All language subtitles for Falcon Crest s07e03 Redemption

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,660 Previously on FalconCraft. 2 00:00:02,100 --> 00:00:05,020 Jacqueline Perrault is not your real mother. 3 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 I am. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,240 When Chase was in Vietnam, we were lovers. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,360 Would you have been happier if Chase had come out of the water instead of me? 6 00:00:13,560 --> 00:00:16,219 Nobody really knows what happened down there. That's right. 7 00:00:16,520 --> 00:00:21,620 So, you want to buy a partnership in my little company, hmm? You are my mother. 8 00:00:21,660 --> 00:00:26,420 You cannot walk away from that. As far as I'm concerned, my son died 45 years 9 00:00:26,420 --> 00:00:29,180 ago. She doesn't want me. 10 00:00:29,890 --> 00:00:35,650 And tonight, it's going to be the new Del Oro Spa nightclub where the elite 11 00:00:35,650 --> 00:00:37,210 meet. And Dan. 12 00:00:37,450 --> 00:00:41,290 I can do it, Angela. What you're good at, Melissa, is getting people killed. 13 00:00:41,670 --> 00:00:44,290 How is Chase, your birdie, involved in all this? 14 00:00:44,490 --> 00:00:47,810 He loved me. If he did, it was because he wanted to save himself the five 15 00:00:47,810 --> 00:00:50,030 dollars every night. I play for money, Stavros. 16 00:00:50,350 --> 00:00:54,110 You want a shot at winning your money back? The one thing we had left, the one 17 00:00:54,110 --> 00:00:57,550 thing you weren't supposed to touch. I didn't want your money. I want you to 18 00:00:57,550 --> 00:00:58,550 take mine. 19 00:02:58,660 --> 00:03:05,460 Where are you going at this ungodly 20 00:03:05,460 --> 00:03:09,620 hour? I have to meet John Remick. 21 00:03:10,060 --> 00:03:15,180 Oh, well, now, that sounds like a fun way to start the day. 22 00:03:15,440 --> 00:03:16,780 You don't like him, do you? 23 00:03:18,000 --> 00:03:19,940 Well, you're the one who brought him here. 24 00:03:20,240 --> 00:03:21,660 All right, no choice. 25 00:03:23,060 --> 00:03:24,600 Thanks to your husband. 26 00:03:31,470 --> 00:03:32,990 I have to meet Len Potts about the loan. 27 00:03:34,210 --> 00:03:40,070 Don't, don't, don't offer me the money again because I will either keep this 28 00:03:40,070 --> 00:03:41,770 land or lose it on my own. 29 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 Maggie! 30 00:03:56,610 --> 00:03:59,910 I'm going to charge admission to this. Yeah, well, this is what didn't get 31 00:03:59,910 --> 00:04:00,910 picked up yesterday. 32 00:04:01,290 --> 00:04:02,168 What happened? 33 00:04:02,170 --> 00:04:04,530 The trucking company never got Chase's order for the pickup. 34 00:04:05,370 --> 00:04:08,450 And no one else could have okayed it? Well, I'm rapidly learning that unless 35 00:04:08,450 --> 00:04:10,950 Chase gave you okay, you didn't get picked up. 36 00:04:15,970 --> 00:04:17,649 Really getting a little overwhelmed here. 37 00:04:19,230 --> 00:04:21,170 Look, you said you came here to help. Help! 38 00:04:23,810 --> 00:04:25,190 Have him declared legally dead. 39 00:04:25,870 --> 00:04:28,930 That way you can get this place back in shape and you can have the will read. 40 00:04:30,700 --> 00:04:31,960 Not sure I want to hear that. 41 00:04:33,220 --> 00:04:35,840 I find out there was a lot Chase never told me. 42 00:04:37,000 --> 00:04:40,640 If that will holds any more surprises, I'll tell you I'll be ready to crack 43 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 a few of these kegs. 44 00:04:41,960 --> 00:04:45,160 It might give you the money you need to pay off good old Miss O 'Gag. 45 00:04:45,860 --> 00:04:48,400 You're going to have to do it eventually, usually quick at best. 46 00:04:51,000 --> 00:04:53,300 You know, I can understand why you and Chase were friends. 47 00:04:53,840 --> 00:04:56,180 You know, sometimes you actually sound like him. 48 00:05:06,760 --> 00:05:07,579 That control there. 49 00:05:07,580 --> 00:05:13,620 Well, I'm thinking of starting a new sport. Maybe take it on the pro -am 50 00:05:17,020 --> 00:05:18,020 How's your poker? 51 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Poker? 52 00:05:22,400 --> 00:05:24,720 Oh, pretty fair, I guess. 53 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 You like the game? 54 00:05:30,900 --> 00:05:33,600 I do believe I smell a hustle. 55 00:05:35,850 --> 00:05:37,230 I play for money, Stavros. 56 00:05:38,010 --> 00:05:41,270 Last I heard, you don't have a whole lot of that. 57 00:05:43,290 --> 00:05:44,510 Yeah, that may be true. 58 00:05:45,570 --> 00:05:49,870 But I do have some land worth five million last appraisal. 59 00:05:50,890 --> 00:05:51,970 Hold it up, Spanky. 60 00:05:55,490 --> 00:05:56,490 Five million? 61 00:05:58,290 --> 00:05:59,870 For a little piece of land? 62 00:06:01,110 --> 00:06:02,470 Oh, it's not so little, Richard. 63 00:06:06,600 --> 00:06:09,660 Mr. Gay, may I join you? 64 00:06:11,560 --> 00:06:12,900 Certainly, Miss Jennings. 65 00:06:13,120 --> 00:06:14,120 Thank you. 66 00:06:14,780 --> 00:06:18,260 The concierge told me that I would find you here, and I wanted to ask you a 67 00:06:18,260 --> 00:06:21,380 question. You know, your name is so familiar to me. 68 00:06:21,740 --> 00:06:24,180 Did your family own the Coorsault Chemicals? 69 00:06:24,500 --> 00:06:26,060 It was a long, wild bag. 70 00:06:27,660 --> 00:06:29,880 I'm surprised you've even heard of the company. 71 00:06:30,220 --> 00:06:34,640 Well, I should. I bought stock in it, and I lost a great deal of money when it 72 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 went bankrupt. 73 00:06:35,770 --> 00:06:40,150 Oh, I'm sorry to hear that. Well, I recouped. But, you know, I was wondering 74 00:06:40,150 --> 00:06:42,090 whatever happened to your board of directors. 75 00:06:42,450 --> 00:06:44,350 They were such charming men. 76 00:06:45,270 --> 00:06:48,050 For instance, have you heard from Pierre Charbiere? 77 00:06:48,950 --> 00:06:53,870 He was killed in a car crash some years ago. 78 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 How sad. 79 00:06:56,730 --> 00:06:58,230 What about Howard Jeffers? 80 00:06:58,810 --> 00:06:59,850 He died, too. 81 00:07:01,410 --> 00:07:03,990 I'm surprised you even remember all those people. 82 00:07:06,220 --> 00:07:07,840 Oh, I have a very good memory. 83 00:07:08,560 --> 00:07:11,180 And then there was that fellow George Latham. 84 00:07:20,520 --> 00:07:23,060 No, no, I don't remember him. 85 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Oh, you must. 86 00:07:28,000 --> 00:07:29,640 No, don't remember. 87 00:07:35,020 --> 00:07:37,340 Well, gentlemen, what are the dates? 88 00:07:41,100 --> 00:07:42,100 Deal them. 89 00:07:44,240 --> 00:07:45,260 Five card start. 90 00:08:23,510 --> 00:08:27,170 Victoria? You are Victoria, aren't you? And Nicole's so gay. 91 00:08:27,410 --> 00:08:28,830 Yes, I've been hearing about you. 92 00:08:30,370 --> 00:08:31,510 Yes, I'm sure you have. 93 00:08:34,090 --> 00:08:35,990 Oh, Victoria, don't hate me. 94 00:08:36,510 --> 00:08:38,289 I loved your father so much. 95 00:08:40,049 --> 00:08:41,750 And you're very like him. 96 00:08:43,210 --> 00:08:46,950 Listen, I have something of his. I'm sure he would have wanted you to have 97 00:08:47,590 --> 00:08:48,590 Dog tags. 98 00:08:49,170 --> 00:08:50,530 If you come by later. 99 00:08:51,660 --> 00:08:52,960 I'd love to give them to you. 100 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Talk. 101 00:08:59,260 --> 00:09:00,260 Okay. 102 00:09:06,200 --> 00:09:09,320 If this ever happens again, just call Harry, okay? You can always find extra 103 00:09:09,320 --> 00:09:10,320 drivers. All right. 104 00:09:10,700 --> 00:09:11,800 Call Harry. Okay. 105 00:09:12,380 --> 00:09:14,140 Look, nobody expects you to get all this overnight. 106 00:09:14,540 --> 00:09:16,900 Well, if I don't get it pretty quick, this place is going to be down around my 107 00:09:16,900 --> 00:09:20,080 ears. If I can be of any more help to you, just call me. 108 00:09:21,130 --> 00:09:23,210 Thank you, thank you, thank you, thank you. 109 00:09:30,590 --> 00:09:31,610 Beautiful house. 110 00:09:34,350 --> 00:09:38,690 Mary, what's wrong with you today? You usually bring me good luck. 111 00:09:44,450 --> 00:09:46,330 That's three million you owe me, Channing. 112 00:09:47,850 --> 00:09:49,150 Now, never mind paying. 113 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 For a good game. 114 00:09:56,700 --> 00:09:59,160 I want to thank you for coming on such short notice. 115 00:10:00,560 --> 00:10:02,520 Are you finished with the pleasantries, Angela? 116 00:10:03,300 --> 00:10:04,500 Can we get down to it? 117 00:10:05,240 --> 00:10:06,920 Mr. Ambassador, I'm shocked. 118 00:10:07,500 --> 00:10:11,360 I invite a good friend over for a glass of wine and he accuses me of ulterior 119 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 motives. 120 00:10:12,880 --> 00:10:16,640 In all the time I've known you, you've never had a motive that wasn't ulterior. 121 00:10:16,940 --> 00:10:19,180 You've had a few yourself, if my memory's correct. 122 00:10:20,540 --> 00:10:21,660 I'm retired now. 123 00:10:22,200 --> 00:10:23,800 I don't have that much influence anymore. 124 00:10:24,300 --> 00:10:26,340 Oh, don't sell yourself short. 125 00:10:27,380 --> 00:10:28,860 All I want is some information. 126 00:10:32,180 --> 00:10:34,140 For Kevin, love, Nicole. 127 00:10:35,880 --> 00:10:36,739 Take it back. 128 00:10:36,740 --> 00:10:38,560 What would you like me to do with it? I don't care what you do with it. I want 129 00:10:38,560 --> 00:10:41,160 you to take it back. Burn it, take it home. I don't care. Just get it out of 130 00:10:41,160 --> 00:10:42,620 here. This woman is incredible. 131 00:10:42,840 --> 00:10:45,140 Not only does she want my land, she wants to take over my child. 132 00:10:45,500 --> 00:10:46,740 What does she want from me? 133 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 She wants to be you. 134 00:10:48,510 --> 00:10:50,610 You were married to Chase, and she can't deal with that. 135 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 It ain't John. 136 00:10:53,550 --> 00:10:57,190 I don't know how to... How do I stop her? 137 00:11:00,010 --> 00:11:01,090 I'm working on that. 138 00:11:01,910 --> 00:11:03,350 I'll be leaving for a couple of days. 139 00:11:04,650 --> 00:11:05,650 Where are you going? 140 00:11:06,050 --> 00:11:09,170 You read Balzac, behind every great fortune there's a crime. 141 00:11:10,370 --> 00:11:12,710 I'm going to find out if Miss Sogay is true to type. 142 00:11:13,670 --> 00:11:17,350 I just... Look, you have to trust me. 143 00:11:25,339 --> 00:11:26,339 Okay? Flush. 144 00:11:28,420 --> 00:11:29,980 This used to be my game. 145 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 Five million. 146 00:11:36,060 --> 00:11:39,980 Don't spend it all in one place. Of course, knowing you, you probably will. 147 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 Oh, is that right? 148 00:11:42,840 --> 00:11:46,660 I would go slow with that, my friend. Probably be the last money you see. 149 00:11:52,819 --> 00:11:55,140 Channing, do you want a shot at winning it all back? 150 00:11:55,460 --> 00:11:58,660 Oh, no, thank you. You're so slow, we'd be here all night. 151 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 We'll draw for it. 152 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 One card. 153 00:12:02,080 --> 00:12:06,480 You win, you win your five million back, plus the land. Yeah, but if I lose, 154 00:12:06,740 --> 00:12:08,360 then you've got ten million. 155 00:12:13,060 --> 00:12:14,060 Good. 156 00:12:16,940 --> 00:12:18,360 Spread the cards, Mary. 157 00:12:24,360 --> 00:12:25,360 Low card wins. 158 00:13:20,040 --> 00:13:22,820 If Maggie doesn't press charges, Melissa's home free. 159 00:13:23,500 --> 00:13:25,380 No, it means she just won't go to jail. 160 00:13:26,980 --> 00:13:31,200 Now, she's seeing a psychiatrist, and it's his opinion that she can be treated 161 00:13:31,200 --> 00:13:32,660 on an outpatient basis. 162 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Melissa? 163 00:13:39,320 --> 00:13:43,060 Maggie, um... Please. 164 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Not for me. 165 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 Then return. 166 00:13:49,700 --> 00:13:51,300 Joseph is your grandfather. 167 00:14:00,220 --> 00:14:01,360 What did you say to him? 168 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 All right. 169 00:14:10,800 --> 00:14:16,060 All right, I won't press charges. 170 00:14:21,040 --> 00:14:24,880 Thank you. Thank you. I promise you're not going to be sorry. No, I'm not going 171 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 to be sorry. 172 00:14:26,680 --> 00:14:31,180 Because my condition is that you don't come within a mile of me or my baby. 173 00:14:31,480 --> 00:14:32,500 Do you understand that? 174 00:15:01,699 --> 00:15:03,480 It's kind of a bad time of day to be out riding. 175 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 I killed Jake. 176 00:15:07,820 --> 00:15:09,580 I killed Jake. 177 00:15:10,020 --> 00:15:11,020 No, you didn't. 178 00:15:11,840 --> 00:15:13,440 No, you didn't. He drowned. It was an accident. 179 00:15:13,980 --> 00:15:15,960 Yes, it was. It wasn't your fault, Melissa. 180 00:15:16,380 --> 00:15:19,540 It wasn't your fault. Come on, let's go home. 181 00:15:36,280 --> 00:15:40,100 But you see, Mrs. Gioberti, you're not authorized to sign these checks. 182 00:15:41,160 --> 00:15:42,160 I'm not? 183 00:15:44,820 --> 00:15:46,060 I'm afraid without Mr. 184 00:15:46,260 --> 00:15:48,400 Gioberti's signature, these checks won't be valid. 185 00:15:49,390 --> 00:15:52,710 I mean, we can go ahead and send them out, but that means the entire payroll 186 00:15:52,710 --> 00:15:53,710 going to bounce. 187 00:15:54,950 --> 00:15:57,930 Is there a problem? 188 00:15:58,730 --> 00:16:00,570 You seem to have trouble coping. 189 00:16:01,350 --> 00:16:03,190 Or is this your style of management? 190 00:16:04,330 --> 00:16:07,990 I don't believe you have an appointment. Does she have an... No, she doesn't 191 00:16:07,990 --> 00:16:08,990 have an appointment. 192 00:16:09,230 --> 00:16:13,170 But before you go, I do not want you sending any more gifts to my child. 193 00:16:14,210 --> 00:16:16,570 Those gifts were meant for Chase's child. 194 00:16:17,230 --> 00:16:18,830 Out of affection for his father. 195 00:16:20,830 --> 00:16:23,490 Well, I don't want them. Do you understand? 196 00:16:23,990 --> 00:16:28,570 I came to see this office because I'm thinking of keeping it. 197 00:16:30,010 --> 00:16:33,110 You're going to run your empire from here? I hardly think you need this 198 00:16:33,510 --> 00:16:34,570 No, of course not. 199 00:16:34,910 --> 00:16:37,590 But I hate to think of strangers in Chase's office. 200 00:16:43,570 --> 00:16:44,570 Oh, dear. 201 00:16:45,260 --> 00:16:46,940 I seem to have come at the wrong time. 202 00:16:47,660 --> 00:16:49,120 I'll come in later, shall I? 203 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Toodle -oo. 204 00:17:09,980 --> 00:17:10,980 Glenn Potts. 205 00:17:13,119 --> 00:17:14,240 Glenn, hi, it's Maggie. 206 00:17:14,780 --> 00:17:18,940 Look, if we start right now, how long will it take to get Chase's death 207 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 certificate? 208 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 Dad? 209 00:17:44,460 --> 00:17:45,560 Did I mess things up? 210 00:17:48,100 --> 00:17:49,100 No, no. 211 00:17:49,200 --> 00:17:50,380 You didn't mess things up. 212 00:17:50,640 --> 00:17:52,020 If anybody did, I did. 213 00:18:05,320 --> 00:18:06,680 We could never have done that. 214 00:18:49,900 --> 00:18:51,220 Mr. Channing? Yes? 215 00:18:54,080 --> 00:18:55,580 Hi. Hello. 216 00:18:56,120 --> 00:18:57,120 Sandy Patterson. 217 00:18:57,320 --> 00:18:58,820 Tucker the little boy? Where's Tucker? 218 00:18:59,060 --> 00:19:00,580 Well, he had come in emergency. 219 00:19:00,920 --> 00:19:03,060 This building he's putting up in Cincinnati. 220 00:19:04,080 --> 00:19:05,640 You can spare me the details. 221 00:19:06,300 --> 00:19:09,300 Anyway, he sent me out here to take notes on everything you want. 222 00:19:11,320 --> 00:19:13,440 This place is something else. How long you own it? 223 00:19:13,680 --> 00:19:15,500 I won it last night in a poker game. 224 00:19:15,820 --> 00:19:16,840 What are you planning to build? 225 00:19:17,820 --> 00:19:21,680 Something I've wanted for a long time. A vacation home, right? Among other 226 00:19:21,680 --> 00:19:24,620 things. Gonna cost you men to tear all this down, you know. 227 00:19:27,720 --> 00:19:28,840 Tear it down, hell. 228 00:20:42,960 --> 00:20:44,260 Lucky some things never change. 229 00:20:48,820 --> 00:20:51,740 Look, I'm sorry, Melissa. I just think it was a mistake for us to make love. 230 00:20:54,980 --> 00:20:56,320 Melissa, you're my friend. 231 00:20:58,420 --> 00:21:04,000 I mean, you know what they say about how sex is the best way to ruin a good 232 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 friendship? 233 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 Yeah. 234 00:21:06,780 --> 00:21:08,940 And if anyone should know that, I should. 235 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 You still friends? 236 00:21:18,350 --> 00:21:20,730 And speaking as your friend, I need a favor. 237 00:21:21,850 --> 00:21:25,670 Angela won't get off my back. See, I promised her I'd find a new manager for 238 00:21:25,670 --> 00:21:26,669 spa. 239 00:21:26,670 --> 00:21:28,990 I don't know anybody who'd be a good manager for the spa. 240 00:21:30,010 --> 00:21:31,010 I do. 241 00:21:32,390 --> 00:21:34,510 Oh, no. Come on, it'll be fun. 242 00:21:34,750 --> 00:21:39,030 Me working for Angela Channing. You'll be working for me. I'll train you. I 243 00:21:39,030 --> 00:21:40,030 don't believe this. 244 00:21:40,470 --> 00:21:42,930 It'll be good therapy. It's better than sitting around the house all day. 245 00:21:43,630 --> 00:21:44,630 Come on. 246 00:21:45,200 --> 00:21:47,740 and you'll really, really be getting me off the hook. 247 00:21:49,560 --> 00:21:50,920 The old guilt trip, huh? 248 00:21:55,480 --> 00:21:58,720 Mother, can I ask your advice about something? 249 00:21:59,000 --> 00:22:01,880 I'm trying to decide what to wear my first day at work. 250 00:22:02,340 --> 00:22:05,980 It depends upon the nature of your business, which you have yet to tell me 251 00:22:05,980 --> 00:22:10,760 about. And I don't intend to. I know you, Mother. You know a good thing when 252 00:22:10,760 --> 00:22:12,420 see it, and you would just buy me out. 253 00:22:14,440 --> 00:22:16,280 Does it at least have an office? 254 00:22:16,700 --> 00:22:19,820 Yes. Then I would suggest something businesslike. 255 00:22:20,660 --> 00:22:21,660 Oh. 256 00:22:23,300 --> 00:22:26,020 What I had in mind was a nice tailored suit. 257 00:22:26,880 --> 00:22:28,380 Well, then I'll have to go shopping. 258 00:22:34,420 --> 00:22:35,420 Hello? 259 00:22:36,620 --> 00:22:39,340 Well, Mr. Ambassador, it's about time. 260 00:22:40,760 --> 00:22:42,900 What have you found out about George Latham? 261 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 orient? 262 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 That's what you think. 263 00:23:48,300 --> 00:23:49,560 Popular guy all of a sudden. 264 00:23:52,260 --> 00:23:53,440 What is this? 265 00:23:54,540 --> 00:23:55,900 Right now, it's just a room. 266 00:23:56,160 --> 00:23:57,360 Well, I can see that. 267 00:24:04,340 --> 00:24:08,340 What on earth? It's going to be the new Del Oro Spa nightclub. 268 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 Where the elite meet. 269 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 And dance. 270 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 So, how's your dip? 271 00:24:20,270 --> 00:24:21,730 Good as usual. How's yours? 272 00:24:24,790 --> 00:24:25,230 You 273 00:24:25,230 --> 00:24:32,110 said 274 00:24:32,110 --> 00:24:36,410 you couldn't manage a spa. I can't. I think it's the best idea I've ever heard 275 00:24:36,410 --> 00:24:39,410 of. It's just what this old place needed to get it swinging again. 276 00:24:39,710 --> 00:24:40,970 Well, it wasn't my idea. 277 00:24:41,450 --> 00:24:43,650 No? Whose was it? Mine. 278 00:24:47,880 --> 00:24:51,100 I put the bar over here and I put the tables all around the display. Will you 279 00:24:51,100 --> 00:24:54,020 explain this? You said I could pick whoever I wanted to be manager. 280 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 I picked Melissa. 281 00:24:57,460 --> 00:24:58,520 I can do it, Angela. 282 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 I know it. 283 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 I'll be good at it. 284 00:25:01,340 --> 00:25:04,120 What you're good at, Melissa, is getting people killed. 285 00:25:08,260 --> 00:25:09,800 I get to pick the new manager. 286 00:25:10,000 --> 00:25:12,320 No strings attached. My decision. That was the deal. 287 00:25:12,760 --> 00:25:13,760 The deal? 288 00:25:14,680 --> 00:25:17,200 You had that in mind all along, didn't you? 289 00:25:17,800 --> 00:25:20,720 The only reason you took the job was to get that lunatic in here. 290 00:25:21,200 --> 00:25:23,220 You have used me, Dan Fix. 291 00:25:23,480 --> 00:25:25,700 Look, she will be a good manager. Melody. 292 00:25:27,120 --> 00:25:29,840 I hope you packed black and white. It doesn't wrinkle so easily. 293 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 All right. 294 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 I'll give her a chance. 295 00:25:37,740 --> 00:25:38,740 One chance. 296 00:25:38,980 --> 00:25:39,980 Oh, thank you. 297 00:25:41,600 --> 00:25:42,600 Thank you. 298 00:25:43,620 --> 00:25:44,620 So, where are you going? 299 00:25:45,160 --> 00:25:47,140 Well, you don't seem to want to tell me your business. 300 00:25:47,360 --> 00:25:48,920 I see no reason to tell you mine. 301 00:25:51,520 --> 00:25:55,740 When I return, I want to attend the fancy dress ball at that nightclub. 302 00:25:56,740 --> 00:25:57,940 When are you coming back? 303 00:25:58,440 --> 00:25:59,580 You'll see me Friday. 304 00:26:00,040 --> 00:26:04,680 And if anything should go wrong, such as someone orders gin and gets vodka, then 305 00:26:04,680 --> 00:26:06,140 you and Melissa are out. 306 00:26:06,400 --> 00:26:08,840 And that is the deal now, Dan Fix. 307 00:26:30,510 --> 00:26:33,490 And that's when you changed your name to George Latham? Yes. You hijacked a 308 00:26:33,490 --> 00:26:34,490 medical convoys? 309 00:26:35,170 --> 00:26:38,650 Yes. And then faked these invoices so it looked like you got the supplies in 310 00:26:38,650 --> 00:26:39,650 Europe? Yes. 311 00:26:41,050 --> 00:26:43,930 And then you sold them back to the Americans, the same people you stole 312 00:26:43,930 --> 00:26:44,569 from? Yes. 313 00:26:44,570 --> 00:26:47,690 Do you know how many men died because they couldn't get medicine, George? 314 00:26:50,670 --> 00:26:53,690 Greg, how did you find me? It wasn't hard. 315 00:26:54,450 --> 00:26:58,170 You used to brag about every whorehouse in Saigon knowing you as Mike Berenson. 316 00:26:58,190 --> 00:26:59,190 I just looked up that name. 317 00:26:59,530 --> 00:27:00,910 Nicole would be able to find me. 318 00:27:01,770 --> 00:27:02,770 She might. 319 00:27:07,150 --> 00:27:09,850 I knew we were killing people. 320 00:27:10,150 --> 00:27:11,910 I finally went to the police. 321 00:27:12,170 --> 00:27:13,630 But Nicole found out. 322 00:27:13,910 --> 00:27:16,750 And she burnt down the warehouses before they could be searched. 323 00:27:17,070 --> 00:27:18,310 Then she came after me. 324 00:27:19,290 --> 00:27:20,290 I was lucky. 325 00:27:21,190 --> 00:27:22,190 That time. 326 00:27:24,930 --> 00:27:28,510 All right, now, just tell me. How was chase to your birdie? 327 00:27:28,840 --> 00:27:32,300 He was a friend of Nicole's from the Medivac. 328 00:27:32,640 --> 00:27:36,040 She used to get the convoy routes from him. And he gave them to her? 329 00:27:36,540 --> 00:27:37,540 No. 330 00:27:37,980 --> 00:27:40,680 She used to visit him in his office and look at his papers. 331 00:27:42,940 --> 00:27:43,940 Were they lovers? 332 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 Mr. Latham. 333 00:28:10,660 --> 00:28:12,720 You undervalue your merchandise. 334 00:28:19,220 --> 00:28:20,520 Welcome to Maggieville. 335 00:28:21,540 --> 00:28:23,620 Maggieville? Yep. Oh, awful. 336 00:28:23,880 --> 00:28:25,580 Yeah? How about Maggie Town? 337 00:28:25,900 --> 00:28:29,360 Oh, worth it. Channing. Channing. Channing, Nevada. That has a ring to it. 338 00:28:30,250 --> 00:28:32,930 This is just the start. This is the tourist attraction. 339 00:28:33,170 --> 00:28:34,350 Later on, we're going to get serious. 340 00:28:34,770 --> 00:28:38,390 The city is going to go right about here. Wait a minute, wait a minute. 341 00:28:38,390 --> 00:28:39,690 going to build an entire city? 342 00:28:39,930 --> 00:28:43,930 Cities have to start somewhere, don't they? I mean, 300 years ago, New York 343 00:28:43,930 --> 00:28:45,570 was more mud bogs than buildings. 344 00:28:46,710 --> 00:28:47,710 What's this? 345 00:28:47,950 --> 00:28:50,970 Dirty Angela's Bad Time Saloon. 346 00:28:51,470 --> 00:28:52,470 Oh, that's mean. 347 00:28:52,610 --> 00:28:53,610 I mean it. Good. 348 00:28:54,970 --> 00:28:58,750 You might as well know, no matter what you heard, Maggie, I am not. 349 00:28:59,150 --> 00:29:00,370 The perfect human being. 350 00:29:00,610 --> 00:29:05,130 Well, that's not... I'll come back. No, no, no. 351 00:29:05,550 --> 00:29:07,090 Come on in. Come on in. 352 00:29:09,190 --> 00:29:14,370 Sandy Patterson, meet Maggie Gioverti. Hi. Miss Patterson is going to be 353 00:29:14,370 --> 00:29:15,990 with me on this project. Oh. 354 00:29:16,990 --> 00:29:19,130 Channing Novato. What a project. 355 00:29:20,130 --> 00:29:23,390 Excuse me. I have to get to Len Potts' office. Could you fill these out before 356 00:29:23,390 --> 00:29:24,910 you come to the hearing? 357 00:29:25,130 --> 00:29:26,130 Yeah. 358 00:29:38,570 --> 00:29:40,090 Had a talk with your boss this morning. 359 00:29:40,310 --> 00:29:42,410 Oh, I tell you, that was an interesting conversation. 360 00:29:42,890 --> 00:29:46,670 He kept apologizing for not having the rendering done, and I kept telling him I 361 00:29:46,670 --> 00:29:47,670 already had it. 362 00:29:49,690 --> 00:29:54,390 You did this, didn't you, Miss Patterson, even though Mike Tuckman was 363 00:29:54,390 --> 00:29:55,390 to have done it? 364 00:29:56,790 --> 00:30:00,010 Listen, Mr. Channing, I'm not trying to lie to you. 365 00:30:01,390 --> 00:30:05,370 Do you know, I've been a draftsman for five years now, and they won't give me a 366 00:30:05,370 --> 00:30:06,630 chance to do anything else. 367 00:30:08,010 --> 00:30:12,150 This came along and I've wanted to do something like this my whole life. 368 00:30:13,730 --> 00:30:16,670 I'm going to have to call Mr. Tuckman and tell him where this sketch came 369 00:30:16,930 --> 00:30:17,930 He'll fire me. 370 00:30:18,110 --> 00:30:20,550 If he does, I'll hire you because I think it's pretty good. 371 00:30:22,190 --> 00:30:24,370 I also think you run a pretty good con. 372 00:30:27,430 --> 00:30:30,830 I'm so sorry. It just doesn't seem there's any way we can make it. 373 00:30:31,870 --> 00:30:33,350 I'm so sorry to hear that. 374 00:30:33,910 --> 00:30:37,050 You were always one of my father's favorite people and I... 375 00:30:37,770 --> 00:30:40,310 I was looking so forward to seeing you again. 376 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 Wonderful. 377 00:30:44,650 --> 00:30:47,310 Yes, your name will be at the front door. 378 00:30:47,930 --> 00:30:49,390 Thank you so much. Goodbye. 379 00:30:50,870 --> 00:30:52,070 Seems to be going well. 380 00:30:55,750 --> 00:30:56,709 The Mac. 381 00:30:56,710 --> 00:30:58,950 Could you hold one moment, please? 382 00:31:01,110 --> 00:31:02,570 Makes them think we're busy. 383 00:31:02,910 --> 00:31:03,910 The Macs? 384 00:31:05,190 --> 00:31:06,810 That's the name of the nightclub. 385 00:31:09,470 --> 00:31:10,690 Yes. May I help you? 386 00:31:12,850 --> 00:31:16,170 Maggie, I'm sorry. There's not a bank in the country that's going to make you 387 00:31:16,170 --> 00:31:17,170 that lonely. 388 00:31:17,410 --> 00:31:19,450 Somebody's put the word out not to touch you. Who? 389 00:31:20,530 --> 00:31:23,890 Well, I can't prove anything, but the only person I know with that kind of 390 00:31:23,890 --> 00:31:25,510 influence is Angela Chan. 391 00:31:31,610 --> 00:31:34,010 Someone grabbed me and was pushing me towards the surface. 392 00:31:34,870 --> 00:31:37,170 I don't know who it was. 393 00:31:38,160 --> 00:31:39,640 Now, why did you go back underwater? 394 00:31:40,280 --> 00:31:41,720 I was trying to find Chase. 395 00:31:41,980 --> 00:31:43,520 Did you see him at any time? 396 00:31:44,180 --> 00:31:49,320 I thought Chase get the baby out of the car. 397 00:31:49,900 --> 00:31:51,880 And I remember thinking that I should help. 398 00:31:53,360 --> 00:31:54,360 But I just quit. 399 00:31:54,960 --> 00:31:58,100 How long did it take your husband to surface with the baby? 400 00:32:00,840 --> 00:32:04,380 I'm not sure. A minute, maybe less. 401 00:32:05,290 --> 00:32:11,170 Speaking in your capacity as a medical expert, is it your opinion that Chase 402 00:32:11,170 --> 00:32:12,990 Gioberti could have survived the incident? 403 00:32:14,250 --> 00:32:15,250 No. 404 00:32:21,130 --> 00:32:25,410 And did you feel like having another one today? Absolutely. Let's go this way. 405 00:32:25,510 --> 00:32:26,990 Let's see those shops. 406 00:32:30,930 --> 00:32:32,670 Mother, I'm shopping. 407 00:32:33,379 --> 00:32:37,540 Well, Victoria wanted a few new dresses, and she was a little short of money. 408 00:32:38,240 --> 00:32:40,220 Vicki, if you need money, I'd rather you came to me. 409 00:32:40,520 --> 00:32:43,500 I thought you had your own financial difficulties. This is between my 410 00:32:43,500 --> 00:32:45,760 and myself, all right? Oh, Mamadou, listen, there's really no need to fight, 411 00:32:45,940 --> 00:32:49,040 okay? Nicole and I have been talking. She loved Dad. 412 00:32:50,600 --> 00:32:52,120 Yes, and he loved me. 413 00:32:53,300 --> 00:32:54,580 He may have used you. 414 00:32:55,140 --> 00:32:59,040 He was a long way from home, but if he did, it was because he wanted to save 415 00:32:59,040 --> 00:33:00,800 himself the five dollars every night. 416 00:33:02,960 --> 00:33:04,820 And shall I tell you what he said about you? 417 00:33:05,300 --> 00:33:08,800 Poor little Maggie, who would never fit in with his social class. 418 00:33:09,340 --> 00:33:10,340 That's ridiculous. 419 00:33:10,460 --> 00:33:12,900 And how you tried to get your daughter aborted. 420 00:33:14,160 --> 00:33:18,240 What? You were already waiting at the doctor's office when he found you. 421 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 Oh, Becky. 422 00:33:25,220 --> 00:33:26,820 Oh, Becky, I can't believe it. 423 00:33:27,320 --> 00:33:29,680 Oh, no, of course not. She'll deny it to you. 424 00:33:30,120 --> 00:33:33,260 But your father was going to divorce her the way she tried to get rid of you. 425 00:33:33,820 --> 00:33:35,280 Oh, come on. You just stop there. 426 00:33:39,060 --> 00:33:45,940 I mean, we 427 00:33:45,940 --> 00:33:46,940 all want to be attractive. 428 00:33:47,420 --> 00:33:51,160 But we don't want men to think that we're cheap. 429 00:33:53,100 --> 00:33:55,060 Because we're not. 430 00:33:56,560 --> 00:33:59,500 Yes. And just one more thing. 431 00:34:00,060 --> 00:34:03,180 You know, the male ego is far more fragile than ours. 432 00:34:03,700 --> 00:34:09,139 If I may, what Miss Channing is trying to say is we all want steady business. 433 00:34:09,739 --> 00:34:15,719 So if the gentleman want a few special strokes now and then, that doesn't 434 00:34:15,719 --> 00:34:17,000 hurt us, now does it? 435 00:34:17,620 --> 00:34:19,600 Is that what you meant to say, darling? 436 00:34:20,540 --> 00:34:21,540 Exactly. 437 00:34:23,460 --> 00:34:27,980 Oh, Melody, would you lay out my royal blue and pearl dress for me? Thank you. 438 00:34:30,030 --> 00:34:31,909 Did Melissa say when she would be back? 439 00:34:32,350 --> 00:34:37,090 No, she didn't. Uh -huh. Well, then connect me with that, whatever the name 440 00:34:37,090 --> 00:34:38,090 that nightclub is. 441 00:34:38,270 --> 00:34:43,670 Can I help you? No, no, no, never mind. Just tell her I want a person added to 442 00:34:43,670 --> 00:34:44,670 the guest list. 443 00:35:09,550 --> 00:35:10,550 So good to see you. 444 00:35:10,910 --> 00:35:12,690 Thank you for coming. Go right in. 445 00:35:19,590 --> 00:35:21,490 Dan. It's only for you. 446 00:35:22,170 --> 00:35:23,170 Whoa. 447 00:35:23,410 --> 00:35:25,570 Look at you say this. You look wonderful. 448 00:35:26,090 --> 00:35:28,390 Well, I figure I can give up breathing for one night. 449 00:35:30,470 --> 00:35:31,970 Melissa? Yeah? 450 00:35:33,070 --> 00:35:34,370 When does the party start? 451 00:35:42,600 --> 00:35:45,420 It's going to be okay? It's going to be okay. I really don't think I'm going to 452 00:35:45,420 --> 00:35:49,120 do well here. You're going to do fine. You're going to bring a little class to 453 00:35:49,120 --> 00:35:50,120 the place. 454 00:35:50,180 --> 00:35:51,260 You should have brought Mrs. 455 00:35:51,580 --> 00:35:54,580 Giaberti, I think. Mrs. Giaberti and the hostess have a little falling out. 456 00:35:55,260 --> 00:35:57,380 Thank you so much for joining us this evening. 457 00:35:57,920 --> 00:36:01,140 Melissa, I would like you to meet Miss Sandy Patterson. 458 00:36:01,680 --> 00:36:02,680 Hi, Sandy. 459 00:36:02,900 --> 00:36:04,120 This is Dan Pick. 460 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 My pleasure. 461 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 John. 462 00:36:10,640 --> 00:36:11,640 I did it. 463 00:36:12,140 --> 00:36:13,320 Is Nicole still at the spa? 464 00:36:13,900 --> 00:36:17,520 Yeah, as far as I know, she is. Well, let's go over there. Wait a second. What 465 00:36:17,520 --> 00:36:19,300 did you do? I'll explain on the way. 466 00:36:20,180 --> 00:36:21,180 I think we got her. 467 00:36:23,280 --> 00:36:24,280 Okay. 468 00:36:29,340 --> 00:36:29,660 No 469 00:36:29,660 --> 00:36:38,740 hard 470 00:36:38,740 --> 00:36:39,740 feelings, I hope. 471 00:36:42,890 --> 00:36:43,970 What did he mean by that? 472 00:36:45,530 --> 00:36:48,470 Uh, we were playing poker. 473 00:36:49,030 --> 00:36:50,150 How much did you lose? 474 00:36:50,910 --> 00:36:53,190 Couldn't be that much. I mean, you don't have that much, right? 475 00:36:57,850 --> 00:37:00,830 The land my mother left me in Nevada. 476 00:37:02,890 --> 00:37:03,890 Idiot. 477 00:37:05,450 --> 00:37:07,810 Stupid idiot. How could you do that? 478 00:37:08,110 --> 00:37:12,090 That was the one thing we had left. The one thing you weren't supposed to touch. 479 00:37:12,320 --> 00:37:13,320 I'll take care of it. 480 00:37:14,680 --> 00:37:17,220 No, not this time. It's my turn. 481 00:37:17,940 --> 00:37:21,140 Thank you. Why don't you let me get your refill, okay? 482 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 Let's see. 483 00:37:38,860 --> 00:37:40,380 What can I do to mess this up? 484 00:37:41,440 --> 00:37:44,160 Just a little revenge on you, but that'll be all. Oh, I promise. 485 00:37:44,560 --> 00:37:45,560 I promise. 486 00:39:21,450 --> 00:39:26,110 I know how difficult it is to find someone that's right for you, and we're 487 00:39:26,110 --> 00:39:27,750 to make it a little bit easier. 488 00:39:29,970 --> 00:39:32,270 Look, that's our toll -free number. 489 00:39:41,410 --> 00:39:42,410 Good evening. 490 00:39:45,350 --> 00:39:46,350 Cabernet? 491 00:39:46,770 --> 00:39:49,210 Falconcrest. I lit in a private stock just for you. 492 00:39:49,970 --> 00:39:51,130 Very thoughtful. 493 00:39:52,590 --> 00:39:53,990 Everything seemed all right. 494 00:39:54,850 --> 00:39:55,850 So far. 495 00:40:00,710 --> 00:40:01,850 So what did she say? 496 00:40:02,250 --> 00:40:05,970 She said everything seemed all right so far. 497 00:40:07,850 --> 00:40:08,850 Oh, Mother! 498 00:40:09,090 --> 00:40:12,170 I want you to meet Adeline Romanoff, my business partner. 499 00:40:12,590 --> 00:40:16,410 Adeline, this is my mother, Angela Channing. Oh, nice. 500 00:40:19,260 --> 00:40:21,920 There's Freddy. I really must go and speak to him. 501 00:40:23,400 --> 00:40:25,240 Pleasure meeting you, Mrs. Channing. 502 00:40:27,220 --> 00:40:29,720 Emma, what are you doing? 503 00:40:30,020 --> 00:40:34,220 I'm handing out my business cards. I don't care how bad your business is. You 504 00:40:34,220 --> 00:40:35,340 shouldn't do that here. 505 00:40:35,660 --> 00:40:39,660 Oh, everybody seems very happy to receive them. Besides, my business is 506 00:40:39,660 --> 00:40:43,600 going badly at all, thank you. Oh. In fact, I'm thinking of franchising. 507 00:41:17,840 --> 00:41:18,678 Good evening. 508 00:41:18,680 --> 00:41:23,280 Hello, Mrs. Channing. I understand I have you to thank for this kind 509 00:41:25,020 --> 00:41:27,040 There's something I wanted to talk to you about. 510 00:41:27,620 --> 00:41:31,480 Would you like to do it now, or would you rather enjoy the party for a while? 511 00:42:00,960 --> 00:42:04,660 Mr. Latham's handwriting isn't very good, but the story is quite clear. 512 00:42:06,700 --> 00:42:08,400 What do you plan on doing with this? 513 00:42:08,700 --> 00:42:11,640 If you take it to court, it's his word against mine. 514 00:42:12,200 --> 00:42:13,940 Well, I don't plan on doing anything with it. 515 00:42:14,600 --> 00:42:18,560 But if the story gets out that you made your fortune by letting American 516 00:42:18,560 --> 00:42:22,720 soldiers die, I just wonder how popular your children's hospital is going to be. 517 00:42:23,580 --> 00:42:25,080 Oh, Mrs. 518 00:42:25,400 --> 00:42:26,400 Channing, please. 519 00:42:26,700 --> 00:42:30,480 I've spent my entire life since then trying to make up for this. 520 00:42:30,860 --> 00:42:33,240 No, you haven't. I checked that out, too. 521 00:42:33,580 --> 00:42:35,440 You haven't been a model citizen. 522 00:42:39,020 --> 00:42:40,720 Okay, how much do you want? 523 00:42:43,120 --> 00:42:44,440 I don't want your money. 524 00:42:45,460 --> 00:42:46,960 I want you to take mine. 525 00:42:58,670 --> 00:42:59,970 I thought you were staying home tonight. 526 00:43:00,230 --> 00:43:01,650 We have business to take care of. 527 00:43:01,870 --> 00:43:03,350 Oh, Len Potts called. 528 00:43:04,270 --> 00:43:06,110 He's got Chase's death certificate. 529 00:43:06,790 --> 00:43:08,370 You can pick it up tomorrow morning. 530 00:43:10,750 --> 00:43:12,370 Richard, I've got to talk to you. 531 00:43:13,890 --> 00:43:14,970 He'll excuse us. 532 00:43:16,070 --> 00:43:18,270 If I have to. 533 00:43:28,330 --> 00:43:29,950 Look, for God's sakes, don't tell anybody. 534 00:43:30,190 --> 00:43:31,350 If Angela finds out... Call an ambulance. 535 00:43:32,070 --> 00:43:34,710 Tell them to turn the siren off if it's that damn important. 536 00:43:36,230 --> 00:43:37,230 Thanks. 537 00:43:37,430 --> 00:43:38,430 It's all right. 538 00:43:39,270 --> 00:43:40,270 You're going to be okay. 539 00:43:40,650 --> 00:43:41,910 Did you see who did this? 540 00:43:42,190 --> 00:43:43,410 I don't know. 541 00:43:43,690 --> 00:43:49,530 I went inside and they started hitting me and hitting me and hitting me. 542 00:43:49,890 --> 00:43:50,890 It's all right. 543 00:43:59,150 --> 00:44:00,150 I know it hurts. 544 00:44:00,370 --> 00:44:02,590 He said I had to tell you. 545 00:44:03,330 --> 00:44:08,670 If you build in Nevada, you'll get even worse. 546 00:44:16,590 --> 00:44:19,290 Thank you. 547 00:44:22,530 --> 00:44:23,530 Mr. Gay. 548 00:44:24,050 --> 00:44:28,170 Oh, you two are becoming quite a couple. Do you still plan to foreclose on my 549 00:44:28,170 --> 00:44:32,000 land? Oh, rest assured, Mrs. Gioberti, you will lose your land. 550 00:44:32,480 --> 00:44:36,060 Then you better be ready to trade everything you have. I had an 551 00:44:36,060 --> 00:44:39,340 conversation with your old friend, George Latham. You remember him? 552 00:44:40,400 --> 00:44:41,400 Doesn't everybody? 553 00:44:41,600 --> 00:44:45,140 He told me you were a hell of a businesswoman and how you built your 554 00:44:45,820 --> 00:44:48,040 Some of those guys you killed were my friends. 555 00:44:48,340 --> 00:44:49,720 He told John everything. 556 00:44:49,940 --> 00:44:50,960 Mother, what's going on here? 557 00:44:51,540 --> 00:44:52,540 Tell her. 558 00:44:54,540 --> 00:44:55,980 Damn it, you tell her. 559 00:44:56,720 --> 00:44:59,940 You and Chase were never lovers. He never loved you. He didn't even like you 560 00:44:59,940 --> 00:45:00,698 very much. 561 00:45:00,700 --> 00:45:02,580 Then why did he give me his dog tags? 562 00:45:03,320 --> 00:45:05,020 You told him, I'm sure. 563 00:45:07,380 --> 00:45:10,000 And did I also steal the note for $30 million? 564 00:45:10,760 --> 00:45:14,400 Remember, he came to me for the money, and he didn't tell you. 565 00:45:15,360 --> 00:45:18,260 That's all he came to you for, the money. 566 00:45:18,680 --> 00:45:19,920 You made the rest of it up. 567 00:45:20,140 --> 00:45:21,280 Now you tell her the truth. 568 00:45:25,580 --> 00:45:28,640 Your father hated the sight of your mother. 569 00:45:31,900 --> 00:45:34,960 Destructive, pathetic little creature. I don't know whether to hate you or feel 570 00:45:34,960 --> 00:45:37,020 sorry for you. Choose what you will. 571 00:45:37,880 --> 00:45:40,920 One thing is for sure, you will never forget me. 572 00:45:42,220 --> 00:45:43,220 Hey. 573 00:45:43,720 --> 00:45:45,080 What about the loan note? 574 00:45:45,420 --> 00:45:46,420 Oh. 575 00:45:47,940 --> 00:45:50,820 Your sleepy little valley bores me. 576 00:45:51,200 --> 00:45:53,940 I decided I no longer want your land. 577 00:45:54,800 --> 00:45:58,660 So I arranged one final souvenir for you to remember me by. 578 00:45:58,900 --> 00:46:00,460 I disposed of the loan. 579 00:46:03,700 --> 00:46:04,700 Come on, boys. 580 00:46:06,820 --> 00:46:07,900 What did you do with it? 581 00:46:08,460 --> 00:46:09,460 I bought it. 582 00:46:10,940 --> 00:46:12,560 Nice of you to drop by, Maggie. 583 00:46:12,800 --> 00:46:15,320 Would you like to discuss your first payment with me now? 584 00:46:34,920 --> 00:46:36,100 on falcon craft. 585 00:46:36,520 --> 00:46:38,960 What did she want? Take it to the Mac! 586 00:46:39,240 --> 00:46:40,520 You can go to jail. 587 00:46:40,800 --> 00:46:42,880 I've never been afraid of a little blood and guts. 588 00:46:43,220 --> 00:46:44,880 Just watch out for Channing, okay? 589 00:46:45,640 --> 00:46:47,580 You filthy creep! 590 00:46:50,600 --> 00:46:56,040 Perhaps these dossiers will help you understand why you should not leave 591 00:46:56,040 --> 00:46:57,940 in the hands of a man like Channing. 43183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.