Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,730
Previously on Falcon Crest. It's amazing
how much he looks like his father.
2
00:00:05,090 --> 00:00:08,450
Don't do it, Maggie. Don't give up your
baby for anything.
3
00:00:08,810 --> 00:00:11,160
You don't have to give Douglas up for
adoption.
4
00:00:11,810 --> 00:00:13,050
You can give him to me.
5
00:00:13,390 --> 00:00:14,950
I've decided to give up the baby.
6
00:00:15,070 --> 00:00:16,450
I think it's the right thing.
7
00:00:19,650 --> 00:00:24,810
I know the whole story, Angela. I heard
it from Kit Marlowe's own lips.
8
00:00:25,050 --> 00:00:26,610
Who is Kit Marlowe?
9
00:00:26,910 --> 00:00:28,230
Is that it, Miss Berski?
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,140
Get Marlowe's hideout?
11
00:00:30,680 --> 00:00:31,730
Yes.
12
00:00:36,980 --> 00:00:38,030
And tonight.
13
00:00:38,260 --> 00:00:42,620
The hospital misplaced my sample before
the paternity test.
14
00:00:42,860 --> 00:00:44,720
They used somebody else's by mistake.
15
00:00:44,960 --> 00:00:48,560
I don't want to give you false hope,
Maggie. You may never see your baby
16
00:00:48,760 --> 00:00:52,040
How much was I worth? How much did
Saunders pay you?
17
00:00:52,360 --> 00:00:53,410
Bye, Roland.
18
00:00:55,420 --> 00:00:57,440
Who could have done such a thing?
19
00:02:52,970 --> 00:02:54,230
I wouldn't stand that, Mr.
20
00:02:54,350 --> 00:02:55,430
Saunders. She may be on.
21
00:02:56,490 --> 00:02:57,540
I want to see her face.
22
00:03:21,590 --> 00:03:24,310
No keys, no money, no wallet, no
passport.
23
00:03:25,590 --> 00:03:27,150
Maybe someone got to them first.
24
00:03:27,510 --> 00:03:30,820
Channing or Compson? They're here,
dammit. I know it. They're here.
25
00:03:31,230 --> 00:03:32,670
Spread your men out. Find them.
26
00:03:36,430 --> 00:03:37,730
A piece of red jazz.
27
00:03:37,731 --> 00:03:38,969
Look.
28
00:03:38,970 --> 00:03:40,170
Are those the men after?
29
00:03:52,430 --> 00:03:53,480
Come on.
30
00:04:40,300 --> 00:04:41,740
Ouch! My boy might be in there.
31
00:05:32,040 --> 00:05:33,600
Keep moving. Come on.
32
00:05:41,420 --> 00:05:42,470
It's you.
33
00:05:43,140 --> 00:05:44,190
Where's Kit?
34
00:05:45,700 --> 00:05:46,750
Escaped, I hope.
35
00:05:47,960 --> 00:05:49,760
Why don't you do some talking?
36
00:05:52,060 --> 00:05:53,680
Sorry to keep you waiting, Chase.
37
00:05:55,700 --> 00:05:59,500
You've contracted what we call Epstein
-Barr syndrome.
38
00:05:59,501 --> 00:06:01,959
Sounds like a law firm. What does it
mean?
39
00:06:01,960 --> 00:06:07,160
It's a latent virus, blood -related,
like mononucleosis. It wears you down,
40
00:06:07,220 --> 00:06:08,420
lowers your resistance.
41
00:06:08,421 --> 00:06:11,039
That explains the lethargy and
headaches.
42
00:06:11,040 --> 00:06:13,279
I'm surprised you haven't heard of it.
It's getting a lot of media attention
43
00:06:13,280 --> 00:06:15,930
lately. Count on me to be on the leading
edge of a trend.
44
00:06:16,940 --> 00:06:18,020
How serious is it?
45
00:06:18,240 --> 00:06:22,819
Well, it's not contagious, and it can be
controlled, depending, of course, on
46
00:06:22,820 --> 00:06:23,870
what stage you're in.
47
00:06:23,940 --> 00:06:24,990
How can you tell?
48
00:06:25,280 --> 00:06:29,349
Easiest way is to test... an older blood
sample, which, of course, we don't
49
00:06:29,350 --> 00:06:34,029
have. So, in the meantime, kick back,
take it easy. As a matter of fact, we do
50
00:06:34,030 --> 00:06:35,130
have an older sample.
51
00:06:35,410 --> 00:06:36,790
Not according to my records.
52
00:06:37,010 --> 00:06:38,060
I know.
53
00:06:38,530 --> 00:06:39,790
It's a Tuscany community.
54
00:06:40,550 --> 00:06:42,810
When Maggie was pregnant, I had blood
drawn.
55
00:06:42,811 --> 00:06:44,249
Why'd you do that?
56
00:06:44,250 --> 00:06:45,330
Checking paternity?
57
00:06:46,190 --> 00:06:47,240
Exactly.
58
00:06:50,290 --> 00:06:52,450
He took his first step yesterday.
Really?
59
00:06:52,690 --> 00:06:54,310
Watch this. He just loves this.
60
00:07:01,520 --> 00:07:05,370
I'm toppling institutions already.
You're teaching him all your bad habits.
61
00:07:05,900 --> 00:07:07,820
Listen, they're the only habits I know.
62
00:07:08,400 --> 00:07:11,120
That's where you come in. I like the
sound of that.
63
00:07:12,860 --> 00:07:19,799
You said that, you know, you were
restless and your home was too
64
00:07:19,800 --> 00:07:22,140
quiet. It's not quiet over here.
65
00:07:22,480 --> 00:07:25,839
Oh, I know. You must be offering me the
job of nanny. You know what I'm
66
00:07:25,840 --> 00:07:26,890
offering.
67
00:07:30,190 --> 00:07:32,270
A phone call for you, sir. Not now.
68
00:07:33,110 --> 00:07:34,330
It's extremely urgent.
69
00:07:34,870 --> 00:07:38,450
Oh, I can... I can go. No, you stay
right where you are.
70
00:07:38,670 --> 00:07:43,590
If you just can't change Michael's
destructive ways... Yeah, okay.
71
00:07:44,410 --> 00:07:46,690
Another institution?
72
00:07:49,070 --> 00:07:51,510
Channing. Just answer me one question.
73
00:07:52,350 --> 00:07:53,890
How much was I worth?
74
00:07:54,290 --> 00:07:56,210
How much did Saunders pay you?
75
00:07:56,670 --> 00:07:58,510
He had no part of this transaction.
76
00:07:59,040 --> 00:08:01,630
Well, he didn't exactly find me in the
Yellow Pages.
77
00:08:02,140 --> 00:08:03,800
You tipped him, you bastard.
78
00:08:04,120 --> 00:08:06,500
I'll see if we can't arrange another
location.
79
00:08:06,900 --> 00:08:08,760
Perhaps that will solve your problem.
80
00:08:09,140 --> 00:08:10,940
A word of warning, Mr. Channing.
81
00:08:12,920 --> 00:08:15,080
Roland hates to be double -crossed.
82
00:08:21,620 --> 00:08:23,970
Most of your friends will be here after
school.
83
00:08:24,180 --> 00:08:27,260
In the meantime, Nick will help me with
the little one.
84
00:08:27,560 --> 00:08:29,620
Well, hey, that sounds like fun, huh?
85
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
Now, you do exactly what Sophie says.
86
00:08:33,200 --> 00:08:34,880
But don't go outside, Nick, okay?
87
00:08:35,539 --> 00:08:36,659
You understand me?
88
00:08:36,980 --> 00:08:38,030
Yes.
89
00:08:39,000 --> 00:08:40,050
You won't be alone.
90
00:08:44,740 --> 00:08:47,940
I may not be back till late. I'm sorry
to hear you're moving away.
91
00:08:49,180 --> 00:08:50,320
Where's your new home?
92
00:08:51,720 --> 00:08:53,280
Well, I'm not really sure yet.
93
00:08:58,350 --> 00:08:59,970
of the Tuscany Land Corporation.
94
00:09:00,910 --> 00:09:04,890
I remember the day Gabrielle's
grandfather was forced to close this
95
00:09:05,990 --> 00:09:10,090
Wouldn't it be a shame if her family's
bad luck rubbed off on Chase?
96
00:09:11,170 --> 00:09:12,220
Oh,
97
00:09:12,430 --> 00:09:19,229
are these my
98
00:09:19,230 --> 00:09:22,550
babies? In descending chronological
order from front to back.
99
00:09:22,810 --> 00:09:25,570
Each case marked, each bottle is yet
unlabeled.
100
00:09:25,830 --> 00:09:27,870
From right to left, we have...
101
00:09:28,970 --> 00:09:30,350
Your new line of Chardonnay.
102
00:09:33,330 --> 00:09:34,530
Johannesburg Riesling.
103
00:09:36,050 --> 00:09:40,290
And naturally, your Cabernets.
104
00:09:40,630 --> 00:09:42,610
Ah, the pride of Falcon Crest.
105
00:09:43,390 --> 00:09:46,820
Snatched from the greedy claws of
Richard's distribution company.
106
00:09:46,890 --> 00:09:48,450
Nice work, Mr. Fenton.
107
00:09:48,670 --> 00:09:49,720
Thank you.
108
00:09:50,350 --> 00:09:54,269
Meanwhile, 10 ,000 cases of bottles
labeled Falcon Crest were delivered to
109
00:09:54,270 --> 00:09:58,050
Channing's warehouse this morning. The
dregs of our land company's
110
00:09:59,330 --> 00:10:01,070
unfermented wine, and sediment.
111
00:10:01,830 --> 00:10:03,810
Richard will never know the difference.
112
00:10:05,090 --> 00:10:07,550
So, where do we go from here?
113
00:10:07,770 --> 00:10:09,090
Where would you like to go?
114
00:10:09,450 --> 00:10:11,030
How about Saunders, I mean?
115
00:10:11,031 --> 00:10:14,189
Well, if what you tell me is right,
Saunders is going to have his hands full
116
00:10:14,190 --> 00:10:15,969
with Tony Compson. Do you play poker?
117
00:10:15,970 --> 00:10:18,200
I've played every kind of game. I bet
you have.
118
00:10:19,030 --> 00:10:23,270
Peter, Saunders, Tony, and the hit.
119
00:10:23,890 --> 00:10:27,020
All cards in the deck. We'll just have
to see which way they fall.
120
00:10:27,570 --> 00:10:31,469
Excuse me, sir. I thought you should
know that Mrs. Channing has fulfilled
121
00:10:31,470 --> 00:10:33,470
contractual obligation for 1987.
122
00:10:34,150 --> 00:10:35,200
Oh, she has.
123
00:10:35,730 --> 00:10:36,780
Without a whimper.
124
00:10:37,150 --> 00:10:43,069
Oh, believe me, sir, this 1984 Cabernet,
by its reputation, should be worthy of
125
00:10:43,070 --> 00:10:46,990
a whimper. I took the liberty of
bringing along a bottle to taste.
126
00:10:47,730 --> 00:10:49,790
Well, let's have a toast.
127
00:10:50,500 --> 00:10:55,479
To Miss Braxton's safe return and to the
last drops of falcon crest ever to
128
00:10:55,480 --> 00:10:56,560
pollute the Americas.
129
00:10:57,300 --> 00:10:59,880
Sir. No, no, you do the honors.
130
00:11:00,880 --> 00:11:04,780
Oh, well, thank you, sir.
131
00:11:19,340 --> 00:11:21,040
Does it live up to its reputation?
132
00:11:22,520 --> 00:11:23,570
That's some guts.
133
00:11:24,300 --> 00:11:27,190
There's something dreadfully wrong with
this wine, sir.
134
00:11:27,720 --> 00:11:28,920
Why aren't I surprised?
135
00:11:30,200 --> 00:11:32,060
Oh, sir, you mean you knew?
136
00:11:32,880 --> 00:11:34,580
I know Angela Channing.
137
00:11:37,000 --> 00:11:41,100
Not once did he return your call. The
man's never been known for his manners.
138
00:11:41,101 --> 00:11:45,579
Oh, Helen, just one moment, please.
Charlie, would you take care of that?
139
00:11:45,580 --> 00:11:46,630
Mr. Channing.
140
00:11:47,660 --> 00:11:49,640
Now, are you sure he hasn't checked out?
141
00:11:49,780 --> 00:11:54,039
Well, the concierge said he personally
handed Mr. Saunders a party invitation
142
00:11:54,040 --> 00:11:55,120
slightly before noon.
143
00:11:55,900 --> 00:11:56,950
Oh!
144
00:11:57,260 --> 00:11:58,980
That was 14th century.
145
00:11:59,200 --> 00:12:02,060
Mean. It must have cost a fortune.
146
00:12:02,440 --> 00:12:05,300
Miss Channing, anything I can do to
replace it?
147
00:12:05,500 --> 00:12:07,790
Oh, nonsense, Charlie. You've done me a
favor.
148
00:12:07,820 --> 00:12:11,320
I overinsured that vase, so you have
netted me $10 ,000.
149
00:12:12,200 --> 00:12:13,520
It's just like you, Angela.
150
00:12:14,180 --> 00:12:15,800
Overprotecting your interests.
151
00:12:17,230 --> 00:12:19,340
Well, that could be your interest one
day.
152
00:12:20,170 --> 00:12:24,390
The best of me is making my own choices,
not following someone else's footsteps.
153
00:12:27,270 --> 00:12:30,790
Dan, what's really eating you?
154
00:12:32,390 --> 00:12:36,329
Black ties, formal gowns. You're the
guest of honor. You can wear anything
155
00:12:36,330 --> 00:12:38,449
choose. Reporters, press photographers,
that's what's bugging me. But you need
156
00:12:38,450 --> 00:12:39,500
some pictures.
157
00:12:39,910 --> 00:12:43,529
It's using my wife -to -be to try and
influence me. I told you that I would
158
00:12:43,530 --> 00:12:44,870
Vicki's feelings in mind.
159
00:12:46,410 --> 00:12:49,720
The real problem is the world doesn't
revolve around you, Angela.
160
00:12:49,990 --> 00:12:51,310
Only you don't seem to know.
161
00:12:55,010 --> 00:12:57,300
Hasn't lived in the valley very long,
has he?
162
00:12:59,970 --> 00:13:03,100
I love it. You move in, three hours
later, you're redecorating.
163
00:13:03,110 --> 00:13:06,510
Um, redecorating implies that it was
decorated once already.
164
00:13:07,850 --> 00:13:08,900
Okay,
165
00:13:08,901 --> 00:13:12,309
yeah, I haven't had a lot of free time
since I bought the place, but... Well,
166
00:13:12,310 --> 00:13:14,230
isn't that lucky? I've got nothing but.
167
00:13:15,010 --> 00:13:16,060
Mm -hmm.
168
00:13:16,330 --> 00:13:17,890
I was counting on that. Were you?
169
00:13:17,891 --> 00:13:18,809
Uh -huh.
170
00:13:18,810 --> 00:13:22,590
See, I was on my way to the vineyard.
And you just happened to pass your
171
00:13:23,090 --> 00:13:26,330
I just happened to get the urge to say
hello.
172
00:13:26,790 --> 00:13:28,030
You have a car phone.
173
00:13:28,230 --> 00:13:29,850
I'm trying to cut costs.
174
00:13:50,570 --> 00:13:52,800
The hospital expedited the blood
specimen.
175
00:13:52,990 --> 00:13:58,990
Good. Chase, the lab must have screwed
it up. The paternity test sample,
176
00:13:59,130 --> 00:14:01,110
it wasn't your blood.
177
00:14:06,470 --> 00:14:11,069
Raising a child is so wonderful. You
must be so grateful that you had the
178
00:14:11,070 --> 00:14:12,009
to do it.
179
00:14:12,010 --> 00:14:13,330
Yes, yes, I am.
180
00:14:13,331 --> 00:14:16,889
Little Douglas will have a wonderful
life, and I am so thankful for the
181
00:14:16,890 --> 00:14:18,090
opportunity that I have.
182
00:14:18,270 --> 00:14:19,320
What opportunity?
183
00:14:19,980 --> 00:14:22,160
Father Bob has arranged everything.
184
00:14:22,720 --> 00:14:24,100
He was so understanding.
185
00:14:24,760 --> 00:14:25,810
What opportunity?
186
00:14:25,811 --> 00:14:28,859
Look, we're really not supposed to
discuss it right now. Not until it's
187
00:14:28,860 --> 00:14:30,739
though. We've got to go, Emma, for our
appointment. Come on.
188
00:14:30,740 --> 00:14:34,680
I'm so glad that I bumped into you. And
thank you for giving me the inspiration.
189
00:14:37,200 --> 00:14:38,250
It's hard.
190
00:14:41,180 --> 00:14:42,380
Any word of Mikulinski?
191
00:14:42,480 --> 00:14:44,100
He's still in San Francisco, sir.
192
00:14:45,100 --> 00:14:46,900
If she's still there, he'll find her.
193
00:16:08,330 --> 00:16:09,380
Hello, Susan.
194
00:16:13,990 --> 00:16:16,870
I see you're still sneaking around
behind my back.
195
00:16:18,250 --> 00:16:21,310
How much choice is there?
196
00:16:25,870 --> 00:16:26,920
Close the door.
197
00:16:27,470 --> 00:16:28,520
Go ahead.
198
00:16:29,250 --> 00:16:30,470
Pull the trigger, Susan.
199
00:16:30,750 --> 00:16:31,800
Or the kit.
200
00:16:31,950 --> 00:16:33,000
Or Madeline.
201
00:16:33,370 --> 00:16:34,950
It couldn't still be Skyler.
202
00:16:43,560 --> 00:16:44,610
Right there.
203
00:16:45,220 --> 00:16:47,080
You had Johnny Canfield, didn't you?
204
00:16:48,200 --> 00:16:52,899
You made it look like it was a syndicate
hit so that nobody could suspect the
205
00:16:52,900 --> 00:16:54,500
fine Roland Saunders.
206
00:16:54,800 --> 00:16:55,850
Yeah, he was upset.
207
00:16:57,120 --> 00:16:58,980
What'd you expect after what you did?
208
00:17:03,680 --> 00:17:04,730
Okay with you?
209
00:17:09,280 --> 00:17:10,330
Be my guest.
210
00:17:21,369 --> 00:17:22,869
Make up your mind, Susan.
211
00:17:24,430 --> 00:17:26,430
You never really know me, did you?
212
00:17:27,450 --> 00:17:29,150
Did you? What was there to know?
213
00:17:31,050 --> 00:17:35,350
You made love to me, bore my child, took
my money, traveled with me.
214
00:17:35,890 --> 00:17:37,690
Everywhere that your family didn't.
215
00:17:37,970 --> 00:17:39,470
Your assistant and her son.
216
00:17:40,190 --> 00:17:41,570
Poor single mother.
217
00:17:41,810 --> 00:17:44,040
Why, people applauded you for your
charity.
218
00:17:44,590 --> 00:17:46,410
But taking pity on me?
219
00:17:46,650 --> 00:17:49,420
What did you expect me to do, turn
around and marry you?
220
00:17:51,370 --> 00:17:53,950
You were born to be the mistress of a
man like me.
221
00:17:54,530 --> 00:17:56,530
But I had no life with you, Roland.
222
00:17:57,410 --> 00:17:58,730
I was just your slave.
223
00:18:00,390 --> 00:18:04,430
All I wanted was for you to just release
me.
224
00:18:04,630 --> 00:18:06,050
Not with my only son.
225
00:18:06,890 --> 00:18:08,350
But the world is yours.
226
00:18:09,510 --> 00:18:10,850
All that I have.
227
00:18:20,330 --> 00:18:21,380
Be careful.
228
00:18:27,750 --> 00:18:30,630
Hello? Would you like to hear the good
news?
229
00:18:33,541 --> 00:18:35,329
Everybody
230
00:18:35,330 --> 00:18:41,989
includes
231
00:18:41,990 --> 00:18:44,570
a very cute little boy.
232
00:18:45,170 --> 00:18:46,220
Excellent.
233
00:18:46,221 --> 00:18:50,339
The largest shipment will be along in a
couple of hours.
234
00:18:50,340 --> 00:18:52,260
And when would you like it disposed of?
235
00:18:52,640 --> 00:18:56,160
I'll be at Falkencrest from 8 o 'clock
on. That would be the ideal time.
236
00:18:56,460 --> 00:18:57,700
Of course. Thank you.
237
00:19:02,020 --> 00:19:05,360
Look, Susan, why don't we call it off?
You go your way, I'll go mine.
238
00:19:06,080 --> 00:19:07,820
That's not the way you work, Roland.
239
00:19:08,020 --> 00:19:09,300
Just promise me one thing.
240
00:19:09,920 --> 00:19:10,970
Let me see Nick.
241
00:19:12,300 --> 00:19:14,280
Is it so much to ask to see my boy?
242
00:19:14,860 --> 00:19:16,460
You've destroyed my life.
243
00:19:18,280 --> 00:19:19,920
I won't let you destroy his.
244
00:19:22,180 --> 00:19:24,350
Somehow I knew that would be your
attitude.
245
00:19:28,220 --> 00:19:29,270
Bye, Roland.
246
00:19:30,580 --> 00:19:32,660
You're not worth shooting.
247
00:19:39,260 --> 00:19:40,310
Goodbye, Susan.
248
00:19:42,800 --> 00:19:44,960
Damn right I'll pay a tonner's back.
249
00:19:44,961 --> 00:19:48,399
I'll buck his shipping, halt his
manufacturing, freeze his international
250
00:19:48,400 --> 00:19:52,059
banking. I'll bury him. Why does it look
like you're planning on breaking a
251
00:19:52,060 --> 00:19:54,379
chair over his head? Well, he's getting
off easy.
252
00:19:54,380 --> 00:19:56,819
A few days ago, I went hunting for him
with a pistol.
253
00:19:56,820 --> 00:19:59,539
Well, look, if you're going to confront
him, at least do it tonight at Falcon
254
00:19:59,540 --> 00:20:00,590
Crest.
255
00:20:00,880 --> 00:20:04,860
I'm not going to that party. I won't set
foot in that house. Dad, listen to me.
256
00:20:04,861 --> 00:20:07,859
I understand what you're going through,
all right? I know how you feel. But what
257
00:20:07,860 --> 00:20:09,959
are you going to do? You're going to go
in there, and his goons are going to
258
00:20:09,960 --> 00:20:13,319
rearrange your face. Oh, come on. Listen
to me, Dad. I love you, but you've got
259
00:20:13,320 --> 00:20:14,520
to calm down, all right?
260
00:20:14,960 --> 00:20:17,490
I'm not ready to take over Stavros
Industries yet.
261
00:20:22,000 --> 00:20:23,050
Dan,
262
00:20:23,051 --> 00:20:26,419
you are the closest thing she has to a
son. You have to go to the party she's
263
00:20:26,420 --> 00:20:29,419
throwing for us. I can't believe you're
taking her side. I see a lot of myself
264
00:20:29,420 --> 00:20:33,060
in her. Oh, that's just what I want to
hear. She has dreams and goals.
265
00:20:33,061 --> 00:20:36,979
She has strength, something that doesn't
run in my immediate family.
266
00:20:36,980 --> 00:20:40,710
Well, what if her goals aren't my goals?
Well, what if mine aren't either?
267
00:20:47,660 --> 00:20:48,710
A hell of a guy.
268
00:20:49,051 --> 00:20:51,139
I mean it.
269
00:20:51,140 --> 00:20:52,139
He's down to earth.
270
00:20:52,140 --> 00:20:54,400
Why does he have to be so damn proud?
271
00:20:54,620 --> 00:20:56,060
Why can't he be more like you?
272
00:20:57,760 --> 00:20:59,620
Yeah, I've got my pride, too, you know.
273
00:20:59,660 --> 00:21:01,520
Yeah, but you know how to treat a woman.
274
00:21:07,560 --> 00:21:09,420
What if I'm making a mistake with Dan?
275
00:21:10,500 --> 00:21:12,400
There's no such thing as an ideal man.
276
00:21:13,180 --> 00:21:14,640
What you have is potential.
277
00:21:15,680 --> 00:21:16,730
Great.
278
00:21:18,370 --> 00:21:20,480
Here, you have a lot of work cut out for
you.
279
00:21:21,110 --> 00:21:22,530
You can't afford to be weak.
280
00:21:24,830 --> 00:21:28,050
I can't spend the rest of my life trying
to change him.
281
00:21:28,710 --> 00:21:30,150
Well, it pays off, believe me.
282
00:21:31,290 --> 00:21:33,450
When I first met Doug, he was like
Lance.
283
00:21:34,010 --> 00:21:36,120
Full of drive, but in the wrong
direction.
284
00:21:36,121 --> 00:21:40,289
And before you knew it, he was running
the most powerful newspaper in San
285
00:21:40,290 --> 00:21:41,340
Francisco.
286
00:21:41,341 --> 00:21:42,809
Thanks to you?
287
00:21:42,810 --> 00:21:44,490
Well, it didn't happen overnight.
288
00:21:44,810 --> 00:21:46,010
I had to bring him along.
289
00:21:47,820 --> 00:21:49,140
And I never gave up on him.
290
00:21:50,520 --> 00:21:53,520
And more important, I didn't give up on
myself.
291
00:21:55,740 --> 00:21:58,000
So, how do I bring him along?
292
00:21:59,280 --> 00:22:02,400
Oh, don't worry. I'll teach you a few
tricks.
293
00:22:32,930 --> 00:22:34,270
Chase. May I come in?
294
00:22:34,970 --> 00:22:36,020
Yeah, sure.
295
00:22:40,350 --> 00:22:41,430
Change things around.
296
00:22:41,730 --> 00:22:44,170
Well, it fills up the empty spaces.
297
00:22:44,901 --> 00:22:51,869
I've been seeing my doctor about this
virus thing I've got. It's nothing
298
00:22:51,870 --> 00:22:52,920
serious.
299
00:22:54,410 --> 00:22:55,710
But Dr.
300
00:22:55,990 --> 00:22:58,850
Horton called the hospital to get an
older blood sample.
301
00:23:00,750 --> 00:23:05,130
It seems the hospital misplaced my
sample before the paternity test.
302
00:23:06,450 --> 00:23:08,310
They used somebody else's by mistake.
303
00:23:09,530 --> 00:23:10,850
Then the results are wrong.
304
00:23:12,730 --> 00:23:13,810
I've had it done again.
305
00:23:15,630 --> 00:23:18,810
Maggie, I'm the father of the baby.
306
00:23:22,610 --> 00:23:23,670
Is he happy now?
307
00:23:25,530 --> 00:23:26,850
Does he need anything?
308
00:23:31,440 --> 00:23:35,520
You tell Roberto that, um, that I can't
wait to see him.
309
00:23:36,480 --> 00:23:39,420
And, uh, that I love him.
310
00:23:40,800 --> 00:23:47,759
And... Um... No, no, no sé si voy a
poder llegar
311
00:23:47,760 --> 00:23:49,860
ahora anoche, pero trato.
312
00:23:50,900 --> 00:23:51,950
Gracias.
313
00:23:53,560 --> 00:23:54,610
Who was that?
314
00:23:56,540 --> 00:23:59,640
Uh, it was Javier at the garage, uh...
315
00:24:00,110 --> 00:24:01,810
I had to get my brakes fixed.
316
00:24:02,890 --> 00:24:06,200
You said something about tonight in
Spanish, if I'm not mistaken.
317
00:24:06,201 --> 00:24:07,309
Did I?
318
00:24:07,310 --> 00:24:08,360
Si.
319
00:24:09,530 --> 00:24:14,849
I said tonight I had to go by and pick
up the car. You're going to a party with
320
00:24:14,850 --> 00:24:15,900
me tonight.
321
00:24:17,110 --> 00:24:18,160
Of course.
322
00:24:18,670 --> 00:24:20,470
And you're going to behave yourself.
323
00:24:23,090 --> 00:24:24,140
Of course.
324
00:24:26,210 --> 00:24:28,690
And you're going to stop seeing Roberto.
325
00:24:31,760 --> 00:24:32,810
In fact, I hope.
326
00:24:33,020 --> 00:24:35,980
Oh, honey, you have to stop torturing
yourself.
327
00:24:37,060 --> 00:24:38,180
I told you.
328
00:24:39,280 --> 00:24:42,000
I would never do anything to jeopardize
our love.
329
00:24:50,500 --> 00:24:52,800
Commando to Courtier. What a chameleon.
330
00:24:53,660 --> 00:24:56,780
Well, if that's a compliment, maybe
you'd consent?
331
00:24:57,540 --> 00:24:59,580
Well, if anything got better...
332
00:24:59,581 --> 00:25:02,979
I don't believe Angela Channing is going
to allow you into her party dressed
333
00:25:02,980 --> 00:25:06,280
like this. Of course, she has been full
of surprises lately.
334
00:25:06,580 --> 00:25:08,500
She's more predictable than you think.
335
00:25:09,160 --> 00:25:10,210
Suck it in.
336
00:25:10,211 --> 00:25:13,979
Does that mean you have a clue to the
case of the missing wine?
337
00:25:13,980 --> 00:25:15,970
If I can do more than that, I can show
you.
338
00:25:16,220 --> 00:25:19,720
I admire you, Miss Braxton. You are a
fast worker.
339
00:25:20,400 --> 00:25:21,450
Not at everything.
340
00:25:23,880 --> 00:25:25,500
You deserve more than my loyalty.
341
00:25:26,420 --> 00:25:27,940
I know that you love Maggie.
342
00:25:31,660 --> 00:25:34,200
I can satisfy you in any way.
343
00:25:34,600 --> 00:25:39,460
Meredith, I am very flattered.
344
00:25:41,180 --> 00:25:42,900
And I will remember that.
345
00:25:43,200 --> 00:25:44,250
Believe me.
346
00:25:45,640 --> 00:25:46,840
You better change.
347
00:26:10,199 --> 00:26:11,760
Officer, is that some trouble?
348
00:26:12,260 --> 00:26:13,640
Just picking up my daughter.
349
00:26:13,800 --> 00:26:15,400
Oh, I have a son here, too.
350
00:26:16,020 --> 00:26:17,070
Oh.
351
00:26:17,460 --> 00:26:19,160
Yes, I... How old is your daughter?
352
00:26:19,400 --> 00:26:20,450
Five. Oh,
353
00:26:20,900 --> 00:26:22,760
my son's just a little older than that.
354
00:26:23,320 --> 00:26:26,880
I'm afraid I got here late. I had some
car trouble. Oh, nothing serious.
355
00:26:26,881 --> 00:26:28,059
Oh, no.
356
00:26:28,060 --> 00:26:31,420
Simon says... Hands on stomach.
357
00:26:32,600 --> 00:26:33,650
Hands on head.
358
00:26:34,600 --> 00:26:37,460
Come on, get him up. Get him. Say Simon
says.
359
00:26:37,880 --> 00:26:38,930
Daddy!
360
00:26:40,200 --> 00:26:41,250
Do I know you?
361
00:26:41,700 --> 00:26:46,040
Although, I'm Sophie's special friend.
She got called away for a while.
362
00:26:49,040 --> 00:26:51,720
Have fun, hon. Uh -huh. Wally's the
best.
363
00:26:53,820 --> 00:26:54,870
Thank you.
364
00:26:55,400 --> 00:26:58,050
Thanks for taking such special care of
our children.
365
00:27:00,040 --> 00:27:01,090
Anytime.
366
00:27:14,250 --> 00:27:18,909
I warned you to be careful, and I
explained that this would be
367
00:27:18,910 --> 00:27:21,769
this is highly unusual. Certainly there
must be exceptions.
368
00:27:21,770 --> 00:27:25,089
I would like to help you, but I don't
know the new parents, and this would
369
00:27:25,090 --> 00:27:27,190
require cooperation from their attorney.
370
00:27:27,210 --> 00:27:28,260
No problem.
371
00:27:28,530 --> 00:27:29,580
Just give us the name.
372
00:27:30,250 --> 00:27:31,300
I can't do that.
373
00:27:31,301 --> 00:27:34,709
Well, if I could just speak with the new
parents themselves, I'm sure they would
374
00:27:34,710 --> 00:27:38,090
understand. Oh, now you know how
difficult it is to give up a baby.
375
00:27:38,950 --> 00:27:40,950
They have had this child for two days.
376
00:27:40,951 --> 00:27:44,999
They didn't carry it. They didn't give
birth to it. They didn't nurse it. How
377
00:27:45,000 --> 00:27:46,139
attached could they be?
378
00:27:46,140 --> 00:27:49,420
Mrs. Giverty, I feel for you. Oh, well,
I'm sure you do.
379
00:27:51,020 --> 00:27:53,080
I once had to give up a child myself.
380
00:27:57,260 --> 00:28:00,220
Are you telling me that there is nothing
you can do?
381
00:28:01,320 --> 00:28:03,490
I don't want to give you false hope,
Maggie.
382
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
You may never see your baby again.
383
00:28:13,520 --> 00:28:17,070
I'm not going to sit by while a couple
of attorneys decide the fate of my
384
00:28:17,320 --> 00:28:21,440
Maggie, this is a legal issue, but we'll
fight together to get the baby back.
385
00:28:21,480 --> 00:28:22,530
Together?
386
00:28:22,531 --> 00:28:26,259
That's the first time you've used that
word since Kevin was conceived.
387
00:28:26,260 --> 00:28:28,479
Unless, of course, you use it with your
girlfriend.
388
00:28:28,480 --> 00:28:30,040
Do you want to get into that now?
389
00:28:32,280 --> 00:28:34,260
I am the one who has loved this baby.
390
00:28:34,700 --> 00:28:37,500
Now suddenly you find out it's yours,
too, and you care.
391
00:28:38,200 --> 00:28:39,250
Too late.
392
00:28:39,360 --> 00:28:40,410
Believe it or not.
393
00:28:40,780 --> 00:28:43,430
I care about that child because you gave
birth to him.
394
00:28:43,820 --> 00:28:47,900
But make no mistake, when I say
together, I don't mean moving back in.
395
00:28:51,660 --> 00:28:52,920
I don't want to help Chase.
396
00:28:53,400 --> 00:28:56,470
I'll find him, and I'll get him back no
matter what I have to do.
397
00:29:03,300 --> 00:29:05,760
I can't discuss the details with you,
Maggie.
398
00:29:06,440 --> 00:29:08,820
But, Father Bob, you did help her adopt
a baby.
399
00:29:11,600 --> 00:29:12,740
Never seen her happier.
400
00:29:14,560 --> 00:29:17,340
Maggie? Maggie, is there something
wrong?
401
00:29:18,060 --> 00:29:22,040
Maggie? Maggie? I think we're
overdressed.
402
00:29:22,240 --> 00:29:25,080
Why? In the presence of some classy
stuff.
403
00:29:26,460 --> 00:29:28,120
This is all falcon crest.
404
00:29:28,440 --> 00:29:30,780
I did a sexual analysis this afternoon.
405
00:29:31,020 --> 00:29:36,839
Chardonnay. Chardonnays, Rieslings,
Cabernets, all in reverse chronological
406
00:29:36,840 --> 00:29:37,890
order.
407
00:29:39,740 --> 00:29:40,880
Well planned.
408
00:29:41,340 --> 00:29:43,260
by the Tuscany Land Corporation.
409
00:29:44,080 --> 00:29:48,779
While Angela's prepping grape juice and
raw wine into your bottle, she's
410
00:29:48,780 --> 00:29:49,830
starting a new label.
411
00:29:50,000 --> 00:29:51,050
That rascal.
412
00:29:51,380 --> 00:29:53,490
That's one way to end a distribution
deal.
413
00:29:54,500 --> 00:29:55,920
God bless that woman.
414
00:29:56,460 --> 00:29:59,580
She is buying up half the value just so
she can sell me bunk.
415
00:30:00,360 --> 00:30:02,560
She'll do anything to save Falcon Crest.
416
00:30:03,620 --> 00:30:05,260
Embarrassing if people find out.
417
00:30:05,660 --> 00:30:06,740
Supposing they don't.
418
00:30:08,120 --> 00:30:10,360
What happens if we put the labels back
on?
419
00:30:10,890 --> 00:30:11,940
And swap partners.
420
00:30:14,590 --> 00:30:18,589
I would insist that Angela go to all the
trouble herself, but she's got her
421
00:30:18,590 --> 00:30:22,469
hands full with that party, you know,
speaking of which, let's crash it. I'm
422
00:30:22,470 --> 00:30:25,300
going to have me a little bit of fun
with Angela Channing.
423
00:30:40,040 --> 00:30:41,540
I don't want you out of my sight.
424
00:30:41,780 --> 00:30:42,830
Good. Well,
425
00:30:43,960 --> 00:30:46,010
I see you only brought one of your
harems.
426
00:30:46,340 --> 00:30:48,320
This is such a nice turnout, Angela.
427
00:30:49,520 --> 00:30:50,660
Should be interesting.
428
00:30:54,340 --> 00:30:55,390
Angela.
429
00:30:55,700 --> 00:30:57,200
How about a picture together?
430
00:30:57,600 --> 00:30:58,650
Hiker.
431
00:30:58,800 --> 00:31:00,180
Not returning a phone call?
432
00:31:00,420 --> 00:31:01,470
Or openers.
433
00:31:02,940 --> 00:31:06,739
Peter has this foolish idea that we
planted a phony stepdaughter in this
434
00:31:06,740 --> 00:31:07,920
to rob him of his money.
435
00:31:08,490 --> 00:31:11,920
Now, we both know that's ridiculous. He
said her name was Kit Marlowe.
436
00:31:12,450 --> 00:31:14,290
Impossible. You know her?
437
00:31:15,170 --> 00:31:20,850
Knew her. She was... She was killed,
blown up in her car in Palm Beach.
438
00:31:21,630 --> 00:31:23,010
You might have read about it.
439
00:31:24,330 --> 00:31:25,380
Familiar.
440
00:31:25,381 --> 00:31:28,449
Ironically, she was a friend of Peter's
stepdaughter.
441
00:31:28,450 --> 00:31:29,500
Skylar Kimball?
442
00:31:29,510 --> 00:31:31,510
Kit was running to her to escape the
mob.
443
00:31:32,350 --> 00:31:33,490
Oh, I do remember.
444
00:31:33,790 --> 00:31:37,220
There was a New York detective that came
here and questioned Skylar.
445
00:31:38,190 --> 00:31:40,370
What have you got to do with Kit
Marlowe?
446
00:31:41,010 --> 00:31:44,350
The one in discretion I regret the most.
447
00:31:44,351 --> 00:31:48,809
That could be a little expensive, hmm?
The pain cost me more than I could ever
448
00:31:48,810 --> 00:31:49,849
afford.
449
00:31:49,850 --> 00:31:53,830
I wish I knew who was feeding Peter all
of that juicy stuff about us.
450
00:31:58,290 --> 00:32:01,910
He gets my vote.
451
00:32:05,330 --> 00:32:06,380
Hello?
452
00:32:06,920 --> 00:32:09,630
I believe you've met my assistant,
Meredith Braxton.
453
00:32:09,720 --> 00:32:11,080
Recently, I think.
454
00:32:12,200 --> 00:32:13,820
It's open season, Saunders.
455
00:32:14,640 --> 00:32:16,300
It's always a delight to see you.
456
00:32:16,500 --> 00:32:18,540
Thanks. So we're the guests of honor.
457
00:32:19,100 --> 00:32:20,960
That is the question of the evening.
458
00:32:24,440 --> 00:32:25,560
So what hurts more?
459
00:32:26,260 --> 00:32:30,219
Having a baby out there you don't even
know, or the fact that Maggie doesn't
460
00:32:30,220 --> 00:32:31,480
want you out finding him?
461
00:32:32,460 --> 00:32:34,260
You cut right through it, don't you?
462
00:32:34,660 --> 00:32:35,710
Why dance around?
463
00:32:36,330 --> 00:32:39,340
I like to spend as little time as
possible on your other life.
464
00:32:39,630 --> 00:32:45,829
I'm trying to figure out our now in
relation to, what do you call it, my
465
00:32:45,830 --> 00:32:46,880
life, my past.
466
00:32:48,350 --> 00:32:49,730
I mean, I've raised a family.
467
00:32:49,930 --> 00:32:51,850
Okay, then be a family man.
468
00:32:52,650 --> 00:32:55,300
Let's go to that engagement party.
What's the point?
469
00:32:55,910 --> 00:32:57,610
Let's have a party right here. Hi,
470
00:32:58,310 --> 00:32:59,360
Dad. Hi.
471
00:32:59,790 --> 00:33:00,990
Small town, isn't it?
472
00:33:01,290 --> 00:33:02,340
Have you two met?
473
00:33:02,590 --> 00:33:04,570
Dan Fix, this is my dad's girlfriend.
474
00:33:05,310 --> 00:33:06,360
Gabrielle Short.
475
00:33:06,790 --> 00:33:07,840
Pleasure.
476
00:33:08,550 --> 00:33:13,330
Well, uh... Aren't you two supposed to
be at Falcon Crest?
477
00:33:13,331 --> 00:33:16,869
Well, Dan doesn't want to go to his own
engagement party, what can I say?
478
00:33:16,870 --> 00:33:19,110
The man's a martyr to his own
conscience.
479
00:33:19,610 --> 00:33:21,830
Vicki. Why don't we take a vote?
480
00:33:22,170 --> 00:33:25,670
All those in favor of drinking Angela's
free booze. Right.
481
00:33:26,830 --> 00:33:31,390
And all those in favor of joining the
Gia Beretti's lonely heart club band.
482
00:33:32,210 --> 00:33:33,260
Stay seated.
483
00:33:33,860 --> 00:33:34,910
Get them up, buddy.
484
00:33:35,340 --> 00:33:36,390
Dada!
485
00:33:36,391 --> 00:33:37,679
Vicki, wait.
486
00:33:37,680 --> 00:33:38,730
No.
487
00:33:38,960 --> 00:33:40,400
You belong together tonight.
488
00:33:40,760 --> 00:33:41,810
You and Dad.
489
00:33:44,800 --> 00:33:45,900
You take care of her.
490
00:33:46,360 --> 00:33:47,920
Chase, you've got to be kidding.
491
00:33:55,060 --> 00:33:56,110
Mrs. Saunders?
492
00:33:56,580 --> 00:33:57,630
Heard a lot about you.
493
00:33:58,301 --> 00:34:00,899
Do you have an invitation?
494
00:34:00,900 --> 00:34:02,359
I'm the bride -to -be's mother.
495
00:34:02,360 --> 00:34:03,119
Hello, Maggie.
496
00:34:03,120 --> 00:34:04,170
Have you seen Emma?
497
00:34:04,180 --> 00:34:05,820
No, I haven't. Excuse me.
498
00:34:06,500 --> 00:34:07,550
Enjoy.
499
00:34:09,580 --> 00:34:10,630
Emma,
500
00:34:11,960 --> 00:34:13,239
what are you doing?
501
00:34:13,240 --> 00:34:14,939
Now, don't get excited, Mother.
502
00:34:14,940 --> 00:34:16,499
But you're wearing that dress again.
503
00:34:16,500 --> 00:34:21,718
Oh, why waste a perfectly good party on
Vicki and Dan when we can celebrate my
504
00:34:21,719 --> 00:34:22,769
marriage to Vin?
505
00:34:24,420 --> 00:34:25,820
Hi, Maggie.
506
00:34:28,440 --> 00:34:31,260
Where is this so -called husband of
yours?
507
00:34:31,790 --> 00:34:32,840
He's upstairs.
508
00:34:34,290 --> 00:34:35,340
With our son.
509
00:34:36,449 --> 00:34:37,710
You mean my son.
510
00:34:41,850 --> 00:34:43,030
Your son?
511
00:34:43,570 --> 00:34:46,270
Maggie, who ever gave you such a silly
idea?
512
00:34:46,271 --> 00:34:50,468
Father Bob made it so easy for you,
didn't he? Will somebody tell me what's
513
00:34:50,469 --> 00:34:51,309
going on?
514
00:34:51,310 --> 00:34:53,050
Vince! Coming, darling.
515
00:34:54,310 --> 00:34:58,050
Mother, I want you to meet my son,
Douglas.
516
00:35:01,130 --> 00:35:02,810
Wendell. Oh, sorry.
517
00:35:03,550 --> 00:35:04,790
You'll get used to it.
518
00:35:05,790 --> 00:35:06,840
Maggie.
519
00:35:12,210 --> 00:35:16,890
I know how horrible you must feel. I
also gave up my son. I can't talk now.
520
00:35:17,130 --> 00:35:18,180
Maggie.
521
00:35:20,210 --> 00:35:21,260
Oh!
522
00:35:27,230 --> 00:35:29,410
Mom! Leaving the party so soon?
523
00:35:42,440 --> 00:35:43,490
Grandma dearest.
524
00:35:46,440 --> 00:35:49,520
Oh, there you are. Hey, it looks like
it's just you and me, kid.
525
00:35:49,521 --> 00:35:53,219
Now, look, this is your night, and it's
no time for you to be drunk. Oh, I don't
526
00:35:53,220 --> 00:35:56,410
need you or my father telling me how to
live my life. Where is Dan?
527
00:35:56,580 --> 00:36:00,120
In the Giberti graveyard with the rest
of the flawed men in the family.
528
00:36:01,620 --> 00:36:05,020
Eric, how about you and I turn this
party upside down?
529
00:36:28,029 --> 00:36:29,079
Thank you.
530
00:36:30,830 --> 00:36:32,410
Well... One of you two.
531
00:36:32,870 --> 00:36:36,720
Shaking on your new distribution. Oh,
certainly. That's why I'm here tonight.
532
00:36:36,990 --> 00:36:41,250
So I can thank you personally for
delivering Falcon Crest's finest bit.
533
00:36:41,510 --> 00:36:43,010
I hope you choke on it.
534
00:36:43,290 --> 00:36:46,540
From what I hear, the way the Cabernet
tasted, that won't be hard.
535
00:36:57,509 --> 00:36:59,190
Oh, I knew you'd be fun.
536
00:37:01,610 --> 00:37:02,850
A perfect couple.
537
00:37:03,850 --> 00:37:04,900
Your opinion.
538
00:37:07,650 --> 00:37:08,730
Here comes something.
539
00:37:09,470 --> 00:37:12,780
Keeping a low profile. Yeah, and for
once you've got no place to run.
540
00:37:13,730 --> 00:37:16,110
Hey, the key's to your limo. I left it
parked.
541
00:37:16,540 --> 00:37:18,100
The bottom of the Tuscany River.
542
00:37:20,220 --> 00:37:21,270
Over here.
543
00:37:24,300 --> 00:37:26,650
All right, you've got a captive
audience. Talk.
544
00:37:26,960 --> 00:37:29,440
I know that you've been trying to kill
Kit.
545
00:37:30,720 --> 00:37:33,260
I'm here to tell you, I'm not going to
let you do it.
546
00:37:33,261 --> 00:37:35,899
You leave her alone. Do you understand,
Sanders?
547
00:37:35,900 --> 00:37:37,160
Leave her alone.
548
00:37:37,540 --> 00:37:40,140
She has something I want. What,
corporate secrets?
549
00:37:40,141 --> 00:37:42,699
Snapshots of you in a compromising
position?
550
00:37:42,700 --> 00:37:43,750
My son, Nick.
551
00:37:43,980 --> 00:37:45,140
She kept him from me.
552
00:37:45,549 --> 00:37:47,049
That's what this was all about.
553
00:37:48,850 --> 00:37:49,910
It's all history now.
554
00:37:50,950 --> 00:37:53,000
But don't worry. We made her a piece
today.
555
00:37:53,001 --> 00:37:57,009
She promised me if I'd see Nick on her
terms, I promised if anything ever
556
00:37:57,010 --> 00:38:00,260
happened to her, I'd raise him as my
own. What had happened to her?
557
00:38:00,310 --> 00:38:02,830
Excuse me, Mr. Compson. There's a call
for you.
558
00:38:02,831 --> 00:38:04,209
Where is she now?
559
00:38:04,210 --> 00:38:05,410
That's anybody's guess.
560
00:38:05,970 --> 00:38:07,020
Line three.
561
00:38:08,630 --> 00:38:09,890
I'm not finished with you.
562
00:38:10,170 --> 00:38:11,220
You're all even.
563
00:38:22,250 --> 00:38:23,750
Kid, are you all right?
564
00:38:24,510 --> 00:38:25,890
I'll be there in ten minutes.
565
00:38:26,390 --> 00:38:27,440
Where?
566
00:38:30,450 --> 00:38:36,530
Is your room still upstairs?
567
00:38:37,210 --> 00:38:39,010
The room's there. The dust's all gone.
568
00:38:39,230 --> 00:38:40,280
Oh, that's okay.
569
00:38:42,131 --> 00:38:44,869
Enjoying yourself, Roland?
570
00:38:44,870 --> 00:38:45,920
The time of my life.
571
00:38:46,710 --> 00:38:47,850
It ain't your favorite.
572
00:38:48,680 --> 00:38:50,360
More private font, no extensions.
573
00:38:50,720 --> 00:38:51,980
There's one in the winery.
574
00:38:52,340 --> 00:38:53,390
Reverse the charges.
575
00:39:03,880 --> 00:39:04,930
Tony.
576
00:39:05,360 --> 00:39:06,860
You owe me some answers.
577
00:39:07,460 --> 00:39:08,700
Don't push me away, Tony.
578
00:39:09,280 --> 00:39:11,580
All I want is just to live with you.
579
00:39:12,160 --> 00:39:13,300
Only you, forever.
580
00:39:14,600 --> 00:39:17,160
But it's just impossible. Why? Because
of the boy?
581
00:39:18,210 --> 00:39:19,260
Saunders' son?
582
00:39:19,470 --> 00:39:20,570
Yeah, he told me.
583
00:39:20,970 --> 00:39:22,020
I'm sorry.
584
00:39:22,190 --> 00:39:25,380
I know I should have told you
everything, but... Look, I saved your
585
00:39:25,450 --> 00:39:26,690
I deserve more than lies.
586
00:39:27,150 --> 00:39:28,250
More lies, Tony.
587
00:39:30,670 --> 00:39:31,720
It's all over now.
588
00:39:34,710 --> 00:39:36,090
I've taken care of Saunders.
589
00:39:37,690 --> 00:39:38,740
How?
590
00:39:39,890 --> 00:39:41,150
It's just a matter of time.
591
00:39:41,450 --> 00:39:44,760
Whatever. Don't spoil the mystery.
That's not good enough anymore.
592
00:39:44,950 --> 00:39:46,000
Please, Tony.
593
00:39:46,480 --> 00:39:49,370
I don't want to get you into trouble.
I'm not letting you go.
594
00:39:53,380 --> 00:39:54,430
I love you, Tony.
595
00:39:57,100 --> 00:39:58,150
I love you.
596
00:40:07,120 --> 00:40:10,540
Are you sure Kalinsky didn't leave a
message?
597
00:40:11,220 --> 00:40:13,700
I wonder what could have happened.
598
00:40:15,940 --> 00:40:17,020
I'll check back later.
599
00:40:48,120 --> 00:40:52,379
Charlie, have you seen Mr. Saunders? In
the winery, Mr. Compson. He needed a
600
00:40:52,380 --> 00:40:53,430
private phone.
601
00:40:57,371 --> 00:41:04,899
Can I do anything for you, Mr. Channing?
Yes, remind me never to give another
602
00:41:04,900 --> 00:41:05,950
dead party.
603
00:41:24,880 --> 00:41:25,930
Can you hear me?
604
00:41:28,540 --> 00:41:29,700
Who did this to you?
605
00:42:26,650 --> 00:42:28,150
Angela? It's about time.
606
00:42:33,170 --> 00:42:35,090
Mrs. Channing, we're out of Cabernet.
607
00:42:35,690 --> 00:42:37,490
Well, tell Charlie, don't tell me.
608
00:43:16,680 --> 00:43:17,730
Thank you.
609
00:43:51,831 --> 00:43:58,119
common sense finally got a hold of you.
I didn't come here to party.
610
00:43:58,120 --> 00:43:59,800
I came here to talk to you and Vicki.
611
00:44:00,220 --> 00:44:01,740
Has anybody seen Vicki?
612
00:44:02,180 --> 00:44:04,600
Charlie. Mrs. Charlie. What is it,
Charlie?
613
00:44:04,860 --> 00:44:06,970
I think there's something you should
see.
614
00:44:07,860 --> 00:44:09,780
Who could have done such a thing?
615
00:44:30,990 --> 00:44:32,670
Looks like somebody beat you to it.
616
00:45:06,810 --> 00:45:07,930
All right.
617
00:45:08,990 --> 00:45:10,250
Add 50 bucks on the Lakers.
618
00:45:16,330 --> 00:45:22,829
Have a nice
619
00:45:22,830 --> 00:45:23,880
flight.
620
00:45:24,370 --> 00:45:25,420
Thank you.
621
00:45:46,910 --> 00:45:48,950
Melissa! Thompson, where are you going?
622
00:45:49,450 --> 00:45:51,450
I can't find my wife anywhere, Sheriff.
623
00:45:51,730 --> 00:45:52,870
Will you let me go home?
624
00:45:53,130 --> 00:45:55,960
Sorry, until we figure this thing out,
everybody stays.
625
00:45:58,530 --> 00:45:59,580
Melissa!
626
00:46:01,730 --> 00:46:02,950
You're so cute.
627
00:46:04,130 --> 00:46:05,650
I could just eat you up.
628
00:46:07,110 --> 00:46:08,930
How could anyone name you Kevin?
629
00:46:12,140 --> 00:46:13,190
No.
630
00:46:14,580 --> 00:46:18,900
You're, uh, Roberta. Oh, yes, you are.
631
00:46:19,720 --> 00:46:21,060
You're not Maggie.
632
00:46:21,580 --> 00:46:22,840
You're not Chase's.
633
00:46:23,360 --> 00:46:25,280
But you're my little Roberta.
634
00:46:25,960 --> 00:46:27,220
My little Bobby.
635
00:46:27,270 --> 00:46:31,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.