Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,240
Previously on Falcon Crest. Two men.
Comes to the Mr. Saunders.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,100
In love with the same woman.
3
00:00:06,800 --> 00:00:07,850
Close.
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,030
But no cigar.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
I killed Roland Saunders.
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
Because the bastard determined it.
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
I killed him.
8
00:00:18,640 --> 00:00:20,640
Because he murdered my stepdaughter.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,290
Where's Melissa?
10
00:00:23,340 --> 00:00:24,540
We think she has the baby.
11
00:00:24,680 --> 00:00:25,730
Where is she hiding?
12
00:00:25,960 --> 00:00:27,100
This time the truth.
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,680
It isn't over, is it?
14
00:00:30,220 --> 00:00:31,270
No.
15
00:00:32,759 --> 00:00:33,959
It's just the beginning.
16
00:00:34,160 --> 00:00:35,210
And tonight.
17
00:00:35,480 --> 00:00:38,180
Your husband is facing a manslaughter
charge.
18
00:00:38,400 --> 00:00:41,939
You find a jury that'll put him in jail.
Come with me to the Stavros jet
19
00:00:41,940 --> 00:00:44,060
tomorrow at noon or be disinherited.
20
00:00:44,400 --> 00:00:45,460
Bad news, Tony.
21
00:00:45,740 --> 00:00:47,380
I've always been bad news.
22
00:00:50,260 --> 00:00:52,560
Lighten up, mother. You lighten up.
23
00:00:52,900 --> 00:00:55,730
You're not in my life, Angela. You've
done enough damage.
24
00:00:55,870 --> 00:00:59,270
We sail for Caracas in 24 hours. I don't
have 24 hours.
25
00:02:42,310 --> 00:02:43,360
Yes,
26
00:02:48,770 --> 00:02:49,820
we are, baby.
27
00:02:50,510 --> 00:02:54,130
We're going to fly way up in the sky.
28
00:02:55,190 --> 00:02:56,240
Yes.
29
00:02:56,930 --> 00:02:59,710
Far, far away from this place, my
darling.
30
00:03:17,130 --> 00:03:18,180
Maggie's baby.
31
00:03:19,530 --> 00:03:20,580
Okay.
32
00:03:20,810 --> 00:03:21,950
Stay out of this, okay?
33
00:03:22,530 --> 00:03:24,580
Look, I am your friend. I just want to
help.
34
00:03:24,581 --> 00:03:27,849
You know, I should never have told you
about Venezuela.
35
00:03:27,850 --> 00:03:31,409
I should never tell any of my men about
my dreams. Look, there are cops in the
36
00:03:31,410 --> 00:03:33,880
terminal. You're never going to get on
that plane.
37
00:03:34,230 --> 00:03:36,390
Why are you so damn interested in my
life?
38
00:03:36,590 --> 00:03:39,530
Hey, you know, I got this thing for rich
girls, okay?
39
00:03:40,890 --> 00:03:44,629
Look, maybe it's because I've been in
prison. I know what it's like. I don't
40
00:03:44,630 --> 00:03:45,950
want to see you end up there.
41
00:03:45,951 --> 00:03:49,129
You told the cops all about me, didn't
you? Yeah, I talked to them, yeah.
42
00:03:49,130 --> 00:03:50,330
But it's you I care about.
43
00:03:50,331 --> 00:03:53,069
Look, the only way you're going to get
out of this mess is by giving yourself
44
00:03:53,070 --> 00:03:54,750
up. Oh, you know me, Dan Six.
45
00:03:55,090 --> 00:03:56,140
I never give up.
46
00:04:17,260 --> 00:04:19,730
Police have put out an APV on Melissa
and the baby.
47
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
I've set up a command center here.
48
00:04:23,040 --> 00:04:24,090
This is incredible.
49
00:04:24,800 --> 00:04:26,120
I'm going to meet somebody.
50
00:04:28,160 --> 00:04:31,080
Federal Agent Taylor, he's coordinating
the operation.
51
00:04:32,200 --> 00:04:36,159
Maggie Giverty. How do you do? Fine,
thanks. Well, we've got the entire city
52
00:04:36,160 --> 00:04:37,210
sealed off.
53
00:04:37,260 --> 00:04:40,860
North and east, men on both bridges. To
the south, we set up roadblocks.
54
00:04:42,040 --> 00:04:43,660
Airports, bus stations, trains.
55
00:04:43,661 --> 00:04:45,079
We're covered.
56
00:04:45,080 --> 00:04:46,700
Won't it be awfully hard to spot?
57
00:04:46,780 --> 00:04:49,730
Not if Melissa's still driving that red
sports car of hers.
58
00:04:50,260 --> 00:04:51,360
We've been friends.
59
00:04:52,460 --> 00:04:55,100
I don't enjoy breaking off a
relationship.
60
00:04:56,840 --> 00:05:02,020
But the problem is, I don't have enough
confidence in you anymore.
61
00:05:03,700 --> 00:05:07,579
Kit Marlowe kept her mouth shut about
you at the trial. Yeah, but now that
62
00:05:07,580 --> 00:05:10,770
in custody, believe me, she's gonna make
a nuisance of herself.
63
00:05:12,300 --> 00:05:13,350
Seven pay.
64
00:05:19,210 --> 00:05:20,530
How about another chance?
65
00:05:20,531 --> 00:05:23,189
This is my little league glove, Miss
Braxton.
66
00:05:23,190 --> 00:05:24,530
I'm saving it for my boy.
67
00:05:27,050 --> 00:05:28,310
You had a good season.
68
00:05:28,570 --> 00:05:30,680
It's time you signed on with another
club.
69
00:05:31,210 --> 00:05:32,730
Maybe I can change your mind.
70
00:05:33,230 --> 00:05:34,280
I doubt it.
71
00:05:34,710 --> 00:05:36,150
How can you be so sure?
72
00:05:40,530 --> 00:05:42,270
Are you naked under that raincoat?
73
00:05:42,870 --> 00:05:43,920
Huh?
74
00:05:58,400 --> 00:06:03,260
Actually, I was going to try to change
your mind by telling you I love you.
75
00:06:06,480 --> 00:06:07,700
How's that for a laugh?
76
00:06:10,780 --> 00:06:13,860
Please be my guest.
77
00:06:16,531 --> 00:06:23,259
My tummy isn't getting any better, is
it? Oh, I don't know. I think it's
78
00:06:23,260 --> 00:06:24,310
impeccable.
79
00:06:27,430 --> 00:06:28,480
Melissa has Kevin.
80
00:06:28,481 --> 00:06:31,089
What? She arranged for the phony
adoption.
81
00:06:31,090 --> 00:06:34,549
Why? Why? Because she wants to get back
at Chase and me for taking Joseph from
82
00:06:34,550 --> 00:06:35,600
her.
83
00:06:35,630 --> 00:06:38,570
Oh, good. You don't think she'll hurt
him, do you? No, no.
84
00:06:39,370 --> 00:06:42,080
Melissa may be crazy, but she would
never hurt a child.
85
00:06:43,210 --> 00:06:47,309
Oh, and Dan Fix called and said that he
thinks that Melissa is going to take the
86
00:06:47,310 --> 00:06:48,450
baby out of the country.
87
00:06:50,130 --> 00:06:53,440
Hey, look, I have some connections. I'm
going to ask them to help us.
88
00:06:54,190 --> 00:06:56,110
What can they do that the police can't?
89
00:06:56,280 --> 00:06:59,800
Maggie, the city has a dark side.
90
00:07:01,980 --> 00:07:07,180
And my friends have a knack for being
able to see in the dark.
91
00:07:08,711 --> 00:07:10,239
I
92
00:07:10,240 --> 00:07:17,919
didn't
93
00:07:17,920 --> 00:07:19,000
expect a happy ending.
94
00:07:19,480 --> 00:07:23,879
But you know, I mistrusted Carlotti from
the day he mumbo -jumboed his way into
95
00:07:23,880 --> 00:07:24,839
Emma's life.
96
00:07:24,840 --> 00:07:27,719
I'm sorry there's no other way, but
Emma's marriage was illegal.
97
00:07:27,720 --> 00:07:31,330
And she simply doesn't qualify for an
adoption on her own. Here they come.
98
00:07:32,220 --> 00:07:37,240
Emma, darling, visit Hilary Haldane.
She's the social worker for Wendell's
99
00:07:37,440 --> 00:07:39,430
I know who you are. You're a
homewrecker.
100
00:07:40,200 --> 00:07:43,280
And you had no right to stop us from
leaving town.
101
00:07:43,800 --> 00:07:45,240
You shouldn't have bitten me.
102
00:07:45,620 --> 00:07:47,240
And you shouldn't have kicked me.
103
00:07:47,540 --> 00:07:51,380
Emma, I know how you feel in losing
Wendell. Of course you do.
104
00:07:51,780 --> 00:07:53,180
That's why you arranged it.
105
00:07:53,520 --> 00:07:57,010
Actually, Mrs. Channing tried to
convince us to let Wendell stay with
106
00:07:57,300 --> 00:07:59,580
You try, and you fail.
107
00:08:00,580 --> 00:08:01,700
You never fail.
108
00:08:02,140 --> 00:08:03,280
Unless you want to.
109
00:08:03,960 --> 00:08:05,640
You always get your way.
110
00:08:06,400 --> 00:08:08,080
Even if it means hurting me.
111
00:08:08,600 --> 00:08:10,920
Well, I am sick of being hurt.
112
00:08:13,880 --> 00:08:15,500
We're going to miss you, Wendell.
113
00:08:18,320 --> 00:08:19,580
I'll land on my feet.
114
00:08:20,520 --> 00:08:22,810
Thanks for all the clothes and toys and
stuff.
115
00:08:23,340 --> 00:08:24,600
You're welcome, darling.
116
00:08:25,340 --> 00:08:26,390
Go, Wendell.
117
00:08:32,159 --> 00:08:33,520
You can call Mom.
118
00:08:33,940 --> 00:08:35,100
No more crying.
119
00:08:36,200 --> 00:08:37,340
I won't.
120
00:08:37,700 --> 00:08:38,750
I promise.
121
00:08:40,580 --> 00:08:41,760
Gotta be brave.
122
00:08:44,700 --> 00:08:45,900
I'll miss you.
123
00:08:51,060 --> 00:08:52,110
It's freedom.
124
00:08:52,111 --> 00:08:53,279
Right here.
125
00:08:53,280 --> 00:08:54,330
Feels good.
126
00:08:57,260 --> 00:09:00,620
You don't look too happy, Dad.
127
00:09:02,160 --> 00:09:03,210
Mixed feelings.
128
00:09:04,060 --> 00:09:05,360
About what? About Peter?
129
00:09:05,361 --> 00:09:07,419
Peter's not going to go to jail.
130
00:09:07,420 --> 00:09:09,830
He'll slap his wrist like they slapped
my wrist.
131
00:09:10,480 --> 00:09:12,840
Well, that was different.
132
00:09:14,160 --> 00:09:17,530
Kids test him when he proved that
Saunders was a first -class creep.
133
00:09:20,080 --> 00:09:23,450
You still got feelings for her, don't
you, after all she did to you?
134
00:09:24,120 --> 00:09:25,620
She could have run away, Lance.
135
00:09:25,840 --> 00:09:27,880
Bottom line was she came back to save
me.
136
00:09:28,280 --> 00:09:29,600
Doesn't prove her any good.
137
00:09:47,320 --> 00:09:49,080
You wanted to speak with me?
138
00:09:50,030 --> 00:09:51,350
Won't you please sit down?
139
00:09:57,170 --> 00:10:02,130
I need you to understand that Skyler was
my friend.
140
00:10:03,370 --> 00:10:05,370
I never did anything to hurt her.
141
00:10:05,650 --> 00:10:06,700
Not deliberately.
142
00:10:08,190 --> 00:10:10,170
And yet somehow we were all hurt.
143
00:10:11,150 --> 00:10:14,130
Everyone you touched, Skyler, Tony, me.
144
00:10:15,750 --> 00:10:16,990
I meant no harm.
145
00:10:17,650 --> 00:10:19,070
You deceived us all.
146
00:10:19,600 --> 00:10:21,740
No. No, not exactly.
147
00:10:22,660 --> 00:10:28,659
Yes, maybe in a way, but I never
realized just how much
148
00:10:28,660 --> 00:10:31,040
you would mean to me.
149
00:10:32,160 --> 00:10:34,180
I was orphaned when I was two.
150
00:10:36,400 --> 00:10:39,760
You're the only person that I've ever
called father.
151
00:10:41,040 --> 00:10:42,580
You gave me values.
152
00:10:43,680 --> 00:10:47,560
You gave me a real sense of...
153
00:10:48,590 --> 00:10:49,640
Enough worth.
154
00:10:51,790 --> 00:10:55,330
Father, I'm so sorry that I've let you
down.
155
00:10:56,530 --> 00:10:57,590
I have to go.
156
00:10:57,930 --> 00:10:59,050
Oh, Father, please.
157
00:10:59,970 --> 00:11:01,020
I'm sorry.
158
00:11:01,910 --> 00:11:03,730
There's still so much I want to say.
159
00:11:06,270 --> 00:11:08,070
You should help explain everything.
160
00:11:09,010 --> 00:11:13,170
This is Kit's original, and this is
Richard's fake.
161
00:11:15,030 --> 00:11:17,610
It's my way of repaying the debt that I
owe you.
162
00:11:19,240 --> 00:11:20,480
And I also have these.
163
00:11:21,940 --> 00:11:27,100
Records showing that Richard schemed to
frame you for the toxic weed dumping.
164
00:11:27,900 --> 00:11:29,580
Does Richard know you have these?
165
00:11:29,720 --> 00:11:33,240
He will once he sees the hole in the
wall where the safe used to be.
166
00:11:34,620 --> 00:11:37,980
I take it that you're leaving the
valley, Miss Braxton.
167
00:11:40,040 --> 00:11:41,090
Yes, I am.
168
00:11:42,260 --> 00:11:43,420
But that's all right.
169
00:11:44,540 --> 00:11:46,020
I have faith in you.
170
00:11:47,820 --> 00:11:49,350
I'm... I'm not sure I understand.
171
00:11:50,170 --> 00:11:52,070
Destroy him for me, Miss Channing.
172
00:12:01,130 --> 00:12:02,610
Is Dad still at the office?
173
00:12:03,290 --> 00:12:05,340
Yeah, you know, he'll be there all
night.
174
00:12:08,050 --> 00:12:09,270
Well, you know me, Mom.
175
00:12:10,430 --> 00:12:12,190
Timing's never been my strong suit.
176
00:12:13,090 --> 00:12:14,730
We have to run in our family.
177
00:12:15,650 --> 00:12:17,150
But you know I love you, right?
178
00:12:20,170 --> 00:12:22,400
Eric and I are going to Monte Carlo real
soon.
179
00:12:24,590 --> 00:12:25,670
For how long?
180
00:12:26,970 --> 00:12:31,190
Probably until we're too tan or too
broke or too bored. I don't know.
181
00:12:31,590 --> 00:12:33,150
Look, Mom, you don't know Eric.
182
00:12:33,570 --> 00:12:38,829
He's a really great guy. We understand
each other. And he's got style and
183
00:12:38,830 --> 00:12:41,600
ambition. He's going places. And you're
going with him?
184
00:12:42,190 --> 00:12:45,080
Well, I don't see Cole rushing back here
to be at your side.
185
00:12:46,770 --> 00:12:49,480
Did you ever think about anything
besides yourself?
186
00:12:50,391 --> 00:12:52,359
on here?
187
00:12:52,360 --> 00:12:55,859
I am fighting to find a child that has
been taken from me and another of my
188
00:12:55,860 --> 00:12:56,910
children is leaving.
189
00:12:57,200 --> 00:13:00,500
This is getting to be one long, bad,
sick joke.
190
00:13:00,800 --> 00:13:02,160
Oh, lighten up, Mother.
191
00:13:02,960 --> 00:13:04,010
Lighten up.
192
00:13:20,699 --> 00:13:21,899
How's it going, Taylor?
193
00:13:23,020 --> 00:13:24,340
Well, all we need's a break.
194
00:13:29,640 --> 00:13:30,860
I can't take it anymore.
195
00:13:30,861 --> 00:13:33,579
Where are you going? I'm going to go out
and search the streets. I can't just
196
00:13:33,580 --> 00:13:34,459
sit here.
197
00:13:34,460 --> 00:13:35,840
You know my car phone number.
198
00:14:06,570 --> 00:14:08,010
This is hers. Get some backup.
199
00:14:50,380 --> 00:14:51,430
Feeling great.
200
00:14:52,340 --> 00:14:53,390
Thanks.
201
00:14:54,940 --> 00:14:56,020
You got your receipt?
202
00:14:56,400 --> 00:14:58,420
Just one second, please.
203
00:15:20,460 --> 00:15:24,190
Peter, I just fired your attorney. He
should have bailed you out last night.
204
00:15:24,200 --> 00:15:25,840
Why are you doing this, Angela?
205
00:15:25,841 --> 00:15:29,279
Because there's something I want to show
you at Falcon Crest. Come on.
206
00:15:29,280 --> 00:15:30,330
Come on.
207
00:15:37,320 --> 00:15:38,520
Corvette was found here.
208
00:15:38,521 --> 00:15:42,799
And here, a couple blocks away, a car
was reported stolen by a woman with a
209
00:15:42,800 --> 00:15:44,080
baby. But you missed her.
210
00:15:44,840 --> 00:15:46,830
No, but we got a make on the car she
stole.
211
00:15:47,210 --> 00:15:50,580
And it looks like we've got it contained
at the north end of the city.
212
00:15:52,050 --> 00:15:53,100
We're almost there.
213
00:16:09,410 --> 00:16:15,810
You're a crook. And you're a desperate
woman.
214
00:16:17,480 --> 00:16:18,530
My favorite kind.
215
00:16:20,440 --> 00:16:21,490
All right.
216
00:16:21,840 --> 00:16:22,890
Let's go.
217
00:16:23,000 --> 00:16:25,240
You sail for Caracas in 24 hours.
218
00:16:26,840 --> 00:16:29,920
24 hours? Until then, I don't want to
see you around.
219
00:16:30,260 --> 00:16:32,000
I don't have 24 hours.
220
00:16:32,860 --> 00:16:35,260
It's your problem, not mine.
221
00:16:39,960 --> 00:16:41,010
All right.
222
00:16:41,820 --> 00:16:42,870
I'll be back.
223
00:16:53,840 --> 00:16:55,640
Will that make life better for Nick?
224
00:16:56,320 --> 00:16:57,380
Growing up alone?
225
00:16:58,440 --> 00:17:01,400
Never understanding why his mother left?
226
00:17:05,140 --> 00:17:06,880
You been bailed out, Miss Marlowe?
227
00:17:07,000 --> 00:17:08,060
Or Mr. Compson?
228
00:17:08,880 --> 00:17:09,930
Go.
229
00:17:10,099 --> 00:17:12,020
Go. Give life another chance.
230
00:17:15,040 --> 00:17:18,000
Did Angela ever tell you why she was
doing this to Peter?
231
00:17:18,200 --> 00:17:21,660
She hated him. She said the only thing
he was good for was his money.
232
00:17:22,700 --> 00:17:24,440
How did Schuyler feel about Peter?
233
00:17:26,680 --> 00:17:29,260
She told me that she loved him very
much.
234
00:17:32,980 --> 00:17:34,900
This is the tape Richard doctored.
235
00:17:36,780 --> 00:17:38,940
You didn't bring Kit here to deceive me.
236
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
I met her the same day you did.
237
00:17:44,240 --> 00:17:46,080
Then Kit was telling me the truth.
238
00:17:47,280 --> 00:17:49,280
Why would Richard do such a thing?
239
00:17:49,480 --> 00:17:51,240
To break up our marriage. Weakness.
240
00:17:51,790 --> 00:17:53,230
He had that planned all along.
241
00:17:53,750 --> 00:17:57,809
And this forgery proves that he was
behind the toxic waste dumping that
242
00:17:57,810 --> 00:17:58,860
put me in jail.
243
00:17:58,990 --> 00:18:04,009
Not to mention conning me into buying
control of Falcon Crest Wines, which, my
244
00:18:04,010 --> 00:18:06,190
dear, I shall immediately return to you.
245
00:18:10,250 --> 00:18:11,950
With porn apart for nothing.
246
00:18:12,770 --> 00:18:16,010
Oh, I'm so sorry, Angela. Oh, Peter, it
wasn't your fault.
247
00:18:17,350 --> 00:18:20,610
I've been keeping something in this far
-safe deposit box.
248
00:18:22,469 --> 00:18:24,389
Something I've been afraid to show you.
249
00:18:24,870 --> 00:18:28,300
It may be the most powerful weapon
you'll ever have against Richard.
250
00:18:30,430 --> 00:18:33,550
Well, I am off to kick Richard where it
hurts.
251
00:18:39,530 --> 00:18:41,510
Oh, nice shot, Mr. Bresman.
252
00:18:43,530 --> 00:18:46,090
Oh, now, boys, don't ask me to play.
Wrong shoes.
253
00:18:46,091 --> 00:18:49,989
Richard, how you doing? I'm all right.
How have you been? All right, all right.
254
00:18:49,990 --> 00:18:51,690
What can I do for you? I need a favor.
255
00:18:51,691 --> 00:18:52,829
Yeah, what?
256
00:18:52,830 --> 00:18:54,010
I'm looking for a woman.
257
00:18:54,310 --> 00:18:55,770
Why stop at one?
258
00:18:56,630 --> 00:18:57,680
This woman.
259
00:18:58,350 --> 00:18:59,910
Nice teeth.
260
00:19:00,130 --> 00:19:01,180
Sharp teeth.
261
00:19:01,330 --> 00:19:03,250
She's hiding out somewhere in the city.
262
00:19:03,670 --> 00:19:06,090
And she's stolen a baby that I want
back.
263
00:19:06,950 --> 00:19:08,000
No problem.
264
00:19:08,190 --> 00:19:09,770
I got a snitch on every block.
265
00:19:10,230 --> 00:19:11,430
It's the American dream.
266
00:19:12,250 --> 00:19:15,850
Of course, you can owe me for this,
Richard.
267
00:19:16,050 --> 00:19:17,610
I always pay my bills.
268
00:19:22,350 --> 00:19:23,910
Trouble is, I can never dribble.
269
00:19:25,521 --> 00:19:27,549
Be in touch.
270
00:19:27,550 --> 00:19:28,600
All right.
271
00:19:31,350 --> 00:19:33,520
What do you mean you're going to jump
bail?
272
00:19:34,670 --> 00:19:36,410
I'm not going through a trial, Tony.
273
00:19:37,170 --> 00:19:38,810
I just can't take the chance.
274
00:19:39,270 --> 00:19:40,320
I don't understand.
275
00:19:41,010 --> 00:19:42,650
You came back to save me.
276
00:19:51,590 --> 00:19:56,469
know is that I just don't want to hurt
you anymore, Tony. Then stay here with
277
00:19:56,470 --> 00:19:58,270
me. We'll fight the charges together.
278
00:19:58,530 --> 00:20:01,360
I've got to get back to Europe. I've got
to get back to Nick.
279
00:20:01,430 --> 00:20:02,480
Just bring him here.
280
00:20:04,070 --> 00:20:05,230
Bad news, Tony.
281
00:20:06,910 --> 00:20:08,810
I've always been bad news.
282
00:20:09,230 --> 00:20:10,280
Damn it, Kit.
283
00:20:10,950 --> 00:20:12,690
When are you going to stop running?
284
00:20:13,010 --> 00:20:14,060
When?
285
00:20:21,710 --> 00:20:23,430
I'm going to take a cold shower.
286
00:21:11,280 --> 00:21:14,480
Dearest daughter, we do have a lot to
talk about.
287
00:21:14,800 --> 00:21:15,880
Please call me.
288
00:21:17,780 --> 00:21:21,160
She was spotted four times before noon,
one near miss.
289
00:21:22,900 --> 00:21:24,540
Once between noon and three.
290
00:21:26,120 --> 00:21:27,260
Nothing since then.
291
00:21:29,500 --> 00:21:32,600
You look exhausted.
292
00:21:35,820 --> 00:21:36,960
You look terrific.
293
00:21:38,500 --> 00:21:40,460
No, I don't. You look terrific.
294
00:21:45,230 --> 00:21:46,280
Lead on, soldier.
295
00:21:48,130 --> 00:21:50,360
Gabrielle, I want to promise you
something.
296
00:21:50,370 --> 00:21:52,110
And I'd like to accept that promise.
297
00:21:52,250 --> 00:21:53,810
Better find out what it is first.
298
00:21:56,230 --> 00:22:01,930
As soon as we find this baby, you and I
are going to take a trip.
299
00:22:02,610 --> 00:22:03,870
Oh, sweetie.
300
00:22:05,290 --> 00:22:06,750
Yeah, yeah.
301
00:22:07,510 --> 00:22:08,830
Relaxing, doing nothing?
302
00:22:17,320 --> 00:22:18,370
our future together.
303
00:22:28,680 --> 00:22:31,450
That's a small shopping list of
Richard's activities.
304
00:22:31,451 --> 00:22:35,719
You always did have a vivid imagination,
Angela.
305
00:22:35,720 --> 00:22:37,580
Well, I'm sure you'll find it all true.
306
00:22:37,820 --> 00:22:39,680
And just what am I meant to do about it?
307
00:22:40,080 --> 00:22:43,480
Well, if I had a mad dog in my backyard,
I'd shoot him.
308
00:22:44,580 --> 00:22:46,080
You know what I think, Angela?
309
00:22:46,600 --> 00:22:48,710
I think you got exactly what you
deserved.
310
00:22:49,880 --> 00:22:52,540
I was just doing you a favor. A favor?
311
00:22:52,541 --> 00:22:54,559
Like the one you did for Melissa?
312
00:22:54,560 --> 00:22:56,819
Hiding my child from me? I don't
consider that...
313
00:22:56,820 --> 00:23:03,919
Maggie
314
00:23:03,920 --> 00:23:05,520
Gioberti? Yes.
315
00:23:07,380 --> 00:23:08,430
Thank you.
316
00:23:13,640 --> 00:23:15,960
Oh, here. Come with me.
317
00:23:17,100 --> 00:23:18,150
Thank you.
318
00:23:19,980 --> 00:23:22,600
Mrs. Gioberti, could you sign here?
319
00:23:22,800 --> 00:23:23,900
Oh, yes.
320
00:23:28,680 --> 00:23:31,560
Angela, I never could resist a pretty
box.
321
00:23:32,100 --> 00:23:33,150
Oh!
322
00:23:33,640 --> 00:23:36,940
Would you mind?
323
00:23:37,800 --> 00:23:42,040
Oh, well, isn't that sweet of Chase to
spend all that money on a lost cause?
324
00:23:42,380 --> 00:23:43,430
Get out.
325
00:23:43,500 --> 00:23:44,960
It's a terrible faux pas.
326
00:23:45,600 --> 00:23:47,950
It was really Richard all the time,
wasn't it?
327
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
You know, I'd watch that if I were you.
328
00:23:50,700 --> 00:23:51,750
It could bite.
329
00:23:51,820 --> 00:23:53,680
Damn it, Angela, I want you out of here.
330
00:23:54,880 --> 00:23:57,020
Thank you for a very lovely visit.
331
00:23:58,740 --> 00:24:01,780
You know, Angela, I really don't like
you.
332
00:24:03,200 --> 00:24:05,370
Next time, choose your men more
carefully.
333
00:24:09,051 --> 00:24:13,469
I don't know what she is, I swear, man,
I swear!
334
00:24:13,470 --> 00:24:15,709
It's not Melissa I want. It's the kid.
What kid? Look, she doesn't see her.
335
00:24:15,710 --> 00:24:18,189
Where is she? I'll tell you if I knew.
Come on. I don't know where the road is.
336
00:24:18,190 --> 00:24:18,949
Come on, Hal.
337
00:24:18,950 --> 00:24:23,130
I don't know.
338
00:24:23,610 --> 00:24:24,660
I don't know.
339
00:24:29,810 --> 00:24:31,490
Maybe this wasn't such a good idea.
340
00:24:32,210 --> 00:24:35,710
By staying here, I'll tell you I'm ready
to bounce off the walls.
341
00:24:36,050 --> 00:24:37,190
Does Jay have any news?
342
00:24:38,070 --> 00:24:39,120
Not really.
343
00:24:40,050 --> 00:24:42,630
He's been great, though. He calls every
half hour.
344
00:24:42,631 --> 00:24:47,399
None of my contacts have come up with
anything yet either.
345
00:24:47,400 --> 00:24:49,510
You haven't said anything about the
coat.
346
00:24:49,511 --> 00:24:52,739
Richard, I don't need any fancy
presents, all right?
347
00:24:52,740 --> 00:24:55,500
Well, it just gets cold in the city,
that's all.
348
00:24:58,300 --> 00:25:01,070
Did you really dump toxic chemicals at
the racetrack?
349
00:25:02,180 --> 00:25:04,890
Maggie, a few grapevines were destroyed,
that's all.
350
00:25:06,040 --> 00:25:10,759
Angela's been talking to you, hasn't
she? She came by with a list of charges
351
00:25:10,760 --> 00:25:12,560
that her lawyer had drawn up. I'll bet.
352
00:25:18,640 --> 00:25:21,650
Because our relationship isn't just a
friendship anymore.
353
00:25:23,820 --> 00:25:25,460
Have I ever let you down?
354
00:25:26,000 --> 00:25:27,050
When it counted?
355
00:25:28,180 --> 00:25:33,239
No. I'm at war with that woman. She
knows how I feel about you. She probably
356
00:25:33,240 --> 00:25:35,470
thinks you're my weak spot, and she's
right.
357
00:25:35,500 --> 00:25:36,550
You are.
358
00:25:37,600 --> 00:25:41,480
Now, I'll do just about anything to hurt
Angela.
359
00:25:42,660 --> 00:25:44,940
But I'm not going to hurt anyone else in
God.
360
00:25:45,420 --> 00:25:46,920
I am certainly...
361
00:25:47,820 --> 00:25:49,180
Not going to hurt you.
362
00:25:52,800 --> 00:25:53,850
I'll take it back.
363
00:25:56,140 --> 00:25:57,190
No.
364
00:25:57,860 --> 00:26:00,680
Look, you're right. I am a little cold
here.
365
00:26:04,820 --> 00:26:05,870
Thank you.
366
00:26:06,740 --> 00:26:08,520
I know one way to remedy that.
367
00:26:12,920 --> 00:26:14,180
She's doing what?
368
00:26:15,160 --> 00:26:16,600
It's better if I just show you.
369
00:26:19,370 --> 00:26:20,690
Listen to your conscience.
370
00:26:22,410 --> 00:26:27,270
Don't patronize the establishment of a
child snatcher. Take a moral stand.
371
00:26:27,870 --> 00:26:28,970
Check out now.
372
00:26:29,670 --> 00:26:30,720
Excuse me.
373
00:26:31,630 --> 00:26:33,130
Emma, excuse me.
374
00:26:36,030 --> 00:26:38,730
I don't think professional help is the
answer.
375
00:26:38,930 --> 00:26:40,490
Well, we've got to do something.
376
00:26:40,491 --> 00:26:43,829
Well, now that Charlie's feeling better,
we can take care of her here at home
377
00:26:43,830 --> 00:26:45,830
until she gets over losing Wendell.
378
00:26:46,810 --> 00:26:49,160
I don't know, Grandmother. Trust me,
will you?
379
00:26:49,340 --> 00:26:51,080
But you get the best care right here.
380
00:26:53,120 --> 00:26:57,300
Now, Charlie, I want you to check in on
Emma every couple of hours.
381
00:26:57,640 --> 00:27:01,720
Is this a wise idea, Mrs. Cannon? What
she needs right now is rest.
382
00:27:02,060 --> 00:27:03,480
Don't be sorry, Mother.
383
00:27:04,820 --> 00:27:05,870
Thanks so much.
384
00:27:06,140 --> 00:27:07,190
Dad,
385
00:27:12,340 --> 00:27:13,390
this isn't a race.
386
00:27:13,920 --> 00:27:15,280
Thanks for bailing me out.
387
00:27:15,480 --> 00:27:17,280
I got there half an hour after Angela.
388
00:27:17,980 --> 00:27:22,740
More thanks for coming to see me. We
were packing for Monte Carlo. Look, Dad,
389
00:27:22,741 --> 00:27:25,459
I'll be back in a week to help plan your
legal defense.
390
00:27:25,460 --> 00:27:26,860
You have two choices, Eric.
391
00:27:27,320 --> 00:27:32,600
Either come with me to the Stavros jet
tomorrow at noon, or be disinherited.
392
00:27:33,620 --> 00:27:34,670
Take your pick.
393
00:27:38,360 --> 00:27:45,159
I said take your pick. Either you
394
00:27:45,160 --> 00:27:46,240
leave or I kick you out.
395
00:27:46,241 --> 00:27:49,719
Look, I'm sorry that I snuck in. The
streets are hotter than hell. The word's
396
00:27:49,720 --> 00:27:52,259
out on you. Please, just think about it.
It's not just the cops. There are some
397
00:27:52,260 --> 00:27:55,900
bad guys looking for you, too. Real bad
guys. I want you out of here. Now!
398
00:28:01,800 --> 00:28:02,850
Lou.
399
00:28:03,700 --> 00:28:05,990
Third and Maple. Get somebody to replace
Alan.
400
00:28:08,720 --> 00:28:12,459
I tried our old club last night. It was
no go. Look, I appreciate you getting
401
00:28:12,460 --> 00:28:15,410
involved, Dan. Look, I just don't want
anyone getting hurt.
402
00:28:17,540 --> 00:28:18,590
Maggie. Richard.
403
00:28:18,700 --> 00:28:19,750
First lead, maybe.
404
00:28:20,380 --> 00:28:25,159
Someone fitting Melissa's description
was seen down at the docks, throwing
405
00:28:25,160 --> 00:28:26,780
money around, looking for a ship.
406
00:28:26,781 --> 00:28:30,899
Oh, I better tell Taylor. I've already
sent my security team down to the
407
00:28:30,900 --> 00:28:33,130
waterfront. Funny, that's where I'm
headed.
408
00:28:33,480 --> 00:28:34,530
Richard, thank you.
409
00:28:34,531 --> 00:28:38,039
Where's Chase? He ought to know about
this. He's down the street, a problem
410
00:28:38,040 --> 00:28:39,090
Vicki.
411
00:28:39,320 --> 00:28:40,370
Excuse me.
412
00:28:40,860 --> 00:28:44,679
My question is, do you have enough
money? Monte Carlo's an expensive place.
413
00:28:44,680 --> 00:28:45,549
don't know.
414
00:28:45,550 --> 00:28:47,050
Eric said not to worry about it.
415
00:28:47,051 --> 00:28:50,809
I've got a friend over there. If you
need anything, I'll get you his number.
416
00:28:50,810 --> 00:28:52,860
Listen, Dad, you don't have to be so
nice.
417
00:28:53,290 --> 00:28:55,230
I'm leaving again. You can get angry.
418
00:28:55,550 --> 00:28:56,600
You're a big girl.
419
00:28:57,030 --> 00:28:59,990
Well, Mom seems to think I'm running out
on her.
420
00:29:00,370 --> 00:29:03,650
Look, you came back. You gave it your
best shot.
421
00:29:04,110 --> 00:29:09,010
You can't be expected to hang around
Mommy and Daddy for the rest of your
422
00:29:09,550 --> 00:29:10,670
So you don't blame me?
423
00:29:11,890 --> 00:29:13,810
It's not my place to throw blame around.
424
00:29:15,120 --> 00:29:18,919
Your mother and I tried to set a good
example. I hope that's of some value.
425
00:29:18,920 --> 00:29:23,180
what's really important is how you feel
about what you're doing.
426
00:29:25,380 --> 00:29:26,430
You're a great dad.
427
00:29:29,280 --> 00:29:30,330
I'll miss you.
428
00:29:31,260 --> 00:29:32,310
I'll miss you, too.
429
00:29:33,940 --> 00:29:35,080
Oh, what a coincidence.
430
00:29:35,800 --> 00:29:37,280
Angela. Hello, Vicki.
431
00:29:37,480 --> 00:29:38,530
Talk to you later.
432
00:29:38,640 --> 00:29:42,740
I was just going to stop by your office
and suggest we join forces.
433
00:29:43,980 --> 00:29:45,030
Against whom?
434
00:29:45,070 --> 00:29:48,140
Against Richard, of course. He's the
root of all our problems.
435
00:29:48,210 --> 00:29:51,070
Get out of my life, Angela. You've
caused enough damage.
436
00:29:51,390 --> 00:29:52,950
Now, look, I'm not responsible.
437
00:29:53,130 --> 00:29:55,720
I hold you responsible and liable, you
and Melissa.
438
00:29:55,970 --> 00:29:59,930
I didn't steal your baby. You knew where
he was. You knew Melissa had him.
439
00:30:00,050 --> 00:30:03,570
Aiding and abetting, kidnapping, child
endangerment.
440
00:30:03,930 --> 00:30:05,450
You know I'm filing charges.
441
00:30:05,830 --> 00:30:06,880
Well, I'm terrified.
442
00:30:07,250 --> 00:30:08,300
You'd better be.
443
00:30:10,550 --> 00:30:16,759
You know, when we first came here, All I
wanted was a decent place for my family
444
00:30:16,760 --> 00:30:20,239
and a business I could be proud of, but
you couldn't abide it. You've never been
445
00:30:20,240 --> 00:30:21,320
able to leave us alone.
446
00:30:21,321 --> 00:30:24,899
Why didn't you move to Wyoming and stay
off of my land? Your land? Don't be
447
00:30:24,900 --> 00:30:26,240
absurd. I'm not absurd.
448
00:30:26,460 --> 00:30:30,559
Where were you 15 years ago when it
didn't rain for six months and I watched
449
00:30:30,560 --> 00:30:33,839
the vines wither? Come on. And where
were you 10 years ago when we had that
450
00:30:33,840 --> 00:30:37,120
killer frost that made me the raising
queen of Tuscany?
451
00:30:37,320 --> 00:30:38,370
I love this land.
452
00:30:38,371 --> 00:30:42,419
I love it more than you've ever given me
credit for. I have always given you the
453
00:30:42,420 --> 00:30:44,080
amount of credit you deserved.
454
00:30:44,440 --> 00:30:48,200
Then it'll be no surprise for you to
know that I'll be haunting your every
455
00:30:48,340 --> 00:30:51,050
watching and checking your every
business decision.
456
00:30:51,240 --> 00:30:52,620
Well, that'll be the day.
457
00:30:53,580 --> 00:30:55,980
The prosecutor will be on your case
soon.
458
00:30:56,480 --> 00:30:58,540
But that's just the beginning.
459
00:30:59,480 --> 00:31:01,700
You see, I'm not going to stop.
460
00:31:02,260 --> 00:31:03,310
No.
461
00:31:03,560 --> 00:31:06,440
Not until you get everything you
deserve.
462
00:31:35,950 --> 00:31:38,330
Kit. Kit, don't go.
463
00:31:41,530 --> 00:31:42,670
We're different, Tony.
464
00:31:44,050 --> 00:31:45,830
You love the land under your feet.
465
00:31:47,370 --> 00:31:48,930
I was born to keep moving.
466
00:31:49,650 --> 00:31:52,130
If you leave now, it's all over.
467
00:31:54,850 --> 00:31:56,330
Thanks for last night, Tony.
468
00:32:01,550 --> 00:32:02,670
Never happened to me.
469
00:32:09,670 --> 00:32:12,570
Peter, let's talk. We have so little
time.
470
00:32:12,571 --> 00:32:14,909
Wilkinson has been following me.
471
00:32:14,910 --> 00:32:18,229
Well, by the time you leave, he'll be
taken care of. He's also posted men at
472
00:32:18,230 --> 00:32:22,070
hangar. That's why I hired another plane
on the other side of the valley.
473
00:32:22,750 --> 00:32:24,590
Now, don't worry. You'll be safe.
474
00:32:25,170 --> 00:32:26,220
Thank you.
475
00:32:26,730 --> 00:32:28,450
Thank you for the gift of freedom.
476
00:32:28,790 --> 00:32:29,840
Oh, Peter.
477
00:32:30,190 --> 00:32:31,970
Thank you for all of your gifts.
478
00:32:33,470 --> 00:32:34,610
I have one more.
479
00:32:35,950 --> 00:32:37,210
The one I told you about.
480
00:32:38,630 --> 00:32:44,509
Are you sure you won't retire with me to
my island and spend the rest of our
481
00:32:44,510 --> 00:32:45,529
lives together?
482
00:32:45,530 --> 00:32:49,110
As much as I love you, Peter, I can't
leave Falcon Crest.
483
00:32:53,250 --> 00:32:55,480
Then I'm going to let the divorce go
through.
484
00:32:55,850 --> 00:32:58,510
You might meet someone else.
485
00:32:59,230 --> 00:33:00,790
No one can replace you.
486
00:33:02,470 --> 00:33:03,520
Thank you.
487
00:33:11,330 --> 00:33:16,430
Ah, by the way, don't open the letter
until I'm gone.
488
00:33:18,210 --> 00:33:19,430
Why is it so important?
489
00:33:20,070 --> 00:33:23,970
Once you've read it, my dear, your life
will never be the same.
490
00:33:41,370 --> 00:33:42,710
Welcome to my fantasy.
491
00:33:44,730 --> 00:33:45,780
For me?
492
00:33:45,850 --> 00:33:46,900
For us.
493
00:33:48,390 --> 00:33:49,950
Oh, I love you.
494
00:33:54,970 --> 00:33:56,990
You want to see it?
495
00:33:57,690 --> 00:34:01,910
Okay. I mean, we're talking one of a
kind here. We're talking living legend.
496
00:34:02,670 --> 00:34:06,340
This is the same Formula One race that
won the French Grand Prix twice in a
497
00:34:07,330 --> 00:34:08,530
We're going to drive it?
498
00:34:09,250 --> 00:34:10,330
We're going to race it.
499
00:34:10,920 --> 00:34:13,510
You're not giving up the wine business,
are you? No.
500
00:34:13,860 --> 00:34:17,050
No, but what am I going to do the rest
of my life? Just make money?
501
00:34:17,280 --> 00:34:20,139
Yeah. It's time to take a walk on the
wild side.
502
00:34:24,179 --> 00:34:27,380
It... It... It needs a little work.
503
00:34:27,381 --> 00:34:29,499
A little work. It needs a little body
work.
504
00:34:29,500 --> 00:34:31,300
A little body work. It needs an engine.
505
00:34:31,440 --> 00:34:32,490
That would help.
506
00:34:32,699 --> 00:34:35,760
But it's got the heart and soul of a
winner.
507
00:34:53,791 --> 00:34:59,419
There are state troopers standing by Mr.
Stavros' plane.
508
00:34:59,420 --> 00:35:01,699
One phone call and I can have him re
-arrested.
509
00:35:01,700 --> 00:35:03,990
I wouldn't bet my pension on that if I
were you.
510
00:35:04,260 --> 00:35:05,880
This is not a joke, Mrs. Channing.
511
00:35:06,440 --> 00:35:10,899
Do you think you can talk a 75 -year
-old man out of retiring on his own
512
00:35:10,900 --> 00:35:14,340
island? Your husband is facing a
manslaughter charge.
513
00:35:14,341 --> 00:35:16,779
For getting rid of that monster
Saunders.
514
00:35:16,780 --> 00:35:19,140
Now you find a jury that'll put him in
jail.
515
00:35:22,140 --> 00:35:25,570
I'm afraid you're looking at a very
disappointed man, Mrs. Channing.
516
00:35:25,571 --> 00:35:29,459
You assured me the Tony Compson case
would be my ticket to the state capitol.
517
00:35:29,460 --> 00:35:32,459
Well, it's not my fault somebody punched
your ticket before you had a chance to
518
00:35:32,460 --> 00:35:33,510
cash it in.
519
00:35:33,880 --> 00:35:35,080
Good day, Mr. Channing.
520
00:35:35,640 --> 00:35:39,400
Fred, how much do you earn a year?
521
00:35:40,360 --> 00:35:41,760
About $35 ,000?
522
00:35:41,761 --> 00:35:43,419
Low blow.
523
00:35:43,420 --> 00:35:44,470
Good aim.
524
00:35:45,580 --> 00:35:47,640
I do not take bribes.
525
00:35:48,180 --> 00:35:50,650
How would you like to make that much
every month?
526
00:35:51,060 --> 00:35:52,110
Working for me.
527
00:35:57,230 --> 00:36:00,510
I do hope that Mr. Stavros has a very
pleasant trip home.
528
00:36:01,430 --> 00:36:02,480
Thank you.
529
00:36:04,270 --> 00:36:05,710
Goodbye and thank you.
530
00:36:08,770 --> 00:36:10,170
Put these in the car, please.
531
00:36:15,130 --> 00:36:16,180
Well, ready?
532
00:36:17,230 --> 00:36:18,410
I can't go with you, Dad.
533
00:36:21,590 --> 00:36:22,790
You know what this means.
534
00:36:23,630 --> 00:36:25,980
It means I've taken my last ultimatum
from you.
535
00:36:27,530 --> 00:36:31,130
If you want me to work for Stavros
Enterprises, it has to be as an equal.
536
00:36:32,590 --> 00:36:35,240
Then I'll have my lawyer write you out
of the company.
537
00:36:36,450 --> 00:36:37,950
And out of my life.
538
00:36:42,450 --> 00:36:45,110
Have a nice trip, Mr. Stavros. Small
miscalculation.
539
00:36:47,070 --> 00:36:48,120
He'll come around.
540
00:37:04,899 --> 00:37:07,320
Are you sure you want me to take you
back to Nick?
541
00:37:08,220 --> 00:37:09,420
We'll be fugitives, kid.
542
00:37:10,080 --> 00:37:11,920
Once we leave, we can never come back.
543
00:37:43,160 --> 00:37:44,210
Taylor here.
544
00:37:44,340 --> 00:37:45,960
Dan's fixed. Let me speak to Chase.
545
00:37:46,640 --> 00:37:47,690
Chase.
546
00:37:48,340 --> 00:37:49,660
Come here. We got something.
547
00:37:50,780 --> 00:37:52,400
Yeah? Hi, Dan.
548
00:37:52,720 --> 00:37:55,640
I spotted her. Pier 44. She's driving a
gold Volvo.
549
00:37:56,940 --> 00:37:57,990
I'm on her tail.
550
00:37:58,260 --> 00:37:59,900
Pier 44. It's a gold Volvo.
551
00:37:59,901 --> 00:38:00,899
How far?
552
00:38:00,900 --> 00:38:01,950
Five minutes.
553
00:38:04,100 --> 00:38:06,330
Richard, Dan's on Melissa, down at the
dock.
554
00:38:16,620 --> 00:38:20,400
Once you've read it, my dear, your life
will never be the same.
555
00:38:26,580 --> 00:38:27,630
Sir,
556
00:38:29,500 --> 00:38:32,810
the jet's not scheduled to leave, and
there's nobody around here.
557
00:38:35,080 --> 00:38:36,800
Well, so much for Double Cross.
558
00:38:37,540 --> 00:38:38,590
Clever old cat.
559
00:38:38,940 --> 00:38:39,990
Thanks.
560
00:38:58,040 --> 00:39:01,839
Angela had chartered this jet to get the
police off our tails. She did a good
561
00:39:01,840 --> 00:39:02,890
job.
562
00:39:04,440 --> 00:39:08,479
You know, when we get to Europe, I want
to write to Angela. I know a lot about
563
00:39:08,480 --> 00:39:13,339
Richard's dirty work. Not necessary, my
dear. Angela already has enough to take
564
00:39:13,340 --> 00:39:14,600
care of Richard Channing.
565
00:39:15,040 --> 00:39:18,220
Yes, wait.
566
00:39:22,560 --> 00:39:24,460
Please don't try to stop me, Tony.
567
00:39:24,461 --> 00:39:27,359
I still think that you're running away
is a big mistake.
568
00:39:27,360 --> 00:39:28,920
Look, I told you why I can't stay.
569
00:39:29,260 --> 00:39:30,640
I was honest with you.
570
00:39:31,100 --> 00:39:33,750
From now on, that's the way I want to be
with everyone.
571
00:39:34,360 --> 00:39:36,830
That's one of the reasons why I want to
go with you.
572
00:39:38,520 --> 00:39:39,570
Oh, Tony.
573
00:39:41,940 --> 00:39:43,860
We need a lot of time to talk, kid.
574
00:39:44,460 --> 00:39:45,510
Oh, yeah.
575
00:39:46,500 --> 00:39:47,820
All right with you, Peter?
576
00:39:48,320 --> 00:39:49,460
There's plenty of room.
577
00:40:15,950 --> 00:40:21,090
My darling Angela, what you're about to
open is a Pandora's box.
578
00:40:21,650 --> 00:40:25,030
I pray I've made the right decision in
giving it to you.
579
00:40:26,350 --> 00:40:27,400
Emma?
580
00:40:29,850 --> 00:40:30,900
Emma!
581
00:40:31,570 --> 00:40:32,970
Don't hide from me.
582
00:40:39,550 --> 00:40:40,600
Emma?
583
00:40:41,590 --> 00:40:42,990
Emma, where are you?
584
00:41:00,300 --> 00:41:01,480
I can't take any more.
585
00:41:01,720 --> 00:41:03,020
No, please wait.
586
00:41:04,480 --> 00:41:09,739
In my quest to find something to help
you destroy Richard Channing, I
587
00:41:09,740 --> 00:41:14,880
that his father, Douglas Channing, had
left a safe deposit box in a Swiss bank.
588
00:41:15,400 --> 00:41:17,900
Mrs. Channing! Mrs. Channing!
589
00:41:30,830 --> 00:41:33,110
bribe worked, and the box was mine.
590
00:41:33,910 --> 00:41:37,370
Inside were several documents and a
confession.
591
00:41:38,070 --> 00:41:39,970
Your ex -husband's confession.
592
00:41:42,670 --> 00:41:49,409
Angela, my dear, Douglas and his
mistress hated you so much, they did a
593
00:41:49,410 --> 00:41:50,460
thing.
594
00:41:51,710 --> 00:41:58,589
The first child, the one before Julia
and Emma, the little baby who was born
595
00:41:58,590 --> 00:41:59,640
healthy,
596
00:41:59,950 --> 00:42:01,950
And yet died so mysteriously.
597
00:42:02,570 --> 00:42:03,770
We do all we can.
598
00:42:04,450 --> 00:42:07,350
Sometimes we just don't know why it
happened.
599
00:42:08,550 --> 00:42:09,690
He seemed all right.
600
00:42:10,210 --> 00:42:17,049
And then, suddenly, early this
morning... We did
601
00:42:17,050 --> 00:42:18,490
everything possible for him.
602
00:42:18,830 --> 00:42:20,110
I want you to know that.
603
00:42:20,350 --> 00:42:21,970
Now get some rest, Mrs. Jennings.
604
00:42:24,730 --> 00:42:25,870
He didn't die.
605
00:42:26,670 --> 00:42:29,690
Douglas and Jacqueline Perrault stole
him to hurt you.
606
00:42:29,950 --> 00:42:34,590
They faked a death certificate and sent
him off to be raised in Europe.
607
00:42:36,050 --> 00:42:39,050
The boy grew up fed on hate.
608
00:42:40,610 --> 00:42:42,610
Richard Channing is your son.
609
00:42:43,610 --> 00:42:46,170
The proof is in the enclosed envelope.
610
00:43:48,560 --> 00:43:49,610
Oh,
611
00:43:54,360 --> 00:43:55,410
my God.
612
00:43:59,600 --> 00:44:00,780
You got it!
613
00:45:26,480 --> 00:45:27,530
Thank you.
614
00:45:59,530 --> 00:46:01,090
Yes. Still trapped.
615
00:46:01,810 --> 00:46:02,860
Chape.
616
00:46:05,670 --> 00:46:06,870
It's all right, baby.
617
00:46:06,920 --> 00:46:11,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.