, I know. If things had been
different, he would probably be our son.
606
00:41:09,970 --> 00:41:13,350
Carl, please, will you talk to him?
607
00:41:22,319 --> 00:41:23,999
Hello, Richard Channing, please.
608
00:41:24,140 --> 00:41:25,520
No, I'm sorry, he's not here.
609
00:41:25,521 --> 00:41:26,599
Well, where is he?
610
00:41:26,600 --> 00:41:28,039
Would you like to leave a message?
611
00:41:28,040 --> 00:41:29,840
Oh, no, no, thank you.
612
00:41:31,200 --> 00:41:32,640
Well, he isn't at home.
613
00:41:34,060 --> 00:41:36,170
But Maggie Gioberti is staying at the
spa.
614
00:41:36,620 --> 00:41:39,000
And by chance, you'll find him there.
615
00:41:46,380 --> 00:41:48,490
We're going to go away for the day,
Joseph.
616
00:41:49,000 --> 00:41:50,060
Just you and me.
617
00:41:52,080 --> 00:41:56,740
And I'm going to write your daddy a note
so he won't worry about it.
618
00:41:59,560 --> 00:42:01,480
Okay, I've got it right there.
619
00:42:03,920 --> 00:42:05,600
You want to grab your little bear?
620
00:42:08,700 --> 00:42:10,000
Okay, let's go.
621
00:42:19,760 --> 00:42:20,920
I understand.
622
00:42:22,480 --> 00:42:25,190
that you have been having trouble
sleeping this well.
623
00:42:27,671 --> 00:42:29,119
The
624
00:42:29,120 --> 00:42:36,619
doctor
625
00:42:36,620 --> 00:42:39,560
says that should do the trick.
626
00:43:17,721 --> 00:43:19,939
That's what took Joseph.
627
00:43:19,940 --> 00:43:23,539
Now, Cole, come on. Melissa doesn't do
stuff like that anymore. You tell me
628
00:43:23,540 --> 00:43:27,150
where my son is. Come on, Cole. There's
got to be a reasonable explanation.
629
00:43:27,300 --> 00:43:29,280
For Melissa's sake, I hope you're right.
630
00:44:07,800 --> 00:44:08,880
Where's your friend?
631
00:44:10,220 --> 00:44:13,620
If you're asking about Carlton Travis,
he's out looking for you.
632
00:44:14,180 --> 00:44:17,780
He wants you to give up this ridiculous
vendetta of yours. Really?
633
00:44:19,560 --> 00:44:21,020
Don't bother to thank me.
634
00:44:21,280 --> 00:44:22,330
Where is he?
635
00:44:22,460 --> 00:44:24,080
I told him that you were at the spa.
636
00:44:24,560 --> 00:44:26,300
That's where Maggie is, isn't she?
637
00:44:34,320 --> 00:44:38,379
Okay, Michael, here you go. I'll be
right with you. One second. Let me just
638
00:44:38,380 --> 00:44:41,700
Kevin's bed here.
639
00:44:42,040 --> 00:44:43,090
Okay.
640
00:44:43,380 --> 00:44:46,260
All right. Now, I'll get Michael.
641
00:44:47,380 --> 00:44:49,020
I'll be right with you. Michael?
642
00:44:50,660 --> 00:44:51,710
Michael?
643
00:44:57,140 --> 00:44:58,190
Michael?
644
00:45:07,470 --> 00:45:08,520
I go.
645
00:45:15,410 --> 00:45:16,630
Do something?
646
00:45:20,570 --> 00:45:27,150
Put him down, please.
647
00:45:27,450 --> 00:45:28,690
In return?
648
00:45:29,690 --> 00:45:30,870
For what?
649
00:45:33,410 --> 00:45:36,270
Anything you want.
650
00:45:37,460 --> 00:45:39,960
An eminently reasonable offer.
651
00:45:42,200 --> 00:45:47,540
Come here, darling.
652
00:45:48,000 --> 00:45:49,200
It's all right. Come here.
653
00:45:50,680 --> 00:45:52,320
Thank you, baby. Come here, honey.
654
00:45:52,580 --> 00:45:53,630
Now listen to me.
655
00:45:53,840 --> 00:45:57,899
Listen to me. I want you to go right
outside that door right there and go
656
00:45:57,900 --> 00:45:59,440
Nanny like a big boy, okay?
657
00:45:59,660 --> 00:46:00,710
Go ahead.
658
00:46:00,840 --> 00:46:01,890
Go ahead.
659
00:46:02,160 --> 00:46:03,210
Go ahead.
660
00:46:07,070 --> 00:46:08,120
Archie.
661
00:46:09,090 --> 00:46:10,530
What do you want, Mr. Travis?
662
00:46:11,430 --> 00:46:12,480
Your life.
663
00:46:13,410 --> 00:46:14,830
For Richard Channing.
664
00:46:19,530 --> 00:46:21,630
It's an interesting choice, isn't it?
665
00:46:30,510 --> 00:46:33,250
Next, on Falcon Crest. Yay!
666
00:46:34,750 --> 00:46:35,800
Alice?
667
00:46:36,120 --> 00:46:37,460
Welcome to Wonderland.
668
00:46:37,680 --> 00:46:39,600
You're as bad as he is. Maybe I am.
669
00:46:39,601 --> 00:46:42,739
You finally have a family and you can't
even keep them safe.
670
00:46:42,740 --> 00:46:47,139
You did this to me. You! If you mix the
wrong chemicals, you can get an
671
00:46:47,140 --> 00:46:49,910
explosion. Thanks for hurting my
girlfriend, Compson.
672
00:46:50,120 --> 00:46:51,170
He hates me.
673
00:46:51,171 --> 00:46:53,999
Taking your own life is not the answer
to your problems.
674
00:46:54,000 --> 00:46:55,080
You're becoming a nag.
675
00:46:55,130 --> 00:46:59,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.