All language subtitles for Falcon Crest s07e05 Dead End
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,680
I have this warrant for your arrest.
3
00:00:04,980 --> 00:00:08,680
There's things about Richard that you
don't know. Either you accept me, or you
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,220
don't. I'm pregnant!
5
00:00:10,740 --> 00:00:14,860
If Maggie doesn't come up with 30
million dollars, then her house and her
6
00:00:14,860 --> 00:00:16,120
will be mine soon enough.
7
00:00:16,379 --> 00:00:20,340
I understand. Please, of course you have
to go. Somehow, I know you're behind
8
00:00:20,340 --> 00:00:22,800
this, Channing. So, I have mortgaged the
new globe.
9
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
Your money, Angela.
10
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
And tonight.
11
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
Richard!
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,500
Somebody did this to you.
13
00:00:37,100 --> 00:00:38,260
Any evidence of tampering?
14
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Gaslight, no question.
15
00:00:39,700 --> 00:00:41,560
That girl's life is ruined!
16
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
Lance! No!
17
00:00:43,660 --> 00:00:46,800
I mean, I didn't fit your pattern of
sick, vicious men who like to hurt
18
00:00:46,980 --> 00:00:50,660
Those women that you were working with
are hookers.
19
00:00:52,440 --> 00:00:53,600
I cannot be bought.
20
00:00:53,900 --> 00:00:55,100
Are you going to go to the police?
21
00:00:56,300 --> 00:00:57,239
Kill her.
22
00:00:57,240 --> 00:00:58,560
I'd like to kill her.
23
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
Oh, God.
24
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
You all right?
25
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Yes.
26
00:03:18,760 --> 00:03:21,260
Kevin. Oh, my God. Kevin.
27
00:03:21,540 --> 00:03:22,540
Go get it.
28
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Mrs.
29
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Giabetti.
30
00:03:29,240 --> 00:03:32,000
Mrs. Giabetti. Yes. Oh. Kevin.
31
00:03:32,820 --> 00:03:35,260
All right. I got it. Are you sure? Yes.
32
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Kevin.
33
00:03:38,730 --> 00:03:39,668
It's all right.
34
00:03:39,670 --> 00:03:41,330
It's all right. It's all right. It's all
right.
35
00:03:43,110 --> 00:03:45,910
You all right?
36
00:03:48,310 --> 00:03:49,310
Richard!
37
00:03:50,030 --> 00:03:51,030
Richard!
38
00:03:51,230 --> 00:03:52,230
Angela.
39
00:04:18,570 --> 00:04:19,750
The ambulance is on the way.
40
00:04:24,790 --> 00:04:26,010
Oh, Lord.
41
00:04:26,490 --> 00:04:28,190
I died on the hill.
42
00:04:29,210 --> 00:04:30,210
He's fine.
43
00:04:32,190 --> 00:04:33,770
Fire! Richard!
44
00:04:34,050 --> 00:04:35,050
I'm going to carry you.
45
00:04:35,550 --> 00:04:36,910
I'm going to carry you.
46
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
It's my leg.
47
00:04:40,890 --> 00:04:41,849
All right.
48
00:04:41,850 --> 00:04:42,850
Good job.
49
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Mr. Travis?
50
00:05:07,380 --> 00:05:09,180
Yeah. Bad news.
51
00:05:11,100 --> 00:05:13,020
I'm afraid you were right, Mrs. Stavros.
52
00:05:13,860 --> 00:05:15,240
It was a miscarriage.
53
00:05:17,980 --> 00:05:19,000
How are you feeling?
54
00:05:22,140 --> 00:05:24,940
Have you given any thought to that
shelter I was telling you about?
55
00:05:26,360 --> 00:05:27,940
I just want to go home, Doctor.
56
00:05:39,440 --> 00:05:42,660
I mean, when you get out of here, you
could go back to school, become a
57
00:05:42,660 --> 00:05:43,820
secretary or something.
58
00:05:44,240 --> 00:05:47,520
I'm serious. I can see that you're
really an intelligent person.
59
00:05:47,980 --> 00:05:53,380
You could have a steady job. You could
meet different kind of people. Do not
60
00:05:53,380 --> 00:05:54,380
off, lady.
61
00:05:56,260 --> 00:05:59,660
When I get out of here, I'm going right
back out on the street.
62
00:06:00,240 --> 00:06:03,120
But between then and now, I need some
sleep.
63
00:06:03,760 --> 00:06:07,540
Not some little Miss Chris lecture on
how I ought to run my life.
64
00:06:08,060 --> 00:06:09,060
I was just...
65
00:06:09,290 --> 00:06:10,290
Trying to be friendly.
66
00:06:12,530 --> 00:06:15,150
I'm sorry, Jane. I'm so sorry.
67
00:06:17,110 --> 00:06:18,490
I don't know what happened.
68
00:06:20,570 --> 00:06:21,810
The brakes went.
69
00:06:22,790 --> 00:06:24,570
And I couldn't stop the car.
70
00:06:27,690 --> 00:06:31,130
I love you.
71
00:06:32,050 --> 00:06:33,350
I love you.
72
00:06:34,690 --> 00:06:35,930
Go away, Lance.
73
00:06:37,310 --> 00:06:38,690
Tina. Go.
74
00:07:10,160 --> 00:07:11,740
What are you doing here, Wilkinson?
75
00:07:12,560 --> 00:07:15,700
Well, it's not every day a house blows
up in my valley.
76
00:07:17,460 --> 00:07:20,680
This is the second time for you,
Channing. You think it might be blamed
77
00:07:20,680 --> 00:07:21,780
explosive reputation?
78
00:07:22,300 --> 00:07:25,240
Why don't you save your comedy routine
for the gas inspector?
79
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
He's inside.
80
00:07:28,280 --> 00:07:31,460
Looking for what, gas leaks? He won't
find any. When a house blows up with
81
00:07:31,460 --> 00:07:34,140
Angela and Richard Channing in it, it
can't be blamed on excess gas.
82
00:07:34,380 --> 00:07:37,040
Mr. Wilkinson, my house is in pieces. I
am not in the mood for jokes.
83
00:07:39,690 --> 00:07:40,710
My apologies, Mr. Brady.
84
00:07:40,950 --> 00:07:42,610
Do you have any idea why this might have
happened?
85
00:07:44,730 --> 00:07:45,730
I don't know.
86
00:07:50,590 --> 00:07:51,970
How you doing, Mrs. Channing?
87
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
Don't ask.
88
00:07:53,750 --> 00:07:57,490
Maybe Maggie's friend Remick left one of
his hand grenades in there.
89
00:07:57,930 --> 00:08:00,770
Or Nico Sogay certainly had a motive.
90
00:08:01,310 --> 00:08:03,370
Been reading too many whodunits.
91
00:08:09,290 --> 00:08:10,650
I'm working from the DA's office.
92
00:08:11,030 --> 00:08:12,270
What'd you find? Any evidence of
anything?
93
00:08:12,670 --> 00:08:15,390
Gas leak, no question. This pipe is part
of the main line.
94
00:08:17,090 --> 00:08:18,310
I'll hang on to that if you don't mind.
95
00:08:19,530 --> 00:08:20,650
Try blowing on it.
96
00:08:20,970 --> 00:08:22,270
You'll get a concert F sharp.
97
00:08:27,370 --> 00:08:29,590
There goes that Dick Tracy merit badge.
98
00:08:44,430 --> 00:08:45,430
Let's get out of here.
99
00:08:46,410 --> 00:08:47,410
I'll take you home.
100
00:09:03,430 --> 00:09:04,430
Anybody home?
101
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
Vicki? Eric?
102
00:09:09,830 --> 00:09:12,270
I don't have time to talk to you right
now, Vicks.
103
00:09:13,200 --> 00:09:16,600
I didn't come by to chat, Vicki. I've
got other reasons for being here. $15
104
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
to be exact.
105
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Talk to Eric.
106
00:09:19,820 --> 00:09:21,560
Fine. When's he coming back? I don't
know.
107
00:09:27,480 --> 00:09:28,520
What happened to you?
108
00:09:36,340 --> 00:09:39,040
I got in an accident. I can see that.
109
00:09:39,610 --> 00:09:42,190
Whose fist did you run into, Eric's?
Don't be ridiculous.
110
00:09:42,530 --> 00:09:44,030
Who hit you, Vicki? Come on.
111
00:09:44,950 --> 00:09:50,290
It wasn't his fault. You know what a
bitch I can be. I just got on him about
112
00:09:50,290 --> 00:09:52,030
our debts and he got a little mad.
113
00:09:52,430 --> 00:09:53,430
A little mad?
114
00:09:53,970 --> 00:09:56,630
Come on, Vicki, what's gonna happen to
your face when he gets really mad?
115
00:09:56,890 --> 00:09:57,890
It's none of your business.
116
00:09:58,250 --> 00:09:59,049
Sure it is.
117
00:09:59,050 --> 00:10:00,190
We had a thing once.
118
00:10:00,710 --> 00:10:02,210
And you wimped out on me.
119
00:10:02,870 --> 00:10:04,110
I wimped out on...
120
00:10:04,680 --> 00:10:07,580
But because I don't fit your pattern of
sick, vicious men who like to hurt
121
00:10:07,580 --> 00:10:08,960
women. Eric loves me.
122
00:10:10,320 --> 00:10:11,340
Now get out.
123
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Okay, I'm gone.
124
00:10:16,760 --> 00:10:18,860
You have 24 hours to pay your spa bill.
125
00:10:20,200 --> 00:10:21,220
Or you're gone.
126
00:10:34,280 --> 00:10:35,560
There's very much left, is there?
127
00:10:38,260 --> 00:10:40,820
I'm sorry I've lost all the things I
wanted to give you.
128
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
No pictures.
129
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
No letters.
130
00:10:48,280 --> 00:10:50,660
You know, your father wrote some very
beautiful letters.
131
00:10:52,260 --> 00:10:53,260
Very beautiful.
132
00:10:54,660 --> 00:10:56,060
You know what I'm going to have to do?
133
00:10:56,600 --> 00:10:58,740
I'll tell you what I'm going to have to
do. I'm going to have to write
134
00:10:58,740 --> 00:10:59,740
everything down.
135
00:11:01,040 --> 00:11:02,900
I'll just write everything down so I
don't forget.
136
00:11:04,080 --> 00:11:08,000
And then when you come to me and you
want to know about your dad, I'm going
137
00:11:08,000 --> 00:11:10,580
just have everything right there at my
fingertip.
138
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
What do you think of that?
139
00:11:13,160 --> 00:11:14,620
I think it's a pretty good idea.
140
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
Yeah?
141
00:11:17,020 --> 00:11:18,080
And that's what I'll do.
142
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Such a good boy.
143
00:11:27,980 --> 00:11:29,340
Arthur. What's up?
144
00:11:30,500 --> 00:11:34,040
Gaspeak. Mom, whatever the hell it was,
I want the answer.
145
00:12:27,600 --> 00:12:30,180
I keep doing something wrong. I just
don't know what it is.
146
00:12:31,580 --> 00:12:34,280
Last time I looked, you were running a
damn good nightclub.
147
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Yeah? Yeah.
148
00:12:37,080 --> 00:12:40,840
Well, I thought it was what I wanted,
but it's just not enough.
149
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
Are you lonely?
150
00:12:48,260 --> 00:12:50,640
You always get right down to it, don't
you, David?
151
00:12:52,120 --> 00:12:54,180
I get lonely, too.
152
00:12:59,080 --> 00:13:00,080
What do you do?
153
00:13:00,900 --> 00:13:02,200
Used to do weird things.
154
00:13:02,960 --> 00:13:05,580
Steal people's planes, bug their
livestock.
155
00:13:07,600 --> 00:13:08,660
Nothing unusual.
156
00:13:08,980 --> 00:13:09,980
No.
157
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Well,
158
00:13:12,600 --> 00:13:13,740
I used to pick up men.
159
00:13:14,220 --> 00:13:15,220
I know.
160
00:13:17,520 --> 00:13:24,340
You know, all I want to do now is just
go home to my
161
00:13:24,340 --> 00:13:25,340
family.
162
00:13:25,680 --> 00:13:27,780
Except that I don't have one anymore.
163
00:13:46,190 --> 00:13:46,749
Are you okay?
164
00:13:46,750 --> 00:13:48,150
A house fell in on me.
165
00:13:48,410 --> 00:13:50,410
It's happened before and probably
happened again.
166
00:13:51,910 --> 00:13:53,650
I just heard about your accident.
167
00:13:54,550 --> 00:13:55,550
How's your girlfriend?
168
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
She's not good.
169
00:14:00,470 --> 00:14:02,170
She's in serious condition, Grandmother.
170
00:14:02,550 --> 00:14:04,590
She's strapped to all these machines.
171
00:14:08,730 --> 00:14:10,090
I'm sorry to hear that.
172
00:14:13,130 --> 00:14:15,710
But we should be grateful that you came
through unscathed.
173
00:14:16,230 --> 00:14:19,470
Well, us Gibertis seem to have nine
lives, don't we?
174
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
At least some of us do.
175
00:14:25,350 --> 00:14:26,710
You know, I was just thinking.
176
00:14:28,170 --> 00:14:29,770
Have you called your insurance company?
177
00:14:31,690 --> 00:14:32,690
What are you talking about?
178
00:14:33,070 --> 00:14:35,910
Well, if you gave her a little thumb
now, it might save you a lot of trouble
179
00:14:35,910 --> 00:14:36,769
later on.
180
00:14:36,770 --> 00:14:38,090
I'm going to pretend I didn't hear that.
181
00:14:38,530 --> 00:14:40,470
Well, Lance, I'm only trying to protect
you.
182
00:14:40,850 --> 00:14:42,960
That girl's life is... ruined.
183
00:14:43,400 --> 00:14:46,420
And no amount of money is going to ever
change that.
184
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Lance... No!
185
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
No!
186
00:15:07,760 --> 00:15:09,320
He's not the man I'm looking for.
187
00:15:09,620 --> 00:15:10,620
Damn straight.
188
00:15:11,630 --> 00:15:15,330
If it's a problem with your wife, have
you know I don't mess around with
189
00:15:15,330 --> 00:15:17,190
women. What the hell's going on, Garth?
190
00:15:17,590 --> 00:15:18,710
You're Darnell, right?
191
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
You got a problem?
192
00:15:21,250 --> 00:15:22,290
Call customer service.
193
00:15:23,110 --> 00:15:24,110
Okay.
194
00:15:29,690 --> 00:15:32,330
Hey, hey, hey, your problem's my
problem.
195
00:15:32,590 --> 00:15:35,970
Fine. Now, your dispatcher gave us your
name, right?
196
00:15:36,250 --> 00:15:40,130
You were assigned to the Gia Verde
explosion, but you sure as hell are not
197
00:15:40,130 --> 00:15:41,130
guy who showed up.
198
00:15:48,560 --> 00:15:49,700
Okay, okay, okay, okay!
199
00:15:54,640 --> 00:15:58,620
How'd you like to explain to your boss
that someone hijacked your truck, tied
200
00:15:58,620 --> 00:16:01,820
you to a tree, stripped you down, and
stuck 500 bucks in your shorts?
201
00:16:06,760 --> 00:16:08,520
So much for the accident theory.
202
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
Sorry. Sorry.
203
00:16:35,980 --> 00:16:38,520
Sorry. I just realized my watch is
broken.
204
00:16:39,240 --> 00:16:42,060
Miraculous. The only injuries are to
Angela's leg and my watch.
205
00:16:43,900 --> 00:16:50,060
All right, I got that gut feeling that
explosion was meant for me, and it's got
206
00:16:50,060 --> 00:16:52,020
to be connected to my Nevada land.
207
00:16:53,000 --> 00:16:55,200
First the little architect's beaten up,
now this.
208
00:16:55,620 --> 00:16:56,960
Well, how shall I proceed, sir?
209
00:16:57,460 --> 00:17:00,360
I want you to find out who owns the land
next door to me over there.
210
00:17:00,860 --> 00:17:04,380
My motto is never trust your neighbor.
It comes from living next door to
211
00:17:05,060 --> 00:17:08,060
You find out what you can, you leave me
at the office.
212
00:17:09,500 --> 00:17:11,980
Well, good morning, sleepyhead.
213
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
Good morning.
214
00:17:13,359 --> 00:17:14,740
Come on, let's have some breakfast.
215
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Oh, oh.
216
00:17:22,440 --> 00:17:28,300
How did you sleep? Oh, well, you know,
first night, temporary house.
217
00:17:28,700 --> 00:17:30,200
I woke up, you were gone.
218
00:17:30,720 --> 00:17:32,200
Well, I didn't want to wake you. Okay.
219
00:17:33,460 --> 00:17:38,500
God, I had this dream. It was just...
There was an explosion.
220
00:17:39,580 --> 00:17:43,940
And I'm digging in all this rubble.
221
00:17:45,180 --> 00:17:47,140
The only thing I found was Chase's body.
222
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
Okay.
223
00:17:53,440 --> 00:17:56,920
Hey, why don't I stay here today? No,
no, no, Richard.
224
00:17:57,280 --> 00:17:58,880
Please, I really don't want you to do
that.
225
00:17:59,240 --> 00:18:03,180
I'm going to meet Vicki over at the spa
later. I would like to. I'm fine.
226
00:18:08,180 --> 00:18:10,400
Tony, I've had a hard time tracking you
down.
227
00:18:10,740 --> 00:18:14,060
What's the problem, Angela? You run out
of people to torment in Tuscany?
228
00:18:14,560 --> 00:18:17,060
No. Lance is in trouble. He's had an
accident.
229
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Is he hurt?
230
00:18:18,660 --> 00:18:21,180
Not physically, but I'm worried about
his mental state.
231
00:18:22,980 --> 00:18:24,860
You're not trying to pull anything, are
you, Angela?
232
00:18:25,350 --> 00:18:27,930
Look, I'm telling you the truth. You
don't think I want to trick you into
233
00:18:27,930 --> 00:18:28,930
back to my valley.
234
00:18:29,150 --> 00:18:30,570
I'll be there as soon as I can.
235
00:18:30,790 --> 00:18:32,770
And by the way, thank you very much,
Angela.
236
00:18:33,150 --> 00:18:36,350
Well, sometimes there are more important
things than old feuds.
237
00:18:36,650 --> 00:18:39,690
Don't give me that. You'll love any
feud, old or new.
238
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
How crazy.
239
00:19:31,060 --> 00:19:33,380
A year ago, you and I remarried.
240
00:19:34,460 --> 00:19:36,100
New dreams, fresh start.
241
00:19:58,190 --> 00:19:59,190
to get to the hospital.
242
00:20:07,130 --> 00:20:08,130
Mr.
243
00:20:09,050 --> 00:20:11,170
Channing, is it true your daughter has
refused bail?
244
00:20:11,450 --> 00:20:12,449
No comment.
245
00:20:12,450 --> 00:20:15,750
Is she going to plead guilty to the
charge of pandering? No comment.
246
00:20:16,270 --> 00:20:18,990
At least tell us what you think of your
daughter being a call girl.
247
00:20:22,110 --> 00:20:25,890
Mr. Johnson, would you get away from me?
I'm not answering any more questions.
248
00:20:28,169 --> 00:20:29,169
Emma Channing charge.
249
00:20:30,290 --> 00:20:31,870
Brothel bus nabs heiress.
250
00:20:33,050 --> 00:20:34,850
Vineyard vixen. I'll be vindicated.
251
00:20:35,150 --> 00:20:36,610
Ooh, that's my favorite.
252
00:20:37,630 --> 00:20:41,490
Of course, I've always been partial to
alliteration. And so has your so -called
253
00:20:41,490 --> 00:20:42,590
friend Richard Channing.
254
00:20:43,290 --> 00:20:46,170
Leave it to him to make a buck over an
unfortunate situation.
255
00:20:46,630 --> 00:20:47,630
Like mother, like son.
256
00:20:49,390 --> 00:20:51,070
Now, Emma, you've had your little
excitement.
257
00:20:51,430 --> 00:20:54,730
I'm going to call our attorneys, and
we'll have you out of here by lunch.
258
00:20:55,630 --> 00:20:58,010
I'll see you at home. Not for a while,
you won't.
259
00:20:58,990 --> 00:21:00,230
I'm refusing bail.
260
00:21:03,590 --> 00:21:08,070
Emma, even with Charlie in the hospital,
the food is much better at Falcon Crest
261
00:21:08,070 --> 00:21:08,949
than it is here.
262
00:21:08,950 --> 00:21:12,990
Quit making fun of me. I'm serious about
this. I am making a statement. There is
263
00:21:12,990 --> 00:21:14,830
nothing wrong with what I was doing.
264
00:21:17,310 --> 00:21:20,230
Darling, how can I put this to you?
265
00:21:21,690 --> 00:21:25,580
Those women that you were working with
are... Hookers.
266
00:21:26,000 --> 00:21:27,980
Now, do you understand what I'm trying
to say?
267
00:21:28,360 --> 00:21:30,800
Those women are my friends.
268
00:21:31,460 --> 00:21:35,640
They need my help, my protection, and my
love, and that is just what they're
269
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
going to get.
270
00:21:37,340 --> 00:21:40,040
Emma, this time you've gone too far.
271
00:21:48,200 --> 00:21:49,600
How's your investigation going?
272
00:21:49,920 --> 00:21:53,100
Oh, Mrs. Channing. I'm afraid you'll
find that out when everybody else does.
273
00:21:53,600 --> 00:21:54,660
Would you like to have lunch with me?
274
00:21:55,660 --> 00:21:58,100
Well, a man of your salary can't refuse
a free meal.
275
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
Boom class at two?
276
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Yeah, I teach everything.
277
00:22:07,860 --> 00:22:09,080
Well, where do I sign up?
278
00:22:09,860 --> 00:22:11,520
I'm sure you know all the strokes
already.
279
00:22:55,630 --> 00:22:58,510
I'll give you a nine -nine on that one
if you don't kill yourself first.
280
00:23:01,170 --> 00:23:05,730
I don't know why I keep thinking I'll
feel better if I break my neck.
281
00:23:11,570 --> 00:23:12,570
Come on, Melissa.
282
00:23:13,290 --> 00:23:14,570
Just tell me what's bothering you.
283
00:23:19,590 --> 00:23:20,810
Today is Justin's birthday.
284
00:23:21,390 --> 00:23:22,390
He's seven years old.
285
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
Okay.
286
00:23:34,200 --> 00:23:36,240
You know, I remember when he was four
years old.
287
00:23:37,480 --> 00:23:38,800
I'd call running him this elephant.
288
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
Elephant, huh?
289
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
Big deal.
290
00:23:43,180 --> 00:23:44,820
You want to turn on a seven -year -old?
291
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
Rent him a kangaroo.
292
00:23:50,340 --> 00:23:51,820
He's just so far away from me.
293
00:23:52,180 --> 00:23:54,480
You know, I hear they have this new
invention. It's called an airplane.
294
00:23:57,370 --> 00:23:58,370
Go to him, Melissa.
295
00:23:58,830 --> 00:24:00,270
I think you need to see your son.
296
00:24:02,210 --> 00:24:03,210
Come on.
297
00:24:03,250 --> 00:24:04,690
Okay, I just started at the max.
298
00:24:05,590 --> 00:24:08,350
Angela's looking for any excuse to let
me go. Haven't you heard about our new
299
00:24:08,350 --> 00:24:09,249
incentive program?
300
00:24:09,250 --> 00:24:10,250
It's very generous.
301
00:24:10,430 --> 00:24:12,810
You work two weeks, you get two weeks
vacation.
302
00:24:13,710 --> 00:24:14,710
Sure.
303
00:24:15,790 --> 00:24:16,669
All right.
304
00:24:16,670 --> 00:24:18,370
Okay, you twisted my arm. I'll go with
you.
305
00:24:25,590 --> 00:24:27,060
Seriously? Mm -hmm.
306
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
You are.
307
00:24:33,300 --> 00:24:36,280
Don't you give me that. I demand you
tell me where he is.
308
00:24:54,060 --> 00:24:56,500
I thought I'd change the ad to reach out
and throw something.
309
00:24:57,760 --> 00:25:02,040
Oh, my God. What happened to you? It was
nothing I cannot handle.
310
00:25:03,360 --> 00:25:04,620
So don't lecture me.
311
00:25:05,360 --> 00:25:06,920
I'm not going to lecture you, Vicki.
312
00:25:07,480 --> 00:25:11,740
I just want to help you. So you can help
me today by giving me some room. All
313
00:25:11,740 --> 00:25:13,520
right. It's not your style, is it?
314
00:25:23,340 --> 00:25:24,980
I'm here whenever you want to talk to
me.
315
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
I'm going to go over to the house. Why
don't you come with me? See if there's
316
00:25:32,960 --> 00:25:34,700
anything that I can salvage.
317
00:25:35,600 --> 00:25:36,740
What are you talking about?
318
00:25:41,180 --> 00:25:45,780
There was an explosion at the house.
It's just a mess. It's just a shell.
319
00:25:46,600 --> 00:25:47,700
I don't believe this.
320
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
What?
321
00:25:49,800 --> 00:25:52,000
That house was Dad's dream. I know.
322
00:25:52,400 --> 00:25:53,400
No, he loved it.
323
00:25:54,200 --> 00:25:55,220
I loved it, too.
324
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
All right.
325
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
Here you go, Dad.
326
00:26:06,560 --> 00:26:07,620
Thanks. I've missed you.
327
00:26:08,560 --> 00:26:09,680
I missed you, too.
328
00:26:11,360 --> 00:26:15,100
I didn't mean to leave so suddenly, you
know.
329
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
Tell me about Dina.
330
00:26:30,520 --> 00:26:31,640
I don't know what to do.
331
00:26:32,120 --> 00:26:35,800
They won't tell me what's wrong with
her, but I know it's her spine.
332
00:26:36,540 --> 00:26:37,780
And you know what that can mean.
333
00:26:38,700 --> 00:26:41,040
You think it's your fault? It was my
fault.
334
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
It was my car.
335
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
I was driving.
336
00:26:48,320 --> 00:26:49,480
And we were fighting.
337
00:26:52,600 --> 00:26:54,460
I heard that the brakes failed.
338
00:26:55,120 --> 00:26:58,280
I went over every inch of that car, Dad,
and I couldn't find anything wrong with
339
00:26:58,280 --> 00:27:04,880
it. And then I... I just...
340
00:27:04,880 --> 00:27:08,080
I just wish there was something I could
have done.
341
00:27:10,220 --> 00:27:12,300
Don't be coy, Fred. I know you've got
something.
342
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
Just an enemy's list.
343
00:27:14,140 --> 00:27:17,100
And in your case, Mrs. Channing, I'm
afraid it's almost the size of the
344
00:27:17,100 --> 00:27:17,959
phone book.
345
00:27:17,960 --> 00:27:22,080
That bomb wasn't meant for me. It made a
blown -up Falcon Gretz. No, Maggie's
346
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
house was a diversion.
347
00:27:23,980 --> 00:27:25,340
Well, nobody knew I was there.
348
00:27:25,960 --> 00:27:27,060
Except Sheriff North.
349
00:27:29,300 --> 00:27:31,060
Now, somebody is after Richard.
350
00:27:31,360 --> 00:27:34,100
Why don't you tell me who it is? No, no,
no way.
351
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
I'm not prepared to release my findings
yet.
352
00:27:37,920 --> 00:27:39,140
May I borrow your pen?
353
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Certainly.
354
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
Thank you.
355
00:27:45,360 --> 00:27:46,620
May I ask what you're doing?
356
00:27:47,020 --> 00:27:49,340
What does it look like? I'm writing a
check.
357
00:27:51,340 --> 00:27:53,800
Mrs. Channing, I have told you before, I
cannot be bought.
358
00:27:54,280 --> 00:27:55,800
Don't be silly. This isn't for you.
359
00:27:56,020 --> 00:27:59,560
This is for the man who's going to run
against you for the DA next year.
360
00:28:01,620 --> 00:28:04,260
Do you think this is too garish a sum?
361
00:28:09,080 --> 00:28:15,820
The reason I believe it's a bombing is
because Richard recently acquired some
362
00:28:15,820 --> 00:28:16,980
land near a lake in Nevada.
363
00:28:18,420 --> 00:28:19,420
Thank you.
364
00:28:24,880 --> 00:28:31,400
You see, all around the lake, there are
14 different parcels, all
365
00:28:31,400 --> 00:28:34,320
owned by 14 different companies.
366
00:28:35,200 --> 00:28:37,360
But that is not much help, sir.
367
00:28:37,920 --> 00:28:39,620
Au contraire, Garth.
368
00:28:40,020 --> 00:28:45,980
I had my lawyers do a little twist and
shout, and it turns out that all 14
369
00:28:45,980 --> 00:28:52,420
companies trace a very slow and
convoluted path back to the same parent
370
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
company.
371
00:28:53,800 --> 00:28:55,420
Magnum Development Corporation.
372
00:28:57,120 --> 00:28:58,800
Well, how shall we proceed?
373
00:29:00,380 --> 00:29:05,760
You know, whoever blew up Maggie's house
is like some kind of a
374
00:29:05,760 --> 00:29:08,660
vicious animal.
375
00:29:09,880 --> 00:29:13,020
What do you do when you have a vicious
animal on the loose?
376
00:29:13,600 --> 00:29:17,780
You set a big trap with nasty teeth.
377
00:29:27,310 --> 00:29:28,310
Not two.
378
00:29:28,670 --> 00:29:30,810
Well? Here they go. You've done it
again.
379
00:29:31,130 --> 00:29:34,570
What are you talking about? Don't you
ever read your rags. Don't you ever
380
00:29:37,710 --> 00:29:38,810
Vineyard Vixen.
381
00:29:43,150 --> 00:29:45,410
I want the city editor in here right
away.
382
00:29:45,830 --> 00:29:49,710
The terrible thing is that Emma likes
you. And look what you're doing to her.
383
00:29:49,910 --> 00:29:51,190
I'm not doing anything to her.
384
00:29:51,490 --> 00:29:52,830
I didn't sanction this.
385
00:29:53,170 --> 00:29:54,270
Then if you didn't, who did?
386
00:29:55,030 --> 00:29:56,310
You called Mr. Chandler? Sally.
387
00:29:57,640 --> 00:30:00,860
Who's responsible for this yellow piece
of journalism?
388
00:30:02,080 --> 00:30:05,820
Every newspaper in town is covering this
story. Well, we're not going to cover
389
00:30:05,820 --> 00:30:06,819
it, all right?
390
00:30:06,820 --> 00:30:10,600
This is a family matter. I don't want
any stories on Emma Channing.
391
00:30:12,280 --> 00:30:14,440
But what about the exclusive?
392
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
What exclusive?
393
00:30:17,540 --> 00:30:20,420
Tuscany Madam Tells All by Curtis
Estabrook.
394
00:30:21,220 --> 00:30:23,200
Who is Curtis Estabrook?
395
00:30:23,540 --> 00:30:26,840
It was really like a den mother to these
girls. A big sister.
396
00:30:27,500 --> 00:30:30,480
Girls like Andrea, a Phi Beta Kappa pre
-med from Stanford.
397
00:30:30,700 --> 00:30:33,180
At least she put her knowledge of
anatomy to good use.
398
00:30:34,440 --> 00:30:36,740
So, is this hot stuff or what?
399
00:30:37,240 --> 00:30:41,000
Oh, what exactly are we going to do with
my story, Curtis?
400
00:30:41,720 --> 00:30:43,140
The sky's the limit.
401
00:30:43,600 --> 00:30:45,000
I see stars, Emma.
402
00:30:45,240 --> 00:30:46,660
I'm talking Hollywood stars.
403
00:30:47,140 --> 00:30:51,680
Meryl Streep playing you, Lana Turner
playing your mother. The sky's not the
404
00:30:51,680 --> 00:30:52,680
limit, it's the floor.
405
00:30:53,770 --> 00:30:57,130
Oh, I don't know. I don't know about
Hollywood. I mean, I don't know about
406
00:30:57,130 --> 00:30:59,090
contracts and all that. Do you?
407
00:30:59,290 --> 00:31:00,290
Do you know about that?
408
00:31:00,750 --> 00:31:02,190
Well, not really.
409
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
We could learn together.
410
00:31:07,390 --> 00:31:08,550
Is something the matter?
411
00:31:09,910 --> 00:31:13,030
Well, I just hope I'm not making a
mistake.
412
00:31:13,750 --> 00:31:16,110
Well, we just won't let that happen.
413
00:31:16,550 --> 00:31:20,130
This is your chance to vindicate
yourself and make a couple of bucks on
414
00:31:20,130 --> 00:31:21,130
side.
415
00:31:22,120 --> 00:31:23,200
Okay, what's the split?
416
00:31:25,840 --> 00:31:27,900
I like your style, Emma.
417
00:31:30,340 --> 00:31:31,780
Will you stay in the wine business?
418
00:31:32,000 --> 00:31:36,560
I don't know. I really don't know. It's
such a difficult time right now.
419
00:31:37,920 --> 00:31:41,160
You need some help. I know some
winemakers overseas who might be willing
420
00:31:41,160 --> 00:31:42,160
come. Really?
421
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Yeah.
422
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
Tony,
423
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
I do need help.
424
00:31:49,260 --> 00:31:50,600
I mean, I used to feel what I knew.
425
00:31:51,649 --> 00:31:56,130
Pretty much what I was doing now, I'm
just sort of treading water.
426
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Barely.
427
00:32:01,270 --> 00:32:07,550
What the hell are you doing to me, Vic?
428
00:32:07,770 --> 00:32:12,190
You know what I mean. First I'm refused
room service, and now the bartender cuts
429
00:32:12,190 --> 00:32:13,190
me off?
430
00:32:13,410 --> 00:32:14,690
We have a problem, Vicki.
431
00:32:15,210 --> 00:32:18,610
These little amenities like food and
drink cost us money. Now, traditionally,
432
00:32:18,610 --> 00:32:20,410
like to pass on some of the cost to our
customers.
433
00:32:20,630 --> 00:32:24,030
I'm a little strapped for cash right
now, okay? Give me a break.
434
00:32:25,770 --> 00:32:27,010
For old time's sake.
435
00:32:28,130 --> 00:32:31,070
You're also going to be strapped for a
place to live as of noon today.
436
00:32:31,870 --> 00:32:35,890
You're really throwing me out? You got
it. Why are you doing this to me? Do you
437
00:32:35,890 --> 00:32:39,130
really hate me that much? I care about
you, Vicki. It's the only way I know to
438
00:32:39,130 --> 00:32:43,470
help you. I don't have anywhere to go.
My mother's house is gone. I cannot live
439
00:32:43,470 --> 00:32:44,470
at Richard's.
440
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Good luck, Vicki.
441
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
To hell.
442
00:32:55,100 --> 00:32:56,740
Cole, it's Melissa.
443
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
G'day, Melissa.
444
00:32:59,380 --> 00:33:00,420
Oh, I'm sorry.
445
00:33:00,640 --> 00:33:05,000
I was looking for Cole Gioberti. Do I
have the wrong number? No worries, love.
446
00:33:05,140 --> 00:33:07,860
Cole had this place before me, but he's
buggered off.
447
00:33:08,880 --> 00:33:10,460
Do you have his new address?
448
00:33:10,920 --> 00:33:11,919
Sorry, love.
449
00:33:11,920 --> 00:33:13,280
I hope I'm not rude.
450
00:33:13,760 --> 00:33:15,440
But I've always fancied the American
accent.
451
00:33:15,960 --> 00:33:17,600
I bet you're a nice -looking Sheila.
452
00:33:24,140 --> 00:33:25,140
Hello, Lisa.
453
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
Tony.
454
00:33:30,700 --> 00:33:32,740
Tony, I need him to leave me alone.
455
00:33:34,580 --> 00:33:36,200
Don't push him away. He loves you.
456
00:33:37,320 --> 00:33:41,940
I want to do it.
457
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
me, Dina.
458
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
Okay.
459
00:33:57,780 --> 00:33:59,600
Dad and I spent hours picking this out.
460
00:34:22,800 --> 00:34:24,260
Well, I can't love you.
461
00:34:24,800 --> 00:34:26,560
Not the way I want to.
462
00:34:27,040 --> 00:34:30,620
I may never walk again. We may never be
able to make love.
463
00:34:31,520 --> 00:34:34,060
I may never be able to have a baby.
464
00:34:35,739 --> 00:34:36,760
Don't say that.
465
00:34:38,620 --> 00:34:40,020
I can't marry you.
466
00:34:41,159 --> 00:34:42,739
I can't marry anyone.
467
00:34:55,370 --> 00:34:56,368
Oh, hi.
468
00:34:56,370 --> 00:34:58,210
You must be Mrs. C, Emma's mom.
469
00:34:58,590 --> 00:34:59,890
I'm Angela Channing.
470
00:35:00,430 --> 00:35:01,910
Now, who in the world are you?
471
00:35:02,170 --> 00:35:04,210
I'm Curtis Hesterbrook. I'm waiting for
Emma.
472
00:35:05,370 --> 00:35:06,870
All right, I'll get my checkbook.
473
00:35:07,090 --> 00:35:08,090
Why?
474
00:35:10,070 --> 00:35:12,610
Well, it's going to take something to
get you out of Emma's life.
475
00:35:13,110 --> 00:35:14,310
This isn't a scam.
476
00:35:14,610 --> 00:35:16,450
This is a legitimate news story.
477
00:35:17,550 --> 00:35:19,950
Hollywood, here I come.
478
00:35:22,690 --> 00:35:24,850
That's one killer outfit, Emma.
479
00:35:25,370 --> 00:35:29,490
I'd like to kill her. This story is
going to make Emma a very rich woman.
480
00:35:29,730 --> 00:35:31,910
She's already a very rich woman.
481
00:35:32,250 --> 00:35:34,010
I have an announcement to make.
482
00:35:34,790 --> 00:35:40,390
Mother, Curtis, I've decided not to keep
any of the proceeds for the sale of the
483
00:35:40,390 --> 00:35:46,370
screenplay. Instead, I'm going to open a
special home for my new friends in
484
00:35:46,370 --> 00:35:47,370
Nevada.
485
00:35:48,010 --> 00:35:52,330
I'm going to call it the Angela Channing
Halfway House.
486
00:35:56,170 --> 00:35:58,030
What a killer idea.
487
00:35:58,890 --> 00:36:01,030
Bye, Mother. I'll send you a postcard.
488
00:36:10,190 --> 00:36:14,230
Richard, what do you know about what
really happened at my house?
489
00:36:16,170 --> 00:36:17,850
I don't know much more than you know.
490
00:36:18,090 --> 00:36:21,570
I'm having Garth continue to touch base
with Wilkinson's investigation. Richard,
491
00:36:21,570 --> 00:36:22,790
don't patronize me, please.
492
00:36:23,290 --> 00:36:26,210
I am not a child. I don't need to be
protected from the ugly truth.
493
00:36:26,930 --> 00:36:29,270
I know perfectly well you know more than
what you're telling me.
494
00:36:31,070 --> 00:36:33,590
It may have something to do with the
land I bought in Nevada.
495
00:36:34,370 --> 00:36:37,990
I have a feeling someone wants to stop
me from building on it. I don't have any
496
00:36:37,990 --> 00:36:38,990
idea who.
497
00:36:40,770 --> 00:36:42,210
Stop you as in kill you?
498
00:36:47,610 --> 00:36:51,490
You wanted the truth. Now you're going
to walk out on me.
499
00:36:51,690 --> 00:36:55,820
Somebody... He's trying to kill you. I
want to know that before I move in here
500
00:36:55,820 --> 00:36:58,900
and put my life and my child's life in
more danger.
501
00:36:59,120 --> 00:37:02,260
No one's in danger, Maggie. I've
increased security around the house.
502
00:37:02,260 --> 00:37:03,238
not the issue.
503
00:37:03,240 --> 00:37:04,680
I am handling the matter.
504
00:37:04,960 --> 00:37:06,900
Believe me, no one's going to get hurt.
505
00:37:07,140 --> 00:37:10,380
Richard, you call the police. You call
the FBI. You call somebody. You are not
506
00:37:10,380 --> 00:37:11,380
the Lone Ranger.
507
00:37:12,160 --> 00:37:15,040
My God, you have to think about Michael.
You have to think about Kevin. You have
508
00:37:15,040 --> 00:37:18,660
to think about me. I am thinking about
you. I love you, Maggie Giaverde.
509
00:37:20,650 --> 00:37:22,850
But I've got to do this my way.
510
00:37:30,570 --> 00:37:32,110
Yes, it'll be just the two of us.
511
00:37:32,750 --> 00:37:34,590
Right. My son and myself.
512
00:37:35,930 --> 00:37:37,230
We'll be staying indefinitely.
513
00:37:37,870 --> 00:37:38,870
Why?
514
00:37:42,310 --> 00:37:45,110
Because I cannot live under these
conditions, Richard. I need honesty.
515
00:37:45,230 --> 00:37:47,130
Otherwise, I don't know what kind of
game we're playing here.
516
00:37:47,530 --> 00:37:52,230
You're all sneaking out on me without...
I don't have to answer to you.
517
00:37:52,450 --> 00:37:54,950
But, damn it, Maggie, we're a family.
518
00:37:56,710 --> 00:37:58,510
Can't we answer to each other?
519
00:38:00,670 --> 00:38:01,529
All right.
520
00:38:01,530 --> 00:38:02,890
Are you going to call the police?
521
00:38:04,270 --> 00:38:05,550
I've already called them.
522
00:38:05,890 --> 00:38:07,270
It's in their hands now.
523
00:38:11,230 --> 00:38:14,790
Regina, Regina, I'm sorry. I'm sorry.
I'm just so crazy.
524
00:38:15,070 --> 00:38:16,070
All right.
525
00:38:17,930 --> 00:38:18,930
Come in.
526
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
Excuse me, sir.
527
00:38:23,400 --> 00:38:25,900
It's not, uh, Mrs. Gioberti as a
visitor.
528
00:38:26,360 --> 00:38:30,600
Sorry to disturb you. Oh, it's perfectly
all right. I was just leaving. I'll see
529
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
you tonight.
530
00:38:33,980 --> 00:38:37,360
Sorry I'm such a wreck, but I had to
sleep in my car last night.
531
00:38:37,880 --> 00:38:39,080
Oh, Vicki.
532
00:38:39,460 --> 00:38:40,460
Oh,
533
00:38:41,640 --> 00:38:44,620
Fix threw me out of the hotel because I
don't have any more money.
534
00:38:45,220 --> 00:38:46,220
Eric's gone.
535
00:38:47,520 --> 00:38:49,580
Oh, Mom, I lost the baby.
536
00:38:55,020 --> 00:38:56,020
What about Eric?
537
00:38:56,360 --> 00:38:58,660
Was he the one that caused you to lose
the... No, he didn't mean to.
538
00:38:59,100 --> 00:39:02,160
And he doesn't know what happened.
That's why I have to talk to him. No,
539
00:39:02,160 --> 00:39:05,420
don't have to talk to him. The only one
you have to talk to is a lawyer. No. Now
540
00:39:05,420 --> 00:39:09,380
listen, this is my life. And he loves
me. I know we can work this out. Vicki.
541
00:39:09,380 --> 00:39:13,160
Mom, all I need is some money to get to
Monte Carlo to find him.
542
00:39:13,760 --> 00:39:15,180
This will not work.
543
00:39:15,560 --> 00:39:18,640
Vicki, it just won't work. But I have to
try.
544
00:39:29,000 --> 00:39:30,220
Would you get me an Allen wrench,
please?
545
00:39:30,980 --> 00:39:31,980
What are you going to do?
546
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Check the brake fluid.
547
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
I already did, Dad.
548
00:39:35,860 --> 00:39:37,320
Indulge your old man's wins, will you?
549
00:39:45,680 --> 00:39:49,660
Dad, I really appreciate you coming to
the Valley. I know you came a long way
550
00:39:49,660 --> 00:39:50,638
just to help me.
551
00:39:50,640 --> 00:39:52,920
But you've got your own life to lead,
and I can handle it.
552
00:39:53,160 --> 00:39:54,160
I know.
553
00:39:54,360 --> 00:39:56,360
And I'm proud of the way you've been
handling things.
554
00:39:58,120 --> 00:40:00,900
And you're right, there's no fluid, but
it doesn't seem to be going anywhere.
555
00:40:05,780 --> 00:40:09,860
Have you, uh... Have you made any
decisions about Dina?
556
00:40:12,140 --> 00:40:15,920
Well, I really blew the marriage
proposal, Dad.
557
00:40:18,020 --> 00:40:21,400
You wanted to show her that you loved
her. That's okay, but it came out
558
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
like pity.
559
00:40:33,930 --> 00:40:35,250
There's a lead plug in the cylinder.
560
00:40:38,110 --> 00:40:39,730
Somebody plugged the damn thing.
561
00:40:42,450 --> 00:40:43,910
Somebody did this to you.
562
00:40:51,650 --> 00:40:56,470
I love New York, but, Chase, I love your
dream even more.
563
00:40:57,330 --> 00:40:58,330
I love you.
564
00:41:21,520 --> 00:41:24,360
I'm sorry, Maggie. It's all right. It's
just Richard Butler told me that you
565
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
were here. It's okay.
566
00:41:25,520 --> 00:41:32,400
I've been trying to reach Cole, and I
can't seem to track him
567
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
down. Do you know where he is?
568
00:41:34,620 --> 00:41:37,940
He's looking for some land. He took an
apartment in Sydney. Didn't he send you
569
00:41:37,940 --> 00:41:38,799
his address?
570
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
No, he didn't.
571
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
Well, I have it at home.
572
00:41:45,340 --> 00:41:47,360
I have it at Richard's house.
573
00:41:47,860 --> 00:41:49,100
I'll call you when I get it.
574
00:41:52,460 --> 00:41:53,460
Thank you.
575
00:42:27,470 --> 00:42:29,810
Oh, come on, guard. You gotta loosen up.
576
00:42:30,770 --> 00:42:31,850
Tonto would have laughed.
577
00:42:32,570 --> 00:42:33,790
I'm the Lone Ranger.
578
00:42:36,150 --> 00:42:37,270
What time is it?
579
00:42:59,690 --> 00:43:00,690
Mr. Channing.
580
00:43:01,810 --> 00:43:03,270
I'm Colonel Ashok Anand.
581
00:43:03,870 --> 00:43:04,890
My pleasure, Colonel.
582
00:43:10,010 --> 00:43:13,250
I assume, Colonel, that you're the owner
of Magnum Development Corporation.
583
00:43:13,810 --> 00:43:14,810
I'm afraid not.
584
00:43:14,890 --> 00:43:17,130
I am, however, a representative of the
corporation.
585
00:43:18,830 --> 00:43:22,330
I'm sorry, Colonel, but I don't do
business with underlings.
586
00:43:24,550 --> 00:43:28,050
I assure you I'm completely empowered to
make you a handsome settlement for your
587
00:43:28,050 --> 00:43:32,060
property. Oh, that sure beats trying to
blow me up, doesn't it?
588
00:43:33,900 --> 00:43:34,900
All right.
589
00:43:38,780 --> 00:43:43,100
I realize this is a western town, Mr.
Channing, but I assure you I'm not that
590
00:43:43,100 --> 00:43:44,100
kind of Indian.
591
00:43:44,300 --> 00:43:49,120
Then why don't you tell Jesse James up
there on the roof that blowing my brains
592
00:43:49,120 --> 00:43:51,620
out is not going to get you the deed to
this land?
593
00:44:03,150 --> 00:44:05,070
The gas company give you the day off?
594
00:44:09,350 --> 00:44:10,490
No deal, Colonel.
595
00:44:11,210 --> 00:44:13,070
Till I meet your boss in person.
596
00:44:14,970 --> 00:44:15,970
Very well, then.
597
00:44:16,370 --> 00:44:17,328
Follow me.
598
00:44:17,330 --> 00:44:18,330
Please.
599
00:44:27,530 --> 00:44:31,210
Looking for something, Mr. Wilkinson? I
was just admiring Channing's view. It's
600
00:44:31,210 --> 00:44:32,089
glorious.
601
00:44:32,090 --> 00:44:33,090
He's not here right now.
602
00:44:33,230 --> 00:44:34,470
Do you have any idea where he is? None.
603
00:44:35,090 --> 00:44:37,970
Well, that's strange. Two people living
together usually have a rough idea of
604
00:44:37,970 --> 00:44:39,770
each other's whereabouts. This is a
temporary situation.
605
00:44:40,350 --> 00:44:41,410
Well, I'm glad to hear that.
606
00:44:41,630 --> 00:44:42,630
For your sake.
607
00:44:43,110 --> 00:44:44,510
Would you like an update on my
investigation?
608
00:44:44,930 --> 00:44:46,290
Please. Gas leak.
609
00:44:46,530 --> 00:44:47,530
Case closed.
610
00:44:48,130 --> 00:44:49,130
Is that what you think?
611
00:44:49,930 --> 00:44:51,710
There's little I can do without Mr.
Channing's cooperation.
612
00:44:52,790 --> 00:44:53,870
He's working with the police.
613
00:44:54,910 --> 00:44:55,910
Is he?
614
00:44:59,810 --> 00:45:00,810
How, uh...
615
00:45:00,940 --> 00:45:02,600
How long are you planning on staying
here, Mr. Brady?
616
00:45:04,780 --> 00:45:05,900
That is none of your business.
617
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
Oh, my.
618
00:45:08,920 --> 00:45:10,480
He's already beginning to rub off on
you.
619
00:45:12,540 --> 00:45:13,540
Good day, Mr. Brady.
620
00:46:02,960 --> 00:46:06,660
What the hell are you doing here? The
same thing you were doing here. I want
621
00:46:06,660 --> 00:46:08,280
meet the man who tried to kill us.
622
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
Shall we?
623
00:46:37,140 --> 00:46:38,780
Next, on FalconCraft.
624
00:46:39,020 --> 00:46:42,740
Carlton Travis is not somebody you want
to mess with. What can I do for you? I
625
00:46:42,740 --> 00:46:44,240
want Richard hurt badly.
626
00:46:44,820 --> 00:46:46,080
I'm sure Lance will pay.
627
00:46:46,420 --> 00:46:47,620
Yes, I'm sure he will, dear.
628
00:46:47,880 --> 00:46:48,880
You mean you want him back?
629
00:46:48,940 --> 00:46:49,940
Yes, my son.
630
00:46:50,560 --> 00:46:52,660
Do you know what I am doing right now?
631
00:46:52,900 --> 00:46:53,900
Dare I ask?
632
00:46:54,040 --> 00:46:55,920
I want to know what's going on, Richard.
633
00:46:56,140 --> 00:46:58,120
I don't want any business discussed when
Mrs.
634
00:46:58,340 --> 00:46:59,420
Giaverde's around. You understand?
635
00:47:00,240 --> 00:47:01,240
Michael, look over here.
636
00:47:01,660 --> 00:47:02,660
It's your grandmother.
637
00:47:03,780 --> 00:47:04,780
Lose something?
45498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.