All language subtitles for Falcon Crest s06e20 Hat Trick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 Previously on FalconCraft. 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,040 Good, okay. 3 00:00:03,460 --> 00:00:05,480 There we go, the shoulders. 4 00:00:05,820 --> 00:00:07,420 Hey, there we go. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 It's a boy. 6 00:00:10,700 --> 00:00:12,640 Well, which one of you do I congratulate? 7 00:00:14,640 --> 00:00:19,220 I cannot live with the uncertainty of not knowing whose child I've been. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,940 I decided to have the paternity test after all. 9 00:00:22,200 --> 00:00:25,840 You are the rudest billionaire in the Fortune 500, Mr. 10 00:00:26,140 --> 00:00:29,760 Saunders. It's a pleasure to be abused by the famous tart tongue of Angela 11 00:00:29,760 --> 00:00:30,760 Channing. 12 00:00:31,500 --> 00:00:32,860 Melissa! You bitch. 13 00:00:33,460 --> 00:00:36,260 You are sure you want to watch me kill her? 14 00:00:36,680 --> 00:00:38,000 I just want to be there. 15 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 To say goodbye. 16 00:00:41,340 --> 00:00:42,340 And tonight. 17 00:00:43,100 --> 00:00:44,100 Oh, Tony. 18 00:00:44,340 --> 00:00:45,580 It's me, the kid. 19 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 I thought I told you not to call me here. 20 00:00:48,240 --> 00:00:49,880 Tony, come and pull him in now. 21 00:00:50,140 --> 00:00:54,380 Vicky, he's my son. So what's his last name going to be? Giaberti or 22 00:00:55,680 --> 00:00:57,860 Melissa! You open the door! Do you hear me? 23 00:02:36,140 --> 00:02:37,140 Frank Kalinsky. 24 00:02:37,820 --> 00:02:40,660 Investigated for extortion and racketeering in 1973. 25 00:02:41,840 --> 00:02:43,740 Conspiracy to commit murder in 75. 26 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 No arrest. 27 00:02:46,140 --> 00:02:50,040 The star witness in the extortion case was killed in an automobile accident. 28 00:02:50,720 --> 00:02:51,860 The car blew up. 29 00:02:52,760 --> 00:02:55,140 Sounds like Tony Thompson's got his hands full. 30 00:02:57,680 --> 00:03:01,820 He started following Tony before I started following him. Real discreet. 31 00:03:02,060 --> 00:03:04,900 Yeah, well, I guess he thought that he'd lead him to Kim Marlowe. 32 00:03:05,580 --> 00:03:08,800 I dug up everything I could out of the archives on Frank Kalinsky. 33 00:03:09,420 --> 00:03:12,780 This next photo was taken in Istanbul in 1980. 34 00:03:16,540 --> 00:03:18,940 Roland Saunders and Frank Kalinsky. 35 00:03:19,680 --> 00:03:21,020 What a charming couple. 36 00:03:21,480 --> 00:03:23,980 He's been working for Saunders since 1979. 37 00:03:24,980 --> 00:03:27,480 Saunders is apparently behind the search for Kit Marlowe. 38 00:03:27,880 --> 00:03:31,660 That's what I don't understand. What a man like Roland Saunders is doing with a 39 00:03:31,660 --> 00:03:32,740 woman like Kit Marlowe. 40 00:03:35,369 --> 00:03:36,369 Paris, 1977. 41 00:03:37,270 --> 00:03:39,170 She was his mistress for eight years. 42 00:03:39,630 --> 00:03:41,590 He is the father of her child. 43 00:03:44,290 --> 00:03:45,630 Good job, Mr. Maxwell. 44 00:03:47,030 --> 00:03:51,030 I got a call from Geneva last week. Peter Stavros is over there asking all 45 00:03:51,030 --> 00:03:52,030 wrong questions. 46 00:03:52,170 --> 00:03:56,350 Maybe he'll forget about them when he finds out the truth about a lady called 47 00:03:56,350 --> 00:03:57,630 Skyler Kimmel. 48 00:03:58,570 --> 00:03:59,990 Well, at least it's good for something. 49 00:04:01,070 --> 00:04:03,250 Though I don't see how it's going to help you to fight Angela. 50 00:04:03,840 --> 00:04:06,120 It will, Braxton, it will. 51 00:04:10,060 --> 00:04:15,580 As soon as I get Miss Marlowe in the flesh. 52 00:04:20,920 --> 00:04:23,460 Tuscany Line Corporation knocked off another vineyard today. 53 00:04:23,820 --> 00:04:25,980 Yeah, I heard. Brandon Kane's place. 54 00:04:26,420 --> 00:04:30,160 I wonder who's behind it. If you ever find out, let me know. Do we have to 55 00:04:30,160 --> 00:04:31,480 about that outrage at dinner? 56 00:04:31,920 --> 00:04:34,840 It's going to impose itself on our collective consciousness sometime, Mrs. 57 00:04:34,960 --> 00:04:38,060 Cheney. I think it's Richard. Well, if it is, I'll put him out of business, 58 00:04:38,140 --> 00:04:39,039 that's all. 59 00:04:39,040 --> 00:04:40,640 He and his distributorship. 60 00:04:40,960 --> 00:04:43,080 I suspect Peter Stavros is a better candidate. 61 00:04:43,500 --> 00:04:47,020 What would he want with a vineyard? He has one glass of wine a month. 62 00:04:47,360 --> 00:04:50,060 He said he blamed the entire valley for the death of his stepdaughter. 63 00:04:50,540 --> 00:04:51,760 Perhaps he's paying the valley back. 64 00:04:52,360 --> 00:04:53,480 For all the wrong reasons. 65 00:04:54,140 --> 00:04:55,620 I know a user when I see one. 66 00:04:56,360 --> 00:04:58,340 Skyler Kimball came to town with one thing on her mind. 67 00:04:58,680 --> 00:04:59,680 Peter's money. 68 00:05:08,620 --> 00:05:09,619 What's the emergency? 69 00:05:09,620 --> 00:05:12,260 What's the emergency? These fools think they're going to take my land away. 70 00:05:12,300 --> 00:05:13,300 Don't let them do it. 71 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 Don't look at me. 72 00:05:17,220 --> 00:05:20,500 Times like this, I wish I could rewrite my job description. Who are you? 73 00:05:21,580 --> 00:05:22,580 Philip Gates. 74 00:05:22,820 --> 00:05:25,000 I represent the Tuscany Land Corporation. 75 00:05:26,400 --> 00:05:29,580 Miss Short has defaulted in her loan obligation. 76 00:05:29,980 --> 00:05:34,180 Now, hold on. I personally wrote a check for $30 ,000 to cover three payments. 77 00:05:34,480 --> 00:05:36,520 Phone your bank in the morning, Mr. Gioverti. 78 00:05:37,040 --> 00:05:38,940 Your check was returned uncashed. 79 00:05:39,440 --> 00:05:42,240 It arrived three days after the due date. 80 00:05:42,640 --> 00:05:43,680 The eviction papers. 81 00:05:44,000 --> 00:05:45,800 They want you out by noon Friday. 82 00:05:47,340 --> 00:05:49,560 Excuse me. Who are you working for? 83 00:05:50,300 --> 00:05:52,620 My employers value their privacy. 84 00:05:53,980 --> 00:05:55,440 Good night, Mr. Gioberti. 85 00:05:56,520 --> 00:06:00,080 Miss Short, I'm sorry, but it's out of my hands. 86 00:06:01,000 --> 00:06:02,060 Get out of here. 87 00:06:08,720 --> 00:06:11,880 This land's been in my family for over a century. If I lose it, I've got nothing 88 00:06:11,880 --> 00:06:14,220 left. I'll call my lawyer. We'll do whatever's possible. 89 00:06:15,240 --> 00:06:16,440 I can't stay here tonight. 90 00:06:16,820 --> 00:06:17,820 You can stay at my place. 91 00:06:18,920 --> 00:06:20,860 It's a big house. There's more than one bedroom. 92 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 End of discussion. 93 00:06:29,100 --> 00:06:31,060 You've got enough here to get the case reopened. 94 00:06:31,660 --> 00:06:32,740 You could wipe them out. 95 00:06:33,880 --> 00:06:36,120 Richard Channing is Angela's enemy, not mine. 96 00:06:36,940 --> 00:06:38,700 She doesn't seem to want my help. 97 00:06:39,300 --> 00:06:40,440 Well, then forget about Angela. 98 00:06:40,960 --> 00:06:44,200 You've got a sworn statement here from a Geneva banker. Somebody's got to put a 99 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 stop to this guy. 100 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 He's ruthless. 101 00:06:46,960 --> 00:06:51,960 He's underhanded, dishonest. Get one of my competitors talking about me and 102 00:06:51,960 --> 00:06:53,140 you'll hear a lot worse. 103 00:06:53,940 --> 00:06:56,240 Well, then I'll put a stop to it. No, you won't. 104 00:06:56,840 --> 00:06:59,260 If Angela wants Richard's head, she'll have to get it herself. 105 00:06:59,800 --> 00:07:02,200 But no member of my family is going to help her. 106 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 Understood? 107 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 Dad? 108 00:07:20,500 --> 00:07:22,900 Hey, good morning. Morning, early bird. 109 00:07:23,380 --> 00:07:24,259 What's happening? 110 00:07:24,260 --> 00:07:26,620 I was on the way to the spa, thought I might talk you into breakfast. 111 00:07:27,080 --> 00:07:29,340 Well... Hi. 112 00:07:29,560 --> 00:07:31,000 Oh, Vicki, you've met Gabrielle. Sure. 113 00:07:33,360 --> 00:07:34,720 I guess you'll be dining in. 114 00:07:36,660 --> 00:07:39,440 Oh, Vicki, wait a minute. I just want to explain. Don't. 115 00:08:01,310 --> 00:08:03,510 I'd hate to think what you'd do with those if we had a cat. 116 00:08:06,990 --> 00:08:09,150 Look, we have to talk about our finances. 117 00:08:11,050 --> 00:08:12,050 Not interested. 118 00:08:12,450 --> 00:08:14,850 We have enough money to keep the winery going for four months. 119 00:08:15,330 --> 00:08:17,250 After that, it's hat in the hands of the bank. 120 00:08:17,590 --> 00:08:19,110 Again. Big spender? 121 00:08:19,770 --> 00:08:22,050 Last I heard, you walked away from the New Globe with millions. 122 00:08:22,710 --> 00:08:26,290 What did you do, buy Dina a diamond corset? 123 00:08:27,500 --> 00:08:31,340 I bought some winery from Eric Stavros, the winery that you have half interest 124 00:08:31,340 --> 00:08:33,380 in, the winery that you don't seem to care about anymore. 125 00:08:33,780 --> 00:08:36,640 Oh, I cared until I got signed with you for a partner. 126 00:08:37,240 --> 00:08:39,419 We're not going to start producing wine for another year. 127 00:08:39,820 --> 00:08:41,940 That means no income. 128 00:08:43,360 --> 00:08:45,340 I don't know about you, but I don't want to go broke. 129 00:08:46,100 --> 00:08:47,460 I've never heard you so worried. 130 00:08:48,740 --> 00:08:51,000 But I have something that's going to make you feel a lot better. 131 00:08:55,980 --> 00:08:56,980 Don't I look pretty? 132 00:09:29,870 --> 00:09:31,930 If I didn't know better, I'd say you made a living at this. 133 00:09:32,170 --> 00:09:33,170 I do. 134 00:09:33,870 --> 00:09:37,450 Line up a target and fire away. That's what the newspaper business is all 135 00:09:38,190 --> 00:09:39,190 Nine in the corner. 136 00:09:44,310 --> 00:09:45,590 Be careful, Channing. 137 00:09:46,930 --> 00:09:48,770 Some targets tend to fire back. 138 00:09:51,310 --> 00:09:52,330 Six from the side. 139 00:09:56,090 --> 00:09:58,450 Matter of fact, you're in my sights right now, Saunders. 140 00:09:59,340 --> 00:10:01,920 We're planning on running an article about you in the New Globe. 141 00:10:03,540 --> 00:10:10,060 I told my reporters to delve into your personal life. 142 00:10:10,400 --> 00:10:12,300 Maybe focus on your love interest. 143 00:10:14,740 --> 00:10:16,040 Thirteen in the side. 144 00:10:17,240 --> 00:10:18,300 Bore your readers. 145 00:10:20,660 --> 00:10:24,480 Oh, love is my readers' second favorite topic. 146 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 What's their first? 147 00:10:27,780 --> 00:10:29,500 Death. Eight in the corner. 148 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Well done. 149 00:10:34,340 --> 00:10:35,340 Thanks for the game. 150 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 You're welcome. 151 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 What? 152 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 Depends on who you ask. 153 00:10:51,080 --> 00:10:52,360 Jenning knows I'm after Kit. 154 00:10:52,980 --> 00:10:54,380 Is that going to be a problem? 155 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 Only for him. 156 00:11:16,080 --> 00:11:17,120 It's me, it's Kit. 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,980 I thought I told you not to call me here. 158 00:11:20,220 --> 00:11:23,400 These friends of yours have been, they've been all over me. 159 00:11:23,660 --> 00:11:25,460 They haven't tried to hurt you, have they, Tony? 160 00:11:25,780 --> 00:11:29,540 No, and they won't. They won't hurt either of us as long as we don't make a 161 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 mistake. 162 00:11:30,560 --> 00:11:33,020 So don't, please, don't call me here anymore. 163 00:11:33,840 --> 00:11:34,840 Tony. 164 00:11:46,430 --> 00:11:47,950 Saunders, pull Tony Compson in. 165 00:11:48,230 --> 00:11:49,790 Tony Compson, pull him in now. 166 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 You ready, baby? 167 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 Skylar. 168 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 No. 169 00:12:31,180 --> 00:12:32,260 Addle, I'm a kid chick. 170 00:12:33,180 --> 00:12:34,320 Mom, let's go. 171 00:12:37,560 --> 00:12:41,240 I'm sorry. I thought you were someone else. 172 00:12:45,400 --> 00:12:47,720 How much longer are we going to have to keep hiding? 173 00:12:57,489 --> 00:12:58,950 Have you settled on a name? 174 00:12:59,230 --> 00:13:01,330 Yes, he's a strong little guy. 175 00:13:01,610 --> 00:13:03,430 Mom, I'm glad you bought a crib. 176 00:13:04,810 --> 00:13:06,230 Well, it was either that or the bathtub. 177 00:13:06,830 --> 00:13:09,210 That's not what I meant. You could have borrowed one. 178 00:13:10,930 --> 00:13:13,730 Uh, I think he needs a change. 179 00:13:14,330 --> 00:13:15,330 There we go. 180 00:13:15,710 --> 00:13:17,510 You got the bag? Yes, I do. 181 00:13:21,590 --> 00:13:22,870 What's with you, Vicki? 182 00:13:23,720 --> 00:13:26,500 I've been in a lousy mood ever since you picked me up at the hospital. What's 183 00:13:26,500 --> 00:13:26,999 the matter? 184 00:13:27,000 --> 00:13:30,700 First you agonize over his name, then you decorate the house. You and that 185 00:13:30,700 --> 00:13:31,720 are becoming inseparable. 186 00:13:32,180 --> 00:13:33,300 Vicki, he's my son. 187 00:13:34,020 --> 00:13:36,200 He's going to have a place to sleep and he's going to have a name. 188 00:13:36,580 --> 00:13:38,280 So what's his last name going to be? 189 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Giaberti or Wainwright? 190 00:13:40,580 --> 00:13:43,940 Well, I guess I won't know that until the paternity test comes back, will I? 191 00:13:43,940 --> 00:13:46,480 you said that if it's Jeff's baby, you're going to put it up for adoption. 192 00:13:46,940 --> 00:13:50,160 Why don't you let his new parents name him? Don't do this to me, Vicki. Just 193 00:13:50,160 --> 00:13:51,900 don't. Okay, fine. I'll see you later. 194 00:13:53,930 --> 00:13:58,930 And by the way, if you're counting on him to bring Dad back, forget it. 195 00:13:59,170 --> 00:14:00,770 I stopped by and saw him this morning. 196 00:14:01,110 --> 00:14:02,790 He'd spent the night with his new girlfriend. 197 00:14:09,570 --> 00:14:13,170 Gabrielle Short just defaulted, plain and simple. I thought she was about to, 198 00:14:13,190 --> 00:14:14,410 Len. That's why I covered for her. 199 00:14:14,630 --> 00:14:19,710 Three days after the contractual deadline, the Tuscany Land Corporation 200 00:14:19,710 --> 00:14:21,310 legal right to refuse payment. 201 00:14:22,300 --> 00:14:23,820 I'm sorry. There's nothing I can do to help. 202 00:14:24,880 --> 00:14:26,220 Who are these people, anyway? 203 00:14:26,540 --> 00:14:29,260 I did some poking around, but I couldn't find anything on them. 204 00:14:29,880 --> 00:14:33,340 This outfit's buried in paperwork from here to the Grand Caymans, and we're not 205 00:14:33,340 --> 00:14:35,080 going to find out who they are until they want us to. 206 00:14:35,880 --> 00:14:37,380 Any suspicions? Sure. 207 00:14:38,160 --> 00:14:40,100 Turn to any page in the Tuscany phone book. 208 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 Chase, you interested in a little unsolicited advice? 209 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 Depends on what it is. 210 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 That's about your marriage. 211 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Save it. 212 00:14:50,220 --> 00:14:51,220 Well, I won't tell you anyway. 213 00:14:51,630 --> 00:14:53,610 Both as your lawyer and as your friend. 214 00:14:54,590 --> 00:14:58,410 If you and Maggie don't come up with some way to settle your differences, 215 00:14:58,410 --> 00:15:00,590 going to cost you a great deal of money. 216 00:15:01,470 --> 00:15:03,210 Money is a lousy reason to reconcile. 217 00:15:05,930 --> 00:15:06,930 See ya. 218 00:15:23,520 --> 00:15:24,580 That's the end of the class. 219 00:15:25,280 --> 00:15:29,980 And unless I've scared a few of you off, I guess I'll be seeing most of you back 220 00:15:29,980 --> 00:15:30,980 here tomorrow. 221 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 Hello, ladies. 222 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Hi. 223 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 Not today, Lance. 224 00:15:53,100 --> 00:15:57,520 the first and not tomorrow and not the day after that wait a second what's the 225 00:15:57,520 --> 00:16:03,420 problem your wife since when has that ever stopped you since she started 226 00:16:03,420 --> 00:16:09,660 threatening my life honey wait i'm sorry i'm so sorry about that 227 00:16:09,660 --> 00:16:11,480 i'll take care of melissa 228 00:16:21,990 --> 00:16:22,990 When's your next class? 229 00:16:24,390 --> 00:16:27,950 In an hour. In an hour. Good. Just enough time for some private lessons. 230 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 Lucy Borden. 231 00:17:30,560 --> 00:17:33,100 Lucy Borden took an axe to give her husband for the axe when she saw what 232 00:17:33,100 --> 00:17:34,100 done and gave it to everyone. 233 00:17:35,440 --> 00:17:37,820 What do you axe for this thing? You'll be stiff for days. 234 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 You act like we didn't. 235 00:17:43,580 --> 00:17:44,580 I'm not married. 236 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 I'm sorry, 237 00:17:53,640 --> 00:17:54,640 Melissa. 238 00:17:56,020 --> 00:17:57,980 You can cry on my shoulder all you want. 239 00:17:59,240 --> 00:18:00,920 But you're going to have to put the clothes on. 240 00:18:16,900 --> 00:18:19,780 Hi. I brought you some clothes for the baby. 241 00:18:21,140 --> 00:18:24,320 You've been crying. No, I'm okay. I really want to get into it, Richard. 242 00:18:24,760 --> 00:18:27,700 Postpartum depression. Look, the last time I saw you, you said you wanted to 243 00:18:27,700 --> 00:18:30,260 give me some room to sort things out. I think maybe the next time you stop by, 244 00:18:30,300 --> 00:18:31,320 you should call first, okay? 245 00:18:34,280 --> 00:18:35,940 I don't know where those came from. 246 00:18:37,900 --> 00:18:38,900 Richard. 247 00:18:43,120 --> 00:18:46,080 This doesn't have anything to do with the paternity test, does it? 248 00:18:48,440 --> 00:18:49,920 What? What's wrong? 249 00:18:52,490 --> 00:18:53,930 Chase is in love with another woman. 250 00:18:55,750 --> 00:18:56,609 Gabrielle Short. 251 00:18:56,610 --> 00:18:58,110 Do you know her? Chase is a fool. 252 00:18:58,570 --> 00:18:59,570 Is he? 253 00:19:00,130 --> 00:19:03,530 She's young, she's sexy, she doesn't have a baby to take care of. 254 00:19:05,870 --> 00:19:06,870 I've lost him. 255 00:19:11,870 --> 00:19:14,070 I've lost him. 256 00:19:16,670 --> 00:19:20,570 If you've got a problem... 257 00:19:21,870 --> 00:19:22,729 Where's Dan? 258 00:19:22,730 --> 00:19:23,810 Oh, not him. 259 00:19:24,270 --> 00:19:25,610 It's nothing, really. I'm fine. 260 00:19:25,810 --> 00:19:26,810 Nothing? 261 00:19:27,330 --> 00:19:29,230 Except your whole world is falling apart. 262 00:19:29,850 --> 00:19:31,510 Your father's seeing another woman. 263 00:19:32,530 --> 00:19:35,030 And your mother is spending time with Richard Channing. 264 00:19:35,310 --> 00:19:38,390 If I had any sense at all, I'd pack my bags and leave. 265 00:19:38,890 --> 00:19:40,750 What kind of family is this, anyway? 266 00:19:43,310 --> 00:19:44,870 Perhaps it's time you found out. 267 00:19:45,870 --> 00:19:46,870 Come on. 268 00:19:49,520 --> 00:19:51,300 This is your grandfather, Jason. 269 00:19:51,900 --> 00:19:55,540 Now, he was a good man, but definitely flawed. 270 00:19:56,100 --> 00:19:57,300 It was a dear birthday. 271 00:19:57,520 --> 00:19:58,620 What was his problem? 272 00:19:58,820 --> 00:19:59,820 Women. 273 00:20:01,520 --> 00:20:03,740 And this is my father, Jasper. 274 00:20:04,680 --> 00:20:08,300 He was a big man, strong as an ox, and just as stubborn. 275 00:20:09,040 --> 00:20:10,340 But flawed. 276 00:20:10,980 --> 00:20:11,980 Women? 277 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 Runs in the jeans. 278 00:20:13,980 --> 00:20:15,180 Take a look at Lance. 279 00:20:17,260 --> 00:20:18,760 And this is my mother. 280 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Lily Travers. 281 00:20:21,380 --> 00:20:24,660 You know that she was the only creel woman in the world that didn't know how 282 00:20:24,660 --> 00:20:25,660 cook. 283 00:20:26,000 --> 00:20:27,640 But my, could she flirt. 284 00:20:28,020 --> 00:20:29,280 Well, didn't that bother you? 285 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 Endlessly. 286 00:20:30,820 --> 00:20:31,920 Bothered my father, too. 287 00:20:32,140 --> 00:20:33,340 But he deserved it. 288 00:20:35,340 --> 00:20:37,820 And this is Joseph and Tessa. 289 00:20:40,440 --> 00:20:44,620 Uh, he's an ancestor, right? Well, if he isn't, he's in the wrong cemetery. 290 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 I'm sorry. 291 00:20:45,920 --> 00:20:48,100 I can't even keep my living relatives straight. 292 00:20:48,620 --> 00:20:50,820 You wouldn't have any of them if it weren't for Joseph. 293 00:20:51,780 --> 00:20:56,360 I think you should get to know more about him, because his blood runs in 294 00:20:56,360 --> 00:20:57,400 veins and mine. 295 00:20:57,680 --> 00:20:59,320 I take it he wasn't flawed. 296 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Definitely. 297 00:21:01,560 --> 00:21:04,180 He had a violent temper, particularly with Tessa. 298 00:21:05,420 --> 00:21:09,100 Charlie's grandfather used to tell me horror stories about their marriage. 299 00:21:09,800 --> 00:21:13,400 She put up a very good fight, but Joseph always won. 300 00:21:14,820 --> 00:21:16,240 This is some family. 301 00:21:17,100 --> 00:21:18,180 Darn right it is. 302 00:21:18,860 --> 00:21:20,820 Stubborn to the last, every one of us. 303 00:21:22,560 --> 00:21:24,540 You should be proud, Via Gioberti. 304 00:21:25,460 --> 00:21:28,620 With all of our faults, there are none better. 305 00:21:56,129 --> 00:21:57,350 Hello, Mr. Compton. 306 00:21:58,930 --> 00:22:01,190 I'm afraid we've lost patience with you. 307 00:22:05,310 --> 00:22:09,330 You put that gun away or use it, but I'm not getting in any car with you. I 308 00:22:09,330 --> 00:22:10,930 think you will, Mr. Compton. 309 00:22:15,890 --> 00:22:18,510 Mind if I take a ride? I've never been in a silver shadow before. 310 00:22:20,790 --> 00:22:21,890 Who are you, madam? 311 00:22:22,150 --> 00:22:24,290 My name's Stringer. I'm a reporter for the New Globe. 312 00:22:24,650 --> 00:22:26,630 Here I thought covering you was going to be a dull assignment. 313 00:22:27,370 --> 00:22:28,370 You're Kalinsky, right? 314 00:22:28,610 --> 00:22:30,510 Yeah, I've got you in my notes back at the office. 315 00:22:31,010 --> 00:22:33,730 That's a nasty looking gun you got. A .357 Magnum, isn't it? 316 00:22:38,190 --> 00:22:39,750 My pleasure, Miss Dreher. 317 00:22:44,430 --> 00:22:44,750 I 318 00:22:44,750 --> 00:22:52,010 don't 319 00:22:52,010 --> 00:22:53,870 know who you are, but thanks. 320 00:22:54,399 --> 00:22:57,540 My name is Meredith Braxton, and I work for Richard Channing. 321 00:22:57,980 --> 00:23:01,920 And if I were you, I would stop by his office first thing in the morning and 322 00:23:01,920 --> 00:23:03,160 spend the night in the hotel. 323 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 Sorry, 324 00:23:12,280 --> 00:23:16,220 Mr. Giberti. I tried to stop him. Adam, your boss makes it a habit of trampling 325 00:23:16,220 --> 00:23:18,920 my secretaries. I'm just returning the favor. That's okay, Lois. 326 00:23:20,160 --> 00:23:23,990 Well... I don't imagine you're here to ask about distributing my wine. I 327 00:23:23,990 --> 00:23:25,290 wouldn't sell that vinegar to Libya. 328 00:23:26,470 --> 00:23:30,490 What in hell are you doing running around with some cheerleader while your 329 00:23:30,490 --> 00:23:32,190 sits home with a newborn baby? 330 00:23:32,410 --> 00:23:34,330 No lecture on morals, particularly from you. 331 00:23:34,550 --> 00:23:36,670 Maggie is one of the finest women I've ever known. 332 00:23:36,910 --> 00:23:40,490 She gets raped by a maniac, and you turn your back on her. Mind your own 333 00:23:40,490 --> 00:23:43,850 business, Richard. I can't. I'm too fond of Maggie, and I used to have such 334 00:23:43,850 --> 00:23:47,670 admiration for you, Chase. I envied what you and Maggie had. I would have... 335 00:23:47,880 --> 00:23:51,560 Given everything I own to have that kind of happiness. You're wasting your time 336 00:23:51,560 --> 00:23:52,760 and mine. Now get out of my office. 337 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Fine. 338 00:23:57,920 --> 00:24:00,640 I want to tell you something. I told you this once before. 339 00:24:02,040 --> 00:24:05,620 You turn your back on Maggie and I may just come courting. 340 00:24:08,760 --> 00:24:10,260 We'll see if you can live with that. 341 00:24:15,220 --> 00:24:17,480 Jenny's doing all he can to keep this little game interesting. 342 00:24:17,850 --> 00:24:23,370 With Channing coming down feet first, we are playing a very dangerous game. 343 00:24:23,770 --> 00:24:25,010 I've never seen you so nervous. 344 00:24:25,330 --> 00:24:29,330 My name is on file at the New Globe, Mr. Saunders. Mine, too. 345 00:24:30,170 --> 00:24:31,990 But I'm not pacing like a caged animal. 346 00:24:37,610 --> 00:24:39,470 Channing will get what's coming to him, sir. 347 00:24:41,050 --> 00:24:42,050 So will Kip Martin. 348 00:25:00,440 --> 00:25:03,380 Oh, it's Kevin. Kevin. I decided on Kevin. 349 00:25:04,120 --> 00:25:05,300 Would you like to hold him? 350 00:25:06,640 --> 00:25:10,660 There we go. 351 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 Okay. 352 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 That's my little guy. 353 00:25:17,960 --> 00:25:20,220 I think he likes me. Yeah, I think he does. 354 00:25:22,900 --> 00:25:26,480 I think he's going to be a real bruiser. 355 00:25:30,060 --> 00:25:34,740 I've wanted to have a baby for so long, and it'll never happen. 356 00:25:36,740 --> 00:25:42,460 You know, Emma, I just think sometimes in life... Maggie, don't tell me that 357 00:25:42,460 --> 00:25:43,920 it's not the end of the world. 358 00:25:44,720 --> 00:25:45,720 Because it is. 359 00:25:49,620 --> 00:25:52,040 You know, I'm going to need a lot of help with this little guy, so you can 360 00:25:52,040 --> 00:25:53,400 over and visit any time you want. 361 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 Okay? 362 00:26:05,680 --> 00:26:09,600 I want to be more than just Aunt Emma to him. 363 00:26:17,240 --> 00:26:18,500 Aren't you going to offer us a drink? 364 00:26:18,720 --> 00:26:20,000 No, I'm going to do better than that. 365 00:26:20,880 --> 00:26:23,600 I'm going to offer you a way out of your financial predicament. 366 00:26:24,140 --> 00:26:25,280 Okay, well, cut the garbage. 367 00:26:25,540 --> 00:26:28,680 I know you've done your checking. You know that we had to borrow an awful lot 368 00:26:28,680 --> 00:26:31,200 money to complete the building of that winery, and we needed to borrow a lot 369 00:26:31,200 --> 00:26:32,540 more to keep the place open. 370 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 I'm a willing lender. 371 00:26:35,300 --> 00:26:37,380 Providing I have an interest in your operation. 372 00:26:39,540 --> 00:26:42,620 Oh, I'm so sorry. Excuse me, Angela. 373 00:26:42,920 --> 00:26:45,320 But you really ought to take this act on the road. 374 00:26:45,740 --> 00:26:47,520 You'd bring the house down in Vegas. 375 00:26:48,140 --> 00:26:51,600 I don't think you'd be laughing six months from now when the bank comes 376 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 knocking. 377 00:26:53,020 --> 00:26:55,200 Or the Tuscany Land Corporation. 378 00:26:55,700 --> 00:26:57,140 This place is beginning to stink. 379 00:26:58,120 --> 00:27:00,820 I wonder sometimes, why do I even bother? 380 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 Lance. What? 381 00:27:03,500 --> 00:27:04,860 I'm going to keep your room open. 382 00:27:05,340 --> 00:27:07,040 I have a hunch you're going to need it. 383 00:27:11,520 --> 00:27:13,300 What a colossal waste of time. 384 00:27:15,160 --> 00:27:16,640 That's why I insisted on coming. 385 00:27:17,580 --> 00:27:20,400 It's so much fun watching Angela rub your nose in the mud. 386 00:27:22,180 --> 00:27:25,220 You just keep having all the fun you want, Melissa, because you're going to 387 00:27:25,220 --> 00:27:27,960 watch our winery and your land go right down the drain. 388 00:27:28,300 --> 00:27:30,680 It would almost be worth it just to watch you grovel. 389 00:27:32,690 --> 00:27:35,070 I'm going to talk to Tony and Chase. We're going to work out some kind of a 390 00:27:35,070 --> 00:27:36,070 deal. Never! 391 00:27:36,850 --> 00:27:39,050 Chase and Maggie Gerberty took away my son. 392 00:27:39,730 --> 00:27:41,110 And I'm going to make them pay for that. 393 00:27:41,310 --> 00:27:44,170 The same way that you and Dina are going to pay for everything you've done to 394 00:27:44,170 --> 00:27:47,910 me. And Angela's going to pay. And Richard's going to pay. Every one of you 395 00:27:47,910 --> 00:27:49,690 going to suffer. Are you quite finished? 396 00:28:02,960 --> 00:28:04,280 Mr. Compson, welcome. 397 00:28:04,700 --> 00:28:08,540 Come in. I'm glad you could make it. Can I get you something to drink? Coffee. 398 00:28:09,040 --> 00:28:09,959 Have a seat. 399 00:28:09,960 --> 00:28:12,160 No, I was hoping this would be quick. 400 00:28:12,720 --> 00:28:17,500 Oh, I have a feeling that Mr. Compson's not too fond of me. I'm not. 401 00:28:17,900 --> 00:28:19,540 If you wanted to see me, what do you want? 402 00:28:19,800 --> 00:28:21,700 I haven't made up my mind about anything yet. 403 00:28:22,140 --> 00:28:24,620 Miss Braxton, on the other hand, is quite decisive. 404 00:28:25,860 --> 00:28:29,940 As a matter of fact, she is a top -notch investigative reporter, and she has 405 00:28:29,940 --> 00:28:33,310 turned up some rather, uh... damning information, Miss Braxton. 406 00:28:34,150 --> 00:28:38,770 You knew a woman named Skylar Kimball quite well, didn't you? Yes, quite well. 407 00:28:39,490 --> 00:28:41,130 Her death was a great loss to me. 408 00:28:41,630 --> 00:28:44,190 Did you know that her real name was Kit Marlowe? 409 00:28:45,930 --> 00:28:46,930 Impossible. 410 00:28:51,050 --> 00:28:54,790 The picture on your left, Mr. Compson, ran in a couple of New York newspapers 411 00:28:54,790 --> 00:28:56,430 after a gangland hit. 412 00:28:56,850 --> 00:28:59,310 Probably the same people that have been following you. 413 00:28:59,720 --> 00:29:00,920 Miss Marlowe then fled. 414 00:29:01,500 --> 00:29:06,440 She eventually ended up in California where she impersonated Peter Stavros' 415 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 stepdaughter. 416 00:29:09,200 --> 00:29:11,540 There's a resemblance. There's no question, Mr. Compson. 417 00:29:12,360 --> 00:29:14,760 Oh, you think you can help us unravel any of this? 418 00:29:15,300 --> 00:29:17,720 No. I think you got the wrong guy. 419 00:29:18,020 --> 00:29:19,320 This is all news to me. 420 00:29:20,420 --> 00:29:22,480 I guess we'll just have to publish what we've got. 421 00:29:23,700 --> 00:29:25,540 You're going to publish an article about this? 422 00:29:25,800 --> 00:29:26,920 Yeah, next week. 423 00:29:27,320 --> 00:29:29,680 It's going to have the biggest press run in the history of the New Globe. This 424 00:29:29,680 --> 00:29:31,440 story is going to get national coverage. 425 00:29:31,800 --> 00:29:32,499 But why? 426 00:29:32,500 --> 00:29:33,820 I mean, the poor woman is dead. 427 00:29:39,400 --> 00:29:40,920 Thanks for your time, Mr. Compson. 428 00:29:46,320 --> 00:29:47,320 He's rattled. 429 00:29:47,860 --> 00:29:48,860 He's thinking. 430 00:29:51,020 --> 00:29:55,860 Don't bit gangsters. Don't send their thugs out in $100 ,000 automobiles. Kid, 431 00:29:55,860 --> 00:29:57,180 don't know whether I believe you anymore. 432 00:29:58,320 --> 00:30:00,620 Oh, please don't say that, Tony. 433 00:30:01,040 --> 00:30:02,580 You're the only hope I've left. 434 00:30:03,960 --> 00:30:08,460 Look, Richard Channing knows that you impersonated Skylar Kimball. 435 00:30:09,280 --> 00:30:11,780 He plans to do an article about it in the New Globe. 436 00:30:15,020 --> 00:30:17,820 We're going to the police before somebody else gets killed. 437 00:30:21,770 --> 00:30:22,850 You know best, Tony. 438 00:30:24,190 --> 00:30:28,590 At least, just give me a chance so I can explain it to Nick. 439 00:30:30,150 --> 00:30:34,810 Like a couple of days, so he can just say goodbye to his friends. 440 00:30:35,510 --> 00:30:36,510 Okay? 441 00:30:44,430 --> 00:30:45,750 I'm sorry I was delayed. 442 00:30:46,410 --> 00:30:48,710 I hope I'm not too late for breakfast. Of course not. 443 00:30:48,950 --> 00:30:49,950 Have you seen this? 444 00:30:50,830 --> 00:30:52,730 Pretty bland article, if you ask me. 445 00:30:52,930 --> 00:30:56,070 I expected a lot worse, considering the reputation of the paper. 446 00:30:57,250 --> 00:31:00,530 Richard is too busy trying to put me out of the wine business to worry about 447 00:31:00,530 --> 00:31:03,130 you. We have to find a reason for him to worry, don't we? 448 00:31:03,510 --> 00:31:05,250 That was the whole idea, Roland. 449 00:31:05,930 --> 00:31:08,390 Now, frankly, I'm very disappointed in you. 450 00:31:09,150 --> 00:31:13,250 I promised you a leg up in the valley if you disposed of Richard Channing. 451 00:31:14,090 --> 00:31:16,210 Now, you haven't done one thing. 452 00:31:17,710 --> 00:31:19,070 I don't like threats, Angela. 453 00:31:22,389 --> 00:31:25,930 Especially when they come as a lovely lady, are we? 454 00:32:14,890 --> 00:32:15,890 Why, Richard Channing? 455 00:32:29,730 --> 00:32:31,670 I came here to kill you, Richard. 456 00:32:32,330 --> 00:32:34,530 I don't care what happens to me after that. 457 00:32:34,950 --> 00:32:37,090 But you caused me just too much pain. 458 00:32:37,390 --> 00:32:38,390 You talked to Tony. 459 00:32:38,590 --> 00:32:41,270 The story I fed him must have scared you back to life. 460 00:32:41,690 --> 00:32:45,590 And I didn't even get a chance to tell you how sorry I was that you killed 461 00:32:45,590 --> 00:32:48,190 yourself. So it was all just a trick, huh? 462 00:32:49,550 --> 00:32:53,690 Well, all the more reason that you should die. Come on in, Roland. She's 463 00:32:53,690 --> 00:32:54,690 yours. 464 00:32:57,290 --> 00:33:00,850 You and I, Miss Marlowe, are going to make a little deal whether you like it 465 00:33:00,850 --> 00:33:01,850 not. 466 00:33:02,630 --> 00:33:03,630 Sure. 467 00:33:04,330 --> 00:33:06,010 That's always been your style, Richard. 468 00:33:06,610 --> 00:33:08,270 Why should anything change now? 469 00:33:08,510 --> 00:33:10,950 I'm going to help you get away from Roland Saunders. 470 00:33:11,360 --> 00:33:12,199 for keeps. 471 00:33:12,200 --> 00:33:16,660 And in return, you're going to tell Peter Stavros who you are. 472 00:33:17,280 --> 00:33:18,280 Really are. 473 00:33:21,600 --> 00:33:23,720 You're going to be all right. 474 00:33:27,840 --> 00:33:28,400 Where 475 00:33:28,400 --> 00:33:35,340 have you 476 00:33:35,340 --> 00:33:36,119 been, Melissa? 477 00:33:36,120 --> 00:33:37,540 Andre's an expensive lady. 478 00:33:38,660 --> 00:33:40,300 It's kind of that, has it? 479 00:33:41,000 --> 00:33:42,020 She's a notary public. 480 00:33:43,420 --> 00:33:46,420 Sign this. Gives me complete and final authority over the winery. 481 00:33:46,760 --> 00:33:48,320 And you call me crazy. 482 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 I'm going to bed. 483 00:33:52,420 --> 00:33:55,040 Have it your way. But you'll never see Joseph again. 484 00:33:55,360 --> 00:33:59,200 What the hell are you talking about, Lance? I think this is something for the 485 00:33:59,200 --> 00:34:00,700 two of you to work out. Sit down. 486 00:34:01,800 --> 00:34:03,620 I'm talking about your life story. 487 00:34:03,860 --> 00:34:06,080 From the day you entered the mental hospital until now. 488 00:34:06,400 --> 00:34:08,260 There's even something on attempted murder in there. 489 00:34:08,840 --> 00:34:10,699 You better be damn careful on that motorcycle. 490 00:34:11,380 --> 00:34:15,380 So sign the papers, Melissa, or a copy of that binder will be in Cole's hands 491 00:34:15,380 --> 00:34:16,380 noon tomorrow. 492 00:34:16,860 --> 00:34:19,620 I don't think he'll let Joseph up for Christmas if he knew what was in that 493 00:34:19,620 --> 00:34:20,620 thing. 494 00:34:21,020 --> 00:34:24,480 Cash, everything they say about you people is true, isn't it? And we eat 495 00:34:24,480 --> 00:34:25,699 notaries for breakfast also. 496 00:34:26,480 --> 00:34:27,600 Sign the papers, Melissa. 497 00:34:28,340 --> 00:34:29,620 Joseph or the winery. 498 00:34:37,159 --> 00:34:38,199 Now you can go to bed. 499 00:35:05,930 --> 00:35:06,930 Shouldn't you go home? 500 00:35:08,310 --> 00:35:09,670 Are you kicking me out? 501 00:35:12,450 --> 00:35:13,450 You all right? 502 00:35:17,990 --> 00:35:19,090 I'm psychotic. 503 00:35:19,870 --> 00:35:21,610 How can I be all right? 504 00:35:22,310 --> 00:35:24,170 I think you're overstating it a bit. 505 00:35:24,570 --> 00:35:25,570 Then you're alone. 506 00:35:27,370 --> 00:35:29,630 Everyone else in the valley thinks I'm sort of viable. 507 00:35:32,970 --> 00:35:33,970 Why not? 508 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 Nice curve. 509 00:35:48,680 --> 00:35:50,460 We could use you on our softball team. 510 00:35:52,120 --> 00:35:57,160 Could you drop a bell for the damages and send it to Lance? 511 00:36:15,440 --> 00:36:17,100 Do you think we're doing the right thing? 512 00:36:19,060 --> 00:36:21,180 I don't see that we really have a choice, Emma. 513 00:36:23,600 --> 00:36:26,860 My mother will do everything in her power to stop us. 514 00:36:28,080 --> 00:36:30,440 Well, look, if you want, she doesn't ever even have to know. 515 00:36:32,140 --> 00:36:34,180 I don't think I can lead a double life. 516 00:36:36,120 --> 00:36:39,400 This is the only way you can be sure of ever getting custody of a child. 517 00:36:45,960 --> 00:36:46,960 Do you love me? 518 00:36:48,980 --> 00:36:50,380 I think you know I do. 519 00:36:52,960 --> 00:36:59,760 In that case... I 520 00:36:59,760 --> 00:37:00,760 do. 521 00:37:01,540 --> 00:37:04,380 I now pronounce you man and wife. 522 00:37:05,260 --> 00:37:06,840 You may kiss the bride. 523 00:37:10,240 --> 00:37:13,680 After Johnny was killed, I... 524 00:37:13,950 --> 00:37:17,470 I went to Palm Beach. I thought my old friend Skyler Kimball might be able to 525 00:37:17,470 --> 00:37:20,290 help me. And that was when Skyler got a letter from Angela Channing. 526 00:37:20,850 --> 00:37:21,850 Right. 527 00:37:22,290 --> 00:37:25,950 I guess Peter missed Skyler a lot. Just yes or no, Miss Marlowe. We don't want 528 00:37:25,950 --> 00:37:26,950 this to drag on. 529 00:37:27,190 --> 00:37:28,190 Yes. 530 00:37:28,330 --> 00:37:30,870 It was while you were there that Skyler Kimball was killed. 531 00:37:32,070 --> 00:37:33,070 That's right. 532 00:37:33,730 --> 00:37:34,730 Horrible tragedy. 533 00:37:35,130 --> 00:37:36,130 Yes. 534 00:37:37,190 --> 00:37:38,190 Yes, it was. 535 00:37:39,910 --> 00:37:42,130 How did the real Skyler Kimball feel about Peter? 536 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 She hated him. 537 00:37:43,800 --> 00:37:46,220 She said the only thing he was good for was his money. 538 00:37:46,520 --> 00:37:48,680 Did Angela ever tell you how she felt about Peter? 539 00:37:50,560 --> 00:37:52,900 She told me that she loved him very much. 540 00:37:53,900 --> 00:37:54,900 All right, that's plenty. 541 00:37:55,140 --> 00:37:56,140 Turn it off. 542 00:37:56,220 --> 00:37:57,220 Jack! 543 00:37:58,360 --> 00:38:00,220 I want you to get Miss Marlowe out of town. 544 00:38:01,160 --> 00:38:02,300 Where am I going to now? 545 00:38:02,520 --> 00:38:06,040 Outside Carmel. I'll be able to keep an eye on you down there. You'll be safe, 546 00:38:06,100 --> 00:38:06,738 don't worry. 547 00:38:06,740 --> 00:38:09,000 Your babysitter must be frantic by now. 548 00:38:23,050 --> 00:38:27,130 You know, I hate to say this, but I don't think this tape is going to do you 549 00:38:27,130 --> 00:38:30,450 much good at all. The version I'm going to show Peter Stavros is going to work 550 00:38:30,450 --> 00:38:31,450 like magic. 551 00:38:41,450 --> 00:38:42,670 Anything I could have done. 552 00:38:43,170 --> 00:38:44,430 You did everything you could. 553 00:38:44,910 --> 00:38:45,910 Thanks. 554 00:38:48,570 --> 00:38:49,910 I'm going to miss this old house. 555 00:38:50,630 --> 00:38:52,070 The only home I've ever known. 556 00:38:55,820 --> 00:38:57,020 I'm going to leave this valley. 557 00:38:57,780 --> 00:39:00,240 I'm going to get my affairs in order, and I'm going to get out of here. 558 00:39:00,640 --> 00:39:02,240 Bugging out isn't going to solve anything. 559 00:39:02,800 --> 00:39:04,660 Yeah? It's going to solve plenty. 560 00:39:14,580 --> 00:39:16,120 You don't waste any time, do you? 561 00:39:17,400 --> 00:39:19,720 I know how difficult this is for you, Miss Short. 562 00:39:20,040 --> 00:39:22,000 You enjoy this, don't you, you bloodsucker? 563 00:39:22,300 --> 00:39:25,080 Please. I don't want this to be the last memory of my house. 564 00:40:00,750 --> 00:40:02,770 Nothing like a little work to smooth the mind. 565 00:40:03,110 --> 00:40:05,690 Tuscany Land Corporation claimed another victim. I know. 566 00:40:06,070 --> 00:40:07,350 Gabrielle surrendered her property. 567 00:40:08,270 --> 00:40:09,490 I heard. I'm sorry. 568 00:40:10,010 --> 00:40:15,430 That makes 26 vineyards in the last month and a half. Somebody's trying to 569 00:40:15,430 --> 00:40:18,450 destroy the family vineyards in this valley. Okay, what's your guess? 570 00:40:19,010 --> 00:40:20,010 Who's behind it? 571 00:40:20,030 --> 00:40:22,830 I don't know. But I'll tell you one thing. I'm not going to sit around 572 00:40:22,830 --> 00:40:23,830 for them to make an announcement. 573 00:40:24,050 --> 00:40:27,290 I told our attorneys to pour over every financial record in the area. 574 00:40:27,570 --> 00:40:28,570 Forget that. 575 00:40:28,920 --> 00:40:32,380 It'll take years before you get to the bottom of it. I'm talking about us. 576 00:40:33,040 --> 00:40:36,180 Look, we have a credit line of $100 million. 577 00:40:36,540 --> 00:40:38,020 It's time we started using it. 578 00:40:40,600 --> 00:40:42,620 I don't know if I like what I'm hearing. 579 00:40:43,740 --> 00:40:46,800 We're going to start buying distressed property. 580 00:40:47,320 --> 00:40:49,220 You're the guy that's been talking ethics. 581 00:40:49,900 --> 00:40:50,920 What are we going to do? 582 00:40:51,560 --> 00:40:52,760 Push people out of business? 583 00:40:53,000 --> 00:40:56,480 No, no, no. But we're not going to let the Tuscany Land Corporation swallow up 584 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 this valley. 585 00:41:23,400 --> 00:41:24,400 sure give you any trouble? 586 00:41:24,600 --> 00:41:25,800 No more than usual. 587 00:41:26,320 --> 00:41:28,660 This should help propel the minotaurial Mr. 588 00:41:28,900 --> 00:41:30,600 Channing to the nearest minaret. 589 00:41:30,980 --> 00:41:34,180 Well, if that means an extra nail in his coffin, you're right on, Mark. 590 00:41:34,640 --> 00:41:36,080 Get a bulldozer out here. 591 00:41:36,280 --> 00:41:38,640 Plow this rat trap into the ground. First thing tomorrow. 592 00:41:39,280 --> 00:41:44,600 But it isn't exactly a rat trap, but oh, it'll make a beautiful vineyard. 593 00:41:45,100 --> 00:41:46,180 Yes, Mrs. Channing. 594 00:41:47,060 --> 00:41:48,060 Let's go. 595 00:42:12,080 --> 00:42:14,060 I apologize for the delay. I had a delivery. 596 00:42:15,960 --> 00:42:17,380 I'm glad you both could come. 597 00:42:17,720 --> 00:42:20,140 Well, this isn't the kind of news one wants to hear over the phone. 598 00:42:23,380 --> 00:42:26,000 The lab finished the workup on the paternity test. 599 00:42:29,660 --> 00:42:31,660 The blood samples did not match. 600 00:42:32,960 --> 00:42:34,580 You're not the father of this baby. 601 00:42:39,640 --> 00:42:41,460 There's no question. 602 00:42:41,870 --> 00:42:42,870 About the results? 603 00:42:43,690 --> 00:42:44,690 None. 604 00:42:47,290 --> 00:42:48,249 I'm sorry. 605 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 Chase, please don't. 606 00:42:50,290 --> 00:42:51,450 Okay, just leave me alone. 607 00:43:16,069 --> 00:43:17,630 Hello, Peter. May I come in? 608 00:43:17,890 --> 00:43:18,890 No. 609 00:43:19,330 --> 00:43:20,470 I have some news. 610 00:43:21,590 --> 00:43:22,590 About Skyler. 611 00:43:30,210 --> 00:43:31,390 Nice place you have here. 612 00:43:32,070 --> 00:43:33,070 Ah. 613 00:43:33,250 --> 00:43:36,350 I see you got the VCR I sent up as a present. 614 00:43:37,450 --> 00:43:38,670 I think you better have a seat. 615 00:43:44,190 --> 00:43:45,190 It's a tape. 616 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 Tells the story. 617 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 Skylar. 618 00:43:57,540 --> 00:43:58,820 What's the date today? 619 00:44:00,460 --> 00:44:03,160 February 16th, 1987. 620 00:44:03,760 --> 00:44:05,560 She's alive. It was her. 621 00:44:05,760 --> 00:44:06,760 What's your name? 622 00:44:07,380 --> 00:44:09,660 My name is Kit Marlowe. 623 00:44:09,980 --> 00:44:11,700 No, no. Yes. 624 00:44:14,640 --> 00:44:15,840 Why don't you tell me how that happened? 625 00:44:17,820 --> 00:44:19,920 I was living with a man named Johnny Kent. 626 00:44:21,180 --> 00:44:22,660 I guess you'd call him a gangster. 627 00:44:24,340 --> 00:44:26,700 Anyway, one night we went out to dinner. 628 00:44:27,740 --> 00:44:28,860 And it was gunned down. 629 00:44:29,960 --> 00:44:31,700 They were after me too, but I got away. 630 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 Get to the point. 631 00:44:33,220 --> 00:44:35,280 After Johnny was killed, I went to Palm Beach. 632 00:44:36,000 --> 00:44:39,820 I thought my old friend Skylar Kimball might be able to help me. But Angela 633 00:44:39,820 --> 00:44:41,420 Channing had a better idea. 634 00:44:41,860 --> 00:44:44,320 She decided to use you against Peter. 635 00:44:44,640 --> 00:44:45,640 Right. 636 00:44:46,260 --> 00:44:48,400 I guess Peter missed Skyler a lot. 637 00:44:48,680 --> 00:44:52,780 So Angela arranged for you to impersonate Skyler. 638 00:44:53,200 --> 00:44:54,038 That's right. 639 00:44:54,040 --> 00:44:56,700 And it was while you were there that Skyler was killed. 640 00:44:57,080 --> 00:44:58,960 Skyler? That's right. My Skyler? 641 00:44:59,220 --> 00:45:00,220 That was convenient. 642 00:45:01,660 --> 00:45:02,660 Yes. 643 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 Yes, it was. 644 00:45:05,060 --> 00:45:09,780 Did Angela ever tell you why she was doing this to Peter? She hated him. She 645 00:45:09,780 --> 00:45:11,780 said the only thing he was good for was his money. 646 00:45:12,400 --> 00:45:14,460 How did Skyler feel about Peter? 647 00:45:17,900 --> 00:45:19,420 And she loved him very much. 648 00:45:30,700 --> 00:45:32,360 So it was all a lie. 649 00:45:33,760 --> 00:45:37,460 A plan concocted by my darling wife. Even the suicide. 650 00:45:38,520 --> 00:45:40,700 Angela didn't have anything to do with that, Peter. 651 00:45:41,180 --> 00:45:42,840 But a good friend of hers did. 652 00:45:44,040 --> 00:45:47,380 The same man who was responsible for killing your stepdaughter. 653 00:45:49,760 --> 00:45:50,800 Roland Saunders. 654 00:45:52,140 --> 00:45:53,300 Roland Saunders. 655 00:45:53,580 --> 00:45:54,580 That's right. 656 00:45:56,120 --> 00:45:57,400 Where is this girl now? 657 00:45:57,860 --> 00:45:58,860 Miss Marlowe. 658 00:45:59,020 --> 00:46:02,920 She surfaced long enough to talk to me, but she didn't exactly want to leave a 659 00:46:02,920 --> 00:46:03,920 mailing address. 660 00:46:04,060 --> 00:46:06,780 You're going to run this story in your newspaper? It's up to you. 661 00:46:09,060 --> 00:46:11,120 You still want me to fight Angela with you? 662 00:46:17,040 --> 00:46:18,040 her into the ground. 663 00:46:19,340 --> 00:46:22,700 I'm going to kill Roland Saunders with my bare hands. 48774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.