All language subtitles for Falcon Crest s06e28 Desperation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,240 Previously on Falcon Crest. Two men. Comes to the Mr. Saunders. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,100 In love with the same woman. 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,850 Close. 4 00:00:08,980 --> 00:00:10,030 But no cigar. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,300 I killed Roland Saunders. 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,700 Because the bastard determined it. 7 00:00:16,960 --> 00:00:18,200 I killed him. 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,640 Because he murdered my stepdaughter. 9 00:00:22,240 --> 00:00:23,290 Where's Melissa? 10 00:00:23,340 --> 00:00:24,540 We think she has the baby. 11 00:00:24,680 --> 00:00:25,730 Where is she hiding? 12 00:00:25,960 --> 00:00:27,100 This time the truth. 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,680 It isn't over, is it? 14 00:00:30,220 --> 00:00:31,270 No. 15 00:00:32,759 --> 00:00:33,959 It's just the beginning. 16 00:00:34,160 --> 00:00:35,210 And tonight. 17 00:00:35,480 --> 00:00:38,180 Your husband is facing a manslaughter charge. 18 00:00:38,400 --> 00:00:41,939 You find a jury that'll put him in jail. Come with me to the Stavros jet 19 00:00:41,940 --> 00:00:44,060 tomorrow at noon or be disinherited. 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,460 Bad news, Tony. 21 00:00:45,740 --> 00:00:47,380 I've always been bad news. 22 00:00:50,260 --> 00:00:52,560 Lighten up, mother. You lighten up. 23 00:00:52,900 --> 00:00:55,730 You're not in my life, Angela. You've done enough damage. 24 00:00:55,870 --> 00:00:59,270 We sail for Caracas in 24 hours. I don't have 24 hours. 25 00:02:42,310 --> 00:02:43,360 Yes, 26 00:02:48,770 --> 00:02:49,820 we are, baby. 27 00:02:50,510 --> 00:02:54,130 We're going to fly way up in the sky. 28 00:02:55,190 --> 00:02:56,240 Yes. 29 00:02:56,930 --> 00:02:59,710 Far, far away from this place, my darling. 30 00:03:17,130 --> 00:03:18,180 Maggie's baby. 31 00:03:19,530 --> 00:03:20,580 Okay. 32 00:03:20,810 --> 00:03:21,950 Stay out of this, okay? 33 00:03:22,530 --> 00:03:24,580 Look, I am your friend. I just want to help. 34 00:03:24,581 --> 00:03:27,849 You know, I should never have told you about Venezuela. 35 00:03:27,850 --> 00:03:31,409 I should never tell any of my men about my dreams. Look, there are cops in the 36 00:03:31,410 --> 00:03:33,880 terminal. You're never going to get on that plane. 37 00:03:34,230 --> 00:03:36,390 Why are you so damn interested in my life? 38 00:03:36,590 --> 00:03:39,530 Hey, you know, I got this thing for rich girls, okay? 39 00:03:40,890 --> 00:03:44,629 Look, maybe it's because I've been in prison. I know what it's like. I don't 40 00:03:44,630 --> 00:03:45,950 want to see you end up there. 41 00:03:45,951 --> 00:03:49,129 You told the cops all about me, didn't you? Yeah, I talked to them, yeah. 42 00:03:49,130 --> 00:03:50,330 But it's you I care about. 43 00:03:50,331 --> 00:03:53,069 Look, the only way you're going to get out of this mess is by giving yourself 44 00:03:53,070 --> 00:03:54,750 up. Oh, you know me, Dan Six. 45 00:03:55,090 --> 00:03:56,140 I never give up. 46 00:04:17,260 --> 00:04:19,730 Police have put out an APV on Melissa and the baby. 47 00:04:19,920 --> 00:04:22,400 I've set up a command center here. 48 00:04:23,040 --> 00:04:24,090 This is incredible. 49 00:04:24,800 --> 00:04:26,120 I'm going to meet somebody. 50 00:04:28,160 --> 00:04:31,080 Federal Agent Taylor, he's coordinating the operation. 51 00:04:32,200 --> 00:04:36,159 Maggie Giverty. How do you do? Fine, thanks. Well, we've got the entire city 52 00:04:36,160 --> 00:04:37,210 sealed off. 53 00:04:37,260 --> 00:04:40,860 North and east, men on both bridges. To the south, we set up roadblocks. 54 00:04:42,040 --> 00:04:43,660 Airports, bus stations, trains. 55 00:04:43,661 --> 00:04:45,079 We're covered. 56 00:04:45,080 --> 00:04:46,700 Won't it be awfully hard to spot? 57 00:04:46,780 --> 00:04:49,730 Not if Melissa's still driving that red sports car of hers. 58 00:04:50,260 --> 00:04:51,360 We've been friends. 59 00:04:52,460 --> 00:04:55,100 I don't enjoy breaking off a relationship. 60 00:04:56,840 --> 00:05:02,020 But the problem is, I don't have enough confidence in you anymore. 61 00:05:03,700 --> 00:05:07,579 Kit Marlowe kept her mouth shut about you at the trial. Yeah, but now that 62 00:05:07,580 --> 00:05:10,770 in custody, believe me, she's gonna make a nuisance of herself. 63 00:05:12,300 --> 00:05:13,350 Seven pay. 64 00:05:19,210 --> 00:05:20,530 How about another chance? 65 00:05:20,531 --> 00:05:23,189 This is my little league glove, Miss Braxton. 66 00:05:23,190 --> 00:05:24,530 I'm saving it for my boy. 67 00:05:27,050 --> 00:05:28,310 You had a good season. 68 00:05:28,570 --> 00:05:30,680 It's time you signed on with another club. 69 00:05:31,210 --> 00:05:32,730 Maybe I can change your mind. 70 00:05:33,230 --> 00:05:34,280 I doubt it. 71 00:05:34,710 --> 00:05:36,150 How can you be so sure? 72 00:05:40,530 --> 00:05:42,270 Are you naked under that raincoat? 73 00:05:42,870 --> 00:05:43,920 Huh? 74 00:05:58,400 --> 00:06:03,260 Actually, I was going to try to change your mind by telling you I love you. 75 00:06:06,480 --> 00:06:07,700 How's that for a laugh? 76 00:06:10,780 --> 00:06:13,860 Please be my guest. 77 00:06:16,531 --> 00:06:23,259 My tummy isn't getting any better, is it? Oh, I don't know. I think it's 78 00:06:23,260 --> 00:06:24,310 impeccable. 79 00:06:27,430 --> 00:06:28,480 Melissa has Kevin. 80 00:06:28,481 --> 00:06:31,089 What? She arranged for the phony adoption. 81 00:06:31,090 --> 00:06:34,549 Why? Why? Because she wants to get back at Chase and me for taking Joseph from 82 00:06:34,550 --> 00:06:35,600 her. 83 00:06:35,630 --> 00:06:38,570 Oh, good. You don't think she'll hurt him, do you? No, no. 84 00:06:39,370 --> 00:06:42,080 Melissa may be crazy, but she would never hurt a child. 85 00:06:43,210 --> 00:06:47,309 Oh, and Dan Fix called and said that he thinks that Melissa is going to take the 86 00:06:47,310 --> 00:06:48,450 baby out of the country. 87 00:06:50,130 --> 00:06:53,440 Hey, look, I have some connections. I'm going to ask them to help us. 88 00:06:54,190 --> 00:06:56,110 What can they do that the police can't? 89 00:06:56,280 --> 00:06:59,800 Maggie, the city has a dark side. 90 00:07:01,980 --> 00:07:07,180 And my friends have a knack for being able to see in the dark. 91 00:07:08,711 --> 00:07:10,239 I 92 00:07:10,240 --> 00:07:17,919 didn't 93 00:07:17,920 --> 00:07:19,000 expect a happy ending. 94 00:07:19,480 --> 00:07:23,879 But you know, I mistrusted Carlotti from the day he mumbo -jumboed his way into 95 00:07:23,880 --> 00:07:24,839 Emma's life. 96 00:07:24,840 --> 00:07:27,719 I'm sorry there's no other way, but Emma's marriage was illegal. 97 00:07:27,720 --> 00:07:31,330 And she simply doesn't qualify for an adoption on her own. Here they come. 98 00:07:32,220 --> 00:07:37,240 Emma, darling, visit Hilary Haldane. She's the social worker for Wendell's 99 00:07:37,440 --> 00:07:39,430 I know who you are. You're a homewrecker. 100 00:07:40,200 --> 00:07:43,280 And you had no right to stop us from leaving town. 101 00:07:43,800 --> 00:07:45,240 You shouldn't have bitten me. 102 00:07:45,620 --> 00:07:47,240 And you shouldn't have kicked me. 103 00:07:47,540 --> 00:07:51,380 Emma, I know how you feel in losing Wendell. Of course you do. 104 00:07:51,780 --> 00:07:53,180 That's why you arranged it. 105 00:07:53,520 --> 00:07:57,010 Actually, Mrs. Channing tried to convince us to let Wendell stay with 106 00:07:57,300 --> 00:07:59,580 You try, and you fail. 107 00:08:00,580 --> 00:08:01,700 You never fail. 108 00:08:02,140 --> 00:08:03,280 Unless you want to. 109 00:08:03,960 --> 00:08:05,640 You always get your way. 110 00:08:06,400 --> 00:08:08,080 Even if it means hurting me. 111 00:08:08,600 --> 00:08:10,920 Well, I am sick of being hurt. 112 00:08:13,880 --> 00:08:15,500 We're going to miss you, Wendell. 113 00:08:18,320 --> 00:08:19,580 I'll land on my feet. 114 00:08:20,520 --> 00:08:22,810 Thanks for all the clothes and toys and stuff. 115 00:08:23,340 --> 00:08:24,600 You're welcome, darling. 116 00:08:25,340 --> 00:08:26,390 Go, Wendell. 117 00:08:32,159 --> 00:08:33,520 You can call Mom. 118 00:08:33,940 --> 00:08:35,100 No more crying. 119 00:08:36,200 --> 00:08:37,340 I won't. 120 00:08:37,700 --> 00:08:38,750 I promise. 121 00:08:40,580 --> 00:08:41,760 Gotta be brave. 122 00:08:44,700 --> 00:08:45,900 I'll miss you. 123 00:08:51,060 --> 00:08:52,110 It's freedom. 124 00:08:52,111 --> 00:08:53,279 Right here. 125 00:08:53,280 --> 00:08:54,330 Feels good. 126 00:08:57,260 --> 00:09:00,620 You don't look too happy, Dad. 127 00:09:02,160 --> 00:09:03,210 Mixed feelings. 128 00:09:04,060 --> 00:09:05,360 About what? About Peter? 129 00:09:05,361 --> 00:09:07,419 Peter's not going to go to jail. 130 00:09:07,420 --> 00:09:09,830 He'll slap his wrist like they slapped my wrist. 131 00:09:10,480 --> 00:09:12,840 Well, that was different. 132 00:09:14,160 --> 00:09:17,530 Kids test him when he proved that Saunders was a first -class creep. 133 00:09:20,080 --> 00:09:23,450 You still got feelings for her, don't you, after all she did to you? 134 00:09:24,120 --> 00:09:25,620 She could have run away, Lance. 135 00:09:25,840 --> 00:09:27,880 Bottom line was she came back to save me. 136 00:09:28,280 --> 00:09:29,600 Doesn't prove her any good. 137 00:09:47,320 --> 00:09:49,080 You wanted to speak with me? 138 00:09:50,030 --> 00:09:51,350 Won't you please sit down? 139 00:09:57,170 --> 00:10:02,130 I need you to understand that Skyler was my friend. 140 00:10:03,370 --> 00:10:05,370 I never did anything to hurt her. 141 00:10:05,650 --> 00:10:06,700 Not deliberately. 142 00:10:08,190 --> 00:10:10,170 And yet somehow we were all hurt. 143 00:10:11,150 --> 00:10:14,130 Everyone you touched, Skyler, Tony, me. 144 00:10:15,750 --> 00:10:16,990 I meant no harm. 145 00:10:17,650 --> 00:10:19,070 You deceived us all. 146 00:10:19,600 --> 00:10:21,740 No. No, not exactly. 147 00:10:22,660 --> 00:10:28,659 Yes, maybe in a way, but I never realized just how much 148 00:10:28,660 --> 00:10:31,040 you would mean to me. 149 00:10:32,160 --> 00:10:34,180 I was orphaned when I was two. 150 00:10:36,400 --> 00:10:39,760 You're the only person that I've ever called father. 151 00:10:41,040 --> 00:10:42,580 You gave me values. 152 00:10:43,680 --> 00:10:47,560 You gave me a real sense of... 153 00:10:48,590 --> 00:10:49,640 Enough worth. 154 00:10:51,790 --> 00:10:55,330 Father, I'm so sorry that I've let you down. 155 00:10:56,530 --> 00:10:57,590 I have to go. 156 00:10:57,930 --> 00:10:59,050 Oh, Father, please. 157 00:10:59,970 --> 00:11:01,020 I'm sorry. 158 00:11:01,910 --> 00:11:03,730 There's still so much I want to say. 159 00:11:06,270 --> 00:11:08,070 You should help explain everything. 160 00:11:09,010 --> 00:11:13,170 This is Kit's original, and this is Richard's fake. 161 00:11:15,030 --> 00:11:17,610 It's my way of repaying the debt that I owe you. 162 00:11:19,240 --> 00:11:20,480 And I also have these. 163 00:11:21,940 --> 00:11:27,100 Records showing that Richard schemed to frame you for the toxic weed dumping. 164 00:11:27,900 --> 00:11:29,580 Does Richard know you have these? 165 00:11:29,720 --> 00:11:33,240 He will once he sees the hole in the wall where the safe used to be. 166 00:11:34,620 --> 00:11:37,980 I take it that you're leaving the valley, Miss Braxton. 167 00:11:40,040 --> 00:11:41,090 Yes, I am. 168 00:11:42,260 --> 00:11:43,420 But that's all right. 169 00:11:44,540 --> 00:11:46,020 I have faith in you. 170 00:11:47,820 --> 00:11:49,350 I'm... I'm not sure I understand. 171 00:11:50,170 --> 00:11:52,070 Destroy him for me, Miss Channing. 172 00:12:01,130 --> 00:12:02,610 Is Dad still at the office? 173 00:12:03,290 --> 00:12:05,340 Yeah, you know, he'll be there all night. 174 00:12:08,050 --> 00:12:09,270 Well, you know me, Mom. 175 00:12:10,430 --> 00:12:12,190 Timing's never been my strong suit. 176 00:12:13,090 --> 00:12:14,730 We have to run in our family. 177 00:12:15,650 --> 00:12:17,150 But you know I love you, right? 178 00:12:20,170 --> 00:12:22,400 Eric and I are going to Monte Carlo real soon. 179 00:12:24,590 --> 00:12:25,670 For how long? 180 00:12:26,970 --> 00:12:31,190 Probably until we're too tan or too broke or too bored. I don't know. 181 00:12:31,590 --> 00:12:33,150 Look, Mom, you don't know Eric. 182 00:12:33,570 --> 00:12:38,829 He's a really great guy. We understand each other. And he's got style and 183 00:12:38,830 --> 00:12:41,600 ambition. He's going places. And you're going with him? 184 00:12:42,190 --> 00:12:45,080 Well, I don't see Cole rushing back here to be at your side. 185 00:12:46,770 --> 00:12:49,480 Did you ever think about anything besides yourself? 186 00:12:50,391 --> 00:12:52,359 on here? 187 00:12:52,360 --> 00:12:55,859 I am fighting to find a child that has been taken from me and another of my 188 00:12:55,860 --> 00:12:56,910 children is leaving. 189 00:12:57,200 --> 00:13:00,500 This is getting to be one long, bad, sick joke. 190 00:13:00,800 --> 00:13:02,160 Oh, lighten up, Mother. 191 00:13:02,960 --> 00:13:04,010 Lighten up. 192 00:13:20,699 --> 00:13:21,899 How's it going, Taylor? 193 00:13:23,020 --> 00:13:24,340 Well, all we need's a break. 194 00:13:29,640 --> 00:13:30,860 I can't take it anymore. 195 00:13:30,861 --> 00:13:33,579 Where are you going? I'm going to go out and search the streets. I can't just 196 00:13:33,580 --> 00:13:34,459 sit here. 197 00:13:34,460 --> 00:13:35,840 You know my car phone number. 198 00:14:06,570 --> 00:14:08,010 This is hers. Get some backup. 199 00:14:50,380 --> 00:14:51,430 Feeling great. 200 00:14:52,340 --> 00:14:53,390 Thanks. 201 00:14:54,940 --> 00:14:56,020 You got your receipt? 202 00:14:56,400 --> 00:14:58,420 Just one second, please. 203 00:15:20,460 --> 00:15:24,190 Peter, I just fired your attorney. He should have bailed you out last night. 204 00:15:24,200 --> 00:15:25,840 Why are you doing this, Angela? 205 00:15:25,841 --> 00:15:29,279 Because there's something I want to show you at Falcon Crest. Come on. 206 00:15:29,280 --> 00:15:30,330 Come on. 207 00:15:37,320 --> 00:15:38,520 Corvette was found here. 208 00:15:38,521 --> 00:15:42,799 And here, a couple blocks away, a car was reported stolen by a woman with a 209 00:15:42,800 --> 00:15:44,080 baby. But you missed her. 210 00:15:44,840 --> 00:15:46,830 No, but we got a make on the car she stole. 211 00:15:47,210 --> 00:15:50,580 And it looks like we've got it contained at the north end of the city. 212 00:15:52,050 --> 00:15:53,100 We're almost there. 213 00:16:09,410 --> 00:16:15,810 You're a crook. And you're a desperate woman. 214 00:16:17,480 --> 00:16:18,530 My favorite kind. 215 00:16:20,440 --> 00:16:21,490 All right. 216 00:16:21,840 --> 00:16:22,890 Let's go. 217 00:16:23,000 --> 00:16:25,240 You sail for Caracas in 24 hours. 218 00:16:26,840 --> 00:16:29,920 24 hours? Until then, I don't want to see you around. 219 00:16:30,260 --> 00:16:32,000 I don't have 24 hours. 220 00:16:32,860 --> 00:16:35,260 It's your problem, not mine. 221 00:16:39,960 --> 00:16:41,010 All right. 222 00:16:41,820 --> 00:16:42,870 I'll be back. 223 00:16:53,840 --> 00:16:55,640 Will that make life better for Nick? 224 00:16:56,320 --> 00:16:57,380 Growing up alone? 225 00:16:58,440 --> 00:17:01,400 Never understanding why his mother left? 226 00:17:05,140 --> 00:17:06,880 You been bailed out, Miss Marlowe? 227 00:17:07,000 --> 00:17:08,060 Or Mr. Compson? 228 00:17:08,880 --> 00:17:09,930 Go. 229 00:17:10,099 --> 00:17:12,020 Go. Give life another chance. 230 00:17:15,040 --> 00:17:18,000 Did Angela ever tell you why she was doing this to Peter? 231 00:17:18,200 --> 00:17:21,660 She hated him. She said the only thing he was good for was his money. 232 00:17:22,700 --> 00:17:24,440 How did Schuyler feel about Peter? 233 00:17:26,680 --> 00:17:29,260 She told me that she loved him very much. 234 00:17:32,980 --> 00:17:34,900 This is the tape Richard doctored. 235 00:17:36,780 --> 00:17:38,940 You didn't bring Kit here to deceive me. 236 00:17:39,640 --> 00:17:41,480 I met her the same day you did. 237 00:17:44,240 --> 00:17:46,080 Then Kit was telling me the truth. 238 00:17:47,280 --> 00:17:49,280 Why would Richard do such a thing? 239 00:17:49,480 --> 00:17:51,240 To break up our marriage. Weakness. 240 00:17:51,790 --> 00:17:53,230 He had that planned all along. 241 00:17:53,750 --> 00:17:57,809 And this forgery proves that he was behind the toxic waste dumping that 242 00:17:57,810 --> 00:17:58,860 put me in jail. 243 00:17:58,990 --> 00:18:04,009 Not to mention conning me into buying control of Falcon Crest Wines, which, my 244 00:18:04,010 --> 00:18:06,190 dear, I shall immediately return to you. 245 00:18:10,250 --> 00:18:11,950 With porn apart for nothing. 246 00:18:12,770 --> 00:18:16,010 Oh, I'm so sorry, Angela. Oh, Peter, it wasn't your fault. 247 00:18:17,350 --> 00:18:20,610 I've been keeping something in this far -safe deposit box. 248 00:18:22,469 --> 00:18:24,389 Something I've been afraid to show you. 249 00:18:24,870 --> 00:18:28,300 It may be the most powerful weapon you'll ever have against Richard. 250 00:18:30,430 --> 00:18:33,550 Well, I am off to kick Richard where it hurts. 251 00:18:39,530 --> 00:18:41,510 Oh, nice shot, Mr. Bresman. 252 00:18:43,530 --> 00:18:46,090 Oh, now, boys, don't ask me to play. Wrong shoes. 253 00:18:46,091 --> 00:18:49,989 Richard, how you doing? I'm all right. How have you been? All right, all right. 254 00:18:49,990 --> 00:18:51,690 What can I do for you? I need a favor. 255 00:18:51,691 --> 00:18:52,829 Yeah, what? 256 00:18:52,830 --> 00:18:54,010 I'm looking for a woman. 257 00:18:54,310 --> 00:18:55,770 Why stop at one? 258 00:18:56,630 --> 00:18:57,680 This woman. 259 00:18:58,350 --> 00:18:59,910 Nice teeth. 260 00:19:00,130 --> 00:19:01,180 Sharp teeth. 261 00:19:01,330 --> 00:19:03,250 She's hiding out somewhere in the city. 262 00:19:03,670 --> 00:19:06,090 And she's stolen a baby that I want back. 263 00:19:06,950 --> 00:19:08,000 No problem. 264 00:19:08,190 --> 00:19:09,770 I got a snitch on every block. 265 00:19:10,230 --> 00:19:11,430 It's the American dream. 266 00:19:12,250 --> 00:19:15,850 Of course, you can owe me for this, Richard. 267 00:19:16,050 --> 00:19:17,610 I always pay my bills. 268 00:19:22,350 --> 00:19:23,910 Trouble is, I can never dribble. 269 00:19:25,521 --> 00:19:27,549 Be in touch. 270 00:19:27,550 --> 00:19:28,600 All right. 271 00:19:31,350 --> 00:19:33,520 What do you mean you're going to jump bail? 272 00:19:34,670 --> 00:19:36,410 I'm not going through a trial, Tony. 273 00:19:37,170 --> 00:19:38,810 I just can't take the chance. 274 00:19:39,270 --> 00:19:40,320 I don't understand. 275 00:19:41,010 --> 00:19:42,650 You came back to save me. 276 00:19:51,590 --> 00:19:56,469 know is that I just don't want to hurt you anymore, Tony. Then stay here with 277 00:19:56,470 --> 00:19:58,270 me. We'll fight the charges together. 278 00:19:58,530 --> 00:20:01,360 I've got to get back to Europe. I've got to get back to Nick. 279 00:20:01,430 --> 00:20:02,480 Just bring him here. 280 00:20:04,070 --> 00:20:05,230 Bad news, Tony. 281 00:20:06,910 --> 00:20:08,810 I've always been bad news. 282 00:20:09,230 --> 00:20:10,280 Damn it, Kit. 283 00:20:10,950 --> 00:20:12,690 When are you going to stop running? 284 00:20:13,010 --> 00:20:14,060 When? 285 00:20:21,710 --> 00:20:23,430 I'm going to take a cold shower. 286 00:21:11,280 --> 00:21:14,480 Dearest daughter, we do have a lot to talk about. 287 00:21:14,800 --> 00:21:15,880 Please call me. 288 00:21:17,780 --> 00:21:21,160 She was spotted four times before noon, one near miss. 289 00:21:22,900 --> 00:21:24,540 Once between noon and three. 290 00:21:26,120 --> 00:21:27,260 Nothing since then. 291 00:21:29,500 --> 00:21:32,600 You look exhausted. 292 00:21:35,820 --> 00:21:36,960 You look terrific. 293 00:21:38,500 --> 00:21:40,460 No, I don't. You look terrific. 294 00:21:45,230 --> 00:21:46,280 Lead on, soldier. 295 00:21:48,130 --> 00:21:50,360 Gabrielle, I want to promise you something. 296 00:21:50,370 --> 00:21:52,110 And I'd like to accept that promise. 297 00:21:52,250 --> 00:21:53,810 Better find out what it is first. 298 00:21:56,230 --> 00:22:01,930 As soon as we find this baby, you and I are going to take a trip. 299 00:22:02,610 --> 00:22:03,870 Oh, sweetie. 300 00:22:05,290 --> 00:22:06,750 Yeah, yeah. 301 00:22:07,510 --> 00:22:08,830 Relaxing, doing nothing? 302 00:22:17,320 --> 00:22:18,370 our future together. 303 00:22:28,680 --> 00:22:31,450 That's a small shopping list of Richard's activities. 304 00:22:31,451 --> 00:22:35,719 You always did have a vivid imagination, Angela. 305 00:22:35,720 --> 00:22:37,580 Well, I'm sure you'll find it all true. 306 00:22:37,820 --> 00:22:39,680 And just what am I meant to do about it? 307 00:22:40,080 --> 00:22:43,480 Well, if I had a mad dog in my backyard, I'd shoot him. 308 00:22:44,580 --> 00:22:46,080 You know what I think, Angela? 309 00:22:46,600 --> 00:22:48,710 I think you got exactly what you deserved. 310 00:22:49,880 --> 00:22:52,540 I was just doing you a favor. A favor? 311 00:22:52,541 --> 00:22:54,559 Like the one you did for Melissa? 312 00:22:54,560 --> 00:22:56,819 Hiding my child from me? I don't consider that... 313 00:22:56,820 --> 00:23:03,919 Maggie 314 00:23:03,920 --> 00:23:05,520 Gioberti? Yes. 315 00:23:07,380 --> 00:23:08,430 Thank you. 316 00:23:13,640 --> 00:23:15,960 Oh, here. Come with me. 317 00:23:17,100 --> 00:23:18,150 Thank you. 318 00:23:19,980 --> 00:23:22,600 Mrs. Gioberti, could you sign here? 319 00:23:22,800 --> 00:23:23,900 Oh, yes. 320 00:23:28,680 --> 00:23:31,560 Angela, I never could resist a pretty box. 321 00:23:32,100 --> 00:23:33,150 Oh! 322 00:23:33,640 --> 00:23:36,940 Would you mind? 323 00:23:37,800 --> 00:23:42,040 Oh, well, isn't that sweet of Chase to spend all that money on a lost cause? 324 00:23:42,380 --> 00:23:43,430 Get out. 325 00:23:43,500 --> 00:23:44,960 It's a terrible faux pas. 326 00:23:45,600 --> 00:23:47,950 It was really Richard all the time, wasn't it? 327 00:23:48,520 --> 00:23:50,400 You know, I'd watch that if I were you. 328 00:23:50,700 --> 00:23:51,750 It could bite. 329 00:23:51,820 --> 00:23:53,680 Damn it, Angela, I want you out of here. 330 00:23:54,880 --> 00:23:57,020 Thank you for a very lovely visit. 331 00:23:58,740 --> 00:24:01,780 You know, Angela, I really don't like you. 332 00:24:03,200 --> 00:24:05,370 Next time, choose your men more carefully. 333 00:24:09,051 --> 00:24:13,469 I don't know what she is, I swear, man, I swear! 334 00:24:13,470 --> 00:24:15,709 It's not Melissa I want. It's the kid. What kid? Look, she doesn't see her. 335 00:24:15,710 --> 00:24:18,189 Where is she? I'll tell you if I knew. Come on. I don't know where the road is. 336 00:24:18,190 --> 00:24:18,949 Come on, Hal. 337 00:24:18,950 --> 00:24:23,130 I don't know. 338 00:24:23,610 --> 00:24:24,660 I don't know. 339 00:24:29,810 --> 00:24:31,490 Maybe this wasn't such a good idea. 340 00:24:32,210 --> 00:24:35,710 By staying here, I'll tell you I'm ready to bounce off the walls. 341 00:24:36,050 --> 00:24:37,190 Does Jay have any news? 342 00:24:38,070 --> 00:24:39,120 Not really. 343 00:24:40,050 --> 00:24:42,630 He's been great, though. He calls every half hour. 344 00:24:42,631 --> 00:24:47,399 None of my contacts have come up with anything yet either. 345 00:24:47,400 --> 00:24:49,510 You haven't said anything about the coat. 346 00:24:49,511 --> 00:24:52,739 Richard, I don't need any fancy presents, all right? 347 00:24:52,740 --> 00:24:55,500 Well, it just gets cold in the city, that's all. 348 00:24:58,300 --> 00:25:01,070 Did you really dump toxic chemicals at the racetrack? 349 00:25:02,180 --> 00:25:04,890 Maggie, a few grapevines were destroyed, that's all. 350 00:25:06,040 --> 00:25:10,759 Angela's been talking to you, hasn't she? She came by with a list of charges 351 00:25:10,760 --> 00:25:12,560 that her lawyer had drawn up. I'll bet. 352 00:25:18,640 --> 00:25:21,650 Because our relationship isn't just a friendship anymore. 353 00:25:23,820 --> 00:25:25,460 Have I ever let you down? 354 00:25:26,000 --> 00:25:27,050 When it counted? 355 00:25:28,180 --> 00:25:33,239 No. I'm at war with that woman. She knows how I feel about you. She probably 356 00:25:33,240 --> 00:25:35,470 thinks you're my weak spot, and she's right. 357 00:25:35,500 --> 00:25:36,550 You are. 358 00:25:37,600 --> 00:25:41,480 Now, I'll do just about anything to hurt Angela. 359 00:25:42,660 --> 00:25:44,940 But I'm not going to hurt anyone else in God. 360 00:25:45,420 --> 00:25:46,920 I am certainly... 361 00:25:47,820 --> 00:25:49,180 Not going to hurt you. 362 00:25:52,800 --> 00:25:53,850 I'll take it back. 363 00:25:56,140 --> 00:25:57,190 No. 364 00:25:57,860 --> 00:26:00,680 Look, you're right. I am a little cold here. 365 00:26:04,820 --> 00:26:05,870 Thank you. 366 00:26:06,740 --> 00:26:08,520 I know one way to remedy that. 367 00:26:12,920 --> 00:26:14,180 She's doing what? 368 00:26:15,160 --> 00:26:16,600 It's better if I just show you. 369 00:26:19,370 --> 00:26:20,690 Listen to your conscience. 370 00:26:22,410 --> 00:26:27,270 Don't patronize the establishment of a child snatcher. Take a moral stand. 371 00:26:27,870 --> 00:26:28,970 Check out now. 372 00:26:29,670 --> 00:26:30,720 Excuse me. 373 00:26:31,630 --> 00:26:33,130 Emma, excuse me. 374 00:26:36,030 --> 00:26:38,730 I don't think professional help is the answer. 375 00:26:38,930 --> 00:26:40,490 Well, we've got to do something. 376 00:26:40,491 --> 00:26:43,829 Well, now that Charlie's feeling better, we can take care of her here at home 377 00:26:43,830 --> 00:26:45,830 until she gets over losing Wendell. 378 00:26:46,810 --> 00:26:49,160 I don't know, Grandmother. Trust me, will you? 379 00:26:49,340 --> 00:26:51,080 But you get the best care right here. 380 00:26:53,120 --> 00:26:57,300 Now, Charlie, I want you to check in on Emma every couple of hours. 381 00:26:57,640 --> 00:27:01,720 Is this a wise idea, Mrs. Cannon? What she needs right now is rest. 382 00:27:02,060 --> 00:27:03,480 Don't be sorry, Mother. 383 00:27:04,820 --> 00:27:05,870 Thanks so much. 384 00:27:06,140 --> 00:27:07,190 Dad, 385 00:27:12,340 --> 00:27:13,390 this isn't a race. 386 00:27:13,920 --> 00:27:15,280 Thanks for bailing me out. 387 00:27:15,480 --> 00:27:17,280 I got there half an hour after Angela. 388 00:27:17,980 --> 00:27:22,740 More thanks for coming to see me. We were packing for Monte Carlo. Look, Dad, 389 00:27:22,741 --> 00:27:25,459 I'll be back in a week to help plan your legal defense. 390 00:27:25,460 --> 00:27:26,860 You have two choices, Eric. 391 00:27:27,320 --> 00:27:32,600 Either come with me to the Stavros jet tomorrow at noon, or be disinherited. 392 00:27:33,620 --> 00:27:34,670 Take your pick. 393 00:27:38,360 --> 00:27:45,159 I said take your pick. Either you 394 00:27:45,160 --> 00:27:46,240 leave or I kick you out. 395 00:27:46,241 --> 00:27:49,719 Look, I'm sorry that I snuck in. The streets are hotter than hell. The word's 396 00:27:49,720 --> 00:27:52,259 out on you. Please, just think about it. It's not just the cops. There are some 397 00:27:52,260 --> 00:27:55,900 bad guys looking for you, too. Real bad guys. I want you out of here. Now! 398 00:28:01,800 --> 00:28:02,850 Lou. 399 00:28:03,700 --> 00:28:05,990 Third and Maple. Get somebody to replace Alan. 400 00:28:08,720 --> 00:28:12,459 I tried our old club last night. It was no go. Look, I appreciate you getting 401 00:28:12,460 --> 00:28:15,410 involved, Dan. Look, I just don't want anyone getting hurt. 402 00:28:17,540 --> 00:28:18,590 Maggie. Richard. 403 00:28:18,700 --> 00:28:19,750 First lead, maybe. 404 00:28:20,380 --> 00:28:25,159 Someone fitting Melissa's description was seen down at the docks, throwing 405 00:28:25,160 --> 00:28:26,780 money around, looking for a ship. 406 00:28:26,781 --> 00:28:30,899 Oh, I better tell Taylor. I've already sent my security team down to the 407 00:28:30,900 --> 00:28:33,130 waterfront. Funny, that's where I'm headed. 408 00:28:33,480 --> 00:28:34,530 Richard, thank you. 409 00:28:34,531 --> 00:28:38,039 Where's Chase? He ought to know about this. He's down the street, a problem 410 00:28:38,040 --> 00:28:39,090 Vicki. 411 00:28:39,320 --> 00:28:40,370 Excuse me. 412 00:28:40,860 --> 00:28:44,679 My question is, do you have enough money? Monte Carlo's an expensive place. 413 00:28:44,680 --> 00:28:45,549 don't know. 414 00:28:45,550 --> 00:28:47,050 Eric said not to worry about it. 415 00:28:47,051 --> 00:28:50,809 I've got a friend over there. If you need anything, I'll get you his number. 416 00:28:50,810 --> 00:28:52,860 Listen, Dad, you don't have to be so nice. 417 00:28:53,290 --> 00:28:55,230 I'm leaving again. You can get angry. 418 00:28:55,550 --> 00:28:56,600 You're a big girl. 419 00:28:57,030 --> 00:28:59,990 Well, Mom seems to think I'm running out on her. 420 00:29:00,370 --> 00:29:03,650 Look, you came back. You gave it your best shot. 421 00:29:04,110 --> 00:29:09,010 You can't be expected to hang around Mommy and Daddy for the rest of your 422 00:29:09,550 --> 00:29:10,670 So you don't blame me? 423 00:29:11,890 --> 00:29:13,810 It's not my place to throw blame around. 424 00:29:15,120 --> 00:29:18,919 Your mother and I tried to set a good example. I hope that's of some value. 425 00:29:18,920 --> 00:29:23,180 what's really important is how you feel about what you're doing. 426 00:29:25,380 --> 00:29:26,430 You're a great dad. 427 00:29:29,280 --> 00:29:30,330 I'll miss you. 428 00:29:31,260 --> 00:29:32,310 I'll miss you, too. 429 00:29:33,940 --> 00:29:35,080 Oh, what a coincidence. 430 00:29:35,800 --> 00:29:37,280 Angela. Hello, Vicki. 431 00:29:37,480 --> 00:29:38,530 Talk to you later. 432 00:29:38,640 --> 00:29:42,740 I was just going to stop by your office and suggest we join forces. 433 00:29:43,980 --> 00:29:45,030 Against whom? 434 00:29:45,070 --> 00:29:48,140 Against Richard, of course. He's the root of all our problems. 435 00:29:48,210 --> 00:29:51,070 Get out of my life, Angela. You've caused enough damage. 436 00:29:51,390 --> 00:29:52,950 Now, look, I'm not responsible. 437 00:29:53,130 --> 00:29:55,720 I hold you responsible and liable, you and Melissa. 438 00:29:55,970 --> 00:29:59,930 I didn't steal your baby. You knew where he was. You knew Melissa had him. 439 00:30:00,050 --> 00:30:03,570 Aiding and abetting, kidnapping, child endangerment. 440 00:30:03,930 --> 00:30:05,450 You know I'm filing charges. 441 00:30:05,830 --> 00:30:06,880 Well, I'm terrified. 442 00:30:07,250 --> 00:30:08,300 You'd better be. 443 00:30:10,550 --> 00:30:16,759 You know, when we first came here, All I wanted was a decent place for my family 444 00:30:16,760 --> 00:30:20,239 and a business I could be proud of, but you couldn't abide it. You've never been 445 00:30:20,240 --> 00:30:21,320 able to leave us alone. 446 00:30:21,321 --> 00:30:24,899 Why didn't you move to Wyoming and stay off of my land? Your land? Don't be 447 00:30:24,900 --> 00:30:26,240 absurd. I'm not absurd. 448 00:30:26,460 --> 00:30:30,559 Where were you 15 years ago when it didn't rain for six months and I watched 449 00:30:30,560 --> 00:30:33,839 the vines wither? Come on. And where were you 10 years ago when we had that 450 00:30:33,840 --> 00:30:37,120 killer frost that made me the raising queen of Tuscany? 451 00:30:37,320 --> 00:30:38,370 I love this land. 452 00:30:38,371 --> 00:30:42,419 I love it more than you've ever given me credit for. I have always given you the 453 00:30:42,420 --> 00:30:44,080 amount of credit you deserved. 454 00:30:44,440 --> 00:30:48,200 Then it'll be no surprise for you to know that I'll be haunting your every 455 00:30:48,340 --> 00:30:51,050 watching and checking your every business decision. 456 00:30:51,240 --> 00:30:52,620 Well, that'll be the day. 457 00:30:53,580 --> 00:30:55,980 The prosecutor will be on your case soon. 458 00:30:56,480 --> 00:30:58,540 But that's just the beginning. 459 00:30:59,480 --> 00:31:01,700 You see, I'm not going to stop. 460 00:31:02,260 --> 00:31:03,310 No. 461 00:31:03,560 --> 00:31:06,440 Not until you get everything you deserve. 462 00:31:35,950 --> 00:31:38,330 Kit. Kit, don't go. 463 00:31:41,530 --> 00:31:42,670 We're different, Tony. 464 00:31:44,050 --> 00:31:45,830 You love the land under your feet. 465 00:31:47,370 --> 00:31:48,930 I was born to keep moving. 466 00:31:49,650 --> 00:31:52,130 If you leave now, it's all over. 467 00:31:54,850 --> 00:31:56,330 Thanks for last night, Tony. 468 00:32:01,550 --> 00:32:02,670 Never happened to me. 469 00:32:09,670 --> 00:32:12,570 Peter, let's talk. We have so little time. 470 00:32:12,571 --> 00:32:14,909 Wilkinson has been following me. 471 00:32:14,910 --> 00:32:18,229 Well, by the time you leave, he'll be taken care of. He's also posted men at 472 00:32:18,230 --> 00:32:22,070 hangar. That's why I hired another plane on the other side of the valley. 473 00:32:22,750 --> 00:32:24,590 Now, don't worry. You'll be safe. 474 00:32:25,170 --> 00:32:26,220 Thank you. 475 00:32:26,730 --> 00:32:28,450 Thank you for the gift of freedom. 476 00:32:28,790 --> 00:32:29,840 Oh, Peter. 477 00:32:30,190 --> 00:32:31,970 Thank you for all of your gifts. 478 00:32:33,470 --> 00:32:34,610 I have one more. 479 00:32:35,950 --> 00:32:37,210 The one I told you about. 480 00:32:38,630 --> 00:32:44,509 Are you sure you won't retire with me to my island and spend the rest of our 481 00:32:44,510 --> 00:32:45,529 lives together? 482 00:32:45,530 --> 00:32:49,110 As much as I love you, Peter, I can't leave Falcon Crest. 483 00:32:53,250 --> 00:32:55,480 Then I'm going to let the divorce go through. 484 00:32:55,850 --> 00:32:58,510 You might meet someone else. 485 00:32:59,230 --> 00:33:00,790 No one can replace you. 486 00:33:02,470 --> 00:33:03,520 Thank you. 487 00:33:11,330 --> 00:33:16,430 Ah, by the way, don't open the letter until I'm gone. 488 00:33:18,210 --> 00:33:19,430 Why is it so important? 489 00:33:20,070 --> 00:33:23,970 Once you've read it, my dear, your life will never be the same. 490 00:33:41,370 --> 00:33:42,710 Welcome to my fantasy. 491 00:33:44,730 --> 00:33:45,780 For me? 492 00:33:45,850 --> 00:33:46,900 For us. 493 00:33:48,390 --> 00:33:49,950 Oh, I love you. 494 00:33:54,970 --> 00:33:56,990 You want to see it? 495 00:33:57,690 --> 00:34:01,910 Okay. I mean, we're talking one of a kind here. We're talking living legend. 496 00:34:02,670 --> 00:34:06,340 This is the same Formula One race that won the French Grand Prix twice in a 497 00:34:07,330 --> 00:34:08,530 We're going to drive it? 498 00:34:09,250 --> 00:34:10,330 We're going to race it. 499 00:34:10,920 --> 00:34:13,510 You're not giving up the wine business, are you? No. 500 00:34:13,860 --> 00:34:17,050 No, but what am I going to do the rest of my life? Just make money? 501 00:34:17,280 --> 00:34:20,139 Yeah. It's time to take a walk on the wild side. 502 00:34:24,179 --> 00:34:27,380 It... It... It needs a little work. 503 00:34:27,381 --> 00:34:29,499 A little work. It needs a little body work. 504 00:34:29,500 --> 00:34:31,300 A little body work. It needs an engine. 505 00:34:31,440 --> 00:34:32,490 That would help. 506 00:34:32,699 --> 00:34:35,760 But it's got the heart and soul of a winner. 507 00:34:53,791 --> 00:34:59,419 There are state troopers standing by Mr. Stavros' plane. 508 00:34:59,420 --> 00:35:01,699 One phone call and I can have him re -arrested. 509 00:35:01,700 --> 00:35:03,990 I wouldn't bet my pension on that if I were you. 510 00:35:04,260 --> 00:35:05,880 This is not a joke, Mrs. Channing. 511 00:35:06,440 --> 00:35:10,899 Do you think you can talk a 75 -year -old man out of retiring on his own 512 00:35:10,900 --> 00:35:14,340 island? Your husband is facing a manslaughter charge. 513 00:35:14,341 --> 00:35:16,779 For getting rid of that monster Saunders. 514 00:35:16,780 --> 00:35:19,140 Now you find a jury that'll put him in jail. 515 00:35:22,140 --> 00:35:25,570 I'm afraid you're looking at a very disappointed man, Mrs. Channing. 516 00:35:25,571 --> 00:35:29,459 You assured me the Tony Compson case would be my ticket to the state capitol. 517 00:35:29,460 --> 00:35:32,459 Well, it's not my fault somebody punched your ticket before you had a chance to 518 00:35:32,460 --> 00:35:33,510 cash it in. 519 00:35:33,880 --> 00:35:35,080 Good day, Mr. Channing. 520 00:35:35,640 --> 00:35:39,400 Fred, how much do you earn a year? 521 00:35:40,360 --> 00:35:41,760 About $35 ,000? 522 00:35:41,761 --> 00:35:43,419 Low blow. 523 00:35:43,420 --> 00:35:44,470 Good aim. 524 00:35:45,580 --> 00:35:47,640 I do not take bribes. 525 00:35:48,180 --> 00:35:50,650 How would you like to make that much every month? 526 00:35:51,060 --> 00:35:52,110 Working for me. 527 00:35:57,230 --> 00:36:00,510 I do hope that Mr. Stavros has a very pleasant trip home. 528 00:36:01,430 --> 00:36:02,480 Thank you. 529 00:36:04,270 --> 00:36:05,710 Goodbye and thank you. 530 00:36:08,770 --> 00:36:10,170 Put these in the car, please. 531 00:36:15,130 --> 00:36:16,180 Well, ready? 532 00:36:17,230 --> 00:36:18,410 I can't go with you, Dad. 533 00:36:21,590 --> 00:36:22,790 You know what this means. 534 00:36:23,630 --> 00:36:25,980 It means I've taken my last ultimatum from you. 535 00:36:27,530 --> 00:36:31,130 If you want me to work for Stavros Enterprises, it has to be as an equal. 536 00:36:32,590 --> 00:36:35,240 Then I'll have my lawyer write you out of the company. 537 00:36:36,450 --> 00:36:37,950 And out of my life. 538 00:36:42,450 --> 00:36:45,110 Have a nice trip, Mr. Stavros. Small miscalculation. 539 00:36:47,070 --> 00:36:48,120 He'll come around. 540 00:37:04,899 --> 00:37:07,320 Are you sure you want me to take you back to Nick? 541 00:37:08,220 --> 00:37:09,420 We'll be fugitives, kid. 542 00:37:10,080 --> 00:37:11,920 Once we leave, we can never come back. 543 00:37:43,160 --> 00:37:44,210 Taylor here. 544 00:37:44,340 --> 00:37:45,960 Dan's fixed. Let me speak to Chase. 545 00:37:46,640 --> 00:37:47,690 Chase. 546 00:37:48,340 --> 00:37:49,660 Come here. We got something. 547 00:37:50,780 --> 00:37:52,400 Yeah? Hi, Dan. 548 00:37:52,720 --> 00:37:55,640 I spotted her. Pier 44. She's driving a gold Volvo. 549 00:37:56,940 --> 00:37:57,990 I'm on her tail. 550 00:37:58,260 --> 00:37:59,900 Pier 44. It's a gold Volvo. 551 00:37:59,901 --> 00:38:00,899 How far? 552 00:38:00,900 --> 00:38:01,950 Five minutes. 553 00:38:04,100 --> 00:38:06,330 Richard, Dan's on Melissa, down at the dock. 554 00:38:16,620 --> 00:38:20,400 Once you've read it, my dear, your life will never be the same. 555 00:38:26,580 --> 00:38:27,630 Sir, 556 00:38:29,500 --> 00:38:32,810 the jet's not scheduled to leave, and there's nobody around here. 557 00:38:35,080 --> 00:38:36,800 Well, so much for Double Cross. 558 00:38:37,540 --> 00:38:38,590 Clever old cat. 559 00:38:38,940 --> 00:38:39,990 Thanks. 560 00:38:58,040 --> 00:39:01,839 Angela had chartered this jet to get the police off our tails. She did a good 561 00:39:01,840 --> 00:39:02,890 job. 562 00:39:04,440 --> 00:39:08,479 You know, when we get to Europe, I want to write to Angela. I know a lot about 563 00:39:08,480 --> 00:39:13,339 Richard's dirty work. Not necessary, my dear. Angela already has enough to take 564 00:39:13,340 --> 00:39:14,600 care of Richard Channing. 565 00:39:15,040 --> 00:39:18,220 Yes, wait. 566 00:39:22,560 --> 00:39:24,460 Please don't try to stop me, Tony. 567 00:39:24,461 --> 00:39:27,359 I still think that you're running away is a big mistake. 568 00:39:27,360 --> 00:39:28,920 Look, I told you why I can't stay. 569 00:39:29,260 --> 00:39:30,640 I was honest with you. 570 00:39:31,100 --> 00:39:33,750 From now on, that's the way I want to be with everyone. 571 00:39:34,360 --> 00:39:36,830 That's one of the reasons why I want to go with you. 572 00:39:38,520 --> 00:39:39,570 Oh, Tony. 573 00:39:41,940 --> 00:39:43,860 We need a lot of time to talk, kid. 574 00:39:44,460 --> 00:39:45,510 Oh, yeah. 575 00:39:46,500 --> 00:39:47,820 All right with you, Peter? 576 00:39:48,320 --> 00:39:49,460 There's plenty of room. 577 00:40:15,950 --> 00:40:21,090 My darling Angela, what you're about to open is a Pandora's box. 578 00:40:21,650 --> 00:40:25,030 I pray I've made the right decision in giving it to you. 579 00:40:26,350 --> 00:40:27,400 Emma? 580 00:40:29,850 --> 00:40:30,900 Emma! 581 00:40:31,570 --> 00:40:32,970 Don't hide from me. 582 00:40:39,550 --> 00:40:40,600 Emma? 583 00:40:41,590 --> 00:40:42,990 Emma, where are you? 584 00:41:00,300 --> 00:41:01,480 I can't take any more. 585 00:41:01,720 --> 00:41:03,020 No, please wait. 586 00:41:04,480 --> 00:41:09,739 In my quest to find something to help you destroy Richard Channing, I 587 00:41:09,740 --> 00:41:14,880 that his father, Douglas Channing, had left a safe deposit box in a Swiss bank. 588 00:41:15,400 --> 00:41:17,900 Mrs. Channing! Mrs. Channing! 589 00:41:30,830 --> 00:41:33,110 bribe worked, and the box was mine. 590 00:41:33,910 --> 00:41:37,370 Inside were several documents and a confession. 591 00:41:38,070 --> 00:41:39,970 Your ex -husband's confession. 592 00:41:42,670 --> 00:41:49,409 Angela, my dear, Douglas and his mistress hated you so much, they did a 593 00:41:49,410 --> 00:41:50,460 thing. 594 00:41:51,710 --> 00:41:58,589 The first child, the one before Julia and Emma, the little baby who was born 595 00:41:58,590 --> 00:41:59,640 healthy, 596 00:41:59,950 --> 00:42:01,950 And yet died so mysteriously. 597 00:42:02,570 --> 00:42:03,770 We do all we can. 598 00:42:04,450 --> 00:42:07,350 Sometimes we just don't know why it happened. 599 00:42:08,550 --> 00:42:09,690 He seemed all right. 600 00:42:10,210 --> 00:42:17,049 And then, suddenly, early this morning... We did 601 00:42:17,050 --> 00:42:18,490 everything possible for him. 602 00:42:18,830 --> 00:42:20,110 I want you to know that. 603 00:42:20,350 --> 00:42:21,970 Now get some rest, Mrs. Jennings. 604 00:42:24,730 --> 00:42:25,870 He didn't die. 605 00:42:26,670 --> 00:42:29,690 Douglas and Jacqueline Perrault stole him to hurt you. 606 00:42:29,950 --> 00:42:34,590 They faked a death certificate and sent him off to be raised in Europe. 607 00:42:36,050 --> 00:42:39,050 The boy grew up fed on hate. 608 00:42:40,610 --> 00:42:42,610 Richard Channing is your son. 609 00:42:43,610 --> 00:42:46,170 The proof is in the enclosed envelope. 610 00:43:48,560 --> 00:43:49,610 Oh, 611 00:43:54,360 --> 00:43:55,410 my God. 612 00:43:59,600 --> 00:44:00,780 You got it! 613 00:45:26,480 --> 00:45:27,530 Thank you. 614 00:45:59,530 --> 00:46:01,090 Yes. Still trapped. 615 00:46:01,810 --> 00:46:02,860 Chape. 616 00:46:05,670 --> 00:46:06,870 It's all right, baby. 617 00:46:06,920 --> 00:46:11,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.