All language subtitles for Falcon Crest s06e16 The Cradle Will Fall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,999 previously on falcon crest and 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,019 how about melissa i haven't seen her since we took her to the hospital we 3 00:00:11,020 --> 00:00:17,879 an agreement miss jones for my baby i upped the ante and i'm upping it again 4 00:00:17,880 --> 00:00:24,619 braxton woman and five million what's that for for you miss braxton how 5 00:00:24,620 --> 00:00:28,869 else do you expect me to get my son back When Dan heard Dad went to Oklahoma, he 6 00:00:28,870 --> 00:00:29,920 got really upset. 7 00:00:30,170 --> 00:00:32,090 Where is he? On his way to Oklahoma. 8 00:00:32,390 --> 00:00:33,970 I want you to keep an eye on Mr. 9 00:00:34,210 --> 00:00:35,260 Giverny, son. 10 00:00:35,450 --> 00:00:37,210 Make sure he has a pleasant stay. 11 00:00:39,450 --> 00:00:40,500 And tonight. 12 00:00:41,010 --> 00:00:42,890 Is Dan with you? Let me talk to him. 13 00:00:42,891 --> 00:00:44,809 I thought you were together in Hawaii. 14 00:00:44,810 --> 00:00:48,360 I'm going to personally take on the chores of being your judge and jury. 15 00:00:48,361 --> 00:00:51,109 Wasn't it sweet of Eric to offer to take me home? 16 00:00:51,110 --> 00:00:53,870 Don't you think you owe Lance that dubious honor? 17 00:00:56,050 --> 00:00:57,390 Yeah, well, dead, sir. 18 00:02:37,260 --> 00:02:38,310 We're busy. 19 00:02:40,020 --> 00:02:42,730 Well, your father's probably just on a business call. 20 00:02:43,420 --> 00:02:44,800 We'll call him later, okay? 21 00:02:45,160 --> 00:02:46,210 Come on, don't worry. 22 00:02:46,640 --> 00:02:49,230 Your father's not going to let anything bad happen. 23 00:02:58,360 --> 00:02:59,410 Mr. Channing. 24 00:02:59,411 --> 00:03:03,839 Sheriff North has been talking to some of his servants about Miss Braxton. 25 00:03:03,840 --> 00:03:06,790 Mr. Channing must have gotten their claws into him already. 26 00:03:06,791 --> 00:03:07,779 What does he know? 27 00:03:07,780 --> 00:03:10,880 Oh, nothing yet. But he seems a persistent sort. 28 00:03:14,120 --> 00:03:15,620 We'll have to take our chances. 29 00:03:16,240 --> 00:03:17,920 Do you get what she asked for? Yeah. 30 00:03:21,480 --> 00:03:22,530 You look good. 31 00:03:22,531 --> 00:03:25,419 You're getting very handy with that makeup. 32 00:03:25,420 --> 00:03:27,960 If I don't look dead, Green will see to it that I am. 33 00:03:29,340 --> 00:03:31,450 I think that ought to even odds up a little. 34 00:03:32,100 --> 00:03:34,270 You are familiar with this, Miss Braxton? 35 00:03:42,730 --> 00:03:44,590 I believe that answers your question. 36 00:03:47,130 --> 00:03:48,650 I think we need to be careful. 37 00:03:49,130 --> 00:03:50,510 What if I'm being followed? 38 00:03:51,030 --> 00:03:53,740 I'm even making this phone call from Chaser's office. 39 00:03:53,741 --> 00:03:56,849 Because how do I know that the people that are after you aren't tapping my 40 00:03:56,850 --> 00:03:57,900 phone? 41 00:03:59,690 --> 00:04:02,370 We just need to bide our time for a while. 42 00:04:04,050 --> 00:04:05,100 I love you. 43 00:04:12,300 --> 00:04:13,350 Mr. Compson? 44 00:04:13,351 --> 00:04:16,759 Yeah? Our employer would like very much to talk to you about Skyler Kimball. 45 00:04:16,760 --> 00:04:19,650 Would you mind coming with us? I don't know your employer. 46 00:04:31,100 --> 00:04:33,570 I've got to admit, this is an unusual invitation. 47 00:04:33,800 --> 00:04:35,380 Our employer's an unusual man. 48 00:04:56,590 --> 00:04:58,940 I have been trying to get a hold of you all night. 49 00:04:59,710 --> 00:05:01,570 Is Dan with you? Let me talk to him. 50 00:05:02,530 --> 00:05:05,410 With me? I thought you were together in Hawaii. 51 00:05:05,750 --> 00:05:06,800 No. 52 00:05:06,801 --> 00:05:10,309 He seems to think you're in some kind of danger. He flew to Oklahoma to warn 53 00:05:10,310 --> 00:05:11,360 you. 54 00:05:12,410 --> 00:05:13,460 Dad, where is he? 55 00:05:14,190 --> 00:05:17,620 He flew out of Oakland last night. He should have been there hours ago. 56 00:05:18,450 --> 00:05:22,010 Listen, darling, don't worry about a thing. I'm sure he's fine. Okay? 57 00:05:22,430 --> 00:05:23,480 Okay. 58 00:05:23,830 --> 00:05:25,150 All right. Talk to you later. 59 00:05:28,670 --> 00:05:31,490 Oh, Dan's in trouble. I knew it. Oh, honey. 60 00:05:32,110 --> 00:05:37,270 Thank you very much. 61 00:05:40,150 --> 00:05:41,490 Very noble, Angela. 62 00:05:41,491 --> 00:05:46,349 Consider this a gesture toward helping you work through your many hours of 63 00:05:46,350 --> 00:05:47,400 community service. 64 00:05:48,190 --> 00:05:51,550 This is my personal service, not my community service. 65 00:05:52,590 --> 00:05:54,700 Thank you very much for the contribution. 66 00:06:12,140 --> 00:06:14,550 Wasn't it sweet of Eric to offer to take me home? 67 00:06:15,060 --> 00:06:17,820 Don't you think you owe Lance that dubious honor? 68 00:06:18,200 --> 00:06:19,250 Lance put me here. 69 00:06:19,251 --> 00:06:22,159 I don't need his help getting out. Come on, Melissa. 70 00:06:22,160 --> 00:06:23,420 No reason to get upset now. 71 00:06:51,780 --> 00:06:53,830 Still paying your debt to society, I see. 72 00:06:54,140 --> 00:06:56,260 And you're late as usual, I see. 73 00:06:56,900 --> 00:06:59,040 I don't get it. I don't think you ever will. 74 00:06:59,440 --> 00:07:01,160 Your wife just left with Eric. 75 00:07:06,180 --> 00:07:08,620 Five million dollars in ransom, Jackson. 76 00:07:11,180 --> 00:07:16,080 Now, if Mr. Green should meet his demise, this will all be yours. 77 00:07:16,460 --> 00:07:17,520 I'll take Green out. 78 00:07:18,080 --> 00:07:19,760 Same way he took out my sister. 79 00:07:34,060 --> 00:07:35,110 Ready here, sir. 80 00:07:36,700 --> 00:07:37,750 Are you ready? 81 00:07:54,220 --> 00:07:55,400 Looks dead to me. 82 00:08:17,760 --> 00:08:19,870 Yeah, this is Matthews for Sheriff North. 83 00:08:20,160 --> 00:08:21,210 North here. 84 00:08:22,760 --> 00:08:25,050 Sir, Hearst just left the Channing property. 85 00:08:25,480 --> 00:08:27,040 Find out what's inside, Deputy. 86 00:08:27,680 --> 00:08:28,730 Right. 87 00:09:26,070 --> 00:09:27,270 Okay, buddy, open her up. 88 00:09:32,121 --> 00:09:37,629 I had a little fender bender with one of your customers. 89 00:09:37,630 --> 00:09:39,470 His name was Fix. 90 00:09:40,150 --> 00:09:45,529 And the number is G -5 -R 91 00:09:45,530 --> 00:09:51,429 -704. And that's a green sedan, right? Blue. Blue, blue. Yeah, well, it was a 92 00:09:51,430 --> 00:09:53,029 little dark. I couldn't really tell. 93 00:09:53,030 --> 00:09:54,080 Okay. 94 00:09:54,560 --> 00:09:56,610 Yeah, thanks for the trouble. No trouble. 95 00:09:56,860 --> 00:09:57,910 Bye -bye. 96 00:10:05,620 --> 00:10:08,660 Sam and Boyd worked him over pretty good last night. 97 00:10:09,120 --> 00:10:11,620 His arm was broke. I don't know about his insides. 98 00:10:13,100 --> 00:10:15,220 That trash killed my boy, Marge. 99 00:10:16,620 --> 00:10:18,440 I'm not about to doctor him up. 100 00:10:18,820 --> 00:10:21,650 Well, I don't want him to look like the homecoming queen. 101 00:10:22,060 --> 00:10:24,290 Just patch him up enough so he can get around. 102 00:10:25,200 --> 00:10:27,460 After all, he is planning an escape tonight. 103 00:10:54,551 --> 00:10:59,779 Coach, where'd you get that nasty -looking bruise? 104 00:10:59,780 --> 00:11:03,000 Oh, I just, uh, ran into something last night. 105 00:11:03,001 --> 00:11:06,139 I'll have to be more careful in the future. 106 00:11:06,140 --> 00:11:08,250 Yeah, that's a smart thing to keep in mind. 107 00:11:08,251 --> 00:11:13,359 Listen, you got a bathroom around here I could use while you fill her up? 108 00:11:13,360 --> 00:11:14,410 Yeah. 109 00:11:14,771 --> 00:11:16,839 Run around back. 110 00:11:16,840 --> 00:11:17,890 All right, thanks. 111 00:11:51,440 --> 00:11:52,490 What's the damage? 112 00:11:52,540 --> 00:11:53,600 That'll be 20 even. 113 00:11:54,340 --> 00:11:55,390 There you go. 114 00:11:55,620 --> 00:11:57,340 Not so fast, Mr. Giverny. 115 00:12:01,340 --> 00:12:02,390 My key. 116 00:12:26,280 --> 00:12:30,519 Oh, it's not as it should be, Miss Charney. I've just spoken to my friend's 117 00:12:30,520 --> 00:12:31,559 gardener friend. 118 00:12:31,560 --> 00:12:35,290 Sheriff North has been asking many questions of Richard Charney's staff. 119 00:12:35,440 --> 00:12:37,610 Well, I'm glad the sheriff is doing his job. 120 00:12:38,040 --> 00:12:42,080 My friend's gardener friend was happy to tell the sheriff all that he knows. 121 00:12:42,360 --> 00:12:46,160 I hope he puts Richard in jail for a very long time. 122 00:12:46,540 --> 00:12:49,700 But my friend's gardener friend... Please, Charlie. 123 00:12:50,960 --> 00:12:52,560 I'm sorry, Miss Charney. 124 00:12:53,040 --> 00:12:58,040 This person will undoubtedly be looking for another job before long. Obviously. 125 00:12:58,660 --> 00:13:00,900 It would be difficult to find one, too. 126 00:13:01,740 --> 00:13:04,720 Your friend's gardener friend talked too much. 127 00:14:24,431 --> 00:14:26,399 No booby traps 128 00:14:26,400 --> 00:14:42,660 Close, 129 00:14:49,160 --> 00:14:50,210 but no cigar 130 00:15:08,220 --> 00:15:09,400 Jenny? Green. 131 00:15:10,040 --> 00:15:14,559 You'll find what you're looking for in a park, corner of Gracie and Elm, near 132 00:15:14,560 --> 00:15:15,610 the slides. 133 00:15:49,310 --> 00:15:50,510 Brought your breakfast. 134 00:15:50,810 --> 00:15:51,890 Hope you enjoy it. 135 00:15:52,230 --> 00:15:54,400 You never know when it's gonna be your last. 136 00:16:00,330 --> 00:16:02,730 Well, I see our guests are safe and sound. 137 00:16:05,730 --> 00:16:10,109 I just sold your friend, Mr. Giverty, enough gasoline to get him well on his 138 00:16:10,110 --> 00:16:11,610 back to wherever he came from. 139 00:16:11,611 --> 00:16:13,889 When do I get to see an attorney, Ridley? 140 00:16:13,890 --> 00:16:14,970 Oh, you don't, boy. 141 00:16:15,740 --> 00:16:19,580 This time I'm going to personally take on the chores of being judge and jury. 142 00:16:19,780 --> 00:16:21,000 And executioner. 143 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 Seems like Mr. Fix got a lot smarter since we last met. 144 00:16:27,091 --> 00:16:33,519 What are we waiting for, Dad? Why don't we just take him out and do him right 145 00:16:33,520 --> 00:16:37,479 now? We could if he hadn't bragged to half the county that we had him in 146 00:16:37,480 --> 00:16:38,530 custody. 147 00:16:38,900 --> 00:16:40,280 Tonight will be soon enough. 148 00:16:40,480 --> 00:16:41,530 Let's go. 149 00:16:52,910 --> 00:16:55,730 I told you this is private property. Leave us be. 150 00:16:55,950 --> 00:16:58,300 Dan Fixer's in town. I'm afraid he's in trouble. 151 00:16:58,301 --> 00:17:01,649 That's got nothing to do with us. What Crawley tells me, it has everything to 152 00:17:01,650 --> 00:17:02,189 with you. 153 00:17:02,190 --> 00:17:03,750 We've suffered enough already. 154 00:17:04,750 --> 00:17:08,328 If Chief Ridley has Dan, he's as good as dead. Now, hasn't he died enough 155 00:17:08,329 --> 00:17:09,949 protecting you and your family? 156 00:17:11,910 --> 00:17:14,310 We can't help you, Mr. Giaberti. 157 00:17:15,530 --> 00:17:17,310 I can't turn him away, Alan. 158 00:17:56,910 --> 00:17:58,990 My heartfelt congratulations, sir. 159 00:18:01,230 --> 00:18:06,209 Sir, as we hoped, Green overlooked the second transmitter. Security has 160 00:18:06,210 --> 00:18:07,710 triangulated their location. 161 00:18:07,770 --> 00:18:08,820 Yeah, I know. 162 00:18:09,670 --> 00:18:10,770 We're not too late. 163 00:18:11,450 --> 00:18:12,500 Come on. 164 00:18:15,590 --> 00:18:20,750 Look, take Michael back to the house. 165 00:18:21,130 --> 00:18:22,630 Don't let him out of your sight. 166 00:18:45,170 --> 00:18:46,220 Thanks, Hazel. 167 00:18:46,661 --> 00:18:53,809 My sister -in -law says she's done some cooking for a prisoner, but she doesn't 168 00:18:53,810 --> 00:18:54,860 know who they have. 169 00:18:55,170 --> 00:18:58,430 Chief won't allow anyone except his officers in the jail area. 170 00:18:59,050 --> 00:19:01,340 If it's Dan, at least we know he's still alive. 171 00:19:01,550 --> 00:19:02,600 But for how long? 172 00:19:02,890 --> 00:19:04,570 We have our own grief, Mr. 173 00:19:04,790 --> 00:19:07,740 Giamberti. It's not fair for you to come in here and add to it. 174 00:19:07,741 --> 00:19:12,299 Last night I had a visit from some people who are afraid of what I might 175 00:19:12,300 --> 00:19:14,599 out. The same people who are afraid of what you might tell me. Now, we're not 176 00:19:14,600 --> 00:19:16,460 going to let them do this to us, are we? 177 00:19:17,720 --> 00:19:19,180 You think it's easy for us? 178 00:19:20,800 --> 00:19:23,320 For you to watch your wife take a beating? 179 00:19:23,760 --> 00:19:25,020 Or your daughter suffer? 180 00:19:28,100 --> 00:19:29,300 We want justice, Mr. 181 00:19:29,540 --> 00:19:32,320 Gioberti. Not for ourselves, but for our little girl. 182 00:19:33,100 --> 00:19:35,460 The Ridleys are a powerful force here. 183 00:19:36,750 --> 00:19:39,040 They've already coughed to their only child. 184 00:19:40,970 --> 00:19:42,930 We've got no more fighting us. 185 00:19:43,830 --> 00:19:46,150 Dan Fix came back to this town because of me. 186 00:19:47,690 --> 00:19:49,610 I've still got some fighting left to do. 187 00:19:49,790 --> 00:19:52,080 Well, you're going to have to do it without us. 188 00:19:52,430 --> 00:19:53,480 That's it. 189 00:19:55,570 --> 00:19:58,270 You willing to live your lives as hostages? 190 00:19:58,650 --> 00:20:01,290 You don't even know what hostage means. 191 00:20:17,450 --> 00:20:19,070 This is our daughter, Mr. G. Birdie. 192 00:20:21,310 --> 00:20:23,070 We pay every day she takes a breath. 193 00:20:48,360 --> 00:20:49,440 What are you doing, Mr. 194 00:20:49,760 --> 00:20:51,740 Gioberti? State authorities involved. 195 00:20:51,741 --> 00:20:54,839 If they just want to play rough, I'll show them how rough things can get. 196 00:20:54,840 --> 00:20:56,140 Oklahoma City, please. 197 00:20:57,040 --> 00:20:58,420 State police headquarters. 198 00:21:30,440 --> 00:21:31,540 Yeah, all dead, sir. 199 00:21:32,180 --> 00:21:35,140 Meredith? There's no sign of Miss Braxton or the money. 200 00:21:36,180 --> 00:21:37,230 She did it. 201 00:21:37,740 --> 00:21:38,790 Yeah. 202 00:21:39,100 --> 00:21:42,110 She did what she said she was going to do. The money's all hers. 203 00:21:43,020 --> 00:21:44,070 Let's go. 204 00:21:57,660 --> 00:21:59,320 Avery Mabels, Mr. Giverty here. 205 00:21:59,720 --> 00:22:00,980 What do you want, Ridley? 206 00:22:01,140 --> 00:22:03,130 Step out here and talk to me for a second. 207 00:22:08,020 --> 00:22:10,000 You're a major disappointment to me. 208 00:22:10,220 --> 00:22:14,619 Coming into my town, asking about things that don't concern you, impugning my 209 00:22:14,620 --> 00:22:19,099 good character, trying to convince my good friends on the state police that 210 00:22:19,100 --> 00:22:20,150 prone to violence. 211 00:22:21,960 --> 00:22:24,910 Sam, I think you ought to show Mr. Giverty the way out of town. 212 00:22:25,160 --> 00:22:26,210 Let me do it, Chief. 213 00:22:28,620 --> 00:22:32,230 Yeah, why not? Looks like you've got a score to settle with him yourself. 214 00:22:36,540 --> 00:22:39,420 Just take your time, son. Make sure you do things right. 215 00:22:59,179 --> 00:23:02,979 Peter. Hello, Tony. Thank you for coming. Well, it was an invitation I 216 00:23:02,980 --> 00:23:03,999 turn down. 217 00:23:04,000 --> 00:23:05,120 This is about Skylar. 218 00:23:05,540 --> 00:23:06,590 Sit down. 219 00:23:12,960 --> 00:23:14,560 I was rooting for you two. 220 00:23:14,561 --> 00:23:18,859 I was hoping to have you for a son -in -law. I don't give a damn what Angela 221 00:23:18,860 --> 00:23:19,910 says about you. 222 00:23:20,040 --> 00:23:21,090 You're a fine man. 223 00:23:22,500 --> 00:23:23,550 Thank you. 224 00:23:24,780 --> 00:23:26,260 Why did she do it, Tony? 225 00:23:26,890 --> 00:23:28,490 She had every reason to live. 226 00:23:31,250 --> 00:23:37,350 I keep wondering what I said, what I did, what I didn't do to stop it. 227 00:23:37,550 --> 00:23:38,930 It wasn't your fault, Peter. 228 00:23:39,150 --> 00:23:40,990 Believe me. The hell it wasn't. 229 00:23:41,330 --> 00:23:45,349 I kept her in the valley. I let it poison her. I'll tell you something, 230 00:23:45,350 --> 00:23:46,850 have no desire to go back there. 231 00:23:47,270 --> 00:23:52,410 It wasn't the valley and it wasn't you. I have a confession to make. 232 00:23:52,950 --> 00:23:55,060 This is something I haven't told anybody. 233 00:23:56,040 --> 00:24:02,899 The day that she took her life, we had a fight, a bad one. We said 234 00:24:02,900 --> 00:24:04,759 things to each other that we didn't mean. 235 00:24:04,760 --> 00:24:07,460 She would never take her own life over a lover's spat. 236 00:24:07,780 --> 00:24:09,660 Peter, the note was addressed to me. 237 00:24:09,920 --> 00:24:12,030 I'm the one who'll never forgive himself. 238 00:24:12,680 --> 00:24:14,620 It wasn't you she was trying to hurt. 239 00:24:17,160 --> 00:24:18,940 I lost her once before. 240 00:24:20,320 --> 00:24:21,740 Now I've lost her again. 241 00:24:24,110 --> 00:24:26,690 I guess this is a cross we'll both have to bear. 242 00:24:33,310 --> 00:24:35,410 Have you finished the quarterly reports? 243 00:24:35,550 --> 00:24:36,930 Well, I... Excuse me. 244 00:24:38,870 --> 00:24:39,970 Listen. Eric. 245 00:24:41,150 --> 00:24:43,390 I can't believe I left it in the car. 246 00:24:43,391 --> 00:24:45,949 Hey, it's nice of you to smile when you fix again. 247 00:24:45,950 --> 00:24:47,570 Well, we'll see how long it lasts. 248 00:24:47,650 --> 00:24:50,310 I went over to Maggie's to pick up Joseph. 249 00:24:50,710 --> 00:24:53,600 And she wasn't real thrilled about handing him over to me. 250 00:24:53,601 --> 00:24:56,159 She doesn't have any say in it. You're his mother. 251 00:24:56,160 --> 00:24:57,159 Oh, I know. 252 00:24:57,160 --> 00:25:01,099 But, I mean, everywhere I go, people look at me like I'm a... What did the 253 00:25:01,100 --> 00:25:02,150 doctor say? 254 00:25:02,220 --> 00:25:04,180 I had a temporary psychosis. 255 00:25:04,740 --> 00:25:07,210 Well, at least you didn't call it a permanent one. 256 00:25:22,220 --> 00:25:26,420 I would be happier if you and Melissa would do your socializing after hours. 257 00:25:26,421 --> 00:25:27,939 What's the matter, Angela? 258 00:25:27,940 --> 00:25:30,499 Afraid she'll go berserk and tear the place apart? 259 00:25:30,500 --> 00:25:32,060 A sight I wouldn't like to watch. 260 00:25:32,240 --> 00:25:35,140 Just remember, she is still married to my grandson. 261 00:25:36,660 --> 00:25:37,710 Don't flaunt it. 262 00:25:46,820 --> 00:25:48,640 Say hello, Godmother. 263 00:25:48,980 --> 00:25:50,030 Oh, Richard. 264 00:25:50,420 --> 00:25:51,470 Oh, thanks. 265 00:25:52,199 --> 00:25:53,249 God, Michael. 266 00:25:53,320 --> 00:25:55,800 Hello. Can I hold him? You sure can. 267 00:25:56,480 --> 00:25:57,600 That's my boy. 268 00:25:58,780 --> 00:25:59,920 That's my boy. 269 00:26:01,580 --> 00:26:06,400 You should have seen him smile when he told me. I'm looking at you now. 270 00:26:07,820 --> 00:26:10,170 I don't have to see him smile. I can see you smile. 271 00:26:11,440 --> 00:26:12,490 What happened? 272 00:26:12,760 --> 00:26:15,560 I paid a ransom and they told me where he was. 273 00:26:38,050 --> 00:26:40,750 Peter! Oh, it's so wonderful to hear your voice. 274 00:26:40,990 --> 00:26:42,730 And it's good to hear yours, my dear. 275 00:26:43,290 --> 00:26:45,630 How are you? Well, I've been worried sick. 276 00:26:46,130 --> 00:26:47,890 Why haven't you returned my calls? 277 00:26:48,410 --> 00:26:51,030 Well, I had a lot to work out on my own. 278 00:26:51,970 --> 00:26:55,340 Well, I hope this call means that you're going to be on your way home. 279 00:26:55,510 --> 00:26:57,870 I'm calling to ask you to meet me in Monte Carlo. 280 00:26:58,850 --> 00:27:03,110 Well, I would love to have a vacation, but the timing couldn't be worse. 281 00:27:03,650 --> 00:27:06,490 Between Falcon Crest and the spa, I have my hands full. 282 00:27:06,890 --> 00:27:09,030 I'm not talking about a vacation, Angela. 283 00:27:09,390 --> 00:27:11,010 I want you to move here. 284 00:27:12,850 --> 00:27:18,389 Move? Well, the valley's not comfortable for me anymore, after all that's 285 00:27:18,390 --> 00:27:19,440 happened. 286 00:27:19,630 --> 00:27:21,410 But this is my home. 287 00:27:22,050 --> 00:27:23,100 Yes, I know. 288 00:27:24,550 --> 00:27:28,530 Well, Peter, it's just impossible. 289 00:27:30,890 --> 00:27:32,730 I'm sorry to hear you say that. 290 00:27:34,310 --> 00:27:35,810 I'll talk to you next week. 291 00:27:46,389 --> 00:27:49,950 Peter? You know, this is going to make my busted nose real happy. 292 00:27:51,190 --> 00:27:52,240 That's only fair. 293 00:27:52,370 --> 00:27:54,710 I defend myself. I deserve a bullet in the head. 294 00:27:56,950 --> 00:27:59,310 A few more tubblefuls and I'll be enough. 295 00:28:00,010 --> 00:28:03,450 I actually prefer a shallow grave. Just cut the chatter, okay? 296 00:28:03,730 --> 00:28:04,780 Oh, what? 297 00:28:05,370 --> 00:28:06,420 You'll shoot me? 298 00:28:13,520 --> 00:28:14,660 You know what it's like. 299 00:28:16,800 --> 00:28:18,020 I was in NAMM. 300 00:28:18,021 --> 00:28:21,039 Of course, you're too young to remember much of that war. 301 00:28:21,040 --> 00:28:24,099 Look, getting friendly with me ain't gonna do you no good, pal. 302 00:28:24,100 --> 00:28:27,299 I was a pilot. I didn't see any hand -to -hand combat, but I thought of horror 303 00:28:27,300 --> 00:28:31,140 and violence to last me the rest of my life. 304 00:28:33,500 --> 00:28:39,399 One day in Saigon, just before the monsoon season, I watched a Vietnamese 305 00:28:39,400 --> 00:28:41,540 officer walk up to a Viet Cong prisoner. 306 00:28:42,120 --> 00:28:43,220 Blow his brains out. 307 00:28:43,800 --> 00:28:46,340 You know, that POW couldn't have been 17 years old. 308 00:28:46,940 --> 00:28:48,860 Yeah, well, I'm real sorry to hear that. 309 00:28:48,861 --> 00:28:52,439 Now, look, why don't you just do us both a favor and keep your trap shut? 310 00:28:52,440 --> 00:28:56,399 When the gun went off, he screamed and gasped for air at the same time and 311 00:28:56,400 --> 00:28:57,780 out for help. That's enough! 312 00:28:58,060 --> 00:28:59,110 Hit the ground. 313 00:28:59,640 --> 00:29:03,720 I don't like this draining out of him. Damn you, I said shut up! 314 00:29:03,960 --> 00:29:09,880 You know, it's hard to forget images like that. They stick with you forever. 315 00:29:11,820 --> 00:29:15,730 What's the matter? You worried your service revolver won't be quick enough? 316 00:29:17,540 --> 00:29:19,890 You're not going to use more than one, are you? 317 00:29:20,800 --> 00:29:22,600 Lord, I hope not, Boyd, for your sake. 318 00:29:22,601 --> 00:29:26,239 Listen, a little bit of advice. As soon as you pull that trigger, shut your eyes 319 00:29:26,240 --> 00:29:27,980 and shut them tight. Cover your ears. 320 00:29:28,460 --> 00:29:31,050 Troubles of death are just as horrible as the tight. 321 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 I'm under the weather. 322 00:30:01,200 --> 00:30:02,580 I won't be in until tomorrow. 323 00:30:03,460 --> 00:30:06,520 No, I don't care what you tell them. 324 00:30:07,000 --> 00:30:10,840 Just don't bother me anymore at home. All right, thank you very much. 325 00:30:12,220 --> 00:30:13,270 Your money? 326 00:30:16,620 --> 00:30:18,800 This is all yours. 327 00:30:19,700 --> 00:30:20,750 You earned it. 328 00:30:20,900 --> 00:30:22,520 I do have scruples, Richard. 329 00:30:23,080 --> 00:30:24,130 I don't want it. 330 00:30:24,171 --> 00:30:26,239 Green's dead. 331 00:30:26,240 --> 00:30:27,290 I know. 332 00:30:27,850 --> 00:30:29,930 We got there a few minutes after you left. 333 00:30:31,530 --> 00:30:33,610 The rescue squad wasn't needed. 334 00:30:33,950 --> 00:30:35,000 Michael? 335 00:30:35,290 --> 00:30:37,570 He's... asleep. 336 00:30:40,470 --> 00:30:43,510 Think I could see him one last time? 337 00:30:47,450 --> 00:30:48,870 What are you going to do now? 338 00:30:50,730 --> 00:30:51,780 I don't know. 339 00:30:52,650 --> 00:30:55,310 I have an open invitation at the State Department. 340 00:30:55,960 --> 00:30:57,820 How would you like to go to work for me? 341 00:30:59,740 --> 00:31:01,080 After what I did to you? 342 00:31:02,120 --> 00:31:04,420 You don't hold a grudge against me any longer. 343 00:31:05,660 --> 00:31:12,519 You brought my money back, so you do indeed have scruples, and I have a 344 00:31:12,520 --> 00:31:14,920 that you would make a very loyal employee. 345 00:31:16,680 --> 00:31:18,520 Not cut out to be a nanny, Richard. 346 00:31:19,020 --> 00:31:21,620 You're no Mary Poppins, that's for sure. 347 00:31:23,000 --> 00:31:25,220 I can get a new nanny. Look, Miss Braxton. 348 00:31:26,570 --> 00:31:30,830 The time has come for me to pay back a few old debts. 349 00:31:31,430 --> 00:31:35,290 And I may have need of your skills and contacts. 350 00:31:36,110 --> 00:31:39,150 My skills and contacts almost ruined you. 351 00:31:39,490 --> 00:31:40,540 I know. 352 00:31:41,950 --> 00:31:44,810 That's why I have so much admiration for them. 353 00:31:53,970 --> 00:31:55,230 It's a legal document. 354 00:31:56,220 --> 00:32:00,780 Taking back the power of attorney I gave you over my shares at the New Globe. 355 00:32:02,580 --> 00:32:04,440 Emma, you didn't have to go to a lawyer. 356 00:32:05,040 --> 00:32:06,220 All you had to do was ask. 357 00:32:10,160 --> 00:32:11,360 Where'd I put that then? 358 00:32:19,280 --> 00:32:20,420 Your power of attorney. 359 00:32:23,460 --> 00:32:25,080 This is so unlike you. 360 00:32:25,081 --> 00:32:30,499 I was sort of looking forward to going to court and fighting it out with you. 361 00:32:30,500 --> 00:32:33,990 Tear it up, start a campfire with it, but don't give it to Grandmother. 362 00:32:34,260 --> 00:32:35,310 Not a prayer. 363 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 Kalati told you how he got it? 364 00:32:39,040 --> 00:32:40,090 Everything. 365 00:32:41,260 --> 00:32:43,240 He really is a good man, Lance. 366 00:32:44,060 --> 00:32:46,760 I really like him. A lot. 367 00:32:47,440 --> 00:32:50,060 If you can forgive him, I hope you can forgive me. 368 00:32:53,290 --> 00:32:55,790 I guess I'll keep you as my nephew after all. 369 00:32:59,570 --> 00:33:00,620 Yes, 370 00:33:01,210 --> 00:33:05,890 Sheriff North. 371 00:33:06,430 --> 00:33:07,490 Hello, Sheriff. 372 00:33:08,170 --> 00:33:11,670 Do you always drop in on Valley residents unannounced? 373 00:33:15,210 --> 00:33:16,260 Search what? 374 00:33:16,610 --> 00:33:18,010 On what grounds? 375 00:33:18,410 --> 00:33:20,270 Reports of gunfire the other night? 376 00:33:20,510 --> 00:33:22,390 A hearse seen leaving your driveway? 377 00:33:23,210 --> 00:33:25,440 and the sudden disappearance of your nanny. 378 00:33:27,030 --> 00:33:31,369 I've been known to be hard on my employees, but I can't remember the last 379 00:33:31,370 --> 00:33:32,249 shot one. 380 00:33:32,250 --> 00:33:33,370 Very funny, Channing. 381 00:33:34,170 --> 00:33:36,510 I'd stick around and chat, but I've work to do. 382 00:33:36,750 --> 00:33:37,800 Hello, Sheriff. 383 00:33:38,470 --> 00:33:40,350 I understand that I've been murdered. 384 00:33:44,230 --> 00:33:46,410 Mikey, let's give this back to the Sheriff. 385 00:33:46,670 --> 00:33:48,410 He can keep it as a souvenir. 386 00:33:53,550 --> 00:33:54,690 Here's your telephone. 387 00:33:59,830 --> 00:34:01,330 I'm so glad you're all right. 388 00:34:01,790 --> 00:34:03,900 We were afraid the march had you locked up. 389 00:34:04,570 --> 00:34:06,010 You had more than that in mind. 390 00:34:07,330 --> 00:34:10,280 The fellow who was supposed to take care of me saw the light. 391 00:34:12,949 --> 00:34:15,070 Pat, I chased you barely here. 392 00:34:15,870 --> 00:34:19,330 No, I'm in Oklahoma, a little town called Ridley. I need your help. 393 00:34:20,110 --> 00:34:21,160 Do you have any... 394 00:34:21,830 --> 00:34:23,390 Connections in Oklahoma City? 395 00:34:26,190 --> 00:34:27,330 They're gonna kill Dan. 396 00:34:27,969 --> 00:34:29,019 Night. 397 00:34:48,469 --> 00:34:50,030 Oh, did you hear from Dan? 398 00:34:50,830 --> 00:34:53,170 Call Dad's motel again. Still no answer. 399 00:34:54,050 --> 00:34:55,100 Well, 400 00:34:55,101 --> 00:34:59,409 I wouldn't worry, honey. I think we would have heard something if anything 401 00:34:59,410 --> 00:35:00,470 wrong. Would we? 402 00:35:01,730 --> 00:35:03,550 I know you're as worried as I am. 403 00:35:04,810 --> 00:35:05,860 Come on, sit down. 404 00:35:06,710 --> 00:35:09,120 Are you falling in love with Richard Channing? 405 00:35:09,630 --> 00:35:10,680 What? 406 00:35:11,190 --> 00:35:12,790 Where did you get that idea? 407 00:35:13,190 --> 00:35:16,610 I was upstairs when he came by. I saw you two at the front door. 408 00:35:17,580 --> 00:35:21,180 He stopped by to say hello. He brought the baby with him. Quit denying it, 409 00:35:21,200 --> 00:35:22,780 Mother. He kissed you. 410 00:35:24,160 --> 00:35:26,660 Please, Vicki. He and I are friends. 411 00:35:27,000 --> 00:35:28,640 And a lot more, if you ask me. 412 00:35:28,641 --> 00:35:32,099 Honey, I am five and a half months pregnant. I am not going to be having a 413 00:35:32,100 --> 00:35:33,180 romance with anybody. 414 00:35:33,400 --> 00:35:37,599 And if I was, I'm not so sure you have any right to say anything about it. I 415 00:35:37,600 --> 00:35:40,520 have the same right that you have to ride me about Dan. 416 00:35:40,740 --> 00:35:43,030 Oh, Vicki, please. Richard is a dangerous man. 417 00:35:43,920 --> 00:35:47,380 You seem to be the only person in this valley who isn't aware of that. 418 00:35:48,760 --> 00:35:54,339 And fair warning, Mother, if this friendship with Richard gets any deeper, 419 00:35:54,340 --> 00:35:55,390 out of here. 420 00:36:01,720 --> 00:36:02,980 Melissa, are you up here? 421 00:36:05,680 --> 00:36:06,730 What are you doing? 422 00:36:08,420 --> 00:36:10,710 You can sleep down the hall or you can move out. 423 00:36:10,800 --> 00:36:11,850 It's up to you. 424 00:36:12,260 --> 00:36:13,730 Neither. Fine. 425 00:36:17,030 --> 00:36:18,410 Then I'll move down the hall. 426 00:36:18,411 --> 00:36:22,389 Either way, I'm not sharing my bed with you another second. 427 00:36:22,390 --> 00:36:23,830 I haven't stopped loving you. 428 00:36:24,670 --> 00:36:25,720 We can work this out. 429 00:36:26,910 --> 00:36:28,290 I don't think so, Lance. 430 00:36:28,670 --> 00:36:29,720 Not this time. 431 00:36:31,490 --> 00:36:34,860 All right, I'll move down the hallway in the guest bedroom tonight. 432 00:36:38,010 --> 00:36:39,060 I'll be back. 433 00:36:40,750 --> 00:36:41,800 No, you won't. 434 00:36:44,840 --> 00:36:45,890 Hi, baby. 435 00:36:45,891 --> 00:36:46,959 Come here. 436 00:36:46,960 --> 00:36:48,010 Come here, mommy. 437 00:36:48,640 --> 00:36:49,690 Come here, baby. 438 00:36:50,060 --> 00:36:51,140 How's my boy, huh? 439 00:36:54,860 --> 00:36:56,900 From now on, it's just you and me, okay? 440 00:36:57,840 --> 00:37:00,190 I'm going to teach that monster a lesson or two. 441 00:37:00,600 --> 00:37:01,650 What monster? 442 00:37:04,720 --> 00:37:06,100 You know what monster, baby. 443 00:37:07,580 --> 00:37:08,630 You know. 444 00:37:13,340 --> 00:37:14,390 Vince. 445 00:37:15,180 --> 00:37:16,230 Do you love me? 446 00:37:19,120 --> 00:37:25,119 Emma, I've spent so much time deceiving you that I'm afraid if I do tell you the 447 00:37:25,120 --> 00:37:27,080 truth, you'd never believe me. 448 00:37:27,980 --> 00:37:34,059 You know, it just occurs to me that I'm falling in love with a man that I don't 449 00:37:34,060 --> 00:37:35,760 even know anything about. 450 00:37:37,640 --> 00:37:39,020 What would you like to know? 451 00:37:39,640 --> 00:37:40,690 Everything. 452 00:37:41,400 --> 00:37:44,360 Well, I was raised in the circus. 453 00:37:46,380 --> 00:37:48,360 That was like a very romantic childhood. 454 00:37:49,220 --> 00:37:50,270 Yeah, it was. 455 00:37:50,720 --> 00:37:53,010 One of the clowns gave me a pack of tarot cards. 456 00:37:53,011 --> 00:37:57,259 I made real good friends with those cards, because believe me, you know, I 457 00:37:57,260 --> 00:37:59,370 hadn't made friends with my family at all. 458 00:38:01,360 --> 00:38:04,190 It was long before I started to earn a buck with them also. 459 00:38:05,220 --> 00:38:09,320 And not long after that, I actually started to believe in myself. 460 00:38:16,810 --> 00:38:20,549 Because you know what? Every now and then, one of my clients comes to me and 461 00:38:20,550 --> 00:38:23,410 goes away feeling better after having visited. 462 00:38:24,610 --> 00:38:26,960 And I start to believe in myself all over again. 463 00:38:28,621 --> 00:38:30,069 Good 464 00:38:30,070 --> 00:38:39,750 evening, 465 00:38:39,850 --> 00:38:40,900 Fitz. 466 00:38:41,050 --> 00:38:42,730 Thought you'd be asleep by now. 467 00:38:43,250 --> 00:38:46,380 And why would I want to do that when I'm having such a good time? 468 00:38:47,430 --> 00:38:48,480 Open it up. 469 00:38:53,970 --> 00:38:55,020 Why'd you do that? 470 00:38:55,390 --> 00:38:56,440 I didn't do anything. 471 00:38:57,030 --> 00:38:58,080 Did you, son? 472 00:38:58,410 --> 00:38:59,460 Not me. 473 00:39:00,830 --> 00:39:02,250 Well, I think you did it, boy. 474 00:39:03,610 --> 00:39:07,280 You hit an officer of the law on the head with his own gun. Ain't that right, 475 00:39:07,290 --> 00:39:08,870 son? I saw the whole thing. 476 00:39:19,140 --> 00:39:20,220 You gonna kill me? 477 00:39:20,580 --> 00:39:23,110 Well, at least I'm gonna get you a fighting chance. 478 00:39:23,880 --> 00:39:26,660 Now, you pick that gun up before I break your other arm. 479 00:39:30,880 --> 00:39:31,930 Okay. 480 00:39:32,980 --> 00:39:34,030 We'll do it your way. 481 00:39:34,240 --> 00:39:36,380 And then what? 482 00:39:37,280 --> 00:39:38,330 Then? 483 00:39:38,331 --> 00:39:42,219 Then you're gonna run like hell right through this office and out the door, 484 00:39:42,220 --> 00:39:45,179 Sam and I are gonna have to chase you. And while we're doing that, we're gonna 485 00:39:45,180 --> 00:39:46,680 have to discharge our weapons. 486 00:39:48,140 --> 00:39:51,200 If we miss, well, you're a free man. 487 00:39:54,080 --> 00:39:55,780 Go in there and drag him out. 488 00:40:05,220 --> 00:40:09,440 Don't you might like to see yourself on the morning news. 489 00:40:14,560 --> 00:40:17,330 This president's trying to escape. Freeze, gentlemen. 490 00:40:17,980 --> 00:40:19,840 Get your hands up. Get the gun. 491 00:40:20,240 --> 00:40:25,119 This is Al Hudson, KCPY News, reporting live from Ridley, Oklahoma, where Chief 492 00:40:25,120 --> 00:40:28,399 of Police Mark Ridley is being arrested right behind us. The way you were 493 00:40:28,400 --> 00:40:31,779 talking about it, I figured they buried you hours ago. How's your arm? 494 00:40:31,780 --> 00:40:32,830 It's broken. 495 00:40:33,060 --> 00:40:34,260 Let's get you to a doctor. 496 00:40:35,080 --> 00:40:36,940 How'd you manage to pull all this off? 497 00:40:37,060 --> 00:40:40,490 I have a friend in New York in the television business. He got the ball 498 00:40:41,580 --> 00:40:42,700 I owe you an apology. 499 00:40:43,560 --> 00:40:44,980 We'll get to that. Come on. 500 00:40:45,240 --> 00:40:46,290 Hey. 501 00:40:47,340 --> 00:40:48,480 What happened to Boyd? 502 00:40:49,820 --> 00:40:52,020 He's had a very busy night. 503 00:40:53,280 --> 00:40:56,920 You'd be surprised how many questions the state attorneys had for him. 504 00:40:59,120 --> 00:41:00,300 See you in court. 505 00:41:04,380 --> 00:41:08,180 Junk mail. 506 00:41:08,560 --> 00:41:09,980 Here, this is my office. 507 00:41:11,260 --> 00:41:12,310 Richard, 508 00:41:14,760 --> 00:41:15,810 Meredith. 509 00:41:15,811 --> 00:41:19,499 I've persuaded the janitor to let me wait in here. I hope you don't mind. 510 00:41:19,500 --> 00:41:22,510 Oh, well, that's one janitor who'll be looking for a new job. 511 00:41:22,511 --> 00:41:26,779 Falconcrest needs a good cleaning. Maybe you'll hire him. What do you want? 512 00:41:26,780 --> 00:41:28,180 I thought you fired her. 513 00:41:28,181 --> 00:41:30,679 And I thought you denied having anything to do with her. 514 00:41:30,680 --> 00:41:31,800 Is this a confession? 515 00:41:33,340 --> 00:41:34,390 Whatever. 516 00:41:34,860 --> 00:41:38,620 My condolences, my dear. I know how fond you were of... Get out! 517 00:41:39,720 --> 00:41:41,720 Not before I put you on notice. 518 00:41:42,280 --> 00:41:46,520 There have been some strange, mysterious things going on. Reports of gunshots, 519 00:41:46,760 --> 00:41:51,740 the death of your sister, toxic waste being dumped at Tuscany Downs. 520 00:41:52,260 --> 00:41:53,310 Richard, 521 00:41:54,100 --> 00:41:58,999 I want peace in this valley, and I'm afraid it isn't going to happen as long 522 00:41:59,000 --> 00:42:00,260 either one of you are here. 523 00:42:03,240 --> 00:42:04,740 Peace in this valley. 524 00:42:21,670 --> 00:42:22,720 Time to dust this off. 525 00:42:23,950 --> 00:42:25,450 Put it where I can see it. 526 00:42:25,750 --> 00:42:27,430 Now, why would you want to do that? 527 00:42:27,490 --> 00:42:29,900 Remind me what my priorities are, Miss Braxton. 528 00:42:30,470 --> 00:42:34,789 Angela Channing's little valley's gonna become peaceful, all right, after I 529 00:42:34,790 --> 00:42:35,890 break her in two. 530 00:42:39,610 --> 00:42:42,510 God willing, Chief Ridley's gonna live to a ripe old age. 531 00:42:43,190 --> 00:42:44,690 Same prison where he sent you. 532 00:42:46,250 --> 00:42:47,730 We owe you a lot, Chase. 533 00:42:48,310 --> 00:42:50,930 The whole town woke up easy this morning. 534 00:42:51,470 --> 00:42:52,790 For the first time in years. 535 00:42:53,770 --> 00:42:57,250 If there's anything we can do, speak up. 536 00:42:57,251 --> 00:43:01,189 Well, Dan here's not in any condition to drive if you could get his rental car 537 00:43:01,190 --> 00:43:02,330 back. I'll be glad to. 538 00:43:03,610 --> 00:43:05,840 We gonna be seeing you around here anymore? 539 00:43:05,850 --> 00:43:08,020 I'll shuttle back and forth during a trial. 540 00:43:08,021 --> 00:43:09,269 Thank you. 541 00:43:09,270 --> 00:43:10,320 See you later. 542 00:43:13,370 --> 00:43:16,670 I, um... I want to see Suzanne. 543 00:43:34,250 --> 00:43:36,170 We never wanted you to find out. 544 00:43:37,370 --> 00:43:39,850 We thought it would be easier for you that way. 545 00:43:41,310 --> 00:43:43,010 How long has she been like this? 546 00:43:44,230 --> 00:43:46,210 It happened just after your trial. 547 00:43:48,190 --> 00:43:50,390 The drugs she took killed her brain. 548 00:43:52,510 --> 00:43:55,250 The doctor comes out from Fremont once a week. 549 00:44:10,250 --> 00:44:11,510 They told me you were dead. 550 00:44:15,090 --> 00:44:16,140 Damn you. 551 00:44:16,790 --> 00:44:18,090 You made me a promise. 552 00:44:21,190 --> 00:44:22,750 You told me you'd straighten up. 553 00:44:23,790 --> 00:44:26,680 You told me you'd be waiting for me when I got out of prison. 554 00:44:31,710 --> 00:44:34,780 We could have beaten it, Suzanne, if they hadn't locked me up. 555 00:44:34,970 --> 00:44:36,590 We could have beaten it together. 556 00:44:45,610 --> 00:44:47,670 I'd give anything to have you back again. 557 00:44:59,090 --> 00:45:01,410 Peter's done some strange things in his life. 558 00:45:01,930 --> 00:45:06,230 But abducting you, Tony... Well, I promised Peter that I wouldn't press 559 00:45:07,850 --> 00:45:10,190 He was desperate to talk to me about Skylar. 560 00:45:10,799 --> 00:45:12,599 He's suffering more than I realized. 561 00:45:13,460 --> 00:45:15,810 You were there when he made the phone call to me. 562 00:45:17,840 --> 00:45:20,490 I'll never forgive Skyler for what she's done to him. 563 00:45:22,420 --> 00:45:25,480 He asked me to give this to you. 564 00:45:26,660 --> 00:45:28,000 I let myself out. 565 00:45:35,900 --> 00:45:37,300 My dearest Angela. 566 00:45:38,600 --> 00:45:41,520 Hearing your voice today did me a world of good. 567 00:45:42,640 --> 00:45:48,879 I hope you can understand what I'm going through and why I cannot return to 568 00:45:48,880 --> 00:45:50,020 Falcon Crest right now. 569 00:45:51,240 --> 00:45:53,830 Nothing would make me happier than to see you again. 570 00:45:54,740 --> 00:45:59,020 But I can't ask you to tear yourself away from your home and your family. 571 00:46:00,220 --> 00:46:04,520 The time that we've shared has been the happiest of my life. 572 00:46:05,580 --> 00:46:06,630 I love you. 573 00:46:07,950 --> 00:46:11,090 I'll always love you, Peter. 574 00:46:18,250 --> 00:46:20,290 Something's the matter, Miss Channing? 575 00:46:21,970 --> 00:46:23,470 Peter can't get away with this. 576 00:46:24,510 --> 00:46:26,010 Nobody walks out on me. 577 00:46:26,121 --> 00:46:28,219 Nobody. 578 00:46:28,220 --> 00:46:32,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.