All language subtitles for Falcon Crest s06e25 Loose Cannons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
Previously on FalconCraft.
2
00:00:02,060 --> 00:00:04,200
People adopted Kevin. They've
disappeared.
3
00:00:04,960 --> 00:00:08,780
She and Chase did a terrible thing by
sending their little brother Joseph
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,020
And they've just begun to pay for it.
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,800
What is it with you? Why do you want me
so badly?
6
00:00:15,480 --> 00:00:20,420
I want you to send Tony Compson up the
river so far that he will never see
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
Tuscany again.
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,320
Whoever poisoned the cigar got
impatient.
9
00:00:24,740 --> 00:00:26,900
Now I know that Saunders was murdered.
10
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
But how?
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,340
What the hell is it?
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,480
Find it. You got your murder weapon.
13
00:00:31,780 --> 00:00:33,080
Oh, it's a bat's banner.
14
00:00:33,460 --> 00:00:34,460
Are you finished?
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,060
No. You're finished, Thompson.
16
00:00:37,120 --> 00:00:38,120
And tonight.
17
00:00:38,680 --> 00:00:41,360
I thought you always wanted to be the
queen of Tuscany Valley.
18
00:00:41,900 --> 00:00:45,640
It's over, isn't it? If you don't try
everything possible, you'll never be
19
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
to live with yourself.
20
00:00:46,840 --> 00:00:50,760
It's your little brother your mother
gave up for. It's the quilt that I sent
21
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
Kevin away in.
22
00:00:52,720 --> 00:00:54,500
Trust me, Lance. I know what I'm doing.
23
00:00:55,460 --> 00:00:59,440
Once upon a time, there was a woman by
the name of Itmar.
24
00:02:24,370 --> 00:02:25,510
Come on, no cover, no minimum.
25
00:02:26,170 --> 00:02:26,490
No
26
00:02:26,490 --> 00:02:39,150
cover,
27
00:02:39,250 --> 00:02:40,250
no minimum.
28
00:02:41,930 --> 00:02:43,710
Show's just in, so you can get ready for
the next one.
29
00:02:44,630 --> 00:02:47,390
Hey, you look like a guy in a prop. I
never did see one.
30
00:02:48,000 --> 00:02:49,680
Come on in. No cover. No men.
31
00:02:49,920 --> 00:02:52,980
So, you met someone. Yeah, she seems
like a nightingale.
32
00:02:53,320 --> 00:02:55,780
Get your back on you. Get the lady's
first name and get the first two drinks
33
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
free. Go on.
34
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
Goodie, goodie.
35
00:02:58,040 --> 00:03:01,300
Hey. Yeah, you look like a guy on the
top. Come on in.
36
00:03:02,480 --> 00:03:03,620
I know you.
37
00:03:10,100 --> 00:03:11,440
Someone owes me two free drinks.
38
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
What are you doing here?
39
00:03:13,340 --> 00:03:16,100
Here in San Francisco, getting my head
screwed on. Here in the nightclub,
40
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
killing time.
41
00:03:17,130 --> 00:03:19,370
Here in the chair, showing my
appreciation.
42
00:03:22,110 --> 00:03:26,550
Fine for Angela Channing, no doubt. I
mean, everybody knows that Angela isn't
43
00:03:26,550 --> 00:03:29,090
happy unless she's interfering with my
life.
44
00:03:29,470 --> 00:03:32,530
I'm here by accident, Melissa. Angela
doesn't factor into it.
45
00:03:34,730 --> 00:03:35,750
But she will.
46
00:03:37,010 --> 00:03:40,350
And then Lance will find out.
47
00:03:41,330 --> 00:03:43,910
And then Richard will put a story in the
New Globe.
48
00:03:45,360 --> 00:03:46,720
And then everything will be ruined.
49
00:03:48,740 --> 00:03:52,140
What makes you think all those people
are that interested in what you're
50
00:03:56,300 --> 00:04:01,020
Because in my entire life, nobody has
ever let me be myself.
51
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
Be my own person.
52
00:04:06,020 --> 00:04:07,600
If you'll pardon the cliche.
53
00:04:09,840 --> 00:04:12,720
I thought you always wanted to be the
queen of Tuscany Valley.
54
00:04:21,829 --> 00:04:26,870
I'm not hurting anybody by being some
little anonymous singer in a little
55
00:04:26,870 --> 00:04:28,090
nightclub.
56
00:04:30,010 --> 00:04:31,710
But they're going to make it into
something ugly.
57
00:04:32,670 --> 00:04:34,070
And then I'm not going to have it
anymore.
58
00:04:39,170 --> 00:04:42,390
Hey, they're not going to hear about it
from me.
59
00:04:46,630 --> 00:04:47,730
Do you really mean that?
60
00:04:49,740 --> 00:04:51,980
When was the last time I said something
I didn't mean?
61
00:05:00,600 --> 00:05:06,360
You're not such a bad guy after all, are
you, Dan? It depends on who you ask.
62
00:05:08,680 --> 00:05:10,900
Well, I could use some help getting out
of these clothes.
63
00:05:17,870 --> 00:05:19,350
You'll have to go the rest of the way
yourself.
64
00:05:21,290 --> 00:05:22,290
I forgot.
65
00:05:22,770 --> 00:05:24,630
You've been turning me down all my life.
66
00:05:25,910 --> 00:05:27,390
Right set of conditions, Melissa.
67
00:05:28,830 --> 00:05:29,830
You never know.
68
00:05:39,390 --> 00:05:45,950
A toast.
69
00:05:51,420 --> 00:05:52,460
Um... Vicki?
70
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
Vicki?
71
00:05:55,960 --> 00:05:57,580
Vicki, where are you, my dear?
72
00:05:58,400 --> 00:06:00,520
I'm coming to get you, my pretty.
73
00:06:05,000 --> 00:06:08,340
And we got this one.
74
00:06:09,020 --> 00:06:11,160
Ah, be careful. High octane.
75
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
Where was I?
76
00:06:22,780 --> 00:06:23,800
I was toasting.
77
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
Toasting.
78
00:06:25,360 --> 00:06:28,440
Toast to... Good times.
79
00:06:29,600 --> 00:06:30,820
To all. To all.
80
00:06:31,140 --> 00:06:32,200
And you too.
81
00:06:35,120 --> 00:06:37,640
I've been on the phone all morning
pulling every string I could find.
82
00:06:38,160 --> 00:06:41,060
The FBI has agreed to look into the case
to determine whether or not they have
83
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
jurisdiction.
84
00:06:42,940 --> 00:06:43,940
It's over, isn't it?
85
00:06:45,020 --> 00:06:46,140
I'd say we're just starting.
86
00:06:46,840 --> 00:06:48,460
Francine Hope is working for the court.
87
00:06:49,740 --> 00:06:52,920
And with or without the FBI, I'm
engaging a private detective this
88
00:06:53,400 --> 00:06:57,100
There may be a response to you. Jason,
don't fill me full of false hope.
89
00:06:57,580 --> 00:07:00,780
People are not who they say they are.
Social security numbers are changed.
90
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Babies are sold to the highest bidder.
You can't give up.
91
00:07:03,360 --> 00:07:06,980
I cannot go on thinking that today or
tomorrow this baby is going to be back
92
00:07:06,980 --> 00:07:10,300
where he belongs because it's... If you
give up, if you don't try everything
93
00:07:10,300 --> 00:07:12,160
possible, you'll never be able to live
with yourself.
94
00:07:23,550 --> 00:07:27,030
You know, Chase doesn't exactly trust
you. Look, this isn't a personality
95
00:07:27,030 --> 00:07:29,330
contest. When you're right, you're
right. Never mind who says it.
96
00:07:29,630 --> 00:07:32,530
I know this business as well as you do.
Well, then stop acting like Chase's
97
00:07:32,530 --> 00:07:33,750
bodyguard and start making sense.
98
00:07:34,290 --> 00:07:35,290
Really? Yes.
99
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
Hello, Chase.
100
00:07:36,790 --> 00:07:39,610
Buying another facility when we already
have the Grady -Cumson winery is a waste
101
00:07:39,610 --> 00:07:40,589
of money.
102
00:07:40,590 --> 00:07:44,090
If I'm going to do the job you're paying
me to do, I can't debate every move I'm
103
00:07:44,090 --> 00:07:45,090
going to make.
104
00:07:45,150 --> 00:07:46,230
Especially with him.
105
00:07:46,990 --> 00:07:49,330
She doesn't want to debate because she
doesn't want to hear that she's wrong.
106
00:07:49,490 --> 00:07:51,070
Hate me, hate my ideas.
107
00:07:51,390 --> 00:07:53,050
All right, all right. Stop the
bickering.
108
00:07:54,190 --> 00:07:57,730
Gabrielle is facilities manager. She
makes the decisions.
109
00:07:58,490 --> 00:08:02,050
Well, someone should at least listen to
what I have to say. You're a partner, a
110
00:08:02,050 --> 00:08:04,530
very small partner. I set policy.
111
00:08:05,130 --> 00:08:09,230
My father still owns a stake in this
company, whether he's in jail or not. I
112
00:08:09,230 --> 00:08:10,690
it to him to protect his interests.
113
00:08:13,710 --> 00:08:14,649
You're right.
114
00:08:14,650 --> 00:08:19,230
Now, exactly what is this about? Okay,
with so many new vineyards, we can't
115
00:08:19,230 --> 00:08:20,470
handle the expanded harvest.
116
00:08:21,150 --> 00:08:24,950
Now, we could lease another winery to
handle the overflow, but I say now's the
117
00:08:24,950 --> 00:08:26,690
time to buy, not lease.
118
00:08:26,930 --> 00:08:30,830
I'd rather buy than lease any day.
Sorry, Lance. For less than 10 % of what
119
00:08:30,830 --> 00:08:33,590
it'll cost to buy a new winery, we can
use what we already have.
120
00:08:33,929 --> 00:08:38,289
I redesigned the Grady Winery so that
its production capacity can expand or
121
00:08:38,289 --> 00:08:39,850
contract with minimum expense.
122
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
Show me.
123
00:08:45,050 --> 00:08:45,969
Right there.
124
00:08:45,970 --> 00:08:46,970
Top right.
125
00:08:53,230 --> 00:08:55,830
If these figures are accurate... If
anything, they're conservative.
126
00:08:58,210 --> 00:08:59,210
I think you're right.
127
00:08:59,810 --> 00:09:01,290
We should try what you're suggesting.
128
00:09:02,530 --> 00:09:03,530
Thank you, Chase.
129
00:09:04,570 --> 00:09:05,570
How's your dad?
130
00:09:06,470 --> 00:09:08,090
I'm on my way to see him. I'll tell him
you asked.
131
00:09:11,970 --> 00:09:15,330
As much as I hate to admit it, when he's
right, he's right.
132
00:09:16,310 --> 00:09:17,670
Maybe I shouldn't take it personally.
133
00:09:19,950 --> 00:09:21,870
This is the only thing you should take
personally.
134
00:09:25,200 --> 00:09:27,960
I can't help it. Lance isn't the only
one trying to prove himself.
135
00:09:29,160 --> 00:09:30,500
You know that isn't necessary.
136
00:09:32,160 --> 00:09:34,880
As long as you and Maggie are married, I
feel like I'm competing.
137
00:09:35,300 --> 00:09:37,760
I gotta warn you, I'm a very sore loser.
138
00:09:42,640 --> 00:09:46,260
The angle of descent, the point of
entry, the shape and depth of the wound
139
00:09:46,260 --> 00:09:48,900
correspond. Saunders was killed with a
bat spanner.
140
00:09:49,120 --> 00:09:51,800
A bat spanner or that bat spanner?
141
00:09:52,200 --> 00:09:54,900
Well, this particular tool, which came
from the Giverty -Cumson winery, is
142
00:09:54,900 --> 00:09:57,340
clean. But weekly steam cleaning of
winemaking tools is common.
143
00:09:58,200 --> 00:10:00,980
You're going to have a pretty tough time
proving that my client carried this
144
00:10:00,980 --> 00:10:02,280
tool to a party.
145
00:10:02,540 --> 00:10:06,700
Had a couple of glasses of wine, hit
Saunders over the head, and then carried
146
00:10:06,700 --> 00:10:10,360
around his pocket until he could put it
back on his hook in his own winery. Ah,
147
00:10:10,440 --> 00:10:12,860
but Miss Finch, the vat spanner from
Falcon Crest is missing.
148
00:10:13,360 --> 00:10:15,580
I have men searching the grounds for it,
even as we speak.
149
00:10:15,920 --> 00:10:17,720
That's making it a weapon of
convenience.
150
00:10:18,620 --> 00:10:21,800
That's voiding premeditation. That's
voiding first -degree murder charges.
151
00:10:22,090 --> 00:10:24,850
Well, let's not forget that little
paraquat late cigar, shall we? I mean,
152
00:10:24,850 --> 00:10:25,850
took some planning.
153
00:10:26,070 --> 00:10:28,490
Now, I'm very happy with murder one. So
is the court.
154
00:10:29,190 --> 00:10:30,850
Mr. Compson certainly isn't.
155
00:10:43,150 --> 00:10:48,350
It looks worse than it really is.
156
00:10:50,250 --> 00:10:51,670
I spoke to Miss Bench.
157
00:10:52,090 --> 00:10:56,010
The amended charges of first -degree
murder have complicated things, but she
158
00:10:56,010 --> 00:10:57,530
still feels we have a strong case.
159
00:10:57,810 --> 00:11:00,790
It'd be a hell of a lot easier, Dad, if
you just told the D .A. about Kit
160
00:11:00,790 --> 00:11:04,830
Marlowe. Son, we have no proof she was
involved.
161
00:11:05,510 --> 00:11:07,070
I agree with Tony, Lance.
162
00:11:07,590 --> 00:11:10,170
Dragging that woman's name into this
will only complicate things.
163
00:11:10,960 --> 00:11:14,020
But you're going to have to explain that
to me. Your father and that woman were
164
00:11:14,020 --> 00:11:16,160
lovers, Lance. Roland Saunders was in
their way.
165
00:11:16,380 --> 00:11:20,180
Instead of replacing Tony's name on the
murder warrant, Wilkinson might just add
166
00:11:20,180 --> 00:11:21,460
her name right alongside his.
167
00:11:21,900 --> 00:11:24,100
You mean that they killed Saunders
together? I don't believe that.
168
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
He's got a point.
169
00:11:26,480 --> 00:11:28,640
Lovers plotting murder is nothing new.
170
00:11:29,720 --> 00:11:32,040
There's no sense doing anything to make
matters worse now.
171
00:11:32,340 --> 00:11:36,220
Dad, why did you leave the party at the
precise moment Roland Saunders was
172
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
killed?
173
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
Because she...
174
00:11:39,210 --> 00:11:40,770
She wanted to speak to me.
175
00:11:41,790 --> 00:11:43,270
She's got your alibi.
176
00:11:44,830 --> 00:11:46,090
Why don't you think about that?
177
00:11:51,310 --> 00:11:52,630
The maid told me you were in here.
178
00:11:53,270 --> 00:11:57,030
I thought I'd visit with Melissa while I
was waiting for you. But as usual, she
179
00:11:57,030 --> 00:11:58,030
isn't to be found.
180
00:11:58,170 --> 00:12:00,310
Melissa's comings and goings are none of
your business.
181
00:12:00,690 --> 00:12:02,930
And out of your control, I can see that.
182
00:12:04,570 --> 00:12:05,770
Have you seen your father?
183
00:12:06,490 --> 00:12:07,490
Yes, I have.
184
00:12:08,140 --> 00:12:09,220
He needs me, Grandmother.
185
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
Of course he does.
186
00:12:12,100 --> 00:12:13,960
Like you needed him many years ago.
187
00:12:14,300 --> 00:12:16,520
I think you're a better son than he is a
father.
188
00:12:17,500 --> 00:12:19,720
Charlie was a better father to you than
him.
189
00:12:20,480 --> 00:12:22,680
Grandmother, what is this visit all
about? Is it about Melissa?
190
00:12:22,920 --> 00:12:24,100
Is it about my father? What?
191
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
It's Charlie.
192
00:12:29,400 --> 00:12:30,560
He's dying, Lance.
193
00:12:34,220 --> 00:12:38,580
Oh, I'm delighted, Miss Braxton, and I'm
so happy to hear you're in good health.
194
00:12:38,620 --> 00:12:41,600
But I'd be a whole lot happier if you
found Kit Marlowe.
195
00:12:41,960 --> 00:12:44,960
Well, I haven't found, but haven't lost
either.
196
00:12:45,280 --> 00:12:46,480
She was here, Richard.
197
00:12:46,700 --> 00:12:48,080
Was? Where is she now?
198
00:12:48,460 --> 00:12:51,960
On her way to Munich, if my information
is accurate.
199
00:12:52,300 --> 00:12:53,099
Is it?
200
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
I hope so.
201
00:12:54,420 --> 00:12:56,840
I certainly paid enough for it. Very
funny.
202
00:12:57,100 --> 00:12:58,019
When do you leave?
203
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
Right away.
204
00:12:59,320 --> 00:13:02,660
My informant has kindly agreed to drive
me there himself.
205
00:13:04,319 --> 00:13:05,940
Oh, well, how nice of him.
206
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
Stay in touch.
207
00:13:14,000 --> 00:13:20,040
You tell Mrs. Miller I'll be there as
soon as I can.
208
00:13:20,420 --> 00:13:22,140
And cancel all my meetings.
209
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
Oh.
210
00:13:30,020 --> 00:13:31,200
Mrs. Miller called.
211
00:13:35,100 --> 00:13:37,020
concerned about her, uh, behavior.
212
00:13:37,300 --> 00:13:38,580
I'm perfectly all right, thank you.
213
00:13:39,020 --> 00:13:40,160
Well, I can see that.
214
00:13:40,920 --> 00:13:45,900
Do you, uh, mind telling me what is it,
uh, exactly you're, uh, doing?
215
00:13:47,680 --> 00:13:50,640
Giving up my baby was so easy, I thought
I might as well give up the rest of my
216
00:13:50,640 --> 00:13:51,680
past while I'm at it.
217
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
Goodbye, Vicki.
218
00:13:54,300 --> 00:13:55,520
Goodbye, Cole. Goodbye.
219
00:14:00,040 --> 00:14:02,960
Don't you, uh, think you're being a
little bit destructive?
220
00:14:03,600 --> 00:14:05,640
It's my past. I'll get rid of it anyway,
and I'd be fit.
221
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
You've got a point.
222
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
This one.
223
00:14:09,980 --> 00:14:11,960
I am not in the mood for cute, Richard,
all right?
224
00:14:15,260 --> 00:14:16,260
Missed it again.
225
00:14:25,180 --> 00:14:27,200
Richard, get out of my way. No, I'm not
getting out of your way. I am not
226
00:14:27,200 --> 00:14:29,500
kidding, Richard. Leave me out. I want
you to settle down, Maggie. Richard, I
227
00:14:29,500 --> 00:14:32,520
want you to... Damn it, I want you out
of...
228
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
Get out of here!
229
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
We've got a squeak for a week.
230
00:15:13,600 --> 00:15:20,220
Are we going to sit here or are we going
to talk?
231
00:15:24,020 --> 00:15:28,480
Richard Channing, you are the only one
who told me not to give my son up. The
232
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
only one.
233
00:15:34,700 --> 00:15:36,860
You don't think I did it because I
wanted to get Jason?
234
00:15:41,260 --> 00:15:43,400
You did what you did because you had to.
235
00:15:43,660 --> 00:15:48,280
You thought it was the right thing to
do. There's no way anyone in the world
236
00:15:48,280 --> 00:15:50,940
could have anticipated all the mistakes
that were made.
237
00:15:53,880 --> 00:15:55,160
You're going to get through this.
238
00:15:59,920 --> 00:16:03,600
I came here six years ago with a house
full of furniture, two grown kids, a
239
00:16:03,600 --> 00:16:09,900
husband. I had something I could reach
out and touch, be protected by, and now
240
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
have nothing.
241
00:16:30,060 --> 00:16:32,120
Angela. Oh, Dan, you're home.
242
00:16:33,480 --> 00:16:35,180
I thought you'd gone for good.
243
00:16:35,380 --> 00:16:36,540
Not without saying goodbye.
244
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
What are you doing?
245
00:16:39,160 --> 00:16:42,480
Oh, I was just standing here listening
to some voices from the past.
246
00:16:42,880 --> 00:16:44,960
Is that a streak of sentimentality I
hear?
247
00:16:45,620 --> 00:16:48,760
You ignore the mistakes of the past.
You're bound to repeat them.
248
00:16:49,060 --> 00:16:51,320
Personally, I just soon forget the past
altogether.
249
00:16:53,120 --> 00:16:54,160
I'm doing some thinking.
250
00:16:55,170 --> 00:16:58,330
I came to the conclusion that working at
the spa doesn't fit into my future.
251
00:17:00,750 --> 00:17:02,150
Well, I can appreciate that.
252
00:17:02,910 --> 00:17:06,130
Having to work with Eric after... No,
Eric doesn't have anything to do with
253
00:17:06,150 --> 00:17:06,868
He's all right.
254
00:17:06,869 --> 00:17:09,730
It's just that there's a lot of other
things I want to do with my life.
255
00:17:11,109 --> 00:17:12,109
Such as?
256
00:17:12,470 --> 00:17:15,130
Well, I haven't exactly come up with an
answer to that one yet.
257
00:17:18,270 --> 00:17:20,849
See, Dan, I've got an idea.
258
00:17:21,720 --> 00:17:24,819
How would you like to manage the Tuscany
Land Company for me?
259
00:17:26,520 --> 00:17:28,079
Oh, no. I don't think so, Angela.
260
00:17:28,840 --> 00:17:30,720
I think it's time that I leave this
valley for good.
261
00:17:30,960 --> 00:17:33,360
Well, it's nicer to run towards
something than to run away.
262
00:17:33,680 --> 00:17:35,220
Is that some of your advice from the
past?
263
00:17:37,880 --> 00:17:39,160
Why don't you give it some thought?
264
00:17:54,060 --> 00:17:55,060
I sleepyhead.
265
00:17:56,960 --> 00:17:58,120
What time is it?
266
00:17:58,940 --> 00:18:00,160
What day is it?
267
00:18:02,580 --> 00:18:07,060
You know, I'd forgotten what it was like
to be totally self -indulgent.
268
00:18:09,180 --> 00:18:10,180
Indulge me.
269
00:18:15,140 --> 00:18:18,500
Do we order room service?
270
00:18:18,780 --> 00:18:20,040
Several times.
271
00:18:20,620 --> 00:18:21,960
Not for hours.
272
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
Who is it?
273
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Richard Channing.
274
00:18:45,320 --> 00:18:48,140
Well, Richard will list you with room
service. I can't imagine why you're
275
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
I want to talk to Vicki.
276
00:18:50,410 --> 00:18:53,050
She's indisposed at the moment, but I'll
let her know that you dropped by. I'll
277
00:18:53,050 --> 00:18:54,050
let her know myself.
278
00:18:54,130 --> 00:18:55,130
Vicki?
279
00:18:56,190 --> 00:18:57,810
This is Eric Stavros. Give me security.
280
00:18:58,270 --> 00:18:59,270
It's okay, Eric.
281
00:18:59,410 --> 00:19:00,410
What do you want?
282
00:19:00,510 --> 00:19:03,850
I want to give you a good swift kick in
the butt, you spoiled little brat. Now
283
00:19:03,850 --> 00:19:05,970
get out of bed, get dressed, and get
home to your mother.
284
00:19:07,010 --> 00:19:09,650
She's in bad shape, and she needs her
family with her.
285
00:19:10,070 --> 00:19:12,870
Well, my mother started shutting out her
family a long time ago.
286
00:19:14,110 --> 00:19:16,130
It's her own fault. Don't tempt me,
Vicki.
287
00:19:17,900 --> 00:19:20,300
Now, what are you going to do? Let her
go through all this alone?
288
00:19:20,880 --> 00:19:22,880
You two birdies are a strong breed,
Richard.
289
00:19:23,840 --> 00:19:26,420
We learned very young how to take care
of ourselves.
290
00:19:26,680 --> 00:19:27,720
I have Eric.
291
00:19:28,180 --> 00:19:29,260
My mother has you.
292
00:19:30,360 --> 00:19:32,140
You could ask for anything more.
293
00:19:37,640 --> 00:19:42,200
It was your little brother that your
mother gave up.
294
00:19:43,080 --> 00:19:46,980
Partly at your insistence. I wasn't the
only one. It's not my fault.
295
00:19:47,880 --> 00:19:49,300
You've said your piece, Channing.
296
00:19:49,540 --> 00:19:50,540
Now you can go.
297
00:19:59,860 --> 00:20:02,700
On second thought, I think your mother's
better off without you.
298
00:20:11,660 --> 00:20:12,920
Better call room service.
299
00:20:13,860 --> 00:20:15,160
Party needs more champagne.
300
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
I missed you, sweetie.
301
00:20:40,970 --> 00:20:42,970
I wish I could have seen your face at
night.
302
00:20:43,570 --> 00:20:45,190
Oh, it was the best ever.
303
00:20:45,930 --> 00:20:48,090
Yes, the audience just adored me.
304
00:20:48,890 --> 00:20:53,130
You know, it was almost like they were
making mad passionate love to me with
305
00:20:53,130 --> 00:20:53,909
their eyes.
306
00:20:53,910 --> 00:20:54,910
Yes, it was.
307
00:20:55,650 --> 00:20:59,930
You sleep tight.
308
00:21:10,000 --> 00:21:13,960
but to see you, but you got more
important things to do than to be
309
00:21:13,960 --> 00:21:16,160
here. You're my friend. I want to help.
310
00:21:16,400 --> 00:21:18,880
There's nothing you can do, except maybe
look after Lance for me.
311
00:21:19,160 --> 00:21:22,360
Come on, he's a good kid. He just needs
some guidance once in a while. Yeah,
312
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
he'll be all right.
313
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
How about you?
314
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
All things considered, just sometimes.
315
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
Sometimes what?
316
00:21:35,380 --> 00:21:37,820
There was this movie a few years back.
317
00:21:39,440 --> 00:21:43,620
This guy falls for a married woman, and
he begins to do some things that maybe
318
00:21:43,620 --> 00:21:46,780
he might not have done otherwise, but
they love each other, right?
319
00:21:49,420 --> 00:21:52,440
Only what he doesn't know is that all
the while, she's way ahead of him. She's
320
00:21:52,440 --> 00:21:57,420
actually setting him up to take the fall
for some terrible things that she's
321
00:21:57,420 --> 00:21:58,420
planning to do.
322
00:22:02,700 --> 00:22:04,040
Why are you telling me this?
323
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
Because...
324
00:22:11,080 --> 00:22:13,400
Because I guess I'm going so crazy in
this place already.
325
00:22:15,000 --> 00:22:16,760
Forget it. Tell me, how are things going
with the business?
326
00:22:17,940 --> 00:22:19,620
Wendell, eat your breakfast.
327
00:22:21,460 --> 00:22:22,760
What is this stuff called?
328
00:22:24,060 --> 00:22:26,360
Well, in the fairy tales, they call it
porridge.
329
00:22:26,700 --> 00:22:28,520
Well, it looks like mush to me.
330
00:22:29,500 --> 00:22:32,880
Vince, show Wendell that that stuff
isn't going to kill him.
331
00:22:35,720 --> 00:22:37,460
Okay, here. Nom, nom.
332
00:22:46,060 --> 00:22:47,060
For me.
333
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
What's wrong?
334
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Was it too hot?
335
00:22:53,400 --> 00:22:55,240
What is this all about, honey?
336
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
There it is.
337
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
That's my surprise.
338
00:22:59,720 --> 00:23:03,220
Don't you remember we talked and
discussed everything? No announcement,
339
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
church wedding?
340
00:23:04,520 --> 00:23:07,060
Oh, I know, but it really wasn't any
trouble, Vincent.
341
00:23:07,420 --> 00:23:10,820
It means so much to my mother, and I got
to thinking about it, so I thought,
342
00:23:10,840 --> 00:23:14,780
well, what the heck. So I talked it over
with Father Bob, and he said there was
343
00:23:14,780 --> 00:23:18,150
no problem, so I just... went ahead and
I put the announcement in the paper.
344
00:23:18,610 --> 00:23:21,970
But did you have to do pictures? I
mean... Oh, a wedding announcement just
345
00:23:21,970 --> 00:23:24,890
the same without pictures. People want
to know what the people getting married
346
00:23:24,890 --> 00:23:25,890
look like.
347
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
Are you okay?
348
00:23:29,350 --> 00:23:30,370
Yeah, yeah, I'm fine.
349
00:23:31,850 --> 00:23:34,290
You're not angry, are you? No, no, I'm
not angry.
350
00:23:37,010 --> 00:23:39,930
Look, honey, there's something I've been
meaning to tell you. I've got to go
351
00:23:39,930 --> 00:23:41,530
away for a little while. Family
business.
352
00:23:43,190 --> 00:23:44,190
New Orleans.
353
00:23:44,620 --> 00:23:47,540
New Orleans. I love New Orleans. When do
we leave?
354
00:23:49,900 --> 00:23:50,859
Right away.
355
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
First thing in the morning.
356
00:23:52,300 --> 00:23:54,020
But you know, I think it's really better
if I go alone.
357
00:24:23,880 --> 00:24:27,700
Grandmother tells me that you're not
well and that you refuse to do what her
358
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
doctors tell you to do.
359
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
I want to help.
360
00:24:36,420 --> 00:24:40,380
Lance, your grandmother means well.
361
00:24:41,660 --> 00:24:47,020
But ever since I've seen her doctors, I
felt worse, not better.
362
00:24:49,620 --> 00:24:51,820
If it is time for me to die,
363
00:24:52,780 --> 00:24:55,160
I prefer to do it with dignity.
364
00:24:59,740 --> 00:25:05,180
But all my life you taught me that there
was no disgrace in losing a battle.
365
00:25:05,280 --> 00:25:08,000
That the only disgrace was to surrender
without fighting back.
366
00:25:11,020 --> 00:25:13,360
I fought my battles, Lance.
367
00:25:15,400 --> 00:25:17,920
Now I am tired.
368
00:25:29,360 --> 00:25:30,920
And we'll fight this fight together.
369
00:25:34,140 --> 00:25:36,380
Vicki's behavior has caused quite a
problem.
370
00:25:36,660 --> 00:25:38,840
The future of Falcon Crest is at stake.
371
00:25:39,440 --> 00:25:43,460
Now, I know I'm not going to live
forever, but I was hoping to find a
372
00:25:43,460 --> 00:25:45,440
hand to take over for me after I'm gone.
373
00:25:45,980 --> 00:25:50,500
You intimated to me that Dan Fix was
earmarked to function in that capacity.
374
00:25:50,500 --> 00:25:52,700
is a good man. He really is, but he
isn't blood.
375
00:25:52,920 --> 00:25:56,220
The whole idea of arranging this
marriage was to resolve it.
376
00:25:56,620 --> 00:25:58,680
Their heirs would be my heirs.
377
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
Well,
378
00:26:01,220 --> 00:26:02,600
it appears you've reached a stasis.
379
00:26:05,300 --> 00:26:07,040
Not if I can win Lance back.
380
00:26:08,620 --> 00:26:12,480
Without meaning to be presumptuous, Mrs.
Channing, I've seen your grandson in
381
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
action.
382
00:26:13,720 --> 00:26:15,720
Lance wants no part of you or your
legacy.
383
00:26:16,300 --> 00:26:20,200
As long as he has the support of his
father and his wife, he will always feel
384
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
independent.
385
00:26:22,300 --> 00:26:24,540
What can Tony do for him, being in jail?
386
00:26:25,440 --> 00:26:26,440
Well, what of Melissa?
387
00:26:26,840 --> 00:26:28,660
Ah, now that's where you come in.
388
00:26:29,070 --> 00:26:32,770
I want you to help me pry him away from
that little tramp he's married to.
389
00:26:33,450 --> 00:26:34,890
How am I to accomplish that?
390
00:26:35,970 --> 00:26:38,850
I'll point the gun, and I'll pull the
trigger.
391
00:26:39,430 --> 00:26:41,470
All I need from you is the ammunition.
392
00:26:50,730 --> 00:26:53,730
Well, if Grammler finds out I brought
you here, she'll have my head on a
393
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
Does that really work?
394
00:27:03,480 --> 00:27:06,000
Chinese medicine has been practiced for
thousands of years.
395
00:27:06,340 --> 00:27:07,680
There must be a good reason.
396
00:27:08,300 --> 00:27:10,120
I don't know. It all seems like voodoo
to me.
397
00:27:11,580 --> 00:27:15,140
The mysteries of the internal combustion
engine seem like voodoo to me.
398
00:27:15,760 --> 00:27:19,240
But you don't have to know how it works
in order to make use of it.
399
00:27:20,380 --> 00:27:23,660
That person you're poking those needles
into, Doc, is very important to me.
400
00:27:24,540 --> 00:27:25,840
I don't want to take any chances.
401
00:27:26,540 --> 00:27:28,700
We're dealing with choices, not chances.
402
00:27:30,090 --> 00:27:31,930
I have faith in Dr. Newlands.
403
00:27:33,430 --> 00:27:34,530
Okay, whatever you say.
404
00:27:41,770 --> 00:27:42,950
I can't watch this.
405
00:27:43,170 --> 00:27:44,250
I'm going to be in the waiting room.
406
00:27:44,730 --> 00:27:46,270
Oh, on the waiting room walls.
407
00:27:46,530 --> 00:27:50,430
You'll notice my degrees from Harvard
Medical School as well as Johns Hopkins
408
00:27:50,430 --> 00:27:51,830
and the University of Beijing.
409
00:27:52,470 --> 00:27:53,830
Don't try to make me feel better.
410
00:27:54,990 --> 00:27:56,270
Just make him feel better.
411
00:28:07,649 --> 00:28:09,270
8 a .m. sharp, old buddy.
412
00:28:10,110 --> 00:28:11,870
What are you packing all those sweaters
for?
413
00:28:12,110 --> 00:28:14,450
The paper said New Orleans was over 90
degrees.
414
00:28:15,030 --> 00:28:16,030
It did, huh?
415
00:28:18,270 --> 00:28:21,410
Well, listen, in the Boy Scouts, you
gotta learn to always be prepared.
416
00:28:21,850 --> 00:28:23,370
I'll let this be a lesson to you, okay?
417
00:28:25,030 --> 00:28:26,510
Don't you have some homework to do or
something?
418
00:28:26,730 --> 00:28:27,649
Get it.
419
00:28:27,650 --> 00:28:28,650
Uh -huh.
420
00:28:30,490 --> 00:28:32,150
How come you're wearing a goodbye face?
421
00:28:34,290 --> 00:28:36,290
Maybe it's because I'm getting ready to
go goodbye.
422
00:28:37,420 --> 00:28:39,320
That'll mean goodbye to see in a few
days.
423
00:28:41,840 --> 00:28:45,340
I used to see the goodbye face all the
time in the foster homes.
424
00:28:45,560 --> 00:28:49,140
Meant somebody, usually me, was going
goodbye for good.
425
00:28:52,080 --> 00:28:55,900
One of our investigators may have gotten
the goods on Melissa, Mrs. Channing.
426
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
Yes, thank you.
427
00:28:58,800 --> 00:29:04,020
It appears as though your grandson's
wife owns a condominium in the city,
428
00:29:04,020 --> 00:29:05,680
cash for her purchase and...
429
00:29:05,980 --> 00:29:10,100
buying under an assumed name. The
investigators suspect you're using this
430
00:29:10,100 --> 00:29:13,400
location for the purpose of consorting
in extramarital affairs.
431
00:29:14,260 --> 00:29:18,800
Well, well, well. That's typical, isn't
it? Any idea who the unlucky fellows
432
00:29:18,800 --> 00:29:19,679
could be?
433
00:29:19,680 --> 00:29:21,580
No identification as of yet.
434
00:29:21,900 --> 00:29:26,680
However, Melissa... She's still under
close surveillance.
435
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
Good.
436
00:29:30,660 --> 00:29:32,600
Hi. Well, hello, Dan.
437
00:29:32,820 --> 00:29:34,680
Am I disturbing you? Well, not at all.
Join us.
438
00:29:34,900 --> 00:29:36,040
Oh, I can't. I've got other plans.
439
00:29:36,380 --> 00:29:38,320
Have you considered my offer?
440
00:29:39,100 --> 00:29:43,140
Yep. And if you have the time in the
next day or so, there's something I want
441
00:29:43,140 --> 00:29:43,959
you to see.
442
00:29:43,960 --> 00:29:45,160
All right, I'll make the time.
443
00:29:45,940 --> 00:29:46,939
Great, thanks.
444
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
All right, I'll see you.
445
00:29:49,820 --> 00:29:53,800
Now, I want to know everything there is
to know about Melissa.
446
00:29:54,340 --> 00:29:57,700
Who she's going out with, when, and how
often.
447
00:29:58,170 --> 00:30:01,690
Now, the more I tell Lance, the more
informed his decision will be.
448
00:30:03,890 --> 00:30:06,450
You seem to relish all this cloak and
dagger business.
449
00:30:07,650 --> 00:30:10,650
I'm especially partial to the dagger
part.
450
00:30:15,110 --> 00:30:16,110
I'm back.
451
00:30:17,270 --> 00:30:20,390
Hi. I didn't know when you'd be home, so
I thought I'd start dinner.
452
00:30:22,870 --> 00:30:26,610
Great look. I went to the post office to
pick up my mail. I'll give you a hand
453
00:30:26,610 --> 00:30:27,610
as soon as I shower.
454
00:30:27,860 --> 00:30:30,640
What's with the post office box? Why
don't you just have your mail sent here?
455
00:30:31,240 --> 00:30:32,740
This is your home, not mine.
456
00:30:32,960 --> 00:30:35,560
And it can't be mine, as long as you're
married.
457
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
Vicki, baby.
458
00:30:38,160 --> 00:30:39,160
Be back in a sec.
459
00:30:44,280 --> 00:30:45,280
Hmm.
460
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
Hmm.
461
00:30:48,680 --> 00:30:49,740
Hmm. Hmm.
462
00:30:51,200 --> 00:30:52,360
Time we are in bed.
463
00:30:52,800 --> 00:30:54,340
There's no substitute.
464
00:31:00,720 --> 00:31:02,080
Given any thought to what comes next?
465
00:31:02,560 --> 00:31:03,560
Nope.
466
00:31:03,860 --> 00:31:04,860
You?
467
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
A little.
468
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
Well?
469
00:31:12,020 --> 00:31:13,120
Live for the moment.
470
00:31:13,380 --> 00:31:14,840
The future be damned.
471
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
Rawr.
472
00:31:20,160 --> 00:31:22,800
Your turn.
473
00:31:35,470 --> 00:31:36,610
It's for you this time.
474
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
Hi, Dad.
475
00:31:44,190 --> 00:31:45,870
I think I'll go powder my nose.
476
00:31:50,170 --> 00:31:52,570
Three days and nights of this behavior
is enough.
477
00:31:52,850 --> 00:31:54,870
Now it's time to return to normal life.
478
00:31:55,850 --> 00:31:58,350
What's abnormal about spending time with
a beautiful woman?
479
00:31:59,750 --> 00:32:01,370
Don't play games with me, Eric.
480
00:32:02,790 --> 00:32:03,790
Dad.
481
00:32:04,140 --> 00:32:09,120
About a million years ago, you asked me
to come and stay in this valley to help
482
00:32:09,120 --> 00:32:10,320
make your life with Angela work.
483
00:32:10,780 --> 00:32:13,120
Well, I did, and it didn't.
484
00:32:13,480 --> 00:32:17,720
So here I am making my own life work.
You have a job, responsibilities.
485
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
You're a Stavros.
486
00:32:20,120 --> 00:32:22,820
Oh, yeah, and I take after all the
Stavroses before me.
487
00:32:23,240 --> 00:32:25,700
An obsessive, compulsive lot if I ever
saw one.
488
00:32:26,240 --> 00:32:27,720
I mean, I take you for an infant.
489
00:32:27,980 --> 00:32:32,020
I mean, here you are, running around the
world, half -crazed, trying to get even
490
00:32:32,020 --> 00:32:33,020
with Angela.
491
00:32:33,790 --> 00:32:37,290
Saunders, Kip, Skyler, whatever her name
is this week.
492
00:32:37,730 --> 00:32:42,670
I mean, it just so happens that I'm
compulsively obsessed with beauty
493
00:32:42,670 --> 00:32:43,670
revenge.
494
00:32:45,370 --> 00:32:46,630
You're no son of mine.
495
00:32:48,510 --> 00:32:49,510
You're wrong, Dad.
496
00:32:52,570 --> 00:32:54,410
I'm precisely the son you deserve.
497
00:33:19,470 --> 00:33:20,470
You came back.
498
00:33:21,050 --> 00:33:22,370
Yeah, well, I've been doing some
thinking.
499
00:33:22,690 --> 00:33:26,290
If you're really serious about this
thing, you're going to need some new
500
00:33:26,290 --> 00:33:27,290
material.
501
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
You call?
502
00:33:41,150 --> 00:33:42,410
Sure, honey, just as soon as I can.
503
00:33:43,030 --> 00:33:44,290
And write every day?
504
00:33:45,410 --> 00:33:48,350
Absolutely. Emma, look, I'm not going
away forever. I'll be back.
505
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Oh, there's my taxi.
506
00:33:53,910 --> 00:33:57,030
I hurried back because there's so much
we have to do before the wedding.
507
00:33:57,250 --> 00:34:00,710
No, tell me about it. Caterers,
invitations, my attorney, the florist.
508
00:34:00,970 --> 00:34:02,130
What? Your attorney?
509
00:34:02,370 --> 00:34:03,990
What do we have to see your attorney
about?
510
00:34:04,190 --> 00:34:08,850
We have to convert my assets to
community property. $40 million is too
511
00:34:08,850 --> 00:34:09,850
me to handle alone.
512
00:34:11,969 --> 00:34:13,389
Oh, you better hurry.
513
00:34:13,590 --> 00:34:15,290
Your taxi's going to leave without you.
514
00:34:15,850 --> 00:34:16,850
Okay.
515
00:34:19,050 --> 00:34:21,770
Have a safe trip. I love you. I love
you, too.
516
00:34:30,380 --> 00:34:33,800
I appreciate you visiting, Vance, but I
hate you having to see me like this.
517
00:34:34,020 --> 00:34:36,679
Well, you think I enjoy it, too? Why do
you think I'm here to try to talk some
518
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
sense into you?
519
00:34:37,699 --> 00:34:41,860
You've got to tell Wilkinson about Kit
Marlowe. Come on, we've been over this
520
00:34:41,860 --> 00:34:42,860
before.
521
00:34:43,300 --> 00:34:44,860
Don't you see you're being used?
522
00:34:45,500 --> 00:34:49,020
You're sitting in here rotting away,
waiting for a trial where everything is
523
00:34:49,020 --> 00:34:51,100
stacked against you. Don't you think I
thought of that?
524
00:34:51,580 --> 00:34:56,300
I know that there's a chance that I was
set up, but there's also a chance that I
525
00:34:56,300 --> 00:34:57,600
was just caught in a coincidence.
526
00:34:59,150 --> 00:35:00,830
Don't trust me, Lance. I know what I'm
doing.
527
00:35:01,490 --> 00:35:02,490
I don't think you do.
528
00:35:02,890 --> 00:35:05,730
I think you think you're protecting
someone you love, but all you're doing
529
00:35:05,730 --> 00:35:06,730
committing suicide.
530
00:35:07,590 --> 00:35:09,370
I'm going to protect someone I love,
damn it.
531
00:35:09,810 --> 00:35:11,170
I'm not going to let them do this to
you.
532
00:35:15,970 --> 00:35:17,350
Either you tell them or I tell them.
533
00:35:36,230 --> 00:35:37,089
I've had my shower.
534
00:35:37,090 --> 00:35:39,310
You're going to have another one I
haven't heard from you.
535
00:35:39,870 --> 00:35:40,870
It should.
536
00:35:41,610 --> 00:35:42,990
I'm not very good company.
537
00:35:43,710 --> 00:35:45,230
That's precisely why I'm here.
538
00:35:45,450 --> 00:35:49,270
You need a dramatic, immediate change of
scenery.
539
00:35:49,990 --> 00:35:51,590
You need to go away for a while.
540
00:35:51,890 --> 00:35:55,430
Please. I am not up for a vacation. Not
a vacation.
541
00:35:56,430 --> 00:36:03,130
It's more like a sabbatical where you
can clear your mind of all the clutter.
542
00:36:03,950 --> 00:36:09,110
Let the important stuff rise to the top
so you can take a good, hard, close look
543
00:36:09,110 --> 00:36:10,110
at things.
544
00:36:10,390 --> 00:36:12,590
And be with someone you can talk to.
545
00:36:13,570 --> 00:36:14,790
Or not talk to.
546
00:36:15,130 --> 00:36:16,670
Whatever strikes your fancy.
547
00:36:19,830 --> 00:36:22,910
Have any place, uh, in particular in
mind?
548
00:36:23,250 --> 00:36:24,430
Oh, Tahoe, maybe.
549
00:36:25,670 --> 00:36:29,190
Whitewater rafting down the Colorado
River? Cook's tour of Cleveland?
550
00:36:29,930 --> 00:36:31,210
Whatever, doesn't matter.
551
00:36:34,970 --> 00:36:36,810
Platonically speaking, Mrs.
552
00:36:37,030 --> 00:36:41,430
Giaberti, if you would like, I can
manage to make the weekend free.
553
00:36:47,070 --> 00:36:50,090
Now, come on now.
554
00:36:51,150 --> 00:36:52,390
It's not a cure -all.
555
00:36:53,510 --> 00:36:56,870
But you know, you're not going to solve
anything locked up in this house.
556
00:36:57,150 --> 00:36:59,130
Shut off from everybody in the world.
557
00:36:59,470 --> 00:37:00,530
Now, what do you say?
558
00:37:04,549 --> 00:37:05,630
When would you want to leave?
559
00:37:16,050 --> 00:37:19,050
Why did you drag me out to this
godforsaken place?
560
00:37:19,530 --> 00:37:20,890
You own it, and I want it.
561
00:37:21,910 --> 00:37:24,830
It's one of your anonymous Tuscany land
company acquisitions.
562
00:37:25,350 --> 00:37:28,090
I figured if I was going to help you run
your vineyards, I might as well live a
563
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
little closer to the office.
564
00:37:30,410 --> 00:37:33,850
You mean you've reconsidered my offer?
So something better comes along?
565
00:37:35,350 --> 00:37:37,810
Well, I could sign the deed over to you
this afternoon.
566
00:37:38,730 --> 00:37:41,090
You always did have an effect on me,
Angela.
567
00:37:43,230 --> 00:37:44,790
Books. Chat.
568
00:37:46,010 --> 00:37:47,050
Homework. Chat.
569
00:37:47,670 --> 00:37:48,690
Lunchbox. Chat.
570
00:37:49,230 --> 00:37:50,230
Big kiss.
571
00:37:53,770 --> 00:37:54,669
What's wrong?
572
00:37:54,670 --> 00:37:56,730
Just checking if you were in a goodbye
face.
573
00:37:58,630 --> 00:37:59,630
Yes, who's home?
574
00:38:03,990 --> 00:38:05,190
Thanks. What happened?
575
00:38:05,590 --> 00:38:07,670
I didn't expect you back so soon.
576
00:38:08,310 --> 00:38:12,010
Well, I finished my work lickety -split,
and I decided I'd come right home as
577
00:38:12,010 --> 00:38:13,750
soon as possible. Oh, how sweet of you.
578
00:38:14,090 --> 00:38:17,490
I know, Emma, darling, you know, like
you said, we have got a lot of work to
579
00:38:17,490 --> 00:38:18,610
before we have that church wedding.
580
00:38:19,090 --> 00:38:21,850
Now, I figured we'd start out by going
to see your attorney.
581
00:38:22,210 --> 00:38:25,050
We'd sign those community property
papers. Then we'll take it all from
582
00:38:25,090 --> 00:38:26,090
okay?
583
00:38:30,510 --> 00:38:33,610
Then it says after you've boiled the
four cups of water and all these
584
00:38:33,610 --> 00:38:36,830
herbs down to three, then you boil the
three cups down to two, then you boil
585
00:38:36,830 --> 00:38:37,830
cups down to one.
586
00:38:38,150 --> 00:38:41,690
Why you can't start with one cup, I
don't know, but you can't.
587
00:38:42,270 --> 00:38:44,650
So you have to do it three times a day,
Charlie.
588
00:38:45,030 --> 00:38:46,030
Don't worry, Lance.
589
00:38:46,370 --> 00:38:47,970
I can take it over from here.
590
00:38:48,870 --> 00:38:49,870
And thank you.
591
00:38:50,690 --> 00:38:51,050
Well...
592
00:38:51,050 --> 00:38:58,270
Charlie,
593
00:38:58,330 --> 00:38:59,750
you shouldn't be out of bed.
594
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
How do you feel?
595
00:39:02,160 --> 00:39:04,060
Better. Thank you, Miss Janney.
596
00:39:04,520 --> 00:39:06,500
Mr. Spence is waiting in the study.
597
00:39:06,820 --> 00:39:07,820
Oh, thank you.
598
00:39:12,860 --> 00:39:17,380
Lance, whatever you're doing for him
seems to be exactly what he needs.
599
00:39:18,680 --> 00:39:20,640
And for that, I'm grateful.
600
00:39:23,180 --> 00:39:24,200
Thank you, Grandmother.
601
00:39:24,940 --> 00:39:28,400
I think that must be the first real
compliment you've ever given me.
602
00:39:44,710 --> 00:39:46,450
It's all in here, Mrs. Channing.
603
00:39:47,150 --> 00:39:49,210
The final nails for Melissa's car.
604
00:39:53,690 --> 00:40:00,510
And now, Eric the Magnificent will ask
his lovely assistant, the amazing Miss
605
00:40:00,510 --> 00:40:02,650
Vicki, to fill him up.
606
00:40:04,070 --> 00:40:05,070
Thank you.
607
00:40:07,290 --> 00:40:08,630
Lovely job, lovely.
608
00:40:09,550 --> 00:40:13,810
I must insist on absolute silence.
609
00:40:14,410 --> 00:40:17,810
If this amazing feat of daring do is to
be performed...
610
00:40:17,810 --> 00:40:24,810
You
611
00:40:24,810 --> 00:40:26,110
may applaud.
612
00:40:29,770 --> 00:40:30,770
Gotcha.
613
00:40:31,370 --> 00:40:32,570
I'll show you guys.
614
00:40:42,890 --> 00:40:43,890
you don't have to be ashamed of
yourself.
615
00:40:54,170 --> 00:40:58,250
Now what?
616
00:41:00,610 --> 00:41:01,610
I give up.
617
00:41:04,530 --> 00:41:06,710
I've eaten everything this place has to
offer.
618
00:41:08,290 --> 00:41:09,350
A few things twice.
619
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
You know,
620
00:41:20,940 --> 00:41:23,460
eventually, I'm going to have to face my
father.
621
00:41:25,420 --> 00:41:28,720
And eventually, I'm going to have to
face my mother.
622
00:41:31,280 --> 00:41:32,480
Do we have to do it now?
623
00:41:42,600 --> 00:41:43,600
do something else.
624
00:41:56,660 --> 00:42:00,060
I'm about to tell you a story and I want
you to listen very carefully because I
625
00:42:00,060 --> 00:42:02,300
don't want you to take any notes or use
a tape recorder.
626
00:42:02,860 --> 00:42:07,220
Once upon a time, there was a woman by
the name of Kit Marlowe.
627
00:42:08,270 --> 00:42:12,190
That was her real name, but that's not
the name she used when she first came to
628
00:42:12,190 --> 00:42:13,190
the Tuscany Valley.
629
00:42:13,630 --> 00:42:16,710
Then we all knew her as Skylar Kimball.
630
00:42:17,570 --> 00:42:20,690
I first met her at a party given by
Angela Chan.
631
00:42:22,630 --> 00:42:25,870
Before he knew what was happening,
Roland Saunders was dying in his arms.
632
00:42:26,430 --> 00:42:28,950
Tony Compson had nothing to do with the
murder.
633
00:42:29,990 --> 00:42:32,350
He's convinced that it was Kit Marla who
killed Saunders.
634
00:42:33,850 --> 00:42:35,890
You say you're telling me this off the
record?
635
00:42:37,100 --> 00:42:38,300
I have to be off the record.
636
00:42:38,900 --> 00:42:40,800
This has been very difficult for Mr.
Compson.
637
00:42:41,640 --> 00:42:46,320
He's not exactly sure how best to go
public with his story. It seems he's
638
00:42:46,320 --> 00:42:47,400
in love with Miss Marlowe.
639
00:42:47,960 --> 00:42:49,580
Yeah, she always hurt the one you love.
640
00:42:56,940 --> 00:42:58,600
Tell you what I want to do, Miss Finch.
641
00:42:59,040 --> 00:43:00,040
Is this on the record?
642
00:43:00,280 --> 00:43:02,980
On the record, off the record, I
couldn't care less.
643
00:43:03,820 --> 00:43:06,020
You see, I don't believe a word that
you've told me.
644
00:43:06,540 --> 00:43:10,240
And I am not about to spend the
taxpayers' good money chasing ghosts
645
00:43:10,240 --> 00:43:13,180
cemeteries trying to find bodies that
are not who they're supposed to be.
646
00:43:13,960 --> 00:43:16,460
But a DA's responsibility is to see that
justice is done. My responsibility,
647
00:43:16,520 --> 00:43:19,920
Miss Fish, is to see that Tony Compson
is tried for and convicted of the murder
648
00:43:19,920 --> 00:43:23,340
of Roland Saunders. And the fact that
you and your client have created this
649
00:43:23,340 --> 00:43:25,480
ex machina to obfuscate the truth is
irrelevant.
650
00:43:27,980 --> 00:43:30,160
You were going to pay for this in court,
Mr. Wilkinson.
651
00:43:31,200 --> 00:43:34,140
When the truth comes out, you're going
to be a laughingstock.
652
00:43:35,640 --> 00:43:38,120
I'm afraid the only laughing stock is
going to be you, young lady.
653
00:43:38,620 --> 00:43:41,360
Especially if you try and turn this
fairy tale around and have your client
654
00:43:41,360 --> 00:43:42,460
innocent on basis of insanity.
655
00:43:43,560 --> 00:43:44,820
Good day, Mr. Wilkinson.
656
00:43:45,220 --> 00:43:46,340
Yeah, it has been so far.
657
00:43:47,240 --> 00:43:48,280
Oh, by the by.
658
00:43:49,760 --> 00:43:53,800
I forgot to mention that my men found
the murder weapon under a bush near the
659
00:43:53,800 --> 00:43:56,360
property line between the Falcon Crest
and Cumson Vineyards.
660
00:43:57,780 --> 00:43:58,780
Have a nice day.
661
00:44:09,260 --> 00:44:10,260
Am I bothering you?
662
00:44:10,940 --> 00:44:11,960
No, no. Come on in.
663
00:44:15,740 --> 00:44:17,460
I didn't hear you leave this morning.
664
00:44:18,040 --> 00:44:19,980
Yeah, well, it was early. I didn't want
to wake you.
665
00:44:20,340 --> 00:44:21,840
I had a lot of things to think about.
666
00:44:22,780 --> 00:44:23,780
Decisions to make.
667
00:44:25,960 --> 00:44:26,960
Decisions about us?
668
00:44:32,360 --> 00:44:35,280
I realize I've been very selfish lately.
669
00:44:38,410 --> 00:44:39,470
It's time to do something about it.
670
00:44:40,590 --> 00:44:42,510
I haven't been fair to you or to Maggie.
671
00:44:45,930 --> 00:44:49,190
Okay, let's make this easy on both of
us. I'm a big girl. I knew what I was
672
00:44:49,190 --> 00:44:51,550
getting into. I'll have my things moved
out of your place by the time you get
673
00:44:51,550 --> 00:44:52,550
home. Take it easy.
674
00:44:54,550 --> 00:44:55,890
I'm not asking you to move.
675
00:44:57,450 --> 00:44:59,770
I'm trying to tell you I've decided to
file for a divorce.
676
00:45:03,000 --> 00:45:04,920
What do you got in here? The family's
over?
677
00:45:05,220 --> 00:45:08,980
Well, you said Tahoe, river rafting,
Cleveland. Who knew? I'm ready for
678
00:45:08,980 --> 00:45:09,980
anything. I believe it.
679
00:45:11,540 --> 00:45:14,800
Well, I just have to wait for... She
should be here any minute, Mrs. Millers.
680
00:45:15,040 --> 00:45:19,540
Oh, well, do you mind if I set this down
while we wait? Yep, here she is.
681
00:45:22,200 --> 00:45:23,520
Oh, hi, Mrs.
682
00:45:23,940 --> 00:45:24,940
Juberty?
683
00:45:25,620 --> 00:45:26,620
Close enough.
684
00:45:27,920 --> 00:45:30,360
Thank you. Thank you.
685
00:45:48,600 --> 00:45:49,880
It's the quilt.
686
00:45:50,540 --> 00:45:52,920
It's the quilt that I sent Kevin away
in.
687
00:45:56,200 --> 00:45:58,960
We don't need this anymore. Save it for
your next baby.
688
00:45:59,180 --> 00:46:00,180
No signature.
689
00:46:00,840 --> 00:46:02,360
Do something like this.
690
00:46:04,320 --> 00:46:06,630
Postmark. Beacon Hill, Massachusetts.
691
00:46:07,250 --> 00:46:09,030
That's where it's postmarked. Beacon
Hill.
692
00:46:10,550 --> 00:46:11,950
That's where Jeff Wainwright is from.
693
00:46:12,810 --> 00:46:13,810
Maggie.
694
00:46:14,510 --> 00:46:15,790
Hi, baby. I'm home.
695
00:46:17,730 --> 00:46:19,650
I thought I'd give your nanny the day
off.
52453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.