Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
Previously on FalconCraft.
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,330
Looks dead to me.
3
00:00:09,780 --> 00:00:11,340
Oh, my heart. Congratulations,
4
00:00:11,900 --> 00:00:12,950
sir.
5
00:00:13,460 --> 00:00:14,510
It's Nick.
6
00:00:14,511 --> 00:00:17,259
We're going to stage a jailbreak
midnight tonight.
7
00:00:17,260 --> 00:00:21,110
You're going to kill me. Well, at least
I'm going to give you a fighting chance.
8
00:00:22,460 --> 00:00:23,510
Evening, March.
9
00:00:24,340 --> 00:00:27,350
I thought you might like to see yourself
on the morning news.
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,300
From now on, it's just you and me, baby.
11
00:00:30,510 --> 00:00:33,010
We're going to teach that monster a
lesson or two.
12
00:00:34,470 --> 00:00:35,970
Peter can't get away with this.
13
00:00:37,030 --> 00:00:38,470
Nobody walks out on me.
14
00:00:39,810 --> 00:00:41,750
Nobody. And tonight.
15
00:00:41,751 --> 00:00:44,489
You're my wife and you're going to act
like my wife.
16
00:00:44,490 --> 00:00:45,540
Or what?
17
00:00:45,650 --> 00:00:47,210
Grant wants to kill Mommy.
18
00:00:48,050 --> 00:00:51,570
I would like to see this baby all the
way through birth.
19
00:00:51,850 --> 00:00:54,410
Don't ask me to choose between her and
you. Not now.
20
00:00:54,610 --> 00:00:58,430
Right now. I want you to see what it
feels like to be walked out on.
21
00:02:30,250 --> 00:02:31,830
Three's my limit.
22
00:02:32,390 --> 00:02:37,670
But you said that this was your favorite
champagne.
23
00:02:40,850 --> 00:02:42,590
You're getting pretty good at that.
24
00:02:44,010 --> 00:02:45,390
Stay with me, lover.
25
00:02:49,990 --> 00:02:56,969
I don't mean tonight. I mean tomorrow
morning and the next
26
00:02:56,970 --> 00:02:58,870
day and the day after that.
27
00:03:04,650 --> 00:03:07,150
even saying someday for two months now.
28
00:03:07,910 --> 00:03:09,330
Do you still love her?
29
00:03:09,790 --> 00:03:11,350
That's a complicated question.
30
00:03:11,710 --> 00:03:13,610
Let me simplify it for you.
31
00:03:40,590 --> 00:03:41,670
You have your own room.
32
00:03:42,090 --> 00:03:43,140
Go change in there.
33
00:03:43,930 --> 00:03:45,550
All my shirts are in this armoire.
34
00:03:46,210 --> 00:03:49,490
If you're embarrassed, don't look.
35
00:03:52,290 --> 00:03:53,990
Is Dina real good in Badlands?
36
00:04:00,230 --> 00:04:01,280
Compared to whom?
37
00:04:01,281 --> 00:04:06,189
You must think I'm crazy if you think
I'm going to let you touch me after
38
00:04:06,190 --> 00:04:08,110
spending the night with that chap. Yeah.
39
00:04:08,590 --> 00:04:12,380
You're the one who kicked me out of the
bedroom, Melissa. It wasn't my choice.
40
00:04:22,690 --> 00:04:23,740
Don't touch her!
41
00:04:23,990 --> 00:04:25,750
Don't touch Mommy, you creep!
42
00:04:26,390 --> 00:04:27,530
Joseph, go to your room.
43
00:04:28,030 --> 00:04:29,080
No!
44
00:04:29,790 --> 00:04:33,590
It's okay, baby. It's okay, sweetheart.
It's all right. Mommy's okay, honey.
45
00:04:34,370 --> 00:04:35,420
Mommy's okay.
46
00:04:58,551 --> 00:05:02,859
Back from good this time? Oh, yeah.
Finally.
47
00:05:02,860 --> 00:05:06,110
Trial's over. Dan's been cleared. The
Ridley's have been put away.
48
00:05:06,680 --> 00:05:08,240
Glad to hear it. Friend of yours?
49
00:05:08,880 --> 00:05:11,050
Oh, it beats me to somebody hanging
around.
50
00:05:11,120 --> 00:05:12,500
Let's introduce ourselves.
51
00:05:12,860 --> 00:05:13,910
Good idea.
52
00:05:20,280 --> 00:05:21,330
Friendly sort?
53
00:05:23,420 --> 00:05:24,470
60 million.
54
00:05:24,640 --> 00:05:26,380
Now that's as high as I'm going to go.
55
00:05:27,060 --> 00:05:29,640
Kibler Beverages has 14 subsidiaries.
56
00:05:30,670 --> 00:05:35,029
I'll deal with you for the soft drink
business or the brewery or the cigarette
57
00:05:35,030 --> 00:05:38,430
company. But I will not part with the
wine distributorship.
58
00:05:38,431 --> 00:05:42,049
And you're going to risk losing a whole
damn ball of wax. Kibler's a takeover
59
00:05:42,050 --> 00:05:46,289
target. You lost a ton of money fending
off the last takeover attempt. You don't
60
00:05:46,290 --> 00:05:48,460
have enough money to beat back the next
one.
61
00:05:49,750 --> 00:05:51,870
It's not for sale, Mr. Channing.
62
00:05:56,390 --> 00:05:57,590
I'm sorry to hear that.
63
00:06:02,510 --> 00:06:05,490
Mr. Silverton is not too impressed with
my proposal.
64
00:06:06,810 --> 00:06:08,370
Maybe this will change his mind.
65
00:06:10,890 --> 00:06:12,510
Vietnam, 1967.
66
00:06:13,490 --> 00:06:14,540
Ring a bell?
67
00:06:15,390 --> 00:06:17,150
I was decorated in that war.
68
00:06:19,590 --> 00:06:22,870
I didn't know they gave medals for
cowardice.
69
00:06:23,170 --> 00:06:26,720
But I guess anything's possible if
you've got an uncle in the Pentagon.
70
00:06:36,750 --> 00:06:37,800
Is it?
71
00:06:37,870 --> 00:06:41,590
I interviewed every surviving member of
your platoon I could find.
72
00:06:41,810 --> 00:06:47,190
Seems that when the lieutenant yelled
charge, you ran the other direction,
73
00:06:47,270 --> 00:06:50,830
straight into the arms of a hooker in
Saigon.
74
00:06:57,710 --> 00:06:59,230
You? That's right.
75
00:07:00,050 --> 00:07:01,100
Me.
76
00:07:02,410 --> 00:07:03,810
I'm your new distributor.
77
00:07:04,849 --> 00:07:07,799
Silverton would never do anything
without consulting me.
78
00:07:08,390 --> 00:07:09,730
He's an astonishing man.
79
00:07:10,610 --> 00:07:12,130
Did you know he was a war hero?
80
00:07:12,131 --> 00:07:14,149
Well, I'm not going to stand for this.
81
00:07:14,150 --> 00:07:16,590
Kibler. Kibler. Now, that's a silly
name.
82
00:07:16,591 --> 00:07:20,209
What do you think if I change it to
Channing Incorporated? I don't care what
83
00:07:20,210 --> 00:07:23,249
call it, but you're not distributing my
wine. I'm afraid we're stuck with each
84
00:07:23,250 --> 00:07:24,269
other.
85
00:07:24,270 --> 00:07:28,949
You signed an exclusive contract with
these people, which has exactly four
86
00:07:28,950 --> 00:07:33,269
years, six months, and 14 days left to
run. Your wines, as they say, my dear
87
00:07:33,270 --> 00:07:35,570
Angela, are my wine. That so?
88
00:07:35,870 --> 00:07:37,350
Well, we'll see about that.
89
00:07:37,351 --> 00:07:41,389
Matter of fact, you know, I'm planning
on shipping every bottle of Falcon Crest
90
00:07:41,390 --> 00:07:43,500
out of here first thing tomorrow
morning.
91
00:07:43,530 --> 00:07:49,429
Give it away, if I can, to third world
countries and discount liquor stores in
92
00:07:49,430 --> 00:07:50,810
rural parts of Afghanistan.
93
00:07:51,290 --> 00:07:52,710
You'll lose your shirt.
94
00:07:53,680 --> 00:07:56,690
I've got a whole closet full of shirts
to lose. How about you?
95
00:07:57,301 --> 00:08:01,019
Why don't you take this home with you?
96
00:08:01,020 --> 00:08:02,640
Fafncrest Chardonnay, 1983.
97
00:08:03,820 --> 00:08:07,660
Maybe the last bottle you'll see in the
States for a long time to come.
98
00:08:14,520 --> 00:08:18,070
Too bad you have to get your caps off
this thing. I think I'm going to miss
99
00:08:21,080 --> 00:08:22,130
Watch it!
100
00:08:22,440 --> 00:08:23,600
Nice to have you back.
101
00:08:25,460 --> 00:08:27,380
I'm sorry. I must have been daydreaming.
102
00:08:28,740 --> 00:08:31,870
You're not going to have to go back to
Oklahoma again, are you?
103
00:08:31,980 --> 00:08:33,030
There's no reason.
104
00:08:33,340 --> 00:08:34,720
The Ridleys are behind bars.
105
00:08:36,520 --> 00:08:37,570
It's all over.
106
00:08:38,799 --> 00:08:39,849
Is it?
107
00:08:43,320 --> 00:08:44,580
What do your lawyers say?
108
00:08:47,420 --> 00:08:50,340
I haven't had a chance to talk to them
about Suzanne yet.
109
00:08:54,060 --> 00:08:55,110
Take care of it soon.
110
00:09:26,440 --> 00:09:28,910
I had no idea giving birth could mean so
much work.
111
00:09:29,660 --> 00:09:31,620
Honey, this is the easy part.
112
00:09:32,320 --> 00:09:36,200
It's raising the children. That is the
hard part.
113
00:09:36,500 --> 00:09:37,550
Oh, thanks a lot.
114
00:09:39,580 --> 00:09:41,160
Oh, how's Dan?
115
00:09:41,840 --> 00:09:42,890
The same.
116
00:09:42,940 --> 00:09:45,860
He won't talk to an attorney, nor to me,
really.
117
00:09:48,300 --> 00:09:50,220
Honey, you gotta give him a little time.
118
00:09:50,360 --> 00:09:53,220
You know, he's probably still shaken up.
119
00:09:56,400 --> 00:10:00,620
So my Lamaze class starts Wednesday in
the market for a good coach.
120
00:10:00,940 --> 00:10:05,979
Oh, I would love to, Mom, but I am so
busy at the spa. I don't think I'd make
121
00:10:05,980 --> 00:10:07,030
your class.
122
00:10:07,740 --> 00:10:09,000
Yeah, well, I understand.
123
00:10:09,140 --> 00:10:13,340
You could go with experience. You know,
it might be the perfect... Oh, no, no.
124
00:10:13,480 --> 00:10:17,559
Last time I saw your father at the
winery, he couldn't even look at this
125
00:10:17,560 --> 00:10:21,600
cringing. I'm not going to put myself
through that humiliation again.
126
00:10:24,960 --> 00:10:26,010
Angela?
127
00:10:28,619 --> 00:10:29,880
Angela, where are you?
128
00:10:31,500 --> 00:10:32,550
I'm here.
129
00:10:34,300 --> 00:10:35,700
Right where you left me.
130
00:10:36,140 --> 00:10:38,840
My dear, you are a sight for sore eyes.
131
00:10:40,640 --> 00:10:42,520
Are you over your grief?
132
00:10:43,420 --> 00:10:44,470
I feel better.
133
00:10:44,900 --> 00:10:46,280
Well, I'm glad to hear that.
134
00:10:49,680 --> 00:10:50,730
You're angry.
135
00:10:50,800 --> 00:10:52,960
Peter, marriage is a two -way street.
136
00:10:53,380 --> 00:10:56,690
I did everything I could to stand by
your side, but what did you do?
137
00:10:56,760 --> 00:10:57,810
You pushed me away.
138
00:10:57,920 --> 00:11:00,320
I needed time to mourn in private. Oh,
wrong.
139
00:11:00,321 --> 00:11:04,059
You fell in love with the idea of
blaming yourself for Skyler's death.
140
00:11:04,060 --> 00:11:06,340
It was my fault. I was partially to
blame.
141
00:11:06,341 --> 00:11:09,919
I didn't get to know her well enough to
see the signs. Oh, nonsense.
142
00:11:09,920 --> 00:11:11,360
You were indulging yourself.
143
00:11:12,200 --> 00:11:16,679
Angela, that was something I had to do.
I had to be honest with myself. Well,
144
00:11:16,680 --> 00:11:18,300
what about being honest with me?
145
00:11:18,860 --> 00:11:22,500
Well, if that's the way you feel about
it, I'll leave.
146
00:11:24,040 --> 00:11:25,090
No, you don't.
147
00:11:26,199 --> 00:11:29,080
I want you to see what it feels like to
be walked out on.
148
00:11:38,771 --> 00:11:43,839
Excuse me, could you pass me the
gentleman, please?
149
00:11:43,840 --> 00:11:44,890
Sir. Compson.
150
00:11:44,891 --> 00:11:47,199
It's good to see you again. Sir Maxwell.
151
00:11:47,200 --> 00:11:50,180
Getting reacquainted with our club room,
I see. Yeah.
152
00:11:50,480 --> 00:11:53,490
When I was a little boy, my grandfather
used to bring me here.
153
00:11:53,660 --> 00:11:56,550
I always equated the smell of pipes and
cigars with power.
154
00:11:56,940 --> 00:12:01,539
I suspect you've come here today to do a
little more than just share old
155
00:12:01,540 --> 00:12:03,980
memories. I want to join the Helios
Club.
156
00:12:05,280 --> 00:12:09,659
As I remember, even as a little boy, you
were always more Angela Channing's
157
00:12:09,660 --> 00:12:11,400
grandson than Douglas's. Well,
158
00:12:12,660 --> 00:12:14,890
I don't have anything to do with her
anymore.
159
00:12:15,240 --> 00:12:17,840
I'm sure you heard of my takeover of the
New Globe.
160
00:12:18,660 --> 00:12:19,740
Attempted takeover?
161
00:12:19,780 --> 00:12:22,370
Your Uncle Richard still runs the place,
I believe.
162
00:12:22,680 --> 00:12:23,900
$15 million poor.
163
00:12:25,300 --> 00:12:28,190
Those types of attempted takeovers, I
can make a fortune.
164
00:12:30,080 --> 00:12:33,820
I always thought you were a winemaker.
Aren't you about to open your own
165
00:12:34,160 --> 00:12:35,860
Max, I'm ready.
166
00:12:37,240 --> 00:12:38,290
Are you?
167
00:12:38,291 --> 00:12:42,079
I'll see what I can do about getting you
a sponsor.
168
00:12:42,080 --> 00:12:43,940
You see what you can do about your wife.
169
00:12:45,500 --> 00:12:46,880
Hasn't she been ill lately?
170
00:12:50,000 --> 00:12:51,050
Find me a sponsor.
171
00:12:52,260 --> 00:12:54,960
As for my wife, she's never been better.
172
00:13:02,140 --> 00:13:03,190
Ha!
173
00:13:04,020 --> 00:13:06,190
Wait till you hear it on the open road,
baby.
174
00:13:07,120 --> 00:13:08,170
What's that?
175
00:13:09,220 --> 00:13:12,600
That is zero to 60 in less than five
seconds, that's what.
176
00:13:12,601 --> 00:13:13,859
You know what I mean.
177
00:13:13,860 --> 00:13:14,779
It's mine.
178
00:13:14,780 --> 00:13:16,099
I bought it this afternoon.
179
00:13:16,100 --> 00:13:18,390
Baby, hand Mommy that rag right there,
okay?
180
00:13:19,120 --> 00:13:20,800
You don't let Joseph ride, do you?
181
00:13:21,650 --> 00:13:25,789
If I do or if I don't, it's really none
of your business, is it? Yeah, but I...
182
00:13:25,790 --> 00:13:27,530
What did you say?
183
00:13:28,630 --> 00:13:29,810
Joseph, go to your room.
184
00:13:30,150 --> 00:13:31,310
No, I hate you.
185
00:13:31,311 --> 00:13:34,809
Just leave him alone, Lance. Look, I'm
tired of his mouth. Either you're going
186
00:13:34,810 --> 00:13:36,270
to discipline him or I will.
187
00:13:36,870 --> 00:13:38,190
Doris! Let's go.
188
00:13:38,630 --> 00:13:40,010
Lance, just leave him alone.
189
00:13:46,380 --> 00:13:50,120
You think you just hate him because he
means so much to me. If you believe
190
00:13:50,121 --> 00:13:52,979
then you're sicker than I thought. I am
through with you, Lance.
191
00:13:52,980 --> 00:13:54,030
Listen to me.
192
00:13:54,031 --> 00:13:56,679
You're my wife, and you're going to act
like my wife.
193
00:13:56,680 --> 00:14:00,279
And you can go to hell, and you can take
that little tramp, Dino, with you.
194
00:14:00,280 --> 00:14:03,840
You are going to act right and be right.
Or what?
195
00:14:05,460 --> 00:14:08,410
Or I'll find a way to take Joseph away
from you permanently.
196
00:14:17,110 --> 00:14:22,379
Lance won't be allowed within ten miles
of you or Joseph.
197
00:14:22,380 --> 00:14:25,499
He's destroying me. He's destroying my
child. I can't let him destroy my child.
198
00:14:25,500 --> 00:14:26,550
He won't, Melissa.
199
00:14:26,551 --> 00:14:29,039
I'll make sure of it. I don't know what
he wants from me.
200
00:14:29,040 --> 00:14:32,839
I mean, he knows I went to bed with Eric
to spite him, but I'm trying to make it
201
00:14:32,840 --> 00:14:35,579
up to him. Why won't he let me make it
up to him? Why won't he let me make it
202
00:14:35,580 --> 00:14:40,420
to him? You do want me to call my
lawyer, don't you?
203
00:14:41,260 --> 00:14:42,310
What?
204
00:14:43,080 --> 00:14:47,420
Do you want me to call my lawyer and get
a court order against Lance?
205
00:14:48,540 --> 00:14:49,590
Oh, no.
206
00:14:50,320 --> 00:14:51,460
I can't do that to Lance.
207
00:14:51,540 --> 00:14:52,760
I have to make this work.
208
00:14:54,680 --> 00:14:57,390
Lance loves me. I know he does. He just
wants me to be good.
209
00:14:58,160 --> 00:14:59,210
I have to go home.
210
00:15:07,100 --> 00:15:10,859
I've searched every provision, every
inch of that contract, Angela. It's
211
00:15:10,860 --> 00:15:13,600
unbreakable. Then I won't distribute my
wines.
212
00:15:14,160 --> 00:15:15,900
I'll just let them age in the barrel.
213
00:15:16,300 --> 00:15:21,340
I'm afraid you're legally obligated to
supply X number of cases of wine to Mr.
214
00:15:21,500 --> 00:15:22,550
Channing.
215
00:15:23,040 --> 00:15:27,639
Well, then I will give him my
inexpensive Zinfandel. The contract
216
00:15:27,640 --> 00:15:31,620
X number of cases of Cabernet, X number
of cases of Pinot Noir.
217
00:15:32,760 --> 00:15:37,780
Unless you are magically able to grow
new vineyards and start a whole new
218
00:15:37,940 --> 00:15:39,040
you're stuck.
219
00:15:39,540 --> 00:15:42,490
You're going to have to get into bed
with Richard Channing.
220
00:15:45,899 --> 00:15:48,960
Frank, your services are no longer
required.
221
00:15:49,241 --> 00:15:52,439
Don't kill the messenger, Angela.
222
00:15:52,440 --> 00:15:56,439
When I hired your firm, I expected to
get more from my money than a bunch of
223
00:15:56,440 --> 00:15:57,490
-men.
224
00:15:59,140 --> 00:16:00,190
Good day, Angela.
225
00:16:14,540 --> 00:16:15,590
Hello, Mr. Spence.
226
00:16:17,080 --> 00:16:18,600
This is Angela Channing.
227
00:16:19,480 --> 00:16:21,880
I think it's time we got down to
business.
228
00:16:25,560 --> 00:16:28,480
The bottom line is that this is an
exceptional wine.
229
00:16:29,420 --> 00:16:32,490
I've always thought that life was too
short to drink bad wine.
230
00:16:32,500 --> 00:16:34,700
Oh, and like a man who speaks my
language.
231
00:16:35,480 --> 00:16:38,070
You're a commerce -oriented person, Mrs.
Channing.
232
00:16:38,320 --> 00:16:40,910
I believe our relatability quotient is
quite high.
233
00:16:42,000 --> 00:16:43,080
Mr. Spence.
234
00:16:43,750 --> 00:16:45,730
Do you understand what I want done?
235
00:16:46,390 --> 00:16:47,440
I do.
236
00:16:47,441 --> 00:16:50,989
I've been canvassing some people,
discreetly, of course, as to our plan of
237
00:16:50,990 --> 00:16:55,069
action. With the Valley going through a
tremendous cycling down process, a real
238
00:16:55,070 --> 00:16:57,240
power unlink, I think we're in great
shape.
239
00:16:59,230 --> 00:17:00,550
Are you speaking English?
240
00:17:03,070 --> 00:17:07,209
Mrs. Channing, attitudinally wise, you
want an attorney who can get you
241
00:17:07,210 --> 00:17:08,260
you want.
242
00:17:08,349 --> 00:17:12,130
I am an attorney who wants an employer
who can help me get whatever I want.
243
00:17:13,160 --> 00:17:15,260
Now you are speaking my language.
244
00:17:18,240 --> 00:17:19,290
Ben?
245
00:17:22,680 --> 00:17:23,900
She kicked you out?
246
00:17:24,540 --> 00:17:25,920
You could say that.
247
00:17:27,440 --> 00:17:31,050
Let me get one of the staff to help you
with that. No, please, don't bother.
248
00:17:34,700 --> 00:17:35,800
I missed you, Dad.
249
00:17:37,720 --> 00:17:40,320
I missed you too, son. I'm sorry.
250
00:17:41,580 --> 00:17:42,630
Again.
251
00:17:44,100 --> 00:17:46,150
So what are you going to do about
Angela?
252
00:17:48,440 --> 00:17:51,450
What am I going to do about that
stubborn, cranky old witch?
253
00:17:52,780 --> 00:17:54,580
I'm going to win her back, that's why.
254
00:17:59,880 --> 00:18:03,759
I want to be supportive and I want to
help him, but it's like she has this
255
00:18:03,760 --> 00:18:05,380
really strange hold over him.
256
00:18:07,360 --> 00:18:08,410
Thank you.
257
00:18:08,680 --> 00:18:11,680
You know, Dan, 50 years.
258
00:18:12,440 --> 00:18:14,300
To get over the fact that Suzanne died.
259
00:18:14,301 --> 00:18:18,519
Certainly it's going to take some time
to get over the shock of her being
260
00:18:18,520 --> 00:18:19,419
Oh, great.
261
00:18:19,420 --> 00:18:21,340
That'll probably be another six years.
262
00:18:23,180 --> 00:18:24,840
Did he talk about her much?
263
00:18:26,080 --> 00:18:27,130
Some.
264
00:18:29,440 --> 00:18:33,100
Look, it's a very hard thing to give up
the past sometimes.
265
00:18:40,140 --> 00:18:42,610
Dad. Mom needs a Lamaze coach.
266
00:18:42,611 --> 00:18:47,769
Let's not get into that now. Can't you
just try? I mean, maybe if you guys got
267
00:18:47,770 --> 00:18:51,329
together and talked. You used to tell me
how important communication is in a
268
00:18:51,330 --> 00:18:54,609
marriage. There is no communication
because there's no marriage.
269
00:18:54,610 --> 00:18:58,949
So you're just going to give up your
past and let Richard Channing move right
270
00:18:58,950 --> 00:18:59,969
in?
271
00:18:59,970 --> 00:19:01,830
What your mother does is her business.
272
00:19:07,469 --> 00:19:11,029
Something told me you would like this
one. It was a brilliant choice, a
273
00:19:11,030 --> 00:19:14,769
brilliant choice. And I definitely need
another five pounds. I'm longing for it.
274
00:19:14,770 --> 00:19:17,589
And you won't have any, right? No, of
course not. You're skinny.
275
00:19:17,590 --> 00:19:20,060
Oh, listen, I eat that stuff till there
is no more.
276
00:19:20,530 --> 00:19:22,820
Besides, this isn't just an ice cream
social.
277
00:19:22,970 --> 00:19:24,020
No.
278
00:19:24,830 --> 00:19:28,750
I have to go to a stuffy dinner this
weekend.
279
00:19:28,950 --> 00:19:32,870
I just hate to go to those things alone.
And I was wondering if you...
280
00:19:42,670 --> 00:19:43,720
It was so funny.
281
00:19:44,070 --> 00:19:45,120
I'm sorry, no.
282
00:19:45,670 --> 00:19:50,510
I just had this image of me in this,
like a sequined tent or something, is
283
00:19:50,670 --> 00:19:53,330
A sequined tent would look lovely on
you, Richard.
284
00:19:53,650 --> 00:19:59,329
No, that's, I mean, I'm very flattered.
I just, um, I don't think that's... I
285
00:19:59,330 --> 00:20:00,380
understand.
286
00:20:01,350 --> 00:20:06,229
Anyway, I'm starting my Lamaze class
this week, and, um, you know, it's just
287
00:20:06,230 --> 00:20:07,280
kind of a busy time.
288
00:20:09,230 --> 00:20:11,030
Who's coaching you through Lamaze?
289
00:20:14,920 --> 00:20:15,970
I know who isn't.
290
00:20:20,540 --> 00:20:25,600
I should have gone to an obstetrician,
Dr. Heil, but... Oh.
291
00:20:28,380 --> 00:20:32,940
But you were my very first doctor, and I
trust you more than anyone.
292
00:20:33,220 --> 00:20:39,579
You know, I never told you this, but
when I was a child, I used to pretend
293
00:20:39,580 --> 00:20:41,570
I was sick just so I could come to see
you.
294
00:20:44,170 --> 00:20:47,990
Well, Emma, are you certain pregnancy is
what you want?
295
00:20:48,210 --> 00:20:51,850
Are you and Vince willing to accept this
sort of commitment?
296
00:20:53,110 --> 00:20:54,160
I am.
297
00:20:54,490 --> 00:21:00,090
You know, I just want someone that I can
love, someone that I can care for,
298
00:21:00,091 --> 00:21:02,229
because everyone's always taking care of
me.
299
00:21:02,230 --> 00:21:03,890
I could be a great mother.
300
00:21:05,230 --> 00:21:07,390
Dr. Heil, I know I can.
301
00:21:08,550 --> 00:21:09,600
I believe you.
302
00:21:10,950 --> 00:21:12,000
Well...
303
00:21:14,760 --> 00:21:18,020
Run some tests and see what we can find
out.
304
00:21:32,940 --> 00:21:33,990
Where's Vicki?
305
00:21:35,920 --> 00:21:39,470
The way you two have been behaving, I
thought you'd be glued at the hips.
306
00:21:43,050 --> 00:21:45,220
Oh, and I had my heart set on a royal
wedding.
307
00:21:47,810 --> 00:21:49,010
What's the matter, Dan?
308
00:21:51,150 --> 00:21:52,200
Nothing, Angela.
309
00:21:55,850 --> 00:22:00,069
Now, I've known you since you were a
little boy, and you pulled wool over
310
00:22:00,070 --> 00:22:02,570
people's eyes, but not mine.
311
00:22:04,570 --> 00:22:05,620
Now, what is it?
312
00:22:09,210 --> 00:22:11,440
All these years, I thought Suzanne was
dead.
313
00:22:12,750 --> 00:22:14,410
And I buried her, Angela, inside.
314
00:22:14,411 --> 00:22:20,589
Ever since I saw her again six weeks
ago, she has been with me every single
315
00:22:20,590 --> 00:22:21,640
moment.
316
00:22:22,910 --> 00:22:24,410
Well, that's understandable.
317
00:22:25,630 --> 00:22:27,090
It was a terrible shock.
318
00:22:27,510 --> 00:22:29,690
She gave me love and respect when I had
none.
319
00:22:31,070 --> 00:22:32,330
I can't quit on her.
320
00:22:33,450 --> 00:22:36,100
There's nothing you or anyone else can
do for her now.
321
00:22:37,250 --> 00:22:39,150
I went to prison for a reason, Angela.
322
00:22:40,390 --> 00:22:42,310
Suzanne and I had something great once.
323
00:22:42,860 --> 00:22:45,330
And I can't just pretend that that
didn't happen.
324
00:22:46,360 --> 00:22:47,440
Well, that's history.
325
00:22:48,860 --> 00:22:52,240
And history can be very painful. I know
what I'm talking about.
326
00:22:54,160 --> 00:22:56,140
The most important thing is the present.
327
00:22:56,480 --> 00:22:57,800
Now, don't throw that away.
328
00:23:21,340 --> 00:23:23,200
Suzanne, you better give yourself up.
329
00:23:23,640 --> 00:23:25,020
We got the place surrounded.
330
00:23:33,691 --> 00:23:35,139
I
331
00:23:35,140 --> 00:23:42,579
got
332
00:23:42,580 --> 00:23:44,380
you now, and I'm never letting you go.
333
00:23:44,381 --> 00:23:45,399
Oh, yeah?
334
00:23:45,400 --> 00:23:47,690
My dad might have something to say about
that.
335
00:23:48,800 --> 00:23:50,240
He won't ask you to seize this.
336
00:23:52,480 --> 00:23:56,720
I could have lost that in the ground.
337
00:23:57,120 --> 00:23:58,170
So what?
338
00:23:58,280 --> 00:24:03,720
I'll just buy you another, and another,
and another. There you go.
339
00:24:28,731 --> 00:24:31,909
I don't want you drinking tonight.
340
00:24:31,910 --> 00:24:32,869
Come in.
341
00:24:32,870 --> 00:24:35,280
Welcome to the club. Thanks. This must
be Melissa.
342
00:24:37,750 --> 00:24:38,800
Richard.
343
00:24:38,970 --> 00:24:40,730
Well, good evening, everybody.
344
00:24:41,050 --> 00:24:43,810
Hello, Sidney. Richard. Listen,
congratulations.
345
00:24:44,690 --> 00:24:47,410
Thanks. Oh, you've come to play with the
big boys, huh?
346
00:24:47,870 --> 00:24:48,920
Hello, Melissa.
347
00:24:49,030 --> 00:24:51,930
You're looking well, as always. As much
as I can see.
348
00:24:53,470 --> 00:24:55,770
Your uncle here has agreed to be your
sponsor.
349
00:24:56,730 --> 00:25:01,639
Really? And, uh... What exactly do you
get out of all this, Richard? A fair
350
00:25:01,640 --> 00:25:06,379
trade, Lance. I help you get into the
most prestigious club in the Bay Area,
351
00:25:06,380 --> 00:25:08,060
you help me distribute your wine.
352
00:25:09,580 --> 00:25:10,630
Forget it.
353
00:25:11,700 --> 00:25:15,240
I'd have to be dead and rotting in my
grave before I'd agree to that.
354
00:25:17,960 --> 00:25:20,360
Oh, look, dear, the Smythe's just
arrived.
355
00:25:20,361 --> 00:25:22,439
Perhaps we should go say hello.
356
00:25:22,440 --> 00:25:25,580
Yes, excuse us, won't you? You're
excused, of course.
357
00:25:28,430 --> 00:25:32,309
We should talk. Oh, sure. And listen,
you're just going to love the secret
358
00:25:32,310 --> 00:25:34,910
Helios handshake. It's a big part of
being a member.
359
00:25:35,330 --> 00:25:36,770
Have a nice evening, Melissa.
360
00:25:45,790 --> 00:25:48,260
Now comes the moment you've all been
waiting for.
361
00:25:48,610 --> 00:25:51,470
The chance to meet our newest nominee,
Lance Thompson.
362
00:25:54,431 --> 00:26:01,519
Before I say my piece, however, I would
like to introduce the member who's
363
00:26:01,520 --> 00:26:05,479
sponsoring Cumson, the son of Douglas
Channing, one of the co -founders of
364
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
Helios, Richard Channing.
365
00:26:07,380 --> 00:26:12,339
Thank you, thank you, thank you, thank
you. I'll keep it short so that we can
366
00:26:12,340 --> 00:26:15,340
all get back to the exciting part of the
evening, dessert.
367
00:26:16,960 --> 00:26:21,939
I want you all to know that there is
much more than nepotism involved in my
368
00:26:21,940 --> 00:26:23,200
sponsoring Lance Cumson.
369
00:26:23,680 --> 00:26:24,730
Lance!
370
00:26:26,730 --> 00:26:28,510
Lance embodies the best of Helios.
371
00:26:29,290 --> 00:26:36,290
Success, individualism, Americanism,
devotion to family.
372
00:26:40,670 --> 00:26:43,670
Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
373
00:26:45,250 --> 00:26:46,300
Hi.
374
00:26:49,770 --> 00:26:52,730
I'm Melissa Gretty -Cumson. Sit down.
375
00:26:52,990 --> 00:26:55,970
And I'm really glad that you nominated
my husband.
376
00:26:58,600 --> 00:27:01,480
Wonderful wonderful man and a great
humanitarian
377
00:28:06,160 --> 00:28:07,600
You better get her in therapy.
378
00:28:07,860 --> 00:28:09,020
She refuses to go.
379
00:28:09,960 --> 00:28:11,760
Lance, could you tell me something?
380
00:28:12,780 --> 00:28:14,400
How do you really feel about him?
381
00:28:16,840 --> 00:28:17,890
I love her.
382
00:28:17,891 --> 00:28:21,499
I don't expect you to understand it.
Sometimes I don't myself.
383
00:28:21,500 --> 00:28:24,240
But I can't let her just slip away.
384
00:28:24,241 --> 00:28:27,919
What's worse is what she's doing to
Joseph.
385
00:28:27,920 --> 00:28:28,970
What do you mean?
386
00:28:29,020 --> 00:28:30,960
Well, she's using him to get back at me.
387
00:28:31,180 --> 00:28:32,880
He's constantly mouthing off.
388
00:28:33,260 --> 00:28:35,700
He says things that I know she prompts
him to say.
389
00:28:36,460 --> 00:28:38,510
Last week, he told me he wanted to kill
me.
390
00:28:40,320 --> 00:28:41,370
Sounds familiar.
391
00:28:44,860 --> 00:28:45,910
School picnic.
392
00:28:46,300 --> 00:28:47,640
I was 11 years old.
393
00:28:49,260 --> 00:28:50,640
I told you I wanted you to die.
394
00:28:51,740 --> 00:28:53,060
Angela's words, not yours.
395
00:28:53,061 --> 00:28:57,539
I grew up in a snake pit, Dad. I wish to
God somebody pulled me out of there
396
00:28:57,540 --> 00:28:58,780
when I was a kid. I tried.
397
00:28:59,940 --> 00:29:01,360
Angela fought me all the way.
398
00:29:03,300 --> 00:29:04,350
I know.
399
00:29:04,800 --> 00:29:07,870
I just don't want the same thing
happening to that little boy.
400
00:29:11,620 --> 00:29:15,579
I know I should have come to you sooner.
You are Joseph's grandparents, but I
401
00:29:15,580 --> 00:29:18,470
was hoping that Melissa and I could work
it out ourselves.
402
00:29:18,471 --> 00:29:21,459
I think that would be impossible, as
long as she's intent on taking out her
403
00:29:21,460 --> 00:29:22,540
anger through Joseph.
404
00:29:23,120 --> 00:29:26,979
Melissa's capable of a lot of things,
but I know she wouldn't do anything to
405
00:29:26,980 --> 00:29:28,030
harm her child.
406
00:29:28,600 --> 00:29:30,840
No, it's unintentional, Maggie. I know
that.
407
00:29:31,080 --> 00:29:33,430
Maybe they let her out of the hospital
too soon.
408
00:29:34,160 --> 00:29:35,210
Anyway.
409
00:29:35,960 --> 00:29:38,790
Just thought you should know. Oh, thank
you. Yeah, thanks.
410
00:29:39,360 --> 00:29:40,980
We'll be in touch. Thanks, Maggie.
411
00:29:42,620 --> 00:29:46,480
Well, uh, I think we ought to call Cole.
412
00:29:47,040 --> 00:29:50,080
I don't think there's anything Cole can
do 4 ,000 miles away.
413
00:29:50,700 --> 00:29:52,760
Well, I'm going to speak to Joseph.
414
00:29:53,960 --> 00:29:57,060
I have a Lamaze class tonight.
415
00:29:58,660 --> 00:29:59,860
I'll stop by and see him.
416
00:30:00,780 --> 00:30:02,160
I want to know when I find out.
417
00:30:04,220 --> 00:30:05,270
Chase.
418
00:30:20,260 --> 00:30:26,739
When you had your miscarriage a few
years ago, there was apparently a
419
00:30:26,740 --> 00:30:28,240
condition we overlooked.
420
00:30:29,960 --> 00:30:33,740
So I'm afraid pregnancy is out of the
question, Emma.
421
00:30:39,660 --> 00:30:41,140
I see, Dr. Howell.
422
00:30:42,780 --> 00:30:43,830
Thank you.
423
00:30:45,060 --> 00:30:46,110
Emma.
424
00:30:53,940 --> 00:30:58,060
A laboring woman may show signs of
tension of which she is even unaware.
425
00:30:58,650 --> 00:31:03,609
Now the coach can touch her with steady,
slow, firm movements to stroke some of
426
00:31:03,610 --> 00:31:04,660
that tension away.
427
00:31:04,661 --> 00:31:07,889
Maggie, since Maggie doesn't have a
coach here, I'm going to use her for an
428
00:31:07,890 --> 00:31:10,600
example. Moms, you want to put your
heads on the pillow.
429
00:31:11,450 --> 00:31:16,269
Now coaches, take your thumbs, put them
at the top of the neck on either side of
430
00:31:16,270 --> 00:31:17,320
the spine.
431
00:31:17,630 --> 00:31:20,220
Jeannie Howard, that's not quite it. Let
me show you.
432
00:31:26,570 --> 00:31:28,190
Richard. You heard the lady relax.
433
00:31:28,450 --> 00:31:29,830
Coach Channing is here.
434
00:31:36,230 --> 00:31:38,730
Look at this guy go.
435
00:31:42,910 --> 00:31:44,010
Here, you play with it.
436
00:31:44,870 --> 00:31:46,210
Can we go home now?
437
00:31:48,390 --> 00:31:50,070
Why do you want to go home so badly?
438
00:31:52,810 --> 00:31:53,860
Joseph?
439
00:31:56,840 --> 00:31:59,790
Must be some very special reason you
want to go home so much.
440
00:32:01,060 --> 00:32:02,500
I want to help Mommy.
441
00:32:03,640 --> 00:32:04,690
That's nice.
442
00:32:05,120 --> 00:32:06,170
Help her what?
443
00:32:06,200 --> 00:32:07,250
Stop him.
444
00:32:07,720 --> 00:32:08,770
Stop who?
445
00:32:09,320 --> 00:32:10,370
Lance.
446
00:32:11,020 --> 00:32:12,400
Stop Lance from doing what?
447
00:32:13,380 --> 00:32:15,980
Killing her. Lance wants to kill Mommy.
448
00:32:15,981 --> 00:32:18,459
Lance loves you, Mommy. That's why he
married her.
449
00:32:18,460 --> 00:32:19,510
No, he doesn't.
450
00:32:31,230 --> 00:32:36,670
Listen, thank you. It was just... It was
great of you to come tonight, you know?
451
00:32:38,350 --> 00:32:42,409
And look, I don't expect you to show up,
you know, every week. I'm fired after
452
00:32:42,410 --> 00:32:43,460
the first class.
453
00:32:43,690 --> 00:32:48,590
Peggy, I would like to see this baby all
the way through birth.
454
00:32:53,190 --> 00:32:54,240
What's the matter?
455
00:32:57,010 --> 00:32:58,530
What's wrong is...
456
00:33:00,270 --> 00:33:03,450
Being in that class with all those young
couples.
457
00:33:06,550 --> 00:33:08,780
Cole and Vicki were born at such a happy
time.
458
00:33:08,781 --> 00:33:14,769
Just where do you and Chase stand now,
if you don't mind me asking? No, I don't
459
00:33:14,770 --> 00:33:15,820
mind.
460
00:33:15,990 --> 00:33:17,910
We don't really communicate.
461
00:33:19,210 --> 00:33:23,169
And the baby, I think if he felt for
sure that this was his child, it
462
00:33:23,170 --> 00:33:24,220
be a problem.
463
00:33:24,221 --> 00:33:28,689
But you've got to know that Chase's are
not. The important thing is that it's
464
00:33:28,690 --> 00:33:29,740
yours.
465
00:33:29,870 --> 00:33:32,220
And that should be enough for any man to
love it.
466
00:33:38,850 --> 00:33:39,900
Coach. Yeah.
467
00:33:40,730 --> 00:33:41,780
Ah, okay.
468
00:33:42,610 --> 00:33:45,030
I'll see you next week. Yeah, great.
Thank you.
469
00:33:45,470 --> 00:33:46,520
Good night.
470
00:33:48,970 --> 00:33:54,870
Good evening, Vicki.
471
00:33:55,190 --> 00:33:58,740
Love being summoned, Angela. It reminds
me of an old Claude Raine movie.
472
00:33:59,660 --> 00:34:00,860
Would you like a brandy?
473
00:34:01,480 --> 00:34:04,310
Oh, no, thanks. When I'm with you, I
like to keep on my toes.
474
00:34:05,340 --> 00:34:06,390
Thank you, Charlie.
475
00:34:07,340 --> 00:34:08,390
Sit down.
476
00:34:11,600 --> 00:34:13,160
You know, we're very much alike.
477
00:34:13,520 --> 00:34:15,139
We're true Giobertis.
478
00:34:15,940 --> 00:34:17,060
Strong, resilient.
479
00:34:17,800 --> 00:34:19,639
Know exactly what we want.
480
00:34:20,020 --> 00:34:21,400
What is it you want, Angela?
481
00:34:22,260 --> 00:34:24,800
I want you to get Dan Fix back on track.
482
00:34:26,920 --> 00:34:29,750
I don't feel very comfortable discussing
this with you.
483
00:34:29,860 --> 00:34:31,660
Well, I'm not thinking about myself.
484
00:34:32,380 --> 00:34:33,620
I'm thinking about him.
485
00:34:34,139 --> 00:34:35,540
And you should be, too.
486
00:34:35,980 --> 00:34:39,760
I've tried, Angela. I've tried being
supportive, being sympathetic.
487
00:34:40,100 --> 00:34:42,450
Well, maybe you're using the wrong
technique.
488
00:34:43,540 --> 00:34:47,080
You think I should be tough, make him
choose between his wife and me?
489
00:34:49,219 --> 00:34:51,300
Well, if you don't, we may both lose
him.
490
00:34:55,661 --> 00:34:57,369
Hi, Cole.
491
00:34:57,370 --> 00:34:58,420
It's your dad.
492
00:34:59,050 --> 00:35:00,450
How are you?
493
00:35:02,070 --> 00:35:03,120
Good.
494
00:35:03,710 --> 00:35:05,630
Yeah, it's good to hear your voice, too.
495
00:35:07,390 --> 00:35:09,990
Listen, son, we've got a problem.
496
00:35:25,651 --> 00:35:32,639
stunt that you're pulling is not going
to do you or any of these people any
497
00:35:32,640 --> 00:35:36,099
good, Miss Shorty. Miss Shorty? Isn't
that funny? All those years you were
498
00:35:36,100 --> 00:35:39,740
lending my family money with Gabrielle,
now it's Miss Shorty. Go home,
499
00:35:39,820 --> 00:35:42,740
Gabrielle. That's it. Just stop this.
Everybody go home.
500
00:35:42,960 --> 00:35:44,010
Go home.
501
00:35:44,011 --> 00:35:45,619
Wait, we're not asking for change.
502
00:35:45,620 --> 00:35:46,670
You know it.
503
00:35:46,671 --> 00:35:49,399
Most of us have lived and worked here
all our lives.
504
00:35:49,400 --> 00:35:52,200
Now we're asking for it some time to pay
our debt.
505
00:35:52,620 --> 00:35:53,670
What's going on?
506
00:35:54,120 --> 00:35:55,170
Wonderful.
507
00:35:55,171 --> 00:35:58,519
Decided to bring the Board of
Supervisors to the rescue. It's just an
508
00:35:58,520 --> 00:36:03,499
-fashioned 1960s protest. The sheriff
will be here any minute now. I'll see
509
00:36:03,500 --> 00:36:04,550
inside.
510
00:36:04,820 --> 00:36:06,380
Pardon me, what is the problem?
511
00:36:06,600 --> 00:36:07,650
What's the problem?
512
00:36:08,120 --> 00:36:09,200
The price of grapes.
513
00:36:10,100 --> 00:36:13,050
We can't get enough of them to make the
payments on our land.
514
00:36:13,051 --> 00:36:16,659
Of course, that doesn't bother the
heavyweights, does it, Mr.
515
00:36:16,660 --> 00:36:18,720
Gioberti? It's a hardship on all of us.
516
00:36:19,120 --> 00:36:22,999
All right, short, the fun's over, huh?
No permit, no protest. Come on, let's
517
00:36:23,000 --> 00:36:24,140
break it up here. Come on.
518
00:36:24,141 --> 00:36:26,289
Tell me, you're part of this chase.
519
00:36:26,290 --> 00:36:28,609
Wouldn't surprise me if he's the reason,
Sheriff.
520
00:36:28,610 --> 00:36:31,170
There's a big, bad land grab going on.
521
00:36:32,230 --> 00:36:33,810
And somebody's behind it.
522
00:36:35,170 --> 00:36:36,730
All right, we've made our point.
523
00:36:37,370 --> 00:36:38,420
Let's go.
524
00:36:40,310 --> 00:36:42,890
There are people in trouble in this
valley, Chase.
525
00:36:43,950 --> 00:36:45,000
I know.
526
00:36:45,001 --> 00:36:47,689
We've got a committee studying the
problem.
527
00:36:47,690 --> 00:36:49,070
I'll see you later, Sheriff.
528
00:37:10,890 --> 00:37:13,360
Can I help you with something? No, can I
help you?
529
00:37:13,830 --> 00:37:17,290
As a matter of fact, yes. I expect
sooner or later you will help me.
530
00:37:17,870 --> 00:37:19,430
I don't like talking in circles.
531
00:37:20,330 --> 00:37:24,060
I especially don't like looking over
every day and seeing you parked here.
532
00:37:24,450 --> 00:37:26,860
Is that any way to talk to the friend of
a friend?
533
00:37:27,030 --> 00:37:30,170
You do know my friend, Kip Marlowe,
don't you?
534
00:37:30,830 --> 00:37:31,880
Who?
535
00:37:31,990 --> 00:37:33,040
Skylar Kimball.
536
00:37:35,010 --> 00:37:36,060
She's dead.
537
00:37:37,090 --> 00:37:38,210
We don't think so.
538
00:37:38,810 --> 00:37:40,790
We're willing to prove ourselves right.
539
00:37:42,090 --> 00:37:43,140
Beautiful music.
540
00:37:44,010 --> 00:37:45,060
See you soon.
541
00:37:47,001 --> 00:37:54,669
Excuse me. Wait a minute. These are baby
things. Why are you throwing them away?
542
00:37:54,670 --> 00:37:58,630
Look, I know that our love maybe can't
compare to what you and Dwayne had.
543
00:37:59,330 --> 00:38:02,070
But... Will you marry me?
544
00:38:02,830 --> 00:38:03,880
No.
545
00:38:04,330 --> 00:38:05,870
Maybe I phrased it wrong.
546
00:38:07,100 --> 00:38:10,650
We've got so much in common together.
Think of all the babies we can have.
547
00:38:12,340 --> 00:38:13,390
Vince.
548
00:38:15,000 --> 00:38:16,050
I'm barren.
549
00:38:21,920 --> 00:38:22,970
I'm sorry, Emma.
550
00:38:24,280 --> 00:38:25,680
But look, life goes on.
551
00:38:25,681 --> 00:38:28,959
There's more important things to life
than just having babies.
552
00:38:28,960 --> 00:38:30,500
I can't marry you, Vince.
553
00:38:32,080 --> 00:38:35,080
Because you pity me. No, I don't pity
you. I love you.
554
00:38:36,230 --> 00:38:38,030
What do I have to do to prove it to you?
555
00:38:39,910 --> 00:38:41,610
You're very sweet, Vince.
556
00:38:46,170 --> 00:38:47,220
Thank you.
557
00:38:55,310 --> 00:38:58,010
Your mortgage is owned by the Tuscany
Land Company.
558
00:38:58,610 --> 00:39:01,950
It's at the top of a long list of
pyramid corporations.
559
00:39:03,410 --> 00:39:06,420
Somebody's gone through a lot of trouble
to keep this quiet.
560
00:39:06,510 --> 00:39:07,560
Why?
561
00:39:09,070 --> 00:39:11,670
Well, I have people looking into that as
we speak.
562
00:39:11,990 --> 00:39:13,670
This can't be allowed to continue.
563
00:39:15,010 --> 00:39:16,060
Thanks.
564
00:39:16,970 --> 00:39:18,020
Gabrielle.
565
00:39:18,890 --> 00:39:22,380
Your father was a very good friend to me
when I first came to the Valley.
566
00:39:22,510 --> 00:39:24,070
I'll do everything I can to help.
567
00:39:24,770 --> 00:39:29,689
Look, I promised my father on his
deathbed that nothing would happen to
568
00:39:29,690 --> 00:39:30,740
land.
569
00:39:34,791 --> 00:39:40,599
Develop senses you didn't have when you
were younger, like wisdom.
570
00:39:40,600 --> 00:39:41,680
Like when you hit 30.
571
00:39:41,711 --> 00:39:43,579
It's true.
572
00:39:43,580 --> 00:39:46,659
You realize incredible things when you
hit 30. The first thing you realize is
573
00:39:46,660 --> 00:39:48,440
how young people in their 40s are.
574
00:39:51,260 --> 00:39:52,520
Dan, I want you to decide.
575
00:39:55,380 --> 00:39:56,760
What are you talking about?
576
00:39:58,160 --> 00:40:00,390
Suzanne or me, I can't share you with
anyone.
577
00:40:00,391 --> 00:40:04,979
Listen, I didn't ask your father to go
to Oklahoma and dredge up the past.
578
00:40:04,980 --> 00:40:06,840
But it happened. I just can't ignore it.
579
00:40:07,690 --> 00:40:11,360
Excuse me, excuse me, excuse me. I just
happened to be a comedy show on down.
580
00:40:11,830 --> 00:40:13,170
Oh, cheer down, though.
581
00:40:13,430 --> 00:40:14,750
Cheer down. Look at this guy.
582
00:40:14,751 --> 00:40:18,529
I guess that's the way they call it in
wine country. He wines to her, she wines
583
00:40:18,530 --> 00:40:19,580
to him.
584
00:40:21,050 --> 00:40:23,590
Hey, these two beers, put them on his
tab over here.
585
00:40:27,370 --> 00:40:30,050
I'm not asking you to stop loving her.
586
00:40:30,890 --> 00:40:32,890
She's in Oklahoma, and I'm here.
587
00:40:33,820 --> 00:40:37,280
Don't ask me to choose between her and
you. Not now. Yes, now.
588
00:40:37,920 --> 00:40:38,970
Right now.
589
00:40:39,560 --> 00:40:41,380
It's a wonderful day with her.
590
00:40:41,660 --> 00:40:42,710
Live in your memory.
591
00:40:43,960 --> 00:40:47,380
But if you want me, tell me now.
592
00:41:12,270 --> 00:41:13,320
Okay, okay.
593
00:41:14,110 --> 00:41:15,160
Here.
594
00:41:15,510 --> 00:41:16,850
Hey, slow down, honey.
595
00:41:17,150 --> 00:41:18,950
You're going to the stuff like candy.
596
00:41:19,510 --> 00:41:20,830
It is like candy.
597
00:41:21,550 --> 00:41:22,630
Tonight's Halloween.
598
00:41:23,790 --> 00:41:24,840
Your tricks.
599
00:41:26,270 --> 00:41:27,320
My treat.
600
00:41:33,190 --> 00:41:34,240
Sam!
601
00:42:23,050 --> 00:42:24,100
want to lose you.
602
00:42:29,750 --> 00:42:30,800
Hello, Peter.
603
00:42:31,130 --> 00:42:32,630
How's the shipping business?
604
00:42:33,170 --> 00:42:35,390
More profitable than distributing wine.
605
00:42:35,730 --> 00:42:36,780
That's milk.
606
00:42:37,270 --> 00:42:41,470
I, uh, noticed your name has been added
to my client list.
607
00:42:41,790 --> 00:42:46,410
Ah, the ironies of life. Angela's wines
in my boxes on your boats.
608
00:42:46,710 --> 00:42:50,930
If you'll excuse me, I've got a lot of
catching up to do. Oh, I'm, uh...
609
00:42:51,779 --> 00:42:54,549
I'm surprised that you're not doing it
at Falcon Crest.
610
00:42:55,320 --> 00:42:56,700
I'm looking for an investor.
611
00:42:57,980 --> 00:42:59,800
Someone who's not on Angela's team.
612
00:43:00,500 --> 00:43:03,880
See, I want to turn my distributing
company into the biggest in the
613
00:43:03,881 --> 00:43:07,539
You want to destroy Angela and you want
to use my money to do it. That's the
614
00:43:07,540 --> 00:43:08,590
bottom line, right?
615
00:43:08,600 --> 00:43:11,840
Oh, I wouldn't have put it quite so
bluntly. Then I'll be blunt.
616
00:43:12,780 --> 00:43:15,250
You can take your company and go to
hell, Richard.
617
00:43:15,340 --> 00:43:18,110
And while you're at it, find yourself
another shipper.
618
00:43:24,270 --> 00:43:25,830
Told you it wasn't going to work.
619
00:43:26,490 --> 00:43:28,770
Of course it is. I just planted the
seeds.
620
00:43:29,490 --> 00:43:32,080
Before you know it, I'll be bringing in
the sheaves.
621
00:43:32,270 --> 00:43:34,440
I think it's time to be realistic,
Richard.
622
00:43:34,630 --> 00:43:37,450
How do you expect to sway a man like
Peter Stavro?
623
00:43:38,090 --> 00:43:42,130
Because of a woman named Kit Marlowe,
also known as Skylar Kimball.
624
00:43:42,710 --> 00:43:43,850
His stepdaughter.
625
00:43:44,270 --> 00:43:45,320
She's dead.
626
00:43:46,090 --> 00:43:47,970
That's what you and Peter think.
627
00:43:51,980 --> 00:43:55,590
There's no easy way to do this, Melissa,
so let's just get it done, okay?
628
00:43:56,060 --> 00:43:57,240
It's a cable from Cole.
629
00:43:59,980 --> 00:44:02,600
Invoking the shared custody agreement.
630
00:44:03,800 --> 00:44:05,970
He wants Joseph to live with him for a
while.
631
00:44:10,040 --> 00:44:11,300
You did this, didn't you?
632
00:44:13,540 --> 00:44:16,310
He's agreed to let Joseph stay until the
end of the week.
633
00:44:16,340 --> 00:44:17,900
Give you a chance to say goodbye.
634
00:44:18,340 --> 00:44:19,390
Forget it.
635
00:44:19,760 --> 00:44:21,660
I am not giving my baby up.
636
00:44:23,180 --> 00:44:25,760
No one wants to drag this thing into
court.
637
00:44:25,980 --> 00:44:27,030
You go ahead.
638
00:44:28,260 --> 00:44:31,680
No judge is going to take a baby away
from its mother.
639
00:44:39,760 --> 00:44:43,580
In most cases, that would be true.
640
00:44:44,980 --> 00:44:47,990
But if this goes to court, certain facts
will become public.
641
00:44:49,480 --> 00:44:50,530
Your prison record.
642
00:44:51,000 --> 00:44:52,960
Your latest psychiatric problems.
643
00:44:54,320 --> 00:44:55,370
You don't want that.
644
00:45:02,120 --> 00:45:03,440
Don't do anything drastic.
645
00:45:04,300 --> 00:45:05,780
Or you'll lose him for sure.
646
00:45:08,600 --> 00:45:11,660
This isn't forever. It's just till
things calm down.
647
00:45:13,320 --> 00:45:14,860
I'll let myself out.
648
00:45:29,410 --> 00:45:33,789
If I find out you had anything to do
with this, I will kill you with my bare
649
00:45:33,790 --> 00:45:34,840
hands, I swear.
650
00:45:34,841 --> 00:45:38,159
You know, it's talk like that that got
you in trouble in the first place.
651
00:45:38,160 --> 00:45:42,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.