All language subtitles for Falcon Crest s06e26 The Great Karlotti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 Previously on Falcon Crest. I mean, everybody knows that Angela isn't happy 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,780 unless she's interfering with my life. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,360 What of Melissa? 4 00:00:07,460 --> 00:00:12,040 I'll point the gun and I'll pull the trigger. All I need from you is the 5 00:00:12,040 --> 00:00:15,100 ammunition. I know that there's a chance that I was set up. 6 00:00:15,300 --> 00:00:18,400 I'm not going to let them do this to you. I forgot to mention that my men 7 00:00:18,400 --> 00:00:22,440 the murder weapon under a bush near the property line between the Falcon Crest 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 and Cumson Vineyards. 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 Goodbye, Vicki. 10 00:00:24,660 --> 00:00:26,260 Goodbye, Cole. Goodbye, James. 11 00:00:26,740 --> 00:00:28,980 The quilt that I sent Kevin away in. 12 00:00:30,759 --> 00:00:32,520 Postmark, Beacon Hill, Massachusetts. 13 00:00:33,080 --> 00:00:34,220 That's where Jeff Wayne read it from. 14 00:00:35,260 --> 00:00:37,160 I thought I'd give you Nanny the day off. 15 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 And tonight. 16 00:00:38,800 --> 00:00:39,900 How did you find out? 17 00:00:40,480 --> 00:00:44,320 I can't remember when I wasn't one step ahead of you. Can't even tell your own 18 00:00:44,320 --> 00:00:45,780 son the truth, can you, Compton? 19 00:00:46,040 --> 00:00:47,800 I love Emma very, very much. 20 00:00:48,040 --> 00:00:52,220 I'd be willing to die for her. You'll get the opportunity if you ever betray 21 00:00:52,220 --> 00:00:53,800 her. I hate weddings. 22 00:00:56,080 --> 00:00:57,720 You're never going to leave me alone, are you? 23 00:02:46,440 --> 00:02:48,460 He does have his father's eyes, doesn't he? 24 00:02:51,580 --> 00:02:52,920 How did you find out? 25 00:02:53,120 --> 00:02:55,600 I can't remember when I wasn't one step ahead of you. 26 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Here, take him. 27 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 Come here, Sarah. 28 00:02:59,920 --> 00:03:01,900 Come here, baby. Now, don't squash him. 29 00:03:04,940 --> 00:03:08,440 You're going to tell Chase and Maggie, aren't you? And he's Chase's mind? 30 00:03:08,860 --> 00:03:09,860 Don't be silly. 31 00:03:10,220 --> 00:03:11,220 He's yours. 32 00:03:11,460 --> 00:03:12,480 Your little secret. 33 00:03:13,160 --> 00:03:14,420 And my little secret. 34 00:03:18,380 --> 00:03:19,420 I'll be in touch, Melissa. 35 00:03:28,120 --> 00:03:30,400 Okay, well, great. I'll see you after dinner. We'll rack what we can. 36 00:03:30,800 --> 00:03:32,160 Yeah, thanks a lot. 37 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 Yeah. 38 00:03:34,720 --> 00:03:35,720 Chase? 39 00:03:36,160 --> 00:03:37,400 Well, what do I owe the pleasure? 40 00:03:37,620 --> 00:03:40,940 You know that quilt? My grandmother's quilt. I'd wrapped Kevin in it when he 41 00:03:40,940 --> 00:03:42,500 adopted. It came back in the mail today. 42 00:03:42,780 --> 00:03:44,180 It had a Boston postmark. 43 00:03:44,560 --> 00:03:46,420 Beacon Hill. That's where Jeff Wainwright is from. 44 00:03:47,560 --> 00:03:52,460 It could be that some member of Wainwright's family had a revenge, or 45 00:03:52,460 --> 00:03:53,880 thinking that Jeff was the father. 46 00:03:54,940 --> 00:03:56,760 I have to pick up my father tonight. 47 00:03:57,160 --> 00:03:59,100 I'm going with you. I'll call you later. 48 00:04:06,260 --> 00:04:12,660 Hi. I heard... This is going to be a celebration, Charlie. 49 00:04:13,440 --> 00:04:15,420 I think I'll have a glass of sherry. 50 00:04:17,500 --> 00:04:21,060 It's only a matter of time before the Giobertis learn of the child, Miss 51 00:04:21,060 --> 00:04:23,040 Channing. Well, I'll take care of that myself. 52 00:04:24,200 --> 00:04:27,000 After I have made Melissa the laughingstock of the valley. 53 00:04:27,320 --> 00:04:29,940 Are you expecting that this will bring Lance back? 54 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 But of course. 55 00:04:33,640 --> 00:04:37,740 I'll get a sherry. No, no, just wait. Let the maid do it. I want you to rest. 56 00:04:39,020 --> 00:04:41,040 I'm not dead yet, Miss Channing. 57 00:05:02,760 --> 00:05:05,700 This magazine is distributed all over the country. 58 00:05:05,980 --> 00:05:08,160 All over the world. We are famous. 59 00:05:08,980 --> 00:05:12,380 Honey, look, why do we have to go to all this trouble? You know, we are already 60 00:05:12,380 --> 00:05:15,000 married. Oh, that wedding didn't count. 61 00:05:15,740 --> 00:05:18,300 Vince, we are going to be so happy. 62 00:05:22,460 --> 00:05:26,680 You want to go where? 63 00:05:26,940 --> 00:05:27,980 The Tuscany Valley. 64 00:05:28,540 --> 00:05:29,540 That's in Italy. 65 00:05:30,140 --> 00:05:31,520 That's the wrong Tuscany Valley. 66 00:05:32,170 --> 00:05:34,070 He's never even heard of the place. Unbelievable. 67 00:05:34,590 --> 00:05:37,010 It's about 40 minutes north of San Francisco. 68 00:05:37,870 --> 00:05:40,930 Did you ever hear of Air Travel Buddy? 69 00:05:42,970 --> 00:05:44,070 Unlimited credit line. 70 00:05:46,870 --> 00:05:48,130 Okay, so I'm impressed. 71 00:05:49,530 --> 00:05:52,390 But please, tell me this is all a joke. 72 00:05:53,310 --> 00:05:55,390 Just make sure there's plenty of champagne on board. 73 00:05:59,890 --> 00:06:00,950 Chase, just hold up. 74 00:06:04,410 --> 00:06:08,790 I'm sorry about our weekend. I'll take a rain check, and I'll keep my fingers 75 00:06:08,790 --> 00:06:10,810 crossed that you bring Kevin home. 76 00:06:12,470 --> 00:06:13,470 Thank you. 77 00:06:15,550 --> 00:06:16,710 Call me if you learn anything. 78 00:06:16,950 --> 00:06:19,190 Good luck. Thank you. I made a few calls. 79 00:06:19,590 --> 00:06:20,910 Wainwright's parents are no longer living. 80 00:06:21,250 --> 00:06:22,850 There is a brother in Boston. 81 00:06:23,110 --> 00:06:25,530 Did you contact the FBI? Yeah, they're working on it. They don't seem to be in 82 00:06:25,530 --> 00:06:26,870 any hurry, though. Where's Vicki? 83 00:06:27,470 --> 00:06:29,150 Another messenger, a buried child. 84 00:06:30,070 --> 00:06:33,610 Went off with Eric Stavros, so I heard, not that she bothered to call me. 85 00:06:39,810 --> 00:06:41,770 Well, couldn't identify any of it. 86 00:06:42,010 --> 00:06:44,870 Not a word. He won't believe that Kit is even alive. 87 00:06:45,230 --> 00:06:46,910 Yeah, but you're not the only one that's seen her. 88 00:06:47,410 --> 00:06:48,990 He went to Richard. Richard lied. 89 00:06:49,410 --> 00:06:51,810 Said that he didn't know anything about her. Well, what about Peter? 90 00:06:52,730 --> 00:06:53,970 Unreadable. Somewhere in Europe. 91 00:06:54,830 --> 00:06:55,870 Not a word from Kit. 92 00:06:59,600 --> 00:07:03,040 She lied from the very beginning. One day she was Kyla Kimball, the next day 93 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Barlow. 94 00:07:04,780 --> 00:07:10,020 I loved her so much, I even... I even helped her fake her own truth. 95 00:07:11,120 --> 00:07:13,820 Dad, stop torturing yourself. It's not doing you any good. 96 00:07:14,660 --> 00:07:17,980 I gave her every chance to come forward, tell the truth, and straighten this all 97 00:07:17,980 --> 00:07:21,960 out. I don't know why I ever thought she would. She lied about Roland Saunders 98 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 for months. 99 00:07:23,260 --> 00:07:26,380 You can't even tell your own son the truth, can you, Thompson? 100 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 Relax. 101 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 Relax. 102 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 Go ahead, Swing. 103 00:07:31,200 --> 00:07:32,960 I'll see if I can arrange a joining cell. 104 00:07:36,520 --> 00:07:37,840 I'm going to get to the bottom of this. 105 00:07:38,340 --> 00:07:39,840 Just don't do anything foolish. 106 00:07:40,360 --> 00:07:41,420 That's good advice, son. 107 00:07:46,820 --> 00:07:49,080 Just as long as he doesn't use you for an example. 108 00:08:00,650 --> 00:08:02,190 Another excellent meal, Mrs. Channing. Thank you. 109 00:08:02,930 --> 00:08:06,110 It's sorry to see this case end. I suspect the dinner invitations will be 110 00:08:06,110 --> 00:08:07,009 and far between. 111 00:08:07,010 --> 00:08:08,470 Depends on how you handle the case. 112 00:08:09,310 --> 00:08:12,510 May I offer you a brandy? Oh, no, no, thank you. If I'm going to puzzle this 113 00:08:12,510 --> 00:08:13,590 through tonight, I want to be clear -headed. 114 00:08:13,790 --> 00:08:14,790 Oh, well, please sit down. 115 00:08:15,450 --> 00:08:16,790 What is there to puzzle about? 116 00:08:17,550 --> 00:08:18,670 Tony killed Saunders. 117 00:08:19,730 --> 00:08:22,650 Well, you know, I... I still have not turned up a motive. 118 00:08:23,490 --> 00:08:26,890 Compson keeps insisting that a woman named Kit Marlowe is involved, that she 119 00:08:26,890 --> 00:08:29,650 impersonated your husband's stepdaughter, and that Saunders wanted 120 00:08:30,590 --> 00:08:32,970 Well, maybe there's more to the story than meets the eye. 121 00:08:33,909 --> 00:08:35,850 Well, you don't buy that cock and bull tail, do you? 122 00:08:36,350 --> 00:08:39,510 Well, I've always had my doubts about Peter's stepdaughter. 123 00:08:39,850 --> 00:08:41,789 Tony was so mad about her. 124 00:08:43,169 --> 00:08:44,650 Why don't you look into it? 125 00:08:44,950 --> 00:08:46,630 I think you might find your motive. 126 00:08:48,170 --> 00:08:49,170 Hmm. 127 00:08:54,230 --> 00:08:55,089 This way. 128 00:08:55,090 --> 00:08:56,090 All right, beat it. 129 00:08:56,690 --> 00:08:58,450 How long are you going to be? Just long enough. 130 00:09:39,820 --> 00:09:42,880 Are you sure Channing is not going to find this wiretap? 131 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Sooner or later. 132 00:09:44,760 --> 00:09:47,480 In the meantime, I'm sure he's got plenty to tell us. 133 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 Okay, Parker. 134 00:09:51,500 --> 00:09:53,040 Here's your payment in cash. 135 00:09:53,320 --> 00:09:55,160 I'll give you the balance when you give me something else to go on. 136 00:09:56,060 --> 00:10:02,020 Believe me, if Richard Channing has got anything to say about Kit Marlowe, he'll 137 00:10:02,020 --> 00:10:03,020 be the first to know. 138 00:10:03,580 --> 00:10:04,580 Good. 139 00:10:22,070 --> 00:10:23,070 Iowa. Iowa. 140 00:10:24,590 --> 00:10:26,830 I've never seen Iowa from the ground before. 141 00:10:27,910 --> 00:10:28,910 Should we have him stop? 142 00:10:30,530 --> 00:10:31,530 It's raining. 143 00:10:32,270 --> 00:10:34,250 He can send us a postcard on his way back. 144 00:10:35,470 --> 00:10:37,210 Oh, Charles, you want some champagne? 145 00:10:37,810 --> 00:10:40,050 No, thank you, ma 'am. 146 00:10:40,710 --> 00:10:41,710 Good night, Charles. 147 00:10:45,630 --> 00:10:48,430 Where are we, Charles? 148 00:10:49,210 --> 00:10:50,210 Think we're crazy? 149 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 Not at all. 150 00:10:52,170 --> 00:10:54,610 I was just surprised we didn't discover each other sooner. 151 00:10:55,350 --> 00:10:56,350 I mean, look at her. 152 00:10:57,090 --> 00:10:59,250 Neither of us can stay in one place for more than a week. 153 00:10:59,990 --> 00:11:03,010 Right? We both drink the same champagne and we're rich. 154 00:11:06,050 --> 00:11:07,530 Being in love doesn't hurt either. 155 00:11:11,130 --> 00:11:15,830 When I went looking for you, I was mad at the world. 156 00:11:17,490 --> 00:11:18,650 I'm not angry anymore. 157 00:11:27,530 --> 00:11:28,570 Hi, how are you? 158 00:11:29,710 --> 00:11:30,710 Hi, Vince. 159 00:11:31,270 --> 00:11:32,490 Vince, we have to talk. 160 00:11:33,210 --> 00:11:37,390 Stand in line, Grandmother. This is the only reason why I stopped by. You, in 161 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 here. 162 00:11:40,170 --> 00:11:41,170 Sit down, Vince. 163 00:11:41,990 --> 00:11:43,730 Lance, what's bothering you? What's going on? 164 00:11:44,850 --> 00:11:46,290 You're the psychic. Read my mind. 165 00:11:49,070 --> 00:11:52,730 When you and Emma eloped, I thought it was somewhat of a lark, Vince. But now 166 00:11:52,730 --> 00:11:55,750 you're getting married in a church, and I'm beginning to take it a little bit 167 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 more seriously. 168 00:11:57,390 --> 00:11:59,230 That's real big of you. You're a good man. 169 00:12:00,150 --> 00:12:02,290 I don't have to tell you how fond I am of Emma. 170 00:12:02,870 --> 00:12:03,870 So am I. 171 00:12:04,430 --> 00:12:05,389 That's good. 172 00:12:05,390 --> 00:12:07,750 Then you won't do anything but make her incredibly happy. 173 00:12:08,930 --> 00:12:10,010 Absolutely. Of course I won't. 174 00:12:11,130 --> 00:12:12,210 I hope so, Vince. 175 00:12:12,870 --> 00:12:17,010 Because if you should ever cause her any pain, you won't be looking into a 176 00:12:17,010 --> 00:12:18,010 crystal ball anymore. 177 00:12:18,870 --> 00:12:19,990 You'll be looking out of one. 178 00:12:22,770 --> 00:12:24,970 Would you like to have some tea, Mr. Carlotti? 179 00:12:25,640 --> 00:12:28,280 Tea? Yeah, yeah, some tea. That would be very nice. Thanks. 180 00:12:30,280 --> 00:12:33,740 A marriage blessed by the church is nothing to trifle with. 181 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 Oh, I agree. 182 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Of course not. 183 00:12:36,620 --> 00:12:38,160 And neither is my daughter. 184 00:12:38,820 --> 00:12:40,640 I would hate to see her hurt. 185 00:12:41,980 --> 00:12:44,540 Mrs. Channing, I love Emma very much. 186 00:12:44,840 --> 00:12:46,320 In fact, I'd die for her. 187 00:12:47,220 --> 00:12:50,520 Well, you'll get the opportunity if you ever betray her. 188 00:12:56,750 --> 00:13:00,870 You know, Vince, ever since Lance bribed you into defrauding me, he's been 189 00:13:00,870 --> 00:13:02,010 against our relationship. 190 00:13:02,830 --> 00:13:05,750 Yeah, I know, Emma. A lot of people have been saying a lot of kind of terrible 191 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 things about me. 192 00:13:07,030 --> 00:13:08,290 And I know they're not true. 193 00:13:09,710 --> 00:13:12,450 Well, just as long as you've got faith and believe me, that's what counts. 194 00:13:13,210 --> 00:13:16,730 You wouldn't know it, but I could be a very vengeful person. 195 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 Really? 196 00:13:19,750 --> 00:13:20,669 How do you mean? 197 00:13:20,670 --> 00:13:24,650 Well, for instance, if I would ever find you with another woman... 198 00:13:25,360 --> 00:13:26,520 I'd take your head off. 199 00:13:27,180 --> 00:13:28,800 Yeah, and I'd hand her the saw. 200 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 Hey, isn't he cute? 201 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 More teeth? 202 00:13:37,560 --> 00:13:42,780 Mr. Carlotti, did I ever tell you how much Emma means to me? No, no. Bye. 203 00:14:14,670 --> 00:14:16,010 I thought you quit your job here. 204 00:14:17,090 --> 00:14:18,090 I did. 205 00:14:18,890 --> 00:14:21,770 Kind of liberating coming back to some place you've just left. 206 00:14:24,210 --> 00:14:25,390 So how's the singing career? 207 00:14:26,770 --> 00:14:27,770 Oh. 208 00:14:29,070 --> 00:14:31,290 I'm a big, fat hit fan, Vicki. 209 00:14:32,190 --> 00:14:34,310 I don't think a lounge act is your style. 210 00:14:37,890 --> 00:14:39,930 You haven't told anyone about it, have you? 211 00:14:41,310 --> 00:14:42,570 Why would I want to do that? 212 00:14:43,199 --> 00:14:44,700 And why would you even think that I would? 213 00:14:46,360 --> 00:14:48,840 I know what it's like when you want to start a new life, Melissa. 214 00:14:49,720 --> 00:14:50,860 I'm not going to interfere. 215 00:15:06,500 --> 00:15:07,580 What are you doing here? 216 00:15:08,020 --> 00:15:09,440 One good turn deserves another. 217 00:15:10,340 --> 00:15:11,340 Melissa, this is Pierre. 218 00:15:11,740 --> 00:15:12,780 Pierre, this is Melissa. 219 00:15:13,080 --> 00:15:16,700 Bonjour. Pierre is a hairdresser. I'm terribly sorry, but I don't think he 220 00:15:16,700 --> 00:15:17,700 speaks very good English. 221 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 Don't touch me! 222 00:15:21,640 --> 00:15:23,060 Angela, what is going on here? 223 00:15:23,460 --> 00:15:27,100 I think you need a new image if you want to get your singing career off the 224 00:15:27,100 --> 00:15:29,820 ground, and you know that I am one of your best boosters. 225 00:15:30,560 --> 00:15:32,700 Now, what do you think of this? 226 00:15:34,640 --> 00:15:35,700 I hate it. 227 00:15:35,940 --> 00:15:37,840 But you can try it on after he's finished your hair. 228 00:15:38,140 --> 00:15:39,260 Asseyez -vous, s 'il vous plaît. 229 00:15:39,770 --> 00:15:44,370 He said, sit down, Melissa. Angela, you can take Pierre and you can take this 230 00:15:44,370 --> 00:15:47,350 thing and just get out of my life. 231 00:15:48,410 --> 00:15:50,630 I still think they should have called him Chase Jr. 232 00:15:52,130 --> 00:15:56,390 Come on, Melissa, sit down. 233 00:15:57,130 --> 00:16:00,190 Pierre is a very talented man. He has a marvelous imagination. 234 00:16:03,550 --> 00:16:05,150 Look, I know you don't like me. 235 00:16:05,510 --> 00:16:07,210 I know how you feel about Chase. 236 00:16:07,580 --> 00:16:10,760 Don't be too presumptuous, Miss Short. 237 00:16:12,960 --> 00:16:14,080 What's troubling you? 238 00:16:14,540 --> 00:16:17,220 They're in Boston together, the two of them. 239 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 I know. 240 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 Have you heard anything? 241 00:16:26,080 --> 00:16:28,140 You care for Chase, don't you? 242 00:16:28,400 --> 00:16:30,360 Yeah. Is that such a surprise? 243 00:16:31,340 --> 00:16:36,720 I think I always figured that, uh... That I was an opportunist. 244 00:16:37,280 --> 00:16:43,160 You were in pretty dire circumstances, as I recall, when the hero came to the 245 00:16:43,160 --> 00:16:44,720 rescue. Yes, I was. 246 00:16:46,140 --> 00:16:49,220 I don't know why it's so hard for you to figure anybody could love Chase 247 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Giaberti. 248 00:16:51,020 --> 00:16:52,020 Maggie did. 249 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 Maybe she still does. 250 00:17:04,859 --> 00:17:05,859 It'll be all right. 251 00:17:15,310 --> 00:17:16,310 Your parents home? 252 00:17:22,869 --> 00:17:23,869 Who is it? 253 00:17:30,170 --> 00:17:30,650 Jeff 254 00:17:30,650 --> 00:17:38,930 was 255 00:17:38,930 --> 00:17:39,929 my brother. 256 00:17:39,930 --> 00:17:42,410 We always looked enough alike, so people confused us. 257 00:17:45,610 --> 00:17:46,650 You can understand my shock. 258 00:17:49,210 --> 00:17:53,030 I've been meaning to get in touch with you for quite a while, Mrs. Giberti, but 259 00:17:53,030 --> 00:17:54,110 I just never knew what I'd say. 260 00:17:55,090 --> 00:17:56,490 We're not here to talk about Jeff. 261 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 This isn't Kevin. 262 00:18:00,870 --> 00:18:02,030 No, it's Georgia. 263 00:18:05,550 --> 00:18:06,830 How many children do you have? 264 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 Three. 265 00:18:08,350 --> 00:18:10,290 Oldest chorus, my wife into a shopping spree today. 266 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 I had a baby two months ago. 267 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 He's gone now. 268 00:18:19,440 --> 00:18:20,860 We thought you might have taken him. 269 00:18:23,600 --> 00:18:25,880 Oh, just the man I'm looking for. 270 00:18:26,160 --> 00:18:27,800 How are you? Late for a meeting. 271 00:18:28,100 --> 00:18:29,280 Anning? Wilkinson. 272 00:18:29,600 --> 00:18:33,440 No, I haven't seen Skylar Kimball since the day she died. And no, I don't have 273 00:18:33,440 --> 00:18:36,100 any idea why Tony Compton would have killed Roland Saunders. 274 00:18:36,360 --> 00:18:39,000 Well, I've got a couple of interesting theories. Would you like to hear them? 275 00:18:39,060 --> 00:18:40,140 Surprise me at the trial. 276 00:18:40,380 --> 00:18:43,520 Skylar Kimball was not Skylar Kimball. Her real name was Kit Marlowe. 277 00:18:43,820 --> 00:18:44,980 Compson knew it and you knew it. 278 00:18:45,200 --> 00:18:47,080 Speculation like that's not going to get you a conviction. 279 00:18:47,400 --> 00:18:50,960 You were seen in her company. You can't deny that. Charming woman. Oh, I bet she 280 00:18:50,960 --> 00:18:53,120 was. She was your key to Falcon Crest. 281 00:18:53,520 --> 00:18:55,980 You know, you've got a reputation, Channing. The user. 282 00:18:56,660 --> 00:18:57,660 Ruthless. Smart. 283 00:18:57,980 --> 00:19:02,180 Deadly. I bet you've been snuggling up to Angela Channing. I'm on Channing 284 00:19:02,180 --> 00:19:03,520 with me. I want Compson, not you. 285 00:19:09,420 --> 00:19:13,680 There's a grave down in Palm Beach, Florida. Kit Marlowe is the name on the 286 00:19:13,680 --> 00:19:17,000 headstone. Why don't you send a man down there and have him do a little digging? 287 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Very funny. 288 00:19:28,000 --> 00:19:30,440 The FBI turned the house inside out last night. 289 00:19:30,740 --> 00:19:33,020 But if there's any place else you want to look, please feel free. 290 00:19:34,660 --> 00:19:35,660 No, thank you. 291 00:19:38,830 --> 00:19:40,390 I didn't take your son, Mr. Gervardi. 292 00:19:42,130 --> 00:19:44,210 Sending that quilt was the product of a sick mind. 293 00:19:44,490 --> 00:19:46,810 I didn't even know you were pregnant. How could I have thought that you were 294 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 carrying Jeff's child? 295 00:19:50,930 --> 00:19:52,030 You believe me, don't you? 296 00:19:54,590 --> 00:19:55,590 I'll tell you. 297 00:19:56,670 --> 00:19:58,170 I don't know what to believe anymore. 298 00:19:59,850 --> 00:20:02,390 I can't even imagine what he put you through. 299 00:20:03,350 --> 00:20:04,350 I'm sorry. 300 00:20:04,790 --> 00:20:07,430 He wrecked my life, too. When he was on the wanted list... 301 00:20:07,740 --> 00:20:10,040 I'd get turned in twice a week. I'd quit leaving the house. 302 00:20:10,380 --> 00:20:14,180 Every time I opened a newspaper, I'd see my own face staring back at me. I lost 303 00:20:14,180 --> 00:20:15,860 my job. I lost my friends. 304 00:20:16,880 --> 00:20:18,060 I couldn't sleep. 305 00:20:20,680 --> 00:20:22,680 And you know what I went through better than you think. 306 00:20:24,080 --> 00:20:25,920 I'm so sorry I couldn't help with your child. 307 00:20:28,120 --> 00:20:32,680 But if either of you have any doubts about me whatsoever, do what you have to 308 00:20:32,680 --> 00:20:33,860 to put him to rest, please. 309 00:20:57,230 --> 00:21:00,110 Well, we're no closer now than we were before we left. I think we are. 310 00:21:01,930 --> 00:21:05,350 It was no stranger who adopted Kevin. It couldn't have been. 311 00:21:06,030 --> 00:21:07,030 How do you know that? 312 00:21:07,750 --> 00:21:10,550 Whoever returned your grandmother's quilt knew there was some question about 313 00:21:10,550 --> 00:21:13,110 Kevin's paternity. That wasn't exactly public knowledge. 314 00:21:14,150 --> 00:21:16,470 Yeah, and they must have known that getting it was going to hurt like hell. 315 00:21:17,470 --> 00:21:19,010 Our baby was taken out of revenge. 316 00:21:19,850 --> 00:21:22,850 The answers are back in the valley, and it wouldn't surprise me to find Kevin 317 00:21:22,850 --> 00:21:23,850 there, too. 318 00:21:24,330 --> 00:21:26,070 Uh, Chase, I'm just... 319 00:21:27,020 --> 00:21:32,300 I'm not ready to go up yet. I think I'll check out the wines in the Bostonian 320 00:21:32,300 --> 00:21:33,300 Lounge. 321 00:21:33,460 --> 00:21:34,460 You okay? 322 00:21:34,900 --> 00:21:38,020 Yeah. Just seeing Jeff's brother, you know. 323 00:21:38,780 --> 00:21:39,780 I'll join you. 324 00:21:42,600 --> 00:21:46,160 There's a cemetery about 20 minutes outside of town. I'd like to go there 325 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 tomorrow. 326 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 Wainwright? 327 00:21:50,400 --> 00:21:55,240 I know it's a little morbid curiosity, but it's something I... 328 00:21:56,370 --> 00:21:57,370 need to do. 329 00:21:58,130 --> 00:21:59,770 It's not going to change anything. I know that. 330 00:22:00,830 --> 00:22:02,030 Give me a little perspective. 331 00:22:04,770 --> 00:22:07,110 It would mean a lot to me if you came with me. 332 00:22:14,170 --> 00:22:18,150 Your dinner invitations make me nervous enough, Angela, but when you drag out 333 00:22:18,150 --> 00:22:19,690 the sterling, I get downright paranoid. 334 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Oh, sit down. 335 00:22:21,970 --> 00:22:24,350 Oh, you got another hand -picked bride stashed under here? 336 00:22:25,409 --> 00:22:28,850 Vicki, it was a terrible mistake. I'm so sorry I encouraged that. 337 00:22:29,370 --> 00:22:30,370 You and me both. 338 00:22:32,290 --> 00:22:34,490 What I really want to talk to you about is Melissa. 339 00:22:35,130 --> 00:22:38,710 There's no such thing as a free lunch or dinner at Falk Crest. I don't think 340 00:22:38,710 --> 00:22:40,730 it's in your best interest to be seen with her. 341 00:22:41,290 --> 00:22:43,790 I don't think it's in my best interest to stick around here either. 342 00:22:44,530 --> 00:22:47,410 Dan, she has so many problems you can't cope with. 343 00:22:47,670 --> 00:22:50,210 And I promise you, she'll drag you right down to the bottom. 344 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 Good night, Angela. 345 00:22:57,390 --> 00:22:58,390 Any news yet? 346 00:22:59,990 --> 00:23:02,650 Parker, are you sure that wiretap's working? 347 00:23:03,790 --> 00:23:05,490 Okay. I'll talk to you later. 348 00:23:12,910 --> 00:23:13,910 Oh, my God. 349 00:23:16,890 --> 00:23:17,890 What's the matter, honey? 350 00:23:18,370 --> 00:23:19,570 Don't you like my new style? 351 00:23:20,550 --> 00:23:21,570 Where have you been? 352 00:23:21,810 --> 00:23:23,190 I haven't seen you in two days. 353 00:23:25,210 --> 00:23:26,290 I've been shopping. 354 00:23:27,260 --> 00:23:28,260 Blindfolded? 355 00:23:30,380 --> 00:23:34,600 Actually, I just came by to pick up a few things, and then I'm going to go 356 00:23:34,600 --> 00:23:35,600 to the city. 357 00:23:35,740 --> 00:23:36,820 I don't care anymore. 358 00:23:37,260 --> 00:23:39,140 Well, then why don't you just get out? 359 00:23:40,680 --> 00:23:43,800 Because as far as I'm concerned, we have the perfect marriage. It's open and 360 00:23:43,800 --> 00:23:47,420 loveless. I'd hate to have to give that up, to say nothing of the winery. 361 00:23:48,040 --> 00:23:51,240 By the way, you don't have to bother rushing out anywhere, because I'm not 362 00:23:51,240 --> 00:23:53,660 expecting Dina until sometime after midnight. 363 00:24:03,400 --> 00:24:06,440 I want you to be at Falcon Crest tomorrow morning at nine sharp. 364 00:24:06,940 --> 00:24:08,900 Well, I'm going to be spending the night in the city. 365 00:24:09,240 --> 00:24:11,000 I don't care if you spend the night in the chair. 366 00:24:11,240 --> 00:24:13,120 I just don't want you to mess up your new hairdo. 367 00:24:13,700 --> 00:24:15,660 And don't forget to bring your new dress. 368 00:24:21,580 --> 00:24:22,580 Good evening, Melody. 369 00:24:22,740 --> 00:24:24,900 This is an interesting idea for a wedding rehearsal. 370 00:24:25,460 --> 00:24:31,260 No church, no groom. The church is busy tonight, and so is Vince. He had a... 371 00:24:33,310 --> 00:24:34,870 Customer. But he'll be here later. 372 00:24:35,610 --> 00:24:39,650 Vince never did tell me what line of work he's in. It's really neat. He has a 373 00:24:39,650 --> 00:24:43,890 crystal ball, these cards, and... He's in communications, Father. 374 00:24:44,850 --> 00:24:45,850 Excuse me? 375 00:24:45,930 --> 00:24:47,190 Sure. Lance. 376 00:24:49,210 --> 00:24:50,210 We have to talk. 377 00:24:50,750 --> 00:24:54,050 Charlie was supposed to be here, but he isn't well enough to leave his room. 378 00:24:54,270 --> 00:24:57,010 Now, the doctor said he's found a growth on his spine. 379 00:24:57,350 --> 00:24:58,350 Oh, Grandmother. 380 00:24:58,430 --> 00:25:01,030 Lance, I want you to move back to Falcons. 381 00:25:01,290 --> 00:25:03,280 Four. For his sake. 382 00:25:03,920 --> 00:25:05,240 You'll stoop to anything, won't you? 383 00:25:07,860 --> 00:25:08,860 Hi there. 384 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 Here's this. 385 00:25:11,960 --> 00:25:13,800 Looks more like Inspector Gadget. 386 00:25:14,160 --> 00:25:17,820 I think I'm coming down with something, huh? Yeah, I hope it's not a case of 387 00:25:17,820 --> 00:25:18,539 cold feet. 388 00:25:18,540 --> 00:25:20,520 Well, let's get the rehearsal started, please. 389 00:25:21,380 --> 00:25:22,339 All right. 390 00:25:22,340 --> 00:25:26,560 First order of business is to find out who's doing what in this wedding. Okay, 391 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 well, I'm the bride. 392 00:25:27,960 --> 00:25:29,920 I think I have that written down someplace. 393 00:25:30,620 --> 00:25:31,880 I get to give her away. 394 00:25:33,540 --> 00:25:34,780 I'll be acting as best man. 395 00:25:35,200 --> 00:25:38,220 And Maggie's going to be the matron of honor, but she's out of town right now. 396 00:25:38,900 --> 00:25:41,140 Will you get rid of the spy outfit, please? 397 00:25:41,540 --> 00:25:43,340 I thought this was supposed to be a dress rehearsal. 398 00:25:43,780 --> 00:25:47,460 Vince, if you have any problems with a church wedding, maybe you should have 399 00:25:47,460 --> 00:25:48,920 spoken up during the times we met. 400 00:25:49,460 --> 00:25:53,060 No, there's no problem, Father. I mean, you know, this is really such a lovely 401 00:25:53,060 --> 00:25:56,200 house, and we're all here together today. Why don't you just do the 402 00:25:56,200 --> 00:25:57,640 and save a lot of people some trouble? 403 00:25:58,380 --> 00:26:01,220 Vince, remember our little chat? 404 00:26:05,639 --> 00:26:07,360 Well, I'm ready when you are, Padre. 405 00:26:10,420 --> 00:26:11,420 Hello? 406 00:26:13,260 --> 00:26:14,260 Hi. 407 00:26:14,520 --> 00:26:15,520 You're working late. 408 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 How's Munich? 409 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Munich was yesterday. 410 00:26:19,380 --> 00:26:20,400 Today it's Venice. 411 00:26:22,060 --> 00:26:23,320 Kit Marlowe's here, too. 412 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 Nice work. 413 00:26:25,220 --> 00:26:28,420 She doesn't know it, but I'll be bringing her back with me the day after 414 00:26:28,420 --> 00:26:31,240 tomorrow. Good. I wonder where I can keep an eye on her. 415 00:26:32,080 --> 00:26:35,020 She knows enough to make things difficult, Miss Braxton. 416 00:26:35,800 --> 00:26:36,759 Yes, Mr. 417 00:26:36,760 --> 00:26:38,040 Channing. Good night. 418 00:26:38,440 --> 00:26:39,500 I mean, good day. 419 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 Listen. 420 00:26:55,300 --> 00:26:56,900 You look dazzling. 421 00:26:57,220 --> 00:26:58,920 Oh, I should have had a photographer. 422 00:27:02,550 --> 00:27:04,670 Oh, I did? How silly of me. 423 00:27:04,990 --> 00:27:08,710 Angela, what is this all about? Well, I thought today we'd lay some track. 424 00:27:09,210 --> 00:27:13,130 I mean, isn't that what you musicians call it? I knew you'd be pleased, 425 00:27:13,470 --> 00:27:14,710 Oh, and this is Harry Baum. 426 00:27:14,930 --> 00:27:16,510 Now, he produced I Stab My Foot. 427 00:27:16,750 --> 00:27:18,570 By the Mud Eaters. By the Mud Eaters. 428 00:27:19,170 --> 00:27:22,150 And given time, I'm sure you'll stab your foot, too. 429 00:27:23,130 --> 00:27:25,630 Angela, what the hell are you trying to do to me? Now, I know you're going to 430 00:27:25,630 --> 00:27:27,810 have a wonderful time. I'm sorry I have to rush off. 431 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Forget it. 432 00:27:29,260 --> 00:27:31,180 I mean, I don't know what you're up to, but you can bet I'm not going to stick 433 00:27:31,180 --> 00:27:32,180 around and find out. 434 00:27:36,540 --> 00:27:39,980 Perhaps you should take that little bundle back to Maggie and chase 435 00:27:48,020 --> 00:27:49,020 Come along, Charlie. 436 00:27:49,380 --> 00:27:53,560 There's no need for you to accompany me, Miss Johnny. This is just a routine 437 00:27:53,560 --> 00:27:56,940 visit. But none of those visits are routine, and I want to be with you. 438 00:27:57,640 --> 00:27:59,040 I certainly don't want to be here. 439 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 Excuse me, gorgeous. 440 00:28:03,300 --> 00:28:04,580 Any last -minute instructions? 441 00:28:05,580 --> 00:28:08,460 Well, just live up to your reputation. 442 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 You got it, babe. 443 00:28:11,080 --> 00:28:12,080 Okay, guys. 444 00:28:12,300 --> 00:28:13,300 Hey. 445 00:28:13,540 --> 00:28:14,540 Well, gee. 446 00:28:55,100 --> 00:28:56,720 You're never gonna leave me alone, are you? 447 00:28:59,060 --> 00:29:00,240 You cost me everything. 448 00:29:36,880 --> 00:29:42,860 couple of minutes here listen thank you for going out there with me this 449 00:29:42,860 --> 00:29:47,800 afternoon this whole thing has been hard on both of us sometimes i wish i would 450 00:29:47,800 --> 00:29:53,420 just wake up one morning and find this whole past year had been a bad dream oh 451 00:29:53,420 --> 00:30:00,040 look at this i'd forgotten i think you gave it to me for our uh 452 00:30:00,040 --> 00:30:04,240 25th no 23rd anniversary 22nd 453 00:30:09,520 --> 00:30:12,780 Was it because I didn't tell you about the raid? Was it because I wouldn't go 454 00:30:12,780 --> 00:30:15,060 through with the paternity test? Let's not dredge up all of this now, okay? 455 00:30:15,100 --> 00:30:17,740 We'll just get into things we don't want to be dealing with, all right? I feel 456 00:30:17,740 --> 00:30:19,960 that you walked out without even a glance back. 457 00:30:25,380 --> 00:30:27,140 I had my share of sleepless nights. 458 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 I felt betrayed, frankly. 459 00:30:31,900 --> 00:30:35,060 It hurt me deeply to be deceived and lied to after all we'd been through 460 00:30:35,060 --> 00:30:36,980 together. I was living through a nightmare. 461 00:30:39,080 --> 00:30:41,900 From one minute to the next, I could not stop thinking about this man, about 462 00:30:41,900 --> 00:30:44,920 what he had done to me, and then I find myself pregnant? 463 00:30:46,100 --> 00:30:49,040 And you don't think I wanted to be able to tell you that? 464 00:30:49,400 --> 00:30:51,380 But you didn't tell me. You didn't tell me anything. 465 00:30:51,840 --> 00:30:52,980 You didn't trust me. 466 00:30:57,180 --> 00:31:03,900 I'm sorry. 467 00:31:04,100 --> 00:31:05,100 So am I. 468 00:31:30,229 --> 00:31:32,330 All right, just cut it. Cut it. 469 00:31:32,750 --> 00:31:34,370 You know, I don't care if we're here all day. 470 00:31:35,170 --> 00:31:39,210 The lyrics are lousy. The music is lousy. I can't sing this song. 471 00:31:39,550 --> 00:31:43,330 Mrs. Channing is going to go through the roof if we don't record this song. 472 00:31:43,630 --> 00:31:46,550 This isn't a song. This is a joke. 473 00:31:47,470 --> 00:31:50,470 I put my soul into these lyrics. 474 00:31:51,250 --> 00:31:52,470 Let's scamper together. 475 00:31:53,210 --> 00:31:56,110 I mean, I hate to be the one to tell you, but I don't think you have a soul. 476 00:31:57,490 --> 00:31:59,530 Hello, everybody. 477 00:31:59,810 --> 00:32:03,510 Gee, I missed Mardi Gras this year, but this sort of makes up for it. Nice 478 00:32:03,510 --> 00:32:04,510 outfit, Melissa. 479 00:32:06,210 --> 00:32:07,370 What is going on? 480 00:32:07,650 --> 00:32:11,190 Your grandmother invited me over here on an urgent matter. I assume you 481 00:32:11,190 --> 00:32:15,810 gentlemen got the same invitation, and I believe this is the urgent matter. 482 00:32:17,170 --> 00:32:18,170 Where's Angela? 483 00:32:18,910 --> 00:32:19,910 She's in the city. 484 00:32:20,210 --> 00:32:21,450 Hey, would you people please leave? 485 00:32:21,770 --> 00:32:22,850 We've got work to do. 486 00:32:23,130 --> 00:32:27,510 Melissa, I would like to stay and hear you sing. I'd like even more to know 487 00:32:27,510 --> 00:32:28,690 Angela has on you. 488 00:32:29,090 --> 00:32:31,190 Whatever it is, it's not worth it. 489 00:32:31,670 --> 00:32:32,670 Here you go. 490 00:32:33,810 --> 00:32:34,810 It's very pretty. 491 00:32:36,390 --> 00:32:38,910 Excuse me, boys. I have to scamper. 492 00:32:40,750 --> 00:32:43,850 I was going to go to the bank this morning for a meeting and invite you to 493 00:32:43,850 --> 00:32:44,970 me. Oh, get out. 494 00:32:45,590 --> 00:32:46,590 Never mind. 495 00:32:47,310 --> 00:32:48,310 Richard, wait up. 496 00:32:48,990 --> 00:32:51,990 You know, you all might as well go, too. I mean, Angela's had her fun, right? 497 00:32:55,399 --> 00:32:57,360 Okay, guys, that's a wrap. 498 00:32:58,460 --> 00:33:01,120 I take it your secret career isn't such a secret anymore. 499 00:33:03,220 --> 00:33:05,200 Angela did this to humiliate me. 500 00:33:06,180 --> 00:33:10,200 I didn't say anything to Angela, but you can be damn sure I'm going to lay into 501 00:33:10,200 --> 00:33:10,879 her now. 502 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 No! 503 00:33:12,740 --> 00:33:14,940 Maybe let me take care of this, okay? 504 00:33:15,860 --> 00:33:17,740 Now, you've got to promise me that you're not going to get involved. 505 00:33:19,780 --> 00:33:20,780 Promise me. 506 00:33:26,250 --> 00:33:27,250 Let's go get your things. 507 00:33:33,170 --> 00:33:34,330 Munich was yesterday. 508 00:33:35,130 --> 00:33:36,130 I'm in Venice. 509 00:33:36,390 --> 00:33:37,550 So is Kit Marlow. 510 00:33:38,270 --> 00:33:39,270 Nice work. 511 00:33:40,090 --> 00:33:42,590 She doesn't know it, but I'll be bringing her back with me. 512 00:33:42,910 --> 00:33:43,950 Day after tomorrow. 513 00:33:44,530 --> 00:33:46,870 Good. I wonder where I can keep an eye on her. 514 00:33:47,810 --> 00:33:50,510 Knows enough to make things difficult, Mr. Rex. 515 00:33:52,930 --> 00:33:53,930 What do you think? 516 00:33:56,200 --> 00:33:59,140 I think Richard Channing killed Roland Saunders, and I think Kit Marlowe knows 517 00:33:59,140 --> 00:34:00,840 about it, and that's why he wants to get her back here. 518 00:34:01,340 --> 00:34:04,520 Pretty damning stuff, all right, but there's a problem. 519 00:34:05,280 --> 00:34:11,239 We got the tape illegally, and Channing never came right out and said anything 520 00:34:11,239 --> 00:34:12,280 about Saunders. 521 00:34:12,620 --> 00:34:14,080 There's nothing we can do with this. 522 00:34:15,060 --> 00:34:16,060 Yeah, there is. 523 00:34:16,639 --> 00:34:18,340 We can go grab Kit Marlowe ourselves. 524 00:34:21,360 --> 00:34:24,880 After things settle down, I think I'll find my own place. 525 00:34:26,500 --> 00:34:29,320 Chase's grandfather built this house. It really belongs to him, not me. 526 00:34:30,239 --> 00:34:31,480 That's a pretty big step. 527 00:34:31,760 --> 00:34:33,940 Are you ready for that? 528 00:34:34,920 --> 00:34:35,920 Of course not. 529 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 I don't know. 530 00:34:40,600 --> 00:34:41,920 Sometimes I'm a little depressed. 531 00:34:43,340 --> 00:34:47,000 Sometimes I'm even a little in love. 532 00:34:48,900 --> 00:34:50,480 Have you tried telling him that? 533 00:35:02,190 --> 00:35:03,310 going through hell right now. 534 00:35:05,110 --> 00:35:06,690 It's not easy watching her suffer. 535 00:35:09,070 --> 00:35:13,850 All the hard feelings between us just have to take a back seat. 536 00:35:16,990 --> 00:35:19,070 Maybe now's not the time to file for divorce. 537 00:35:22,370 --> 00:35:23,750 No, the marriage is over. 538 00:35:26,050 --> 00:35:28,690 I can't be half married and half not. 539 00:35:29,350 --> 00:35:30,350 Neither can she. 540 00:36:00,360 --> 00:36:03,300 We're going to get as far away from here as we can. Yes, we are. 541 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Australia. 542 00:36:06,020 --> 00:36:08,220 Australia. That way we can be with Joseph. 543 00:36:10,140 --> 00:36:12,720 Angela's going to tell Chase and Maggie everything. 544 00:36:13,540 --> 00:36:14,780 Good. Good. 545 00:36:15,120 --> 00:36:20,600 That way they'll know why I took you and why they have to separate. 546 00:36:23,860 --> 00:36:24,860 That's the cap. 547 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Just a minute. 548 00:36:35,060 --> 00:36:36,540 Uh, those two right there. 549 00:36:36,840 --> 00:36:37,860 You going on a trip? 550 00:36:40,080 --> 00:36:43,400 Uh, none of your business, Angela. 551 00:36:44,740 --> 00:36:46,020 Well, you're absolutely right. 552 00:36:47,020 --> 00:36:48,940 This is a matter for the authorities. 553 00:36:50,900 --> 00:36:51,900 No! 554 00:36:54,240 --> 00:36:57,400 Well, you could have prevented this whole thing if you'd recorded that 555 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 little song. 556 00:37:00,839 --> 00:37:02,500 Angela, please don't call the police. 557 00:37:03,960 --> 00:37:07,220 After this, when I say thing, what are you going to do? 558 00:37:09,660 --> 00:37:10,660 Thing? 559 00:37:11,000 --> 00:37:15,060 And if I tell you to dye your hair purple and wear snake bones around your 560 00:37:15,260 --> 00:37:16,340 what are you going to do then? 561 00:37:20,080 --> 00:37:23,460 I would be very careful about the next step I take, Melissa. 562 00:37:24,840 --> 00:37:25,799 Just look. 563 00:37:25,800 --> 00:37:28,280 When you start to pack, be sure and close the drapes. 564 00:37:29,230 --> 00:37:31,810 You know I'm watching every move you make. 565 00:37:34,290 --> 00:37:34,730 Kelly, 566 00:37:34,730 --> 00:37:42,630 I 567 00:37:42,630 --> 00:37:44,250 need to know what you think about Vince. 568 00:37:44,990 --> 00:37:49,230 If he makes you happy, he makes me happy. Oh, well, that tells me nothing. 569 00:37:49,630 --> 00:37:54,690 I have work to do. Kelly, tell me about your wife. I know you loved her so much, 570 00:37:54,730 --> 00:37:56,550 but you've never talked to me about her. 571 00:37:57,160 --> 00:38:02,140 Now is not the time to start. Oh, Charlie, just tell me about China, then. 572 00:38:02,140 --> 00:38:03,560 can't. I grew up here. 573 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 Oh, 574 00:38:05,040 --> 00:38:08,480 Charlie. Are you trying to keep me from my work? 575 00:38:08,960 --> 00:38:13,200 Charlie, you have done so many things for us for so many years. Can't you just 576 00:38:13,200 --> 00:38:14,940 let us take care of you this once? 577 00:38:16,280 --> 00:38:18,400 That will be the death of me, Emma. 578 00:38:20,300 --> 00:38:21,300 Thank you. 579 00:38:21,320 --> 00:38:23,680 Now run along and get dressed for your wedding. 580 00:38:52,420 --> 00:38:53,540 Hello. How are you? 581 00:38:54,520 --> 00:38:55,520 Hello. 582 00:39:12,420 --> 00:39:13,480 Nice to see you. 583 00:39:14,420 --> 00:39:15,440 Thank you for coming. 584 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 Oh, I'm Angela Channing. 585 00:39:19,020 --> 00:39:21,520 I'm delighted you could come. Are you a friend of the grooms? 586 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 You could say that. 587 00:39:26,140 --> 00:39:27,540 Johnny, why don't you go sit down? 588 00:39:27,860 --> 00:39:29,840 I'm fine, Miss Johnny. No, you're not. 589 00:39:41,500 --> 00:39:42,500 Chili peppers. 590 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 I eat a lot of them. 591 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 I like them. They don't like me, though. 592 00:39:52,330 --> 00:39:53,850 You said the same thing about my family. 593 00:39:54,550 --> 00:39:55,550 Huh? 594 00:40:01,150 --> 00:40:02,150 Smile, then. 595 00:40:03,750 --> 00:40:04,870 This is your big day. 596 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 Gay. 597 00:40:07,650 --> 00:40:08,650 Welcome. 598 00:40:08,930 --> 00:40:09,930 Oh, hi. 599 00:40:11,390 --> 00:40:12,390 Nice day for a wedding. 600 00:40:12,770 --> 00:40:16,350 Wedding's already happened. This has come as lame way of making me feel 601 00:40:16,550 --> 00:40:18,990 Well, you were going to feel a lot better when I tell you that we've got 602 00:40:18,990 --> 00:40:20,130 Combs and mail to the wall. 603 00:40:20,830 --> 00:40:23,830 You and my men went down to Palm Beach to investigate the remains of one kid, 604 00:40:23,910 --> 00:40:27,330 Marlowe. It seems a lady named Skylar Kimball is in that grave. 605 00:40:27,610 --> 00:40:28,610 Skylar Kimball? 606 00:40:28,990 --> 00:40:32,130 Well, how's that going to help you to convict Tony? Because that lady friend 607 00:40:32,130 --> 00:40:35,690 Tony's used to live with Roland Saunders, and Mr. Saunders wanted her 608 00:40:36,330 --> 00:40:38,530 Mr. Compson took permanent care of that little problem. 609 00:40:49,160 --> 00:40:52,420 Why don't you let me keep an eye on this for you, then? 610 00:40:53,460 --> 00:40:54,500 Sure, whatever you say. 611 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 You're a good man. 612 00:41:02,660 --> 00:41:03,660 Come in. 613 00:41:05,500 --> 00:41:08,060 Oh, Emma, you look lovely. 614 00:41:08,540 --> 00:41:09,900 Really, you look just lovely. 615 00:41:10,260 --> 00:41:11,260 Oh, Maggie. 616 00:41:12,120 --> 00:41:14,260 You know, I've had this dress so long. 617 00:41:16,750 --> 00:41:18,730 You'd think I'd never get married in it. 618 00:41:21,990 --> 00:41:24,770 It's really going to happen, isn't it? Of course it is. 619 00:41:53,930 --> 00:41:54,930 Sweet weddings. 620 00:42:02,790 --> 00:42:03,910 Come along, Charles. 621 00:42:04,530 --> 00:42:05,970 They better have a roundhouse suite. 622 00:42:06,190 --> 00:42:07,190 Oh. 623 00:42:07,310 --> 00:42:08,390 We're looking for Angela. 624 00:42:08,910 --> 00:42:09,910 Welcome back. 625 00:42:10,050 --> 00:42:13,490 Hi. She's not at Falcon Crest. Have you seen her hanging around here? The bar 626 00:42:13,490 --> 00:42:16,410 may be yours. The swimming pool. Even the weight room. 627 00:42:16,730 --> 00:42:18,210 Thank you. She's at the church. 628 00:42:19,330 --> 00:42:20,308 Emma's wedding? 629 00:42:20,310 --> 00:42:22,070 Oh, I love weddings. 630 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 To the church, Charles. 631 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 On the double. 632 00:42:25,380 --> 00:42:26,380 Oh, wait. 633 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Come on, Charles. 634 00:42:29,080 --> 00:42:30,080 Go to the church. 635 00:43:09,320 --> 00:43:10,620 Be a sport. Turn around. 636 00:43:11,340 --> 00:43:12,340 Do I have to? 637 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 Gotta fix the store, Charles. 638 00:43:41,180 --> 00:43:42,180 Don't leave without us. 639 00:43:42,700 --> 00:43:46,760 Hey, my name isn't Charles. It's Willerget, jackass. 640 00:43:48,060 --> 00:43:49,420 Vince, repeat after me. 641 00:43:50,040 --> 00:43:52,580 I, Vince, take you, Emma, to be my wife. 642 00:43:53,140 --> 00:43:56,140 I, Vince, do take you, Emma, to be my wife. 643 00:43:56,400 --> 00:44:01,260 I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in 644 00:44:01,580 --> 00:44:07,360 I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in 645 00:44:07,690 --> 00:44:12,690 I will love you and honor you all the days of my life. I will love you and 646 00:44:12,690 --> 00:44:14,770 you all the days of my life. 647 00:44:14,990 --> 00:44:18,170 How can you say that when you're married to me? 648 00:44:18,790 --> 00:44:20,210 He's my husband. 649 00:44:20,610 --> 00:44:22,810 He walked out on me last year. 650 00:44:23,270 --> 00:44:25,190 You two heads keep out of this. 651 00:44:25,710 --> 00:44:26,710 Vince, 652 00:44:27,450 --> 00:44:32,910 what is the story? I married Vince Carlotti 16 long years ago, and I've 653 00:44:32,910 --> 00:44:34,150 looking for him ever since. 654 00:44:38,589 --> 00:44:40,050 What are you doing out of my face? 655 00:44:42,630 --> 00:44:45,350 Show me now. Just get it over with, all right? I think Bertha's got the 656 00:44:45,350 --> 00:44:46,350 situation handled. 657 00:44:48,550 --> 00:44:52,010 This is so humiliating. Oh, I'm here for love. 658 00:44:52,270 --> 00:44:53,870 We're all here, Emma. It's gonna be all right. 659 00:44:54,150 --> 00:44:58,190 Come on, Molly. Stop crying. When he dies, I want you to see it. 660 00:44:58,910 --> 00:45:05,650 At least you know your man's married. 661 00:45:07,050 --> 00:45:08,170 Oh, Maxine. 662 00:45:08,450 --> 00:45:09,450 Stop! 663 00:45:10,250 --> 00:45:13,890 Thanks for nothing. 664 00:45:14,550 --> 00:45:17,910 I'll take that, Chase. 665 00:45:18,470 --> 00:45:22,050 That lady you are under arrest, which is the attorney I am empowered to do. 666 00:45:22,910 --> 00:45:24,510 Oh, not a man. 667 00:45:25,070 --> 00:45:26,070 Oh, 668 00:45:26,170 --> 00:45:27,170 kill him. 669 00:45:27,470 --> 00:45:28,470 All right, relax. 670 00:45:39,310 --> 00:45:42,490 Ladies and gentlemen, I'm sorry. Obviously, these proceedings are now 671 00:45:42,490 --> 00:45:43,490 terminated. 672 00:45:45,350 --> 00:45:50,030 Father, I sure would like to have the exclusive rights to this story. 673 00:45:50,250 --> 00:45:53,730 Is there a nunnery I could contribute to in your name? No. 674 00:45:53,970 --> 00:45:58,690 But I know a wonderful monastery in Upper Volta you might consider joining. 675 00:45:59,130 --> 00:46:01,610 I just might do that. 676 00:46:01,890 --> 00:46:02,890 May I have your attention, please? 677 00:46:04,550 --> 00:46:06,710 Just so the afternoon isn't a total waste. 678 00:46:07,340 --> 00:46:11,460 I'd like you to know that three days ago, Vicki Gioberti and I got married. 679 00:46:13,760 --> 00:46:14,760 Congratulations. 680 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 Man. 50090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.