All language subtitles for Falcon Crest s06e20 Hat Trick
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
Previously on FalconCraft.
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,040
Good, okay.
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,480
There we go, the shoulders.
4
00:00:05,820 --> 00:00:07,420
Hey, there we go.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
It's a boy.
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,640
Well, which one of you do I
congratulate?
7
00:00:14,640 --> 00:00:19,220
I cannot live with the uncertainty of
not knowing whose child I've been.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,940
I decided to have the paternity test
after all.
9
00:00:22,200 --> 00:00:25,840
You are the rudest billionaire in the
Fortune 500, Mr.
10
00:00:26,140 --> 00:00:29,760
Saunders. It's a pleasure to be abused
by the famous tart tongue of Angela
11
00:00:29,760 --> 00:00:30,760
Channing.
12
00:00:31,500 --> 00:00:32,860
Melissa! You bitch.
13
00:00:33,460 --> 00:00:36,260
You are sure you want to watch me kill
her?
14
00:00:36,680 --> 00:00:38,000
I just want to be there.
15
00:00:39,960 --> 00:00:40,960
To say goodbye.
16
00:00:41,340 --> 00:00:42,340
And tonight.
17
00:00:43,100 --> 00:00:44,100
Oh, Tony.
18
00:00:44,340 --> 00:00:45,580
It's me, the kid.
19
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
I thought I told you not to call me
here.
20
00:00:48,240 --> 00:00:49,880
Tony, come and pull him in now.
21
00:00:50,140 --> 00:00:54,380
Vicky, he's my son. So what's his last
name going to be? Giaberti or
22
00:00:55,680 --> 00:00:57,860
Melissa! You open the door! Do you hear
me?
23
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Frank Kalinsky.
24
00:02:37,820 --> 00:02:40,660
Investigated for extortion and
racketeering in 1973.
25
00:02:41,840 --> 00:02:43,740
Conspiracy to commit murder in 75.
26
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
No arrest.
27
00:02:46,140 --> 00:02:50,040
The star witness in the extortion case
was killed in an automobile accident.
28
00:02:50,720 --> 00:02:51,860
The car blew up.
29
00:02:52,760 --> 00:02:55,140
Sounds like Tony Thompson's got his
hands full.
30
00:02:57,680 --> 00:03:01,820
He started following Tony before I
started following him. Real discreet.
31
00:03:02,060 --> 00:03:04,900
Yeah, well, I guess he thought that he'd
lead him to Kim Marlowe.
32
00:03:05,580 --> 00:03:08,800
I dug up everything I could out of the
archives on Frank Kalinsky.
33
00:03:09,420 --> 00:03:12,780
This next photo was taken in Istanbul in
1980.
34
00:03:16,540 --> 00:03:18,940
Roland Saunders and Frank Kalinsky.
35
00:03:19,680 --> 00:03:21,020
What a charming couple.
36
00:03:21,480 --> 00:03:23,980
He's been working for Saunders since
1979.
37
00:03:24,980 --> 00:03:27,480
Saunders is apparently behind the search
for Kit Marlowe.
38
00:03:27,880 --> 00:03:31,660
That's what I don't understand. What a
man like Roland Saunders is doing with a
39
00:03:31,660 --> 00:03:32,740
woman like Kit Marlowe.
40
00:03:35,369 --> 00:03:36,369
Paris, 1977.
41
00:03:37,270 --> 00:03:39,170
She was his mistress for eight years.
42
00:03:39,630 --> 00:03:41,590
He is the father of her child.
43
00:03:44,290 --> 00:03:45,630
Good job, Mr. Maxwell.
44
00:03:47,030 --> 00:03:51,030
I got a call from Geneva last week.
Peter Stavros is over there asking all
45
00:03:51,030 --> 00:03:52,030
wrong questions.
46
00:03:52,170 --> 00:03:56,350
Maybe he'll forget about them when he
finds out the truth about a lady called
47
00:03:56,350 --> 00:03:57,630
Skyler Kimmel.
48
00:03:58,570 --> 00:03:59,990
Well, at least it's good for something.
49
00:04:01,070 --> 00:04:03,250
Though I don't see how it's going to
help you to fight Angela.
50
00:04:03,840 --> 00:04:06,120
It will, Braxton, it will.
51
00:04:10,060 --> 00:04:15,580
As soon as I get Miss Marlowe in the
flesh.
52
00:04:20,920 --> 00:04:23,460
Tuscany Line Corporation knocked off
another vineyard today.
53
00:04:23,820 --> 00:04:25,980
Yeah, I heard. Brandon Kane's place.
54
00:04:26,420 --> 00:04:30,160
I wonder who's behind it. If you ever
find out, let me know. Do we have to
55
00:04:30,160 --> 00:04:31,480
about that outrage at dinner?
56
00:04:31,920 --> 00:04:34,840
It's going to impose itself on our
collective consciousness sometime, Mrs.
57
00:04:34,960 --> 00:04:38,060
Cheney. I think it's Richard. Well, if
it is, I'll put him out of business,
58
00:04:38,140 --> 00:04:39,039
that's all.
59
00:04:39,040 --> 00:04:40,640
He and his distributorship.
60
00:04:40,960 --> 00:04:43,080
I suspect Peter Stavros is a better
candidate.
61
00:04:43,500 --> 00:04:47,020
What would he want with a vineyard? He
has one glass of wine a month.
62
00:04:47,360 --> 00:04:50,060
He said he blamed the entire valley for
the death of his stepdaughter.
63
00:04:50,540 --> 00:04:51,760
Perhaps he's paying the valley back.
64
00:04:52,360 --> 00:04:53,480
For all the wrong reasons.
65
00:04:54,140 --> 00:04:55,620
I know a user when I see one.
66
00:04:56,360 --> 00:04:58,340
Skyler Kimball came to town with one
thing on her mind.
67
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
Peter's money.
68
00:05:08,620 --> 00:05:09,619
What's the emergency?
69
00:05:09,620 --> 00:05:12,260
What's the emergency? These fools think
they're going to take my land away.
70
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
Don't let them do it.
71
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Don't look at me.
72
00:05:17,220 --> 00:05:20,500
Times like this, I wish I could rewrite
my job description. Who are you?
73
00:05:21,580 --> 00:05:22,580
Philip Gates.
74
00:05:22,820 --> 00:05:25,000
I represent the Tuscany Land
Corporation.
75
00:05:26,400 --> 00:05:29,580
Miss Short has defaulted in her loan
obligation.
76
00:05:29,980 --> 00:05:34,180
Now, hold on. I personally wrote a check
for $30 ,000 to cover three payments.
77
00:05:34,480 --> 00:05:36,520
Phone your bank in the morning, Mr.
Gioverti.
78
00:05:37,040 --> 00:05:38,940
Your check was returned uncashed.
79
00:05:39,440 --> 00:05:42,240
It arrived three days after the due
date.
80
00:05:42,640 --> 00:05:43,680
The eviction papers.
81
00:05:44,000 --> 00:05:45,800
They want you out by noon Friday.
82
00:05:47,340 --> 00:05:49,560
Excuse me. Who are you working for?
83
00:05:50,300 --> 00:05:52,620
My employers value their privacy.
84
00:05:53,980 --> 00:05:55,440
Good night, Mr. Gioberti.
85
00:05:56,520 --> 00:06:00,080
Miss Short, I'm sorry, but it's out of
my hands.
86
00:06:01,000 --> 00:06:02,060
Get out of here.
87
00:06:08,720 --> 00:06:11,880
This land's been in my family for over a
century. If I lose it, I've got nothing
88
00:06:11,880 --> 00:06:14,220
left. I'll call my lawyer. We'll do
whatever's possible.
89
00:06:15,240 --> 00:06:16,440
I can't stay here tonight.
90
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
You can stay at my place.
91
00:06:18,920 --> 00:06:20,860
It's a big house. There's more than one
bedroom.
92
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
End of discussion.
93
00:06:29,100 --> 00:06:31,060
You've got enough here to get the case
reopened.
94
00:06:31,660 --> 00:06:32,740
You could wipe them out.
95
00:06:33,880 --> 00:06:36,120
Richard Channing is Angela's enemy, not
mine.
96
00:06:36,940 --> 00:06:38,700
She doesn't seem to want my help.
97
00:06:39,300 --> 00:06:40,440
Well, then forget about Angela.
98
00:06:40,960 --> 00:06:44,200
You've got a sworn statement here from a
Geneva banker. Somebody's got to put a
99
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
stop to this guy.
100
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
He's ruthless.
101
00:06:46,960 --> 00:06:51,960
He's underhanded, dishonest. Get one of
my competitors talking about me and
102
00:06:51,960 --> 00:06:53,140
you'll hear a lot worse.
103
00:06:53,940 --> 00:06:56,240
Well, then I'll put a stop to it. No,
you won't.
104
00:06:56,840 --> 00:06:59,260
If Angela wants Richard's head, she'll
have to get it herself.
105
00:06:59,800 --> 00:07:02,200
But no member of my family is going to
help her.
106
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
Understood?
107
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
Dad?
108
00:07:20,500 --> 00:07:22,900
Hey, good morning. Morning, early bird.
109
00:07:23,380 --> 00:07:24,259
What's happening?
110
00:07:24,260 --> 00:07:26,620
I was on the way to the spa, thought I
might talk you into breakfast.
111
00:07:27,080 --> 00:07:29,340
Well... Hi.
112
00:07:29,560 --> 00:07:31,000
Oh, Vicki, you've met Gabrielle. Sure.
113
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
I guess you'll be dining in.
114
00:07:36,660 --> 00:07:39,440
Oh, Vicki, wait a minute. I just want to
explain. Don't.
115
00:08:01,310 --> 00:08:03,510
I'd hate to think what you'd do with
those if we had a cat.
116
00:08:06,990 --> 00:08:09,150
Look, we have to talk about our
finances.
117
00:08:11,050 --> 00:08:12,050
Not interested.
118
00:08:12,450 --> 00:08:14,850
We have enough money to keep the winery
going for four months.
119
00:08:15,330 --> 00:08:17,250
After that, it's hat in the hands of the
bank.
120
00:08:17,590 --> 00:08:19,110
Again. Big spender?
121
00:08:19,770 --> 00:08:22,050
Last I heard, you walked away from the
New Globe with millions.
122
00:08:22,710 --> 00:08:26,290
What did you do, buy Dina a diamond
corset?
123
00:08:27,500 --> 00:08:31,340
I bought some winery from Eric Stavros,
the winery that you have half interest
124
00:08:31,340 --> 00:08:33,380
in, the winery that you don't seem to
care about anymore.
125
00:08:33,780 --> 00:08:36,640
Oh, I cared until I got signed with you
for a partner.
126
00:08:37,240 --> 00:08:39,419
We're not going to start producing wine
for another year.
127
00:08:39,820 --> 00:08:41,940
That means no income.
128
00:08:43,360 --> 00:08:45,340
I don't know about you, but I don't want
to go broke.
129
00:08:46,100 --> 00:08:47,460
I've never heard you so worried.
130
00:08:48,740 --> 00:08:51,000
But I have something that's going to
make you feel a lot better.
131
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
Don't I look pretty?
132
00:09:29,870 --> 00:09:31,930
If I didn't know better, I'd say you
made a living at this.
133
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
I do.
134
00:09:33,870 --> 00:09:37,450
Line up a target and fire away. That's
what the newspaper business is all
135
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
Nine in the corner.
136
00:09:44,310 --> 00:09:45,590
Be careful, Channing.
137
00:09:46,930 --> 00:09:48,770
Some targets tend to fire back.
138
00:09:51,310 --> 00:09:52,330
Six from the side.
139
00:09:56,090 --> 00:09:58,450
Matter of fact, you're in my sights
right now, Saunders.
140
00:09:59,340 --> 00:10:01,920
We're planning on running an article
about you in the New Globe.
141
00:10:03,540 --> 00:10:10,060
I told my reporters to delve into your
personal life.
142
00:10:10,400 --> 00:10:12,300
Maybe focus on your love interest.
143
00:10:14,740 --> 00:10:16,040
Thirteen in the side.
144
00:10:17,240 --> 00:10:18,300
Bore your readers.
145
00:10:20,660 --> 00:10:24,480
Oh, love is my readers' second favorite
topic.
146
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
What's their first?
147
00:10:27,780 --> 00:10:29,500
Death. Eight in the corner.
148
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Well done.
149
00:10:34,340 --> 00:10:35,340
Thanks for the game.
150
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
You're welcome.
151
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
What?
152
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
Depends on who you ask.
153
00:10:51,080 --> 00:10:52,360
Jenning knows I'm after Kit.
154
00:10:52,980 --> 00:10:54,380
Is that going to be a problem?
155
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
Only for him.
156
00:11:16,080 --> 00:11:17,120
It's me, it's Kit.
157
00:11:17,840 --> 00:11:19,980
I thought I told you not to call me
here.
158
00:11:20,220 --> 00:11:23,400
These friends of yours have been,
they've been all over me.
159
00:11:23,660 --> 00:11:25,460
They haven't tried to hurt you, have
they, Tony?
160
00:11:25,780 --> 00:11:29,540
No, and they won't. They won't hurt
either of us as long as we don't make a
161
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
mistake.
162
00:11:30,560 --> 00:11:33,020
So don't, please, don't call me here
anymore.
163
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
Tony.
164
00:11:46,430 --> 00:11:47,950
Saunders, pull Tony Compson in.
165
00:11:48,230 --> 00:11:49,790
Tony Compson, pull him in now.
166
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
You ready, baby?
167
00:12:26,920 --> 00:12:27,920
Skylar.
168
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
No.
169
00:12:31,180 --> 00:12:32,260
Addle, I'm a kid chick.
170
00:12:33,180 --> 00:12:34,320
Mom, let's go.
171
00:12:37,560 --> 00:12:41,240
I'm sorry. I thought you were someone
else.
172
00:12:45,400 --> 00:12:47,720
How much longer are we going to have to
keep hiding?
173
00:12:57,489 --> 00:12:58,950
Have you settled on a name?
174
00:12:59,230 --> 00:13:01,330
Yes, he's a strong little guy.
175
00:13:01,610 --> 00:13:03,430
Mom, I'm glad you bought a crib.
176
00:13:04,810 --> 00:13:06,230
Well, it was either that or the bathtub.
177
00:13:06,830 --> 00:13:09,210
That's not what I meant. You could have
borrowed one.
178
00:13:10,930 --> 00:13:13,730
Uh, I think he needs a change.
179
00:13:14,330 --> 00:13:15,330
There we go.
180
00:13:15,710 --> 00:13:17,510
You got the bag? Yes, I do.
181
00:13:21,590 --> 00:13:22,870
What's with you, Vicki?
182
00:13:23,720 --> 00:13:26,500
I've been in a lousy mood ever since you
picked me up at the hospital. What's
183
00:13:26,500 --> 00:13:26,999
the matter?
184
00:13:27,000 --> 00:13:30,700
First you agonize over his name, then
you decorate the house. You and that
185
00:13:30,700 --> 00:13:31,720
are becoming inseparable.
186
00:13:32,180 --> 00:13:33,300
Vicki, he's my son.
187
00:13:34,020 --> 00:13:36,200
He's going to have a place to sleep and
he's going to have a name.
188
00:13:36,580 --> 00:13:38,280
So what's his last name going to be?
189
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Giaberti or Wainwright?
190
00:13:40,580 --> 00:13:43,940
Well, I guess I won't know that until
the paternity test comes back, will I?
191
00:13:43,940 --> 00:13:46,480
you said that if it's Jeff's baby,
you're going to put it up for adoption.
192
00:13:46,940 --> 00:13:50,160
Why don't you let his new parents name
him? Don't do this to me, Vicki. Just
193
00:13:50,160 --> 00:13:51,900
don't. Okay, fine. I'll see you later.
194
00:13:53,930 --> 00:13:58,930
And by the way, if you're counting on
him to bring Dad back, forget it.
195
00:13:59,170 --> 00:14:00,770
I stopped by and saw him this morning.
196
00:14:01,110 --> 00:14:02,790
He'd spent the night with his new
girlfriend.
197
00:14:09,570 --> 00:14:13,170
Gabrielle Short just defaulted, plain
and simple. I thought she was about to,
198
00:14:13,190 --> 00:14:14,410
Len. That's why I covered for her.
199
00:14:14,630 --> 00:14:19,710
Three days after the contractual
deadline, the Tuscany Land Corporation
200
00:14:19,710 --> 00:14:21,310
legal right to refuse payment.
201
00:14:22,300 --> 00:14:23,820
I'm sorry. There's nothing I can do to
help.
202
00:14:24,880 --> 00:14:26,220
Who are these people, anyway?
203
00:14:26,540 --> 00:14:29,260
I did some poking around, but I couldn't
find anything on them.
204
00:14:29,880 --> 00:14:33,340
This outfit's buried in paperwork from
here to the Grand Caymans, and we're not
205
00:14:33,340 --> 00:14:35,080
going to find out who they are until
they want us to.
206
00:14:35,880 --> 00:14:37,380
Any suspicions? Sure.
207
00:14:38,160 --> 00:14:40,100
Turn to any page in the Tuscany phone
book.
208
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
Chase, you interested in a little
unsolicited advice?
209
00:14:45,320 --> 00:14:46,320
Depends on what it is.
210
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
That's about your marriage.
211
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
Save it.
212
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
Well, I won't tell you anyway.
213
00:14:51,630 --> 00:14:53,610
Both as your lawyer and as your friend.
214
00:14:54,590 --> 00:14:58,410
If you and Maggie don't come up with
some way to settle your differences,
215
00:14:58,410 --> 00:15:00,590
going to cost you a great deal of money.
216
00:15:01,470 --> 00:15:03,210
Money is a lousy reason to reconcile.
217
00:15:05,930 --> 00:15:06,930
See ya.
218
00:15:23,520 --> 00:15:24,580
That's the end of the class.
219
00:15:25,280 --> 00:15:29,980
And unless I've scared a few of you off,
I guess I'll be seeing most of you back
220
00:15:29,980 --> 00:15:30,980
here tomorrow.
221
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
Hello, ladies.
222
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Hi.
223
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
Not today, Lance.
224
00:15:53,100 --> 00:15:57,520
the first and not tomorrow and not the
day after that wait a second what's the
225
00:15:57,520 --> 00:16:03,420
problem your wife since when has that
ever stopped you since she started
226
00:16:03,420 --> 00:16:09,660
threatening my life honey wait i'm sorry
i'm so sorry about that
227
00:16:09,660 --> 00:16:11,480
i'll take care of melissa
228
00:16:21,990 --> 00:16:22,990
When's your next class?
229
00:16:24,390 --> 00:16:27,950
In an hour. In an hour. Good. Just
enough time for some private lessons.
230
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Lucy Borden.
231
00:17:30,560 --> 00:17:33,100
Lucy Borden took an axe to give her
husband for the axe when she saw what
232
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
done and gave it to everyone.
233
00:17:35,440 --> 00:17:37,820
What do you axe for this thing? You'll
be stiff for days.
234
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
You act like we didn't.
235
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
I'm not married.
236
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
I'm sorry,
237
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
Melissa.
238
00:17:56,020 --> 00:17:57,980
You can cry on my shoulder all you want.
239
00:17:59,240 --> 00:18:00,920
But you're going to have to put the
clothes on.
240
00:18:16,900 --> 00:18:19,780
Hi. I brought you some clothes for the
baby.
241
00:18:21,140 --> 00:18:24,320
You've been crying. No, I'm okay. I
really want to get into it, Richard.
242
00:18:24,760 --> 00:18:27,700
Postpartum depression. Look, the last
time I saw you, you said you wanted to
243
00:18:27,700 --> 00:18:30,260
give me some room to sort things out. I
think maybe the next time you stop by,
244
00:18:30,300 --> 00:18:31,320
you should call first, okay?
245
00:18:34,280 --> 00:18:35,940
I don't know where those came from.
246
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Richard.
247
00:18:43,120 --> 00:18:46,080
This doesn't have anything to do with
the paternity test, does it?
248
00:18:48,440 --> 00:18:49,920
What? What's wrong?
249
00:18:52,490 --> 00:18:53,930
Chase is in love with another woman.
250
00:18:55,750 --> 00:18:56,609
Gabrielle Short.
251
00:18:56,610 --> 00:18:58,110
Do you know her? Chase is a fool.
252
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
Is he?
253
00:19:00,130 --> 00:19:03,530
She's young, she's sexy, she doesn't
have a baby to take care of.
254
00:19:05,870 --> 00:19:06,870
I've lost him.
255
00:19:11,870 --> 00:19:14,070
I've lost him.
256
00:19:16,670 --> 00:19:20,570
If you've got a problem...
257
00:19:21,870 --> 00:19:22,729
Where's Dan?
258
00:19:22,730 --> 00:19:23,810
Oh, not him.
259
00:19:24,270 --> 00:19:25,610
It's nothing, really. I'm fine.
260
00:19:25,810 --> 00:19:26,810
Nothing?
261
00:19:27,330 --> 00:19:29,230
Except your whole world is falling
apart.
262
00:19:29,850 --> 00:19:31,510
Your father's seeing another woman.
263
00:19:32,530 --> 00:19:35,030
And your mother is spending time with
Richard Channing.
264
00:19:35,310 --> 00:19:38,390
If I had any sense at all, I'd pack my
bags and leave.
265
00:19:38,890 --> 00:19:40,750
What kind of family is this, anyway?
266
00:19:43,310 --> 00:19:44,870
Perhaps it's time you found out.
267
00:19:45,870 --> 00:19:46,870
Come on.
268
00:19:49,520 --> 00:19:51,300
This is your grandfather, Jason.
269
00:19:51,900 --> 00:19:55,540
Now, he was a good man, but definitely
flawed.
270
00:19:56,100 --> 00:19:57,300
It was a dear birthday.
271
00:19:57,520 --> 00:19:58,620
What was his problem?
272
00:19:58,820 --> 00:19:59,820
Women.
273
00:20:01,520 --> 00:20:03,740
And this is my father, Jasper.
274
00:20:04,680 --> 00:20:08,300
He was a big man, strong as an ox, and
just as stubborn.
275
00:20:09,040 --> 00:20:10,340
But flawed.
276
00:20:10,980 --> 00:20:11,980
Women?
277
00:20:12,660 --> 00:20:13,660
Runs in the jeans.
278
00:20:13,980 --> 00:20:15,180
Take a look at Lance.
279
00:20:17,260 --> 00:20:18,760
And this is my mother.
280
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Lily Travers.
281
00:20:21,380 --> 00:20:24,660
You know that she was the only creel
woman in the world that didn't know how
282
00:20:24,660 --> 00:20:25,660
cook.
283
00:20:26,000 --> 00:20:27,640
But my, could she flirt.
284
00:20:28,020 --> 00:20:29,280
Well, didn't that bother you?
285
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
Endlessly.
286
00:20:30,820 --> 00:20:31,920
Bothered my father, too.
287
00:20:32,140 --> 00:20:33,340
But he deserved it.
288
00:20:35,340 --> 00:20:37,820
And this is Joseph and Tessa.
289
00:20:40,440 --> 00:20:44,620
Uh, he's an ancestor, right? Well, if he
isn't, he's in the wrong cemetery.
290
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
I'm sorry.
291
00:20:45,920 --> 00:20:48,100
I can't even keep my living relatives
straight.
292
00:20:48,620 --> 00:20:50,820
You wouldn't have any of them if it
weren't for Joseph.
293
00:20:51,780 --> 00:20:56,360
I think you should get to know more
about him, because his blood runs in
294
00:20:56,360 --> 00:20:57,400
veins and mine.
295
00:20:57,680 --> 00:20:59,320
I take it he wasn't flawed.
296
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Definitely.
297
00:21:01,560 --> 00:21:04,180
He had a violent temper, particularly
with Tessa.
298
00:21:05,420 --> 00:21:09,100
Charlie's grandfather used to tell me
horror stories about their marriage.
299
00:21:09,800 --> 00:21:13,400
She put up a very good fight, but Joseph
always won.
300
00:21:14,820 --> 00:21:16,240
This is some family.
301
00:21:17,100 --> 00:21:18,180
Darn right it is.
302
00:21:18,860 --> 00:21:20,820
Stubborn to the last, every one of us.
303
00:21:22,560 --> 00:21:24,540
You should be proud, Via Gioberti.
304
00:21:25,460 --> 00:21:28,620
With all of our faults, there are none
better.
305
00:21:56,129 --> 00:21:57,350
Hello, Mr. Compton.
306
00:21:58,930 --> 00:22:01,190
I'm afraid we've lost patience with you.
307
00:22:05,310 --> 00:22:09,330
You put that gun away or use it, but I'm
not getting in any car with you. I
308
00:22:09,330 --> 00:22:10,930
think you will, Mr. Compton.
309
00:22:15,890 --> 00:22:18,510
Mind if I take a ride? I've never been
in a silver shadow before.
310
00:22:20,790 --> 00:22:21,890
Who are you, madam?
311
00:22:22,150 --> 00:22:24,290
My name's Stringer. I'm a reporter for
the New Globe.
312
00:22:24,650 --> 00:22:26,630
Here I thought covering you was going to
be a dull assignment.
313
00:22:27,370 --> 00:22:28,370
You're Kalinsky, right?
314
00:22:28,610 --> 00:22:30,510
Yeah, I've got you in my notes back at
the office.
315
00:22:31,010 --> 00:22:33,730
That's a nasty looking gun you got. A
.357 Magnum, isn't it?
316
00:22:38,190 --> 00:22:39,750
My pleasure, Miss Dreher.
317
00:22:44,430 --> 00:22:44,750
I
318
00:22:44,750 --> 00:22:52,010
don't
319
00:22:52,010 --> 00:22:53,870
know who you are, but thanks.
320
00:22:54,399 --> 00:22:57,540
My name is Meredith Braxton, and I work
for Richard Channing.
321
00:22:57,980 --> 00:23:01,920
And if I were you, I would stop by his
office first thing in the morning and
322
00:23:01,920 --> 00:23:03,160
spend the night in the hotel.
323
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Sorry,
324
00:23:12,280 --> 00:23:16,220
Mr. Giberti. I tried to stop him. Adam,
your boss makes it a habit of trampling
325
00:23:16,220 --> 00:23:18,920
my secretaries. I'm just returning the
favor. That's okay, Lois.
326
00:23:20,160 --> 00:23:23,990
Well... I don't imagine you're here to
ask about distributing my wine. I
327
00:23:23,990 --> 00:23:25,290
wouldn't sell that vinegar to Libya.
328
00:23:26,470 --> 00:23:30,490
What in hell are you doing running
around with some cheerleader while your
329
00:23:30,490 --> 00:23:32,190
sits home with a newborn baby?
330
00:23:32,410 --> 00:23:34,330
No lecture on morals, particularly from
you.
331
00:23:34,550 --> 00:23:36,670
Maggie is one of the finest women I've
ever known.
332
00:23:36,910 --> 00:23:40,490
She gets raped by a maniac, and you turn
your back on her. Mind your own
333
00:23:40,490 --> 00:23:43,850
business, Richard. I can't. I'm too fond
of Maggie, and I used to have such
334
00:23:43,850 --> 00:23:47,670
admiration for you, Chase. I envied what
you and Maggie had. I would have...
335
00:23:47,880 --> 00:23:51,560
Given everything I own to have that kind
of happiness. You're wasting your time
336
00:23:51,560 --> 00:23:52,760
and mine. Now get out of my office.
337
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Fine.
338
00:23:57,920 --> 00:24:00,640
I want to tell you something. I told you
this once before.
339
00:24:02,040 --> 00:24:05,620
You turn your back on Maggie and I may
just come courting.
340
00:24:08,760 --> 00:24:10,260
We'll see if you can live with that.
341
00:24:15,220 --> 00:24:17,480
Jenny's doing all he can to keep this
little game interesting.
342
00:24:17,850 --> 00:24:23,370
With Channing coming down feet first, we
are playing a very dangerous game.
343
00:24:23,770 --> 00:24:25,010
I've never seen you so nervous.
344
00:24:25,330 --> 00:24:29,330
My name is on file at the New Globe, Mr.
Saunders. Mine, too.
345
00:24:30,170 --> 00:24:31,990
But I'm not pacing like a caged animal.
346
00:24:37,610 --> 00:24:39,470
Channing will get what's coming to him,
sir.
347
00:24:41,050 --> 00:24:42,050
So will Kip Martin.
348
00:25:00,440 --> 00:25:03,380
Oh, it's Kevin. Kevin. I decided on
Kevin.
349
00:25:04,120 --> 00:25:05,300
Would you like to hold him?
350
00:25:06,640 --> 00:25:10,660
There we go.
351
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
Okay.
352
00:25:16,100 --> 00:25:17,500
That's my little guy.
353
00:25:17,960 --> 00:25:20,220
I think he likes me. Yeah, I think he
does.
354
00:25:22,900 --> 00:25:26,480
I think he's going to be a real bruiser.
355
00:25:30,060 --> 00:25:34,740
I've wanted to have a baby for so long,
and it'll never happen.
356
00:25:36,740 --> 00:25:42,460
You know, Emma, I just think sometimes
in life... Maggie, don't tell me that
357
00:25:42,460 --> 00:25:43,920
it's not the end of the world.
358
00:25:44,720 --> 00:25:45,720
Because it is.
359
00:25:49,620 --> 00:25:52,040
You know, I'm going to need a lot of
help with this little guy, so you can
360
00:25:52,040 --> 00:25:53,400
over and visit any time you want.
361
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
Okay?
362
00:26:05,680 --> 00:26:09,600
I want to be more than just Aunt Emma to
him.
363
00:26:17,240 --> 00:26:18,500
Aren't you going to offer us a drink?
364
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
No, I'm going to do better than that.
365
00:26:20,880 --> 00:26:23,600
I'm going to offer you a way out of your
financial predicament.
366
00:26:24,140 --> 00:26:25,280
Okay, well, cut the garbage.
367
00:26:25,540 --> 00:26:28,680
I know you've done your checking. You
know that we had to borrow an awful lot
368
00:26:28,680 --> 00:26:31,200
money to complete the building of that
winery, and we needed to borrow a lot
369
00:26:31,200 --> 00:26:32,540
more to keep the place open.
370
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
I'm a willing lender.
371
00:26:35,300 --> 00:26:37,380
Providing I have an interest in your
operation.
372
00:26:39,540 --> 00:26:42,620
Oh, I'm so sorry. Excuse me, Angela.
373
00:26:42,920 --> 00:26:45,320
But you really ought to take this act on
the road.
374
00:26:45,740 --> 00:26:47,520
You'd bring the house down in Vegas.
375
00:26:48,140 --> 00:26:51,600
I don't think you'd be laughing six
months from now when the bank comes
376
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
knocking.
377
00:26:53,020 --> 00:26:55,200
Or the Tuscany Land Corporation.
378
00:26:55,700 --> 00:26:57,140
This place is beginning to stink.
379
00:26:58,120 --> 00:27:00,820
I wonder sometimes, why do I even
bother?
380
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
Lance. What?
381
00:27:03,500 --> 00:27:04,860
I'm going to keep your room open.
382
00:27:05,340 --> 00:27:07,040
I have a hunch you're going to need it.
383
00:27:11,520 --> 00:27:13,300
What a colossal waste of time.
384
00:27:15,160 --> 00:27:16,640
That's why I insisted on coming.
385
00:27:17,580 --> 00:27:20,400
It's so much fun watching Angela rub
your nose in the mud.
386
00:27:22,180 --> 00:27:25,220
You just keep having all the fun you
want, Melissa, because you're going to
387
00:27:25,220 --> 00:27:27,960
watch our winery and your land go right
down the drain.
388
00:27:28,300 --> 00:27:30,680
It would almost be worth it just to
watch you grovel.
389
00:27:32,690 --> 00:27:35,070
I'm going to talk to Tony and Chase.
We're going to work out some kind of a
390
00:27:35,070 --> 00:27:36,070
deal. Never!
391
00:27:36,850 --> 00:27:39,050
Chase and Maggie Gerberty took away my
son.
392
00:27:39,730 --> 00:27:41,110
And I'm going to make them pay for that.
393
00:27:41,310 --> 00:27:44,170
The same way that you and Dina are going
to pay for everything you've done to
394
00:27:44,170 --> 00:27:47,910
me. And Angela's going to pay. And
Richard's going to pay. Every one of you
395
00:27:47,910 --> 00:27:49,690
going to suffer. Are you quite finished?
396
00:28:02,960 --> 00:28:04,280
Mr. Compson, welcome.
397
00:28:04,700 --> 00:28:08,540
Come in. I'm glad you could make it. Can
I get you something to drink? Coffee.
398
00:28:09,040 --> 00:28:09,959
Have a seat.
399
00:28:09,960 --> 00:28:12,160
No, I was hoping this would be quick.
400
00:28:12,720 --> 00:28:17,500
Oh, I have a feeling that Mr. Compson's
not too fond of me. I'm not.
401
00:28:17,900 --> 00:28:19,540
If you wanted to see me, what do you
want?
402
00:28:19,800 --> 00:28:21,700
I haven't made up my mind about anything
yet.
403
00:28:22,140 --> 00:28:24,620
Miss Braxton, on the other hand, is
quite decisive.
404
00:28:25,860 --> 00:28:29,940
As a matter of fact, she is a top -notch
investigative reporter, and she has
405
00:28:29,940 --> 00:28:33,310
turned up some rather, uh... damning
information, Miss Braxton.
406
00:28:34,150 --> 00:28:38,770
You knew a woman named Skylar Kimball
quite well, didn't you? Yes, quite well.
407
00:28:39,490 --> 00:28:41,130
Her death was a great loss to me.
408
00:28:41,630 --> 00:28:44,190
Did you know that her real name was Kit
Marlowe?
409
00:28:45,930 --> 00:28:46,930
Impossible.
410
00:28:51,050 --> 00:28:54,790
The picture on your left, Mr. Compson,
ran in a couple of New York newspapers
411
00:28:54,790 --> 00:28:56,430
after a gangland hit.
412
00:28:56,850 --> 00:28:59,310
Probably the same people that have been
following you.
413
00:28:59,720 --> 00:29:00,920
Miss Marlowe then fled.
414
00:29:01,500 --> 00:29:06,440
She eventually ended up in California
where she impersonated Peter Stavros'
415
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
stepdaughter.
416
00:29:09,200 --> 00:29:11,540
There's a resemblance. There's no
question, Mr. Compson.
417
00:29:12,360 --> 00:29:14,760
Oh, you think you can help us unravel
any of this?
418
00:29:15,300 --> 00:29:17,720
No. I think you got the wrong guy.
419
00:29:18,020 --> 00:29:19,320
This is all news to me.
420
00:29:20,420 --> 00:29:22,480
I guess we'll just have to publish what
we've got.
421
00:29:23,700 --> 00:29:25,540
You're going to publish an article about
this?
422
00:29:25,800 --> 00:29:26,920
Yeah, next week.
423
00:29:27,320 --> 00:29:29,680
It's going to have the biggest press run
in the history of the New Globe. This
424
00:29:29,680 --> 00:29:31,440
story is going to get national coverage.
425
00:29:31,800 --> 00:29:32,499
But why?
426
00:29:32,500 --> 00:29:33,820
I mean, the poor woman is dead.
427
00:29:39,400 --> 00:29:40,920
Thanks for your time, Mr. Compson.
428
00:29:46,320 --> 00:29:47,320
He's rattled.
429
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
He's thinking.
430
00:29:51,020 --> 00:29:55,860
Don't bit gangsters. Don't send their
thugs out in $100 ,000 automobiles. Kid,
431
00:29:55,860 --> 00:29:57,180
don't know whether I believe you
anymore.
432
00:29:58,320 --> 00:30:00,620
Oh, please don't say that, Tony.
433
00:30:01,040 --> 00:30:02,580
You're the only hope I've left.
434
00:30:03,960 --> 00:30:08,460
Look, Richard Channing knows that you
impersonated Skylar Kimball.
435
00:30:09,280 --> 00:30:11,780
He plans to do an article about it in
the New Globe.
436
00:30:15,020 --> 00:30:17,820
We're going to the police before
somebody else gets killed.
437
00:30:21,770 --> 00:30:22,850
You know best, Tony.
438
00:30:24,190 --> 00:30:28,590
At least, just give me a chance so I can
explain it to Nick.
439
00:30:30,150 --> 00:30:34,810
Like a couple of days, so he can just
say goodbye to his friends.
440
00:30:35,510 --> 00:30:36,510
Okay?
441
00:30:44,430 --> 00:30:45,750
I'm sorry I was delayed.
442
00:30:46,410 --> 00:30:48,710
I hope I'm not too late for breakfast.
Of course not.
443
00:30:48,950 --> 00:30:49,950
Have you seen this?
444
00:30:50,830 --> 00:30:52,730
Pretty bland article, if you ask me.
445
00:30:52,930 --> 00:30:56,070
I expected a lot worse, considering the
reputation of the paper.
446
00:30:57,250 --> 00:31:00,530
Richard is too busy trying to put me out
of the wine business to worry about
447
00:31:00,530 --> 00:31:03,130
you. We have to find a reason for him to
worry, don't we?
448
00:31:03,510 --> 00:31:05,250
That was the whole idea, Roland.
449
00:31:05,930 --> 00:31:08,390
Now, frankly, I'm very disappointed in
you.
450
00:31:09,150 --> 00:31:13,250
I promised you a leg up in the valley if
you disposed of Richard Channing.
451
00:31:14,090 --> 00:31:16,210
Now, you haven't done one thing.
452
00:31:17,710 --> 00:31:19,070
I don't like threats, Angela.
453
00:31:22,389 --> 00:31:25,930
Especially when they come as a lovely
lady, are we?
454
00:32:14,890 --> 00:32:15,890
Why, Richard Channing?
455
00:32:29,730 --> 00:32:31,670
I came here to kill you, Richard.
456
00:32:32,330 --> 00:32:34,530
I don't care what happens to me after
that.
457
00:32:34,950 --> 00:32:37,090
But you caused me just too much pain.
458
00:32:37,390 --> 00:32:38,390
You talked to Tony.
459
00:32:38,590 --> 00:32:41,270
The story I fed him must have scared you
back to life.
460
00:32:41,690 --> 00:32:45,590
And I didn't even get a chance to tell
you how sorry I was that you killed
461
00:32:45,590 --> 00:32:48,190
yourself. So it was all just a trick,
huh?
462
00:32:49,550 --> 00:32:53,690
Well, all the more reason that you
should die. Come on in, Roland. She's
463
00:32:53,690 --> 00:32:54,690
yours.
464
00:32:57,290 --> 00:33:00,850
You and I, Miss Marlowe, are going to
make a little deal whether you like it
465
00:33:00,850 --> 00:33:01,850
not.
466
00:33:02,630 --> 00:33:03,630
Sure.
467
00:33:04,330 --> 00:33:06,010
That's always been your style, Richard.
468
00:33:06,610 --> 00:33:08,270
Why should anything change now?
469
00:33:08,510 --> 00:33:10,950
I'm going to help you get away from
Roland Saunders.
470
00:33:11,360 --> 00:33:12,199
for keeps.
471
00:33:12,200 --> 00:33:16,660
And in return, you're going to tell
Peter Stavros who you are.
472
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
Really are.
473
00:33:21,600 --> 00:33:23,720
You're going to be all right.
474
00:33:27,840 --> 00:33:28,400
Where
475
00:33:28,400 --> 00:33:35,340
have you
476
00:33:35,340 --> 00:33:36,119
been, Melissa?
477
00:33:36,120 --> 00:33:37,540
Andre's an expensive lady.
478
00:33:38,660 --> 00:33:40,300
It's kind of that, has it?
479
00:33:41,000 --> 00:33:42,020
She's a notary public.
480
00:33:43,420 --> 00:33:46,420
Sign this. Gives me complete and final
authority over the winery.
481
00:33:46,760 --> 00:33:48,320
And you call me crazy.
482
00:33:49,080 --> 00:33:50,080
I'm going to bed.
483
00:33:52,420 --> 00:33:55,040
Have it your way. But you'll never see
Joseph again.
484
00:33:55,360 --> 00:33:59,200
What the hell are you talking about,
Lance? I think this is something for the
485
00:33:59,200 --> 00:34:00,700
two of you to work out. Sit down.
486
00:34:01,800 --> 00:34:03,620
I'm talking about your life story.
487
00:34:03,860 --> 00:34:06,080
From the day you entered the mental
hospital until now.
488
00:34:06,400 --> 00:34:08,260
There's even something on attempted
murder in there.
489
00:34:08,840 --> 00:34:10,699
You better be damn careful on that
motorcycle.
490
00:34:11,380 --> 00:34:15,380
So sign the papers, Melissa, or a copy
of that binder will be in Cole's hands
491
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
noon tomorrow.
492
00:34:16,860 --> 00:34:19,620
I don't think he'll let Joseph up for
Christmas if he knew what was in that
493
00:34:19,620 --> 00:34:20,620
thing.
494
00:34:21,020 --> 00:34:24,480
Cash, everything they say about you
people is true, isn't it? And we eat
495
00:34:24,480 --> 00:34:25,699
notaries for breakfast also.
496
00:34:26,480 --> 00:34:27,600
Sign the papers, Melissa.
497
00:34:28,340 --> 00:34:29,620
Joseph or the winery.
498
00:34:37,159 --> 00:34:38,199
Now you can go to bed.
499
00:35:05,930 --> 00:35:06,930
Shouldn't you go home?
500
00:35:08,310 --> 00:35:09,670
Are you kicking me out?
501
00:35:12,450 --> 00:35:13,450
You all right?
502
00:35:17,990 --> 00:35:19,090
I'm psychotic.
503
00:35:19,870 --> 00:35:21,610
How can I be all right?
504
00:35:22,310 --> 00:35:24,170
I think you're overstating it a bit.
505
00:35:24,570 --> 00:35:25,570
Then you're alone.
506
00:35:27,370 --> 00:35:29,630
Everyone else in the valley thinks I'm
sort of viable.
507
00:35:32,970 --> 00:35:33,970
Why not?
508
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Nice curve.
509
00:35:48,680 --> 00:35:50,460
We could use you on our softball team.
510
00:35:52,120 --> 00:35:57,160
Could you drop a bell for the damages
and send it to Lance?
511
00:36:15,440 --> 00:36:17,100
Do you think we're doing the right
thing?
512
00:36:19,060 --> 00:36:21,180
I don't see that we really have a
choice, Emma.
513
00:36:23,600 --> 00:36:26,860
My mother will do everything in her
power to stop us.
514
00:36:28,080 --> 00:36:30,440
Well, look, if you want, she doesn't
ever even have to know.
515
00:36:32,140 --> 00:36:34,180
I don't think I can lead a double life.
516
00:36:36,120 --> 00:36:39,400
This is the only way you can be sure of
ever getting custody of a child.
517
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
Do you love me?
518
00:36:48,980 --> 00:36:50,380
I think you know I do.
519
00:36:52,960 --> 00:36:59,760
In that case... I
520
00:36:59,760 --> 00:37:00,760
do.
521
00:37:01,540 --> 00:37:04,380
I now pronounce you man and wife.
522
00:37:05,260 --> 00:37:06,840
You may kiss the bride.
523
00:37:10,240 --> 00:37:13,680
After Johnny was killed, I...
524
00:37:13,950 --> 00:37:17,470
I went to Palm Beach. I thought my old
friend Skyler Kimball might be able to
525
00:37:17,470 --> 00:37:20,290
help me. And that was when Skyler got a
letter from Angela Channing.
526
00:37:20,850 --> 00:37:21,850
Right.
527
00:37:22,290 --> 00:37:25,950
I guess Peter missed Skyler a lot. Just
yes or no, Miss Marlowe. We don't want
528
00:37:25,950 --> 00:37:26,950
this to drag on.
529
00:37:27,190 --> 00:37:28,190
Yes.
530
00:37:28,330 --> 00:37:30,870
It was while you were there that Skyler
Kimball was killed.
531
00:37:32,070 --> 00:37:33,070
That's right.
532
00:37:33,730 --> 00:37:34,730
Horrible tragedy.
533
00:37:35,130 --> 00:37:36,130
Yes.
534
00:37:37,190 --> 00:37:38,190
Yes, it was.
535
00:37:39,910 --> 00:37:42,130
How did the real Skyler Kimball feel
about Peter?
536
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
She hated him.
537
00:37:43,800 --> 00:37:46,220
She said the only thing he was good for
was his money.
538
00:37:46,520 --> 00:37:48,680
Did Angela ever tell you how she felt
about Peter?
539
00:37:50,560 --> 00:37:52,900
She told me that she loved him very
much.
540
00:37:53,900 --> 00:37:54,900
All right, that's plenty.
541
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
Turn it off.
542
00:37:56,220 --> 00:37:57,220
Jack!
543
00:37:58,360 --> 00:38:00,220
I want you to get Miss Marlowe out of
town.
544
00:38:01,160 --> 00:38:02,300
Where am I going to now?
545
00:38:02,520 --> 00:38:06,040
Outside Carmel. I'll be able to keep an
eye on you down there. You'll be safe,
546
00:38:06,100 --> 00:38:06,738
don't worry.
547
00:38:06,740 --> 00:38:09,000
Your babysitter must be frantic by now.
548
00:38:23,050 --> 00:38:27,130
You know, I hate to say this, but I
don't think this tape is going to do you
549
00:38:27,130 --> 00:38:30,450
much good at all. The version I'm going
to show Peter Stavros is going to work
550
00:38:30,450 --> 00:38:31,450
like magic.
551
00:38:41,450 --> 00:38:42,670
Anything I could have done.
552
00:38:43,170 --> 00:38:44,430
You did everything you could.
553
00:38:44,910 --> 00:38:45,910
Thanks.
554
00:38:48,570 --> 00:38:49,910
I'm going to miss this old house.
555
00:38:50,630 --> 00:38:52,070
The only home I've ever known.
556
00:38:55,820 --> 00:38:57,020
I'm going to leave this valley.
557
00:38:57,780 --> 00:39:00,240
I'm going to get my affairs in order,
and I'm going to get out of here.
558
00:39:00,640 --> 00:39:02,240
Bugging out isn't going to solve
anything.
559
00:39:02,800 --> 00:39:04,660
Yeah? It's going to solve plenty.
560
00:39:14,580 --> 00:39:16,120
You don't waste any time, do you?
561
00:39:17,400 --> 00:39:19,720
I know how difficult this is for you,
Miss Short.
562
00:39:20,040 --> 00:39:22,000
You enjoy this, don't you, you
bloodsucker?
563
00:39:22,300 --> 00:39:25,080
Please. I don't want this to be the last
memory of my house.
564
00:40:00,750 --> 00:40:02,770
Nothing like a little work to smooth the
mind.
565
00:40:03,110 --> 00:40:05,690
Tuscany Land Corporation claimed another
victim. I know.
566
00:40:06,070 --> 00:40:07,350
Gabrielle surrendered her property.
567
00:40:08,270 --> 00:40:09,490
I heard. I'm sorry.
568
00:40:10,010 --> 00:40:15,430
That makes 26 vineyards in the last
month and a half. Somebody's trying to
569
00:40:15,430 --> 00:40:18,450
destroy the family vineyards in this
valley. Okay, what's your guess?
570
00:40:19,010 --> 00:40:20,010
Who's behind it?
571
00:40:20,030 --> 00:40:22,830
I don't know. But I'll tell you one
thing. I'm not going to sit around
572
00:40:22,830 --> 00:40:23,830
for them to make an announcement.
573
00:40:24,050 --> 00:40:27,290
I told our attorneys to pour over every
financial record in the area.
574
00:40:27,570 --> 00:40:28,570
Forget that.
575
00:40:28,920 --> 00:40:32,380
It'll take years before you get to the
bottom of it. I'm talking about us.
576
00:40:33,040 --> 00:40:36,180
Look, we have a credit line of $100
million.
577
00:40:36,540 --> 00:40:38,020
It's time we started using it.
578
00:40:40,600 --> 00:40:42,620
I don't know if I like what I'm hearing.
579
00:40:43,740 --> 00:40:46,800
We're going to start buying distressed
property.
580
00:40:47,320 --> 00:40:49,220
You're the guy that's been talking
ethics.
581
00:40:49,900 --> 00:40:50,920
What are we going to do?
582
00:40:51,560 --> 00:40:52,760
Push people out of business?
583
00:40:53,000 --> 00:40:56,480
No, no, no. But we're not going to let
the Tuscany Land Corporation swallow up
584
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
this valley.
585
00:41:23,400 --> 00:41:24,400
sure give you any trouble?
586
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
No more than usual.
587
00:41:26,320 --> 00:41:28,660
This should help propel the minotaurial
Mr.
588
00:41:28,900 --> 00:41:30,600
Channing to the nearest minaret.
589
00:41:30,980 --> 00:41:34,180
Well, if that means an extra nail in his
coffin, you're right on, Mark.
590
00:41:34,640 --> 00:41:36,080
Get a bulldozer out here.
591
00:41:36,280 --> 00:41:38,640
Plow this rat trap into the ground.
First thing tomorrow.
592
00:41:39,280 --> 00:41:44,600
But it isn't exactly a rat trap, but oh,
it'll make a beautiful vineyard.
593
00:41:45,100 --> 00:41:46,180
Yes, Mrs. Channing.
594
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
Let's go.
595
00:42:12,080 --> 00:42:14,060
I apologize for the delay. I had a
delivery.
596
00:42:15,960 --> 00:42:17,380
I'm glad you both could come.
597
00:42:17,720 --> 00:42:20,140
Well, this isn't the kind of news one
wants to hear over the phone.
598
00:42:23,380 --> 00:42:26,000
The lab finished the workup on the
paternity test.
599
00:42:29,660 --> 00:42:31,660
The blood samples did not match.
600
00:42:32,960 --> 00:42:34,580
You're not the father of this baby.
601
00:42:39,640 --> 00:42:41,460
There's no question.
602
00:42:41,870 --> 00:42:42,870
About the results?
603
00:42:43,690 --> 00:42:44,690
None.
604
00:42:47,290 --> 00:42:48,249
I'm sorry.
605
00:42:48,250 --> 00:42:49,250
Chase, please don't.
606
00:42:50,290 --> 00:42:51,450
Okay, just leave me alone.
607
00:43:16,069 --> 00:43:17,630
Hello, Peter. May I come in?
608
00:43:17,890 --> 00:43:18,890
No.
609
00:43:19,330 --> 00:43:20,470
I have some news.
610
00:43:21,590 --> 00:43:22,590
About Skyler.
611
00:43:30,210 --> 00:43:31,390
Nice place you have here.
612
00:43:32,070 --> 00:43:33,070
Ah.
613
00:43:33,250 --> 00:43:36,350
I see you got the VCR I sent up as a
present.
614
00:43:37,450 --> 00:43:38,670
I think you better have a seat.
615
00:43:44,190 --> 00:43:45,190
It's a tape.
616
00:43:45,640 --> 00:43:46,640
Tells the story.
617
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
Skylar.
618
00:43:57,540 --> 00:43:58,820
What's the date today?
619
00:44:00,460 --> 00:44:03,160
February 16th, 1987.
620
00:44:03,760 --> 00:44:05,560
She's alive. It was her.
621
00:44:05,760 --> 00:44:06,760
What's your name?
622
00:44:07,380 --> 00:44:09,660
My name is Kit Marlowe.
623
00:44:09,980 --> 00:44:11,700
No, no. Yes.
624
00:44:14,640 --> 00:44:15,840
Why don't you tell me how that happened?
625
00:44:17,820 --> 00:44:19,920
I was living with a man named Johnny
Kent.
626
00:44:21,180 --> 00:44:22,660
I guess you'd call him a gangster.
627
00:44:24,340 --> 00:44:26,700
Anyway, one night we went out to dinner.
628
00:44:27,740 --> 00:44:28,860
And it was gunned down.
629
00:44:29,960 --> 00:44:31,700
They were after me too, but I got away.
630
00:44:32,040 --> 00:44:33,040
Get to the point.
631
00:44:33,220 --> 00:44:35,280
After Johnny was killed, I went to Palm
Beach.
632
00:44:36,000 --> 00:44:39,820
I thought my old friend Skylar Kimball
might be able to help me. But Angela
633
00:44:39,820 --> 00:44:41,420
Channing had a better idea.
634
00:44:41,860 --> 00:44:44,320
She decided to use you against Peter.
635
00:44:44,640 --> 00:44:45,640
Right.
636
00:44:46,260 --> 00:44:48,400
I guess Peter missed Skyler a lot.
637
00:44:48,680 --> 00:44:52,780
So Angela arranged for you to
impersonate Skyler.
638
00:44:53,200 --> 00:44:54,038
That's right.
639
00:44:54,040 --> 00:44:56,700
And it was while you were there that
Skyler was killed.
640
00:44:57,080 --> 00:44:58,960
Skyler? That's right. My Skyler?
641
00:44:59,220 --> 00:45:00,220
That was convenient.
642
00:45:01,660 --> 00:45:02,660
Yes.
643
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
Yes, it was.
644
00:45:05,060 --> 00:45:09,780
Did Angela ever tell you why she was
doing this to Peter? She hated him. She
645
00:45:09,780 --> 00:45:11,780
said the only thing he was good for was
his money.
646
00:45:12,400 --> 00:45:14,460
How did Skyler feel about Peter?
647
00:45:17,900 --> 00:45:19,420
And she loved him very much.
648
00:45:30,700 --> 00:45:32,360
So it was all a lie.
649
00:45:33,760 --> 00:45:37,460
A plan concocted by my darling wife.
Even the suicide.
650
00:45:38,520 --> 00:45:40,700
Angela didn't have anything to do with
that, Peter.
651
00:45:41,180 --> 00:45:42,840
But a good friend of hers did.
652
00:45:44,040 --> 00:45:47,380
The same man who was responsible for
killing your stepdaughter.
653
00:45:49,760 --> 00:45:50,800
Roland Saunders.
654
00:45:52,140 --> 00:45:53,300
Roland Saunders.
655
00:45:53,580 --> 00:45:54,580
That's right.
656
00:45:56,120 --> 00:45:57,400
Where is this girl now?
657
00:45:57,860 --> 00:45:58,860
Miss Marlowe.
658
00:45:59,020 --> 00:46:02,920
She surfaced long enough to talk to me,
but she didn't exactly want to leave a
659
00:46:02,920 --> 00:46:03,920
mailing address.
660
00:46:04,060 --> 00:46:06,780
You're going to run this story in your
newspaper? It's up to you.
661
00:46:09,060 --> 00:46:11,120
You still want me to fight Angela with
you?
662
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
her into the ground.
663
00:46:19,340 --> 00:46:22,700
I'm going to kill Roland Saunders with
my bare hands.
48774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.