All language subtitles for Falcon Crest s06e10 Maggie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:02,160 --> 00:00:06,000
Oh, I'm sorry. I thought I heard the
baby crying.
3
00:00:06,460 --> 00:00:07,460
Don't be sorry.
4
00:00:07,600 --> 00:00:11,480
I want to notify every lawmaker in the
state of California to help me oppose
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,620
Chase Gioberti's political campaign.
6
00:00:14,080 --> 00:00:16,320
Why not tell everybody what really
happened?
7
00:00:16,640 --> 00:00:20,240
I did it to save the life of someone I
loved.
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,220
I'm taking over the New Globe.
9
00:00:23,820 --> 00:00:27,000
I'm kicking Richard out on his assets.
10
00:00:27,780 --> 00:00:29,100
I'm sailing to Australia.
11
00:00:30,250 --> 00:00:34,430
Or I've been asked to be a permanent
partner in a new wine venture.
12
00:00:35,290 --> 00:00:38,850
Dr. Randall, I'm going to keep this
baby.
13
00:00:40,310 --> 00:00:41,310
And tonight.
14
00:00:41,970 --> 00:00:45,430
You, uh, wouldn't be trying to seduce
me, would you?
15
00:00:45,990 --> 00:00:46,990
Don't flatter yourself.
16
00:00:47,810 --> 00:00:50,850
Angela's pulled some dirty tricks in her
time, but I can't imagine that she'd
17
00:00:50,850 --> 00:00:52,030
jeopardize the water table.
18
00:00:52,750 --> 00:00:54,610
Have you found out who the father is
yet?
19
00:00:56,130 --> 00:00:59,030
What if they tell me it's Jeff? I can't
stand the uncertainty.
20
00:02:33,160 --> 00:02:36,100
Ten hours in the air. You must be
exhausted, Peter.
21
00:02:36,580 --> 00:02:38,300
I'm just glad to be back.
22
00:02:38,940 --> 00:02:40,740
You know, I've missed you terribly.
23
00:02:45,340 --> 00:02:48,420
You know, I think I'm going to take some
television ads, too.
24
00:02:49,280 --> 00:02:51,840
I'm going to put Chase away once and for
all.
25
00:02:52,420 --> 00:02:55,700
You're putting a lot of energy into a
little provincial election.
26
00:02:55,900 --> 00:02:57,280
I'm not so sure I know why.
27
00:02:57,840 --> 00:03:01,320
Water. The lifeblood of this whole
valley is water, Peter.
28
00:03:01,900 --> 00:03:05,340
Now, if he remains on the board, they're
going to make him chairman. And then
29
00:03:05,340 --> 00:03:06,600
he'll try to destroy me.
30
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
And if he loses?
31
00:03:08,900 --> 00:03:12,260
Well, then the board and the water
rights will be back where they belong,
32
00:03:12,260 --> 00:03:13,099
hip pocket.
33
00:03:13,100 --> 00:03:14,520
And you'll destroy him?
34
00:03:15,800 --> 00:03:17,740
With a smile on my face.
35
00:03:18,140 --> 00:03:21,000
Is there anything you wouldn't do to get
rid of Chase?
36
00:03:26,940 --> 00:03:28,560
Well? I'm thinking.
37
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
I'm thinking.
38
00:03:30,540 --> 00:03:33,400
My dear, I sincerely hope you'll never
turn against me.
39
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
Mother?
40
00:03:36,220 --> 00:03:37,540
Let's get the show on the road.
41
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
All right, Emma.
42
00:03:39,160 --> 00:03:39,959
Tell me.
43
00:03:39,960 --> 00:03:41,600
She wants me to meet her psychic.
44
00:03:42,080 --> 00:03:45,520
I want to find out what kind of a phony
would take advantage of a woman in her
45
00:03:45,520 --> 00:03:47,720
condition. I'll see you later, Peter.
All right.
46
00:03:51,640 --> 00:03:53,980
That's quite a shock, Lance. Not really
highly selected at all.
47
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
Neither did I.
48
00:03:57,880 --> 00:03:59,160
I'm doing the right thing, Dad.
49
00:04:01,360 --> 00:04:02,680
Australia's a good place to do it.
50
00:04:03,600 --> 00:04:06,160
Growing wine industry, good climate,
wonderful people.
51
00:04:07,780 --> 00:04:10,280
I just wish you didn't feel like you had
to sail there.
52
00:04:10,940 --> 00:04:12,680
Yeah, boy, do I second that.
53
00:04:13,560 --> 00:04:17,140
Honey, you haven't done any sailing
since we left New York. I'm going with a
54
00:04:17,140 --> 00:04:18,740
convoy, eight other boats. I'll be fine.
55
00:04:19,260 --> 00:04:22,740
Trust me. I trust you. It's the elements
that concern me.
56
00:04:25,400 --> 00:04:26,319
Where's Vicki?
57
00:04:26,320 --> 00:04:27,880
She had an early class at the spa.
58
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
Oh.
59
00:04:30,500 --> 00:04:35,260
Well, I wanted to talk to all of you
about the baby
60
00:04:35,260 --> 00:04:41,260
I'm not so sure having the paternity
test is such a good idea.
61
00:04:42,940 --> 00:04:48,900
I Mean it's not something you have to do
You already had the test we're just
62
00:04:48,900 --> 00:04:55,760
waiting for the results Worried me what
if we get the wrong answer then
63
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
we'll deal with it
64
00:04:59,180 --> 00:05:00,180
I can't stand the uncertainty.
65
00:05:02,300 --> 00:05:04,080
I'm shocked you'd even suggest it.
66
00:05:16,160 --> 00:05:17,180
What's so funny?
67
00:05:19,980 --> 00:05:22,660
You getting ready to go to a psychic?
68
00:05:26,100 --> 00:05:27,240
Behave yourself now.
69
00:05:27,960 --> 00:05:30,340
Carlotta is my ticket to the new globe,
darling. You know that.
70
00:05:30,640 --> 00:05:31,960
Your grandmother would have a fit.
71
00:05:32,400 --> 00:05:34,520
Oh, I just love it when you're vengeful.
72
00:05:36,760 --> 00:05:40,380
Can't you stay here just a couple of
extra minutes, please?
73
00:05:41,240 --> 00:05:43,580
A few minutes seem to turn into hours.
74
00:05:46,320 --> 00:05:50,000
I just don't want to leave grandmother
alone with that guy.
75
00:05:50,740 --> 00:05:52,080
I've never seen you so determined.
76
00:05:52,520 --> 00:05:55,880
You haven't stopped pushing ever since
your father showed up. Maybe because
77
00:05:55,880 --> 00:05:57,160
of the things he said about me were
true.
78
00:05:57,770 --> 00:05:59,750
But that's all going to change, honey,
starting today.
79
00:06:01,090 --> 00:06:02,230
Angela won't know what hit her.
80
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
I love you.
81
00:06:25,110 --> 00:06:26,049
Time's taken.
82
00:06:26,050 --> 00:06:26,939
I know.
83
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
I own it.
84
00:06:28,000 --> 00:06:31,660
I wasn't too pleased to come downstairs
this morning and find my son in the arms
85
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
of the maid.
86
00:06:32,680 --> 00:06:36,540
So you can imagine how unhappy I was
when she tells me you're out here taking
87
00:06:36,540 --> 00:06:41,120
swim. The maid's denied every morning, a
brisk walk in the afternoon, and I take
88
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
Sundays off altogether.
89
00:06:44,760 --> 00:06:48,580
I thought we discussed this earlier, Mr.
Channing. No, we didn't, Miss Braxton.
90
00:06:48,800 --> 00:06:52,040
I'm paying you to watch my child, and
that's what I expect you to do.
91
00:06:52,760 --> 00:06:55,920
Your maid is incapable of looking after
a baby for an hour.
92
00:06:56,460 --> 00:06:58,000
Then I suggest you replace her.
93
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
I suppose I ought to replace somebody.
94
00:07:05,480 --> 00:07:07,620
I take care of my own needs, Mr.
Channing.
95
00:07:08,100 --> 00:07:10,160
That way I'm better equipped to take
care of yours.
96
00:07:14,020 --> 00:07:15,900
Nine o 'clock, straight up.
97
00:07:25,580 --> 00:07:27,100
If you don't mind, I'd like to dress in
peace.
98
00:07:27,740 --> 00:07:29,380
Michael and I have a busy day ahead of
us.
99
00:07:35,440 --> 00:07:36,720
We've got something to celebrate.
100
00:07:38,140 --> 00:07:39,140
Your first paycheck.
101
00:07:40,820 --> 00:07:42,260
Don't worry, we're in plain view.
102
00:07:42,520 --> 00:07:44,260
I only attack in the dark at night.
103
00:07:44,880 --> 00:07:48,140
Plain view is what I'm worried about. If
my parents ever found out we were
104
00:07:48,140 --> 00:07:49,480
together, they would kill me.
105
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Goes for Angela, too.
106
00:07:51,140 --> 00:07:53,640
She doesn't want me hanging out with the
Gioberti riffraff.
107
00:07:56,110 --> 00:07:57,670
Come on, live dangerously.
108
00:07:58,630 --> 00:07:59,850
I don't like pushy men.
109
00:08:02,150 --> 00:08:03,150
Sit down.
110
00:08:10,570 --> 00:08:12,390
I'm not going to fall in love with you,
Dan.
111
00:08:16,750 --> 00:08:18,670
Don't make resolutions you can't keep.
112
00:08:41,799 --> 00:08:44,600
How many other relatives did you invite
to this charade?
113
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
It's called a séance, Mrs. Channing.
114
00:08:48,320 --> 00:08:50,200
Well, let's get started. I have to get
to the newspaper.
115
00:08:50,540 --> 00:08:53,200
The newspaper is the reason I invited
you both here.
116
00:08:54,940 --> 00:09:01,400
Now, this might be hard for the carnal
mind to understand, but Emma and I have
117
00:09:01,400 --> 00:09:03,060
been communicating with Duane.
118
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Of course.
119
00:09:06,020 --> 00:09:09,160
Napoleon Bonaparte floats around the
ceiling of Falcon Crest, too.
120
00:09:12,460 --> 00:09:15,320
All right, silence, everyone. The time
has come for us to summon Duane.
121
00:09:24,500 --> 00:09:26,480
Well, where is he?
122
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Hello, Emma.
123
00:09:29,240 --> 00:09:30,480
Oh, Duane.
124
00:09:33,020 --> 00:09:34,520
I only have a minute, Emma.
125
00:09:35,440 --> 00:09:38,280
But I want you to know I miss you.
126
00:09:40,200 --> 00:09:42,180
I wish there were a way to bring you
back.
127
00:09:44,240 --> 00:09:49,080
Emma, have you thought about what you'd
do with your stock in the New Globe?
128
00:09:50,320 --> 00:09:54,880
I'm going to do what you said, Duane,
but I... I don't know which trusted
129
00:09:54,880 --> 00:09:56,180
relative to give it to.
130
00:09:57,140 --> 00:09:58,240
Mother or Lance.
131
00:09:59,320 --> 00:10:00,700
Not your mother, Emma.
132
00:10:01,020 --> 00:10:02,020
Not your mother!
133
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Hey!
134
00:10:09,230 --> 00:10:10,390
Well, he's gone. I lost him.
135
00:10:10,830 --> 00:10:12,250
Well, you've lost me, too.
136
00:10:12,690 --> 00:10:14,610
Now, will you tell me what this is all
about?
137
00:10:17,870 --> 00:10:22,470
Lance, how would you like to be the
custodian of my stock in the New Globe?
138
00:10:23,350 --> 00:10:24,350
Me?
139
00:10:25,010 --> 00:10:27,170
Why, am I to be honored?
140
00:10:27,470 --> 00:10:28,690
You can't do that.
141
00:10:29,230 --> 00:10:30,630
I just did, Mother.
142
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
Twins help.
143
00:10:34,890 --> 00:10:35,890
Yay.
144
00:10:40,010 --> 00:10:41,910
All right, Hendricks, this is my animus
power of attorney.
145
00:10:42,170 --> 00:10:44,530
She owns just over 20 % of stock in the
New Globe.
146
00:10:44,770 --> 00:10:46,250
Richard Channing owns 31.
147
00:10:47,310 --> 00:10:50,530
You'll have to buy a lot of stock on the
open market if you want to take the
148
00:10:50,530 --> 00:10:51,530
company away from him.
149
00:10:51,730 --> 00:10:53,570
Well, use animus stock as collateral.
150
00:10:53,930 --> 00:10:55,190
Just get me the money I need.
151
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Maggie!
152
00:10:57,970 --> 00:10:59,250
Maggie! What?
153
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
What's the matter? I stopped by Dr.
154
00:11:02,050 --> 00:11:02,809
Randall's office.
155
00:11:02,810 --> 00:11:03,910
The paternity test.
156
00:11:04,110 --> 00:11:05,230
No paternity test.
157
00:11:05,790 --> 00:11:08,310
The tissue samples have been destroyed.
The whole thing brought to a grinding
158
00:11:08,310 --> 00:11:11,630
halt by you without a word to me. That's
what I was trying to explain to you
159
00:11:11,630 --> 00:11:13,870
this morning. This morning is too late.
You canceled the test yesterday.
160
00:11:14,070 --> 00:11:15,690
Dammit, Chase, haven't you been
listening to me?
161
00:11:15,970 --> 00:11:20,030
There is a child growing inside me. Now,
what if they tell me it's Jeff's? There
162
00:11:20,030 --> 00:11:20,809
are options.
163
00:11:20,810 --> 00:11:21,509
Like what?
164
00:11:21,510 --> 00:11:22,870
Abortion? You were raped.
165
00:11:23,110 --> 00:11:26,170
We needed that test to help us make a
decision. I have made my decision.
166
00:11:26,850 --> 00:11:30,470
I am keeping this baby. I am not going
back for any more tests. Can't we just
167
00:11:30,470 --> 00:11:32,190
believe that it is our child?
168
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
Where are you going? What the hell do
you care?
169
00:11:41,740 --> 00:11:44,200
I'll never finish this portrait if you
don't hold still.
170
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Father? Yeah?
171
00:11:48,880 --> 00:11:50,480
What do you think about Tony Compton?
172
00:11:50,960 --> 00:11:54,040
I admire anyone who isn't intimidated by
Angela.
173
00:11:56,480 --> 00:11:57,960
He wants me to have dinner with him.
174
00:11:58,240 --> 00:12:00,560
If you're attracted to the man, go out
with him.
175
00:12:03,530 --> 00:12:04,730
Look, please, paint.
176
00:12:05,090 --> 00:12:08,490
If I sit here any longer, my toes are
going to turn blue.
177
00:12:11,350 --> 00:12:12,350
Nice work.
178
00:12:37,220 --> 00:12:39,240
Last week, it was just a few row of
vines.
179
00:12:39,460 --> 00:12:43,480
Since then, we've lost almost three
acres, and I'm baffled. It's not
180
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
It's not a fungus.
181
00:12:45,420 --> 00:12:46,540
No, it's not.
182
00:12:47,860 --> 00:12:51,960
It's sulfate contamination. I just got
back a preliminary lab report. It's in
183
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
the water table.
184
00:12:54,540 --> 00:12:57,080
One of the workers lives up by the
racetrack.
185
00:12:57,460 --> 00:13:00,400
Trucks have been caravanning in and out
of there late at night, and there's
186
00:13:00,400 --> 00:13:02,800
sludge pooled in a ditch by the edge of
the property.
187
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
Uh -huh.
188
00:13:05,200 --> 00:13:08,460
Angela's the sole owner of the track
now, and her husband's the sludge king
189
00:13:08,460 --> 00:13:09,379
the Western world?
190
00:13:09,380 --> 00:13:12,480
Angela's pulled some dirty tricks in her
time, but I can't imagine that she'd
191
00:13:12,480 --> 00:13:13,700
jeopardize the water table.
192
00:13:14,760 --> 00:13:16,460
Unless it was mine.
193
00:13:20,300 --> 00:13:23,860
I'd go myself, but I'm due in Sydney
next week. I can't go to Naples right
194
00:13:23,900 --> 00:13:25,500
I'm needed here. I need you there.
195
00:13:25,820 --> 00:13:29,940
A $38 million shipping contract, Eric. I
want you to poke around and find out
196
00:13:29,940 --> 00:13:33,080
why I lost it. Well, I've got a winery
to build. Look, you've got managers
197
00:13:33,080 --> 00:13:34,880
coming out of your ear. Just send one of
them.
198
00:13:35,260 --> 00:13:37,600
That winery's a lot of hogwash, and you
know it.
199
00:13:38,800 --> 00:13:41,600
Melissa's not worth the time or the
trouble. Well, maybe not, but my
200
00:13:41,600 --> 00:13:44,640
sure is. This is a spa, not a family
therapy center.
201
00:13:45,100 --> 00:13:46,260
Now, what's going on?
202
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
Well, send her.
203
00:13:47,900 --> 00:13:49,820
She's nosy. She'll poke around to your
heart's content.
204
00:13:52,760 --> 00:13:53,840
What's the matter with him?
205
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Who knows?
206
00:13:56,500 --> 00:13:59,720
Being a father is the best argument for
a bachelorhood I can think of.
207
00:14:00,160 --> 00:14:02,040
Peter, let me buy you a drink.
208
00:14:02,260 --> 00:14:03,300
I may have more than one.
209
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
Hi.
210
00:14:09,460 --> 00:14:10,580
Hey, what do you say?
211
00:14:11,820 --> 00:14:13,440
You sure came up pretty nice.
212
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Looks great.
213
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Thanks.
214
00:14:16,980 --> 00:14:19,500
Give me a hand with something. Nope got
everything under control.
215
00:14:19,820 --> 00:14:25,700
Well, it's all over town, but I had to
see it to believe it When you pulling
216
00:14:25,700 --> 00:14:31,580
tomorrow afternoon As soon as I get
settled I'm gonna want Joseph to come
217
00:14:31,580 --> 00:14:37,260
you'll need some time together Sure like
it Yeah takes a lot of guts to do what
218
00:14:37,260 --> 00:14:44,040
you're doing Pulling up roots and
starting over again When I do without
219
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Lance
220
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
No more fistfights.
221
00:14:47,490 --> 00:14:48,570
No more range wars.
222
00:14:53,450 --> 00:14:55,130
Wait a second. You got to get that
right. Okay.
223
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
Oh, wait a second.
224
00:14:57,110 --> 00:15:00,490
Damn. Well, it's not the end of the
world. We can put it back together
225
00:15:01,690 --> 00:15:02,850
Where'd you learn a word like that?
226
00:15:03,250 --> 00:15:06,270
Mommy says it. Do you want to hear
another one? No, I do not want to hear
227
00:15:06,270 --> 00:15:07,270
another one.
228
00:15:07,410 --> 00:15:09,270
I don't like hearing stuff like that
from you.
229
00:15:10,250 --> 00:15:11,830
Pretty soon you won't have to.
230
00:15:26,700 --> 00:15:28,860
I came to deliver this article that I
promised you.
231
00:15:29,700 --> 00:15:33,340
My ordeal with Mr. Wainwright, my
exploitation by the press. I think
232
00:15:33,340 --> 00:15:34,540
going to love it.
233
00:15:34,820 --> 00:15:36,860
I hope you're not too hard on me here.
234
00:15:37,840 --> 00:15:41,500
Richard, I'll be interested to see
whether you print it or not.
235
00:15:41,740 --> 00:15:44,060
Oh, I'll print it. I just won't read it.
236
00:15:45,420 --> 00:15:47,340
All right, I don't want to keep you.
Maggie.
237
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Richard,
238
00:15:48,920 --> 00:15:50,180
don't do this to me, okay?
239
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
What's going on?
240
00:15:53,160 --> 00:15:54,980
Have you found out who the father is
yet?
241
00:15:55,240 --> 00:15:56,680
I don't care who the father is.
242
00:15:57,200 --> 00:16:00,140
This is my baby. I am not going to
terminate this pregnancy.
243
00:16:00,660 --> 00:16:03,920
How's Chase taking it? He's upset. I
can't say that I blame him.
244
00:16:06,900 --> 00:16:08,000
Listen, sit down for a second.
245
00:16:08,200 --> 00:16:10,680
Please, just for a second. I've got
something for you.
246
00:16:11,280 --> 00:16:12,340
All right? Yeah.
247
00:16:13,300 --> 00:16:20,180
This is a poem. It was written by a lady
down in
248
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
Los Angeles.
249
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
I, uh...
250
00:16:23,180 --> 00:16:28,080
I came across it a few months after I
had a vasectomy.
251
00:16:29,380 --> 00:16:32,860
And I wish I had read it before.
252
00:16:33,140 --> 00:16:36,000
You had a vasectomy? Well, where did
Michael come from?
253
00:16:37,260 --> 00:16:38,680
That's what I asked my doctor.
254
00:16:39,860 --> 00:16:42,700
Let's just say my faith in miracles has
been restored.
255
00:16:44,540 --> 00:16:46,080
Anyway, read it.
256
00:16:47,100 --> 00:16:49,800
And don't look back.
257
00:16:53,130 --> 00:16:56,550
You sure know how to drown your sorrows,
Peter. Ford Club sodas and a ginger
258
00:16:56,550 --> 00:16:57,550
ale?
259
00:16:57,890 --> 00:16:59,810
I always could handle my mixers.
260
00:17:01,210 --> 00:17:03,290
We must go on the rampage more often.
261
00:17:04,290 --> 00:17:06,069
We've seen so little of each other
lately.
262
00:17:06,349 --> 00:17:07,349
I know.
263
00:17:08,390 --> 00:17:09,390
Hi, Mom.
264
00:17:09,430 --> 00:17:10,430
Where are you going?
265
00:17:11,210 --> 00:17:13,130
Crossley's. You mean the cowboy bar?
266
00:17:13,589 --> 00:17:18,170
Yes, it's where I first met Dwayne.
Remember, I'm going to try to recapture
267
00:17:18,170 --> 00:17:21,210
spirit. Honey, I wish you'd stay with
us. Oh, boring.
268
00:17:21,950 --> 00:17:24,069
Oh, lighten up, Mother. I'll be fine.
269
00:17:24,810 --> 00:17:25,810
Bye, Peter.
270
00:17:28,550 --> 00:17:29,810
What am I going to do with her?
271
00:17:32,450 --> 00:17:34,350
I could use another drink. How about
you?
272
00:17:34,590 --> 00:17:37,530
Yes. I hear this crossy fellow makes a
mean club soda.
273
00:17:45,650 --> 00:17:47,830
Why is everybody so quiet?
274
00:17:52,140 --> 00:17:55,160
It's getting late. Let's get the road
up. Wait a minute, guys.
275
00:17:55,420 --> 00:17:56,420
Just a second.
276
00:17:57,420 --> 00:18:01,320
There's something that I wanted to read
you.
277
00:18:02,640 --> 00:18:09,060
I know that my decision about the
paternity test came as a shock to you.
278
00:18:09,060 --> 00:18:10,880
you've made your decision. Let's just
leave it at that.
279
00:18:11,100 --> 00:18:12,740
Please listen, okay?
280
00:18:15,260 --> 00:18:19,180
This is a poem. It was written under...
281
00:18:19,630 --> 00:18:25,330
Very different circumstances, but it
seems to... Well, it seems to say what I
282
00:18:25,330 --> 00:18:26,710
have been feeling better than I can.
283
00:18:28,110 --> 00:18:29,110
Sure, though.
284
00:18:33,150 --> 00:18:36,610
After surgery.
285
00:18:42,050 --> 00:18:45,590
No more brown -eyed people will come to
this house.
286
00:18:48,940 --> 00:18:55,780
I have been hollowed and scoured and
made as polished as the inside of a
287
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
drum.
288
00:18:59,720 --> 00:19:03,680
And I echo with the silence of unborn
voices.
289
00:19:05,460 --> 00:19:10,640
Come to me, all my... all my children
who will never be.
290
00:19:13,720 --> 00:19:15,440
And I will tell you of...
291
00:19:20,629 --> 00:19:22,770
And how the prunes stop and throb.
292
00:19:26,190 --> 00:19:30,870
Let us be sad together for a while.
293
00:19:33,850 --> 00:19:37,490
I have spun a web of thighs to wrap you
in.
294
00:19:39,930 --> 00:19:46,470
And I will let you down with songs of
how I might have loved you.
295
00:20:00,650 --> 00:20:06,230
You see, if I, uh, if I knew that this
was Jeff's baby,
296
00:20:06,370 --> 00:20:13,190
I would not be able to go through with
this pregnancy.
297
00:20:13,210 --> 00:20:19,950
And then I would feel, I would feel
hollowed and scoured and
298
00:20:19,950 --> 00:20:24,410
forever wonder who this little boy or
girl might have been.
299
00:20:27,150 --> 00:20:29,030
Very moving poem. Where'd you find it?
300
00:20:33,540 --> 00:20:34,560
Richard gave it to me
301
00:20:34,560 --> 00:20:40,560
He
302
00:20:40,560 --> 00:20:42,740
knows about the pregnancy
303
00:21:27,700 --> 00:21:30,520
She's been at that same table since we
got here.
304
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Alone.
305
00:21:33,830 --> 00:21:35,810
I don't know whether to be delighted or
disappointed.
306
00:21:36,470 --> 00:21:38,670
She's suffered a lot of grief lately.
307
00:21:39,030 --> 00:21:41,750
Oh, I think she needs a good spanking to
get her through this.
308
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
Oops, look.
309
00:21:47,470 --> 00:21:48,470
There's another one.
310
00:21:55,330 --> 00:21:56,330
No.
311
00:21:57,510 --> 00:22:00,370
It's so noisy in here, it's a wonder she
even heard the question.
312
00:22:14,320 --> 00:22:16,120
of a way to spend your last night in the
valley, isn't it?
313
00:22:17,540 --> 00:22:20,040
I'd feel a lot more comfortable if we
were spending it with the sheriff.
314
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
Are you kidding?
315
00:22:22,560 --> 00:22:25,340
At times like this, I'm glad he's up for
re -election.
316
00:22:27,880 --> 00:22:29,320
You haven't said a word about Mom.
317
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
You're hurting Dad.
318
00:22:37,960 --> 00:22:40,100
So why did she have to talk to Richard
about our problems?
319
00:22:40,320 --> 00:22:41,680
Was it because she couldn't talk to you?
320
00:22:50,160 --> 00:22:52,420
a whole convoy of tankers who couldn't
miss him if we were unconscious.
321
00:22:57,360 --> 00:22:59,380
I didn't know you were into cowboy bars.
322
00:22:59,960 --> 00:23:02,200
I didn't know you were into cowgirls.
323
00:23:02,900 --> 00:23:05,840
That's some smear campaign you've got
going against my dad, Angela.
324
00:23:06,140 --> 00:23:07,280
He's going to win anyway.
325
00:23:07,940 --> 00:23:09,420
Well, there's another psychic.
326
00:23:11,420 --> 00:23:12,420
How about a dance?
327
00:23:13,140 --> 00:23:14,099
Do you mind?
328
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
Not at all.
329
00:23:15,720 --> 00:23:18,200
Give me a chance to be alone with this
lovely young lady.
330
00:23:25,780 --> 00:23:27,800
I don't know what you see in her.
331
00:23:28,640 --> 00:23:33,300
She's hot -headed, beautiful, stubborn,
intelligent, every inch of Gioberti.
332
00:23:33,320 --> 00:23:35,560
She's from the wrong side of the
Gioberti family.
333
00:23:36,060 --> 00:23:37,540
I'm in love with your niece, Angela.
334
00:23:37,820 --> 00:23:39,560
I thought you'd be happy about that.
335
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
Bye.
336
00:24:12,460 --> 00:24:14,300
And the spa's even catching on with the
locals.
337
00:24:14,740 --> 00:24:17,140
This place is getting more popular by
the day.
338
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Too popular.
339
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
Thank you.
340
00:24:21,600 --> 00:24:24,060
What's it doing hanging out with Skylar?
I don't know.
341
00:24:25,020 --> 00:24:26,820
But he sure wrote Mom off in a hurry.
342
00:24:27,980 --> 00:24:29,940
Evening. Small world.
343
00:24:31,140 --> 00:24:32,140
Shrunking by the minute.
344
00:24:32,480 --> 00:24:34,740
Don't expect me at the construction site
before noon.
345
00:24:37,140 --> 00:24:38,560
We miss you around here.
346
00:24:38,920 --> 00:24:40,120
Don't be such a stranger.
347
00:24:42,250 --> 00:24:43,250
Enjoy your dinner.
348
00:24:48,230 --> 00:24:49,230
Who was she?
349
00:24:49,530 --> 00:24:51,430
She works here. Guest relations.
350
00:24:54,870 --> 00:24:56,990
The father and I were estranged for
years.
351
00:24:57,910 --> 00:24:59,690
I never thought we'd come to terms.
352
00:25:00,770 --> 00:25:02,030
Sounds like a familiar story.
353
00:25:03,910 --> 00:25:08,210
Well, tell me about your friends in Palm
Beach.
354
00:25:08,670 --> 00:25:10,250
Or your family.
355
00:25:11,370 --> 00:25:12,670
I like you, Tony Cummings.
356
00:25:13,670 --> 00:25:15,670
So do me a favor, don't ask a lot of
questions.
357
00:25:17,630 --> 00:25:18,830
I spoil the mystery.
358
00:26:05,870 --> 00:26:09,230
If they see us, it's a risk we'll have
to take.
359
00:26:10,630 --> 00:26:12,590
I'll hear another. I'm going to find out
what's going on.
360
00:27:06,410 --> 00:27:07,790
I've got two of the license plates.
361
00:27:09,470 --> 00:27:11,610
I can't read the third.
362
00:27:12,170 --> 00:27:13,170
Two's enough.
363
00:27:13,190 --> 00:27:14,630
Let's see if I can get a hold of the
sheriff.
364
00:27:19,690 --> 00:27:20,850
Sorry about your window.
365
00:27:22,230 --> 00:27:23,230
Who are you?
366
00:27:23,470 --> 00:27:26,410
What do you want? That's very funny. I
might ask you the same thing.
367
00:27:27,190 --> 00:27:28,190
Oh.
368
00:27:29,070 --> 00:27:30,070
Mobile phones.
369
00:27:31,350 --> 00:27:32,350
Such a nuisance.
370
00:27:38,860 --> 00:27:40,600
Tell your friend with a gun to back off.
371
00:27:41,220 --> 00:27:43,280
We're going to start this car and get
out of here.
372
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Fine.
373
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
Just don't come back.
374
00:27:50,660 --> 00:27:52,760
We're going to pull out before we have a
chance to get the sheriff.
375
00:27:53,660 --> 00:27:55,900
Let's go to the DA's house. I want her
to get on this tonight.
376
00:28:04,160 --> 00:28:05,400
That was Chase, all right.
377
00:28:05,740 --> 00:28:06,760
No doubt about it.
378
00:28:07,160 --> 00:28:08,740
finally get to go to Tahiti?
379
00:28:09,100 --> 00:28:12,940
Mr. Whirlwind of Fantasy Castle, slow
down, will you? I've already booked your
380
00:28:12,940 --> 00:28:14,760
passage, but there are a few things to
do first.
381
00:28:15,020 --> 00:28:18,340
I just wish I could see the expression
on my wife's face when she realizes I
382
00:28:18,340 --> 00:28:20,520
took all the money with me.
383
00:28:21,300 --> 00:28:23,940
You better hope she doesn't find out
where you are.
384
00:28:24,760 --> 00:28:28,280
Thanks for a lovely evening, Tony.
385
00:28:29,200 --> 00:28:30,760
Sorry you had to end.
386
00:28:32,320 --> 00:28:34,560
I didn't invite you in, but, uh...
387
00:28:36,720 --> 00:28:37,720
I have an early day tomorrow.
388
00:29:29,130 --> 00:29:30,130
Good evening.
389
00:29:33,290 --> 00:29:34,490
What are you doing here?
390
00:29:35,570 --> 00:29:37,190
I was admiring your work.
391
00:29:37,850 --> 00:29:38,850
You'll be flattered.
392
00:29:39,070 --> 00:29:42,330
You going to give this to him when you
tell him who you are?
393
00:29:43,210 --> 00:29:46,650
Talented woman, Miss Marlowe. You can
paint. You can masquerade.
394
00:29:47,610 --> 00:29:48,650
You can forge.
395
00:29:50,370 --> 00:29:51,810
I want you to sign these.
396
00:29:52,170 --> 00:29:53,170
Angela Channing.
397
00:29:54,870 --> 00:29:56,130
Tell me what I'm signing.
398
00:29:57,230 --> 00:29:59,230
Miss Marlowe, that's for me to know.
399
00:30:21,350 --> 00:30:22,350
Who is it?
400
00:30:23,490 --> 00:30:24,490
Me.
401
00:31:11,310 --> 00:31:12,650
Have you seen this? Where is Victoria?
402
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Have you seen this?
403
00:31:14,050 --> 00:31:15,170
Vicki? Yes.
404
00:31:16,010 --> 00:31:21,230
Look at this. Our Tuscany spy tells us
that Vicki Gioberti, daughter of
405
00:31:21,230 --> 00:31:25,110
prominent Vinnianist Chase Gioberti, has
recently been seen in the company of
406
00:31:25,110 --> 00:31:28,470
Dan Fick, late of the Oklahoma prison
system.
407
00:31:28,890 --> 00:31:30,890
Of course we are seen together.
408
00:31:31,110 --> 00:31:32,290
We work together.
409
00:31:32,630 --> 00:31:33,630
This is work?
410
00:31:36,410 --> 00:31:37,410
He's a friend.
411
00:31:37,630 --> 00:31:39,130
He's an ex -convict. He's a murderer.
412
00:31:39,450 --> 00:31:41,080
There's another side... to that story.
413
00:31:41,360 --> 00:31:44,960
There's a reason for what he did. Sure,
of course there is. Six years in prison
414
00:31:44,960 --> 00:31:49,300
gives you plenty of time for any damned
excuse. Mom, can you talk to him? Vicki,
415
00:31:49,380 --> 00:31:51,000
I'm sorry. I feel the same way about it.
416
00:31:56,660 --> 00:31:59,740
It is a banner day for the New Globe, I
see.
417
00:32:00,100 --> 00:32:01,620
You have an article in here.
418
00:32:02,520 --> 00:32:05,500
How about that? He gives you poetry, he
gives you work.
419
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
What are you accusing me of, having an
affair with a man?
420
00:32:12,180 --> 00:32:19,080
I'll see you at the boat later,
421
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
son.
422
00:32:30,580 --> 00:32:31,840
This family's falling apart.
423
00:32:33,900 --> 00:32:35,560
I don't know if it's a good time for me
to be going to Australia.
424
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
Well,
425
00:32:37,420 --> 00:32:39,720
I don't like what's going on here.
Neither do I.
426
00:32:40,140 --> 00:32:43,880
I feel a hell of a lot worse about it.
If you put your life on hold, now you
427
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
just go.
428
00:33:26,410 --> 00:33:30,730
Forgot my briefcase. Get my head if it
wasn't screwed on. What are you doing
429
00:33:30,730 --> 00:33:34,390
here? No matter how many pacifiers we
buy, they just keep disappearing.
430
00:33:35,010 --> 00:33:36,590
Like socks in the laundry.
431
00:33:37,910 --> 00:33:41,670
Miss Braxton, I think it's time that you
learned a little something about the
432
00:33:41,670 --> 00:33:46,210
wonders of modern living. Now, take the
bathrobe, for instance.
433
00:33:46,470 --> 00:33:48,930
It's a rather charming invention.
434
00:33:50,010 --> 00:33:51,910
Leaves much more to the imagination.
435
00:33:54,810 --> 00:33:55,990
You, uh...
436
00:33:56,360 --> 00:33:58,440
Wouldn't be trying to seduce me, would
you?
437
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
Don't flatter yourself.
438
00:34:01,140 --> 00:34:02,460
I've never liked bathrobes.
439
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
Use it anyway.
440
00:34:04,560 --> 00:34:06,980
It's the cold and flu season. See you
tonight.
441
00:34:07,540 --> 00:34:12,260
Oh, I sat on it at breakfast.
442
00:34:14,540 --> 00:34:15,860
Have a good roundup.
443
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
Hello, dancer.
444
00:34:39,480 --> 00:34:41,380
This is Erin Jones' sister.
445
00:34:42,080 --> 00:34:43,078
Erin who?
446
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
Don't give me that.
447
00:34:44,699 --> 00:34:46,920
She trusted you with some important
information.
448
00:34:47,520 --> 00:34:49,199
And I think that you betrayed her.
449
00:34:49,580 --> 00:34:51,219
I don't know what you're talking about.
450
00:34:51,860 --> 00:34:55,960
Well, it's funny how your number keeps
turning up in all the wrong places.
451
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
Where is she?
452
00:34:58,300 --> 00:34:59,420
How should I know?
453
00:35:09,100 --> 00:35:10,100
Richard Channing.
454
00:35:12,760 --> 00:35:15,200
Well, all set.
455
00:35:19,200 --> 00:35:20,440
Keep him off balance.
456
00:35:21,120 --> 00:35:22,640
I'm an expert at that.
457
00:35:35,400 --> 00:35:37,160
I love you.
458
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
I love you, too.
459
00:35:41,430 --> 00:35:42,430
I'll be in touch.
460
00:35:44,450 --> 00:35:45,950
I hope everything works out.
461
00:35:48,470 --> 00:35:49,470
Hey,
462
00:35:54,170 --> 00:35:55,790
she's looking good and seaworthy.
463
00:35:57,390 --> 00:36:00,050
Where's the flotilla you're going to be
sailing with?
464
00:36:00,550 --> 00:36:02,170
Meeting them off the Farallon Islands.
465
00:36:05,390 --> 00:36:08,670
Look, um... I...
466
00:36:08,880 --> 00:36:10,580
Father gave me this when I went to
Vietnam.
467
00:36:15,200 --> 00:36:16,820
I'd like to think it kept me flying.
468
00:36:18,720 --> 00:36:19,720
It would be sailing.
469
00:36:28,780 --> 00:36:29,780
I'm going to miss you.
470
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
Save the best for last.
471
00:36:45,040 --> 00:36:46,040
I love you, Joseph.
472
00:36:51,040 --> 00:36:52,940
I'll, uh, get your bow line. Okay,
great.
473
00:38:05,910 --> 00:38:08,590
She's impersonating the stepdaughter of
Peter Stavros.
474
00:38:10,990 --> 00:38:13,130
Well, I'm not sure anyone else knows
about it.
475
00:38:13,790 --> 00:38:15,110
That's what I'm trying to find out.
476
00:38:17,790 --> 00:38:19,030
Hey, hey, relax.
477
00:38:20,190 --> 00:38:21,250
She's in good hands.
478
00:38:30,630 --> 00:38:33,010
Um, I really don't know what to tell
you.
479
00:38:33,350 --> 00:38:36,340
I mean... The equipment was supposed to
be here last night. I don't know what
480
00:38:36,340 --> 00:38:37,340
happened.
481
00:38:38,120 --> 00:38:42,100
I'm just gonna... I'm gonna have to wait
till I see Mr. Stavros, and then I'll
482
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
get back to you, all right?
483
00:38:43,140 --> 00:38:44,140
Thanks.
484
00:38:46,240 --> 00:38:50,440
Well, when you said you were gonna sleep
in, you weren't kidding. It's almost 3
485
00:38:50,440 --> 00:38:51,118
o 'clock.
486
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Does that bother you?
487
00:38:52,800 --> 00:38:54,580
We have some business to take care of,
Eric.
488
00:38:54,880 --> 00:38:58,280
You have my phone number. Use it. That
is not what I'm talking about.
489
00:38:58,600 --> 00:38:59,479
I know.
490
00:38:59,480 --> 00:39:02,060
What you mean is you wish you and Lance
had picked another restaurant last
491
00:39:02,060 --> 00:39:03,700
night. Well, the seafood was lousy.
492
00:39:04,110 --> 00:39:07,130
And you dragging that little slut by our
table didn't help. I thought you had
493
00:39:07,130 --> 00:39:09,050
better taste than that. I'm glad you
liked her.
494
00:39:09,530 --> 00:39:10,690
We'll have to double date sometime.
495
00:39:12,850 --> 00:39:14,370
I don't know why I put up with you.
496
00:39:15,650 --> 00:39:16,650
Yes, you do.
497
00:39:31,330 --> 00:39:33,330
Not a lot of enthusiasm in that kid.
498
00:39:33,820 --> 00:39:34,820
I'm sorry.
499
00:39:35,240 --> 00:39:37,080
I must be terrible company tonight.
500
00:39:39,080 --> 00:39:40,420
What worries you the most?
501
00:39:40,960 --> 00:39:41,980
Your dad or me?
502
00:39:44,220 --> 00:39:45,480
I killed a cop.
503
00:39:46,440 --> 00:39:49,800
And for all you know, everything your
father thinks about me is the truth.
504
00:39:51,240 --> 00:39:55,200
It would just be a lot easier to defend
you if I knew what really happened.
505
00:39:57,760 --> 00:40:00,500
It's okay. I understand if you don't
want to talk about it.
506
00:40:03,560 --> 00:40:07,260
I was married a long time ago in
Oklahoma.
507
00:40:10,340 --> 00:40:11,440
I lost her.
508
00:40:12,760 --> 00:40:14,980
Drugs ate her liver, ate her brain.
509
00:40:16,240 --> 00:40:20,420
I... She was getting the stuff from this
off -duty cop.
510
00:40:21,340 --> 00:40:23,340
Was swiping it from the evidence room.
511
00:40:25,320 --> 00:40:27,260
Sexual favors, that was the going rate.
512
00:40:29,160 --> 00:40:32,400
I didn't know anything about it until I
walked in on him one day.
513
00:40:33,520 --> 00:40:34,660
I found him in my bed.
514
00:40:35,940 --> 00:40:39,720
He went for his gun. I dove on him. The
gun went off. You went to prison.
515
00:40:42,880 --> 00:40:46,220
How could your wife keep something like
that from you for so long?
516
00:40:48,540 --> 00:40:52,120
I guess I really never knew her.
517
00:41:11,500 --> 00:41:14,940
You scared the daylights out of me. I
left my keys at the pool.
518
00:41:15,200 --> 00:41:16,220
Emma Channing, isn't it?
519
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
Yes, why?
520
00:41:18,360 --> 00:41:19,760
You're Angela Channing's daughter.
521
00:41:21,860 --> 00:41:22,860
What do you want?
522
00:41:23,780 --> 00:41:25,940
My name's Stafford. I'm a magazine
writer.
523
00:41:26,680 --> 00:41:28,160
I'm doing a piece on your family.
524
00:41:30,680 --> 00:41:32,400
Is there some place where we can talk?
525
00:41:33,660 --> 00:41:34,660
No.
526
00:41:37,880 --> 00:41:41,860
Um, what I mean is... I don't have the
time right now.
527
00:41:47,900 --> 00:41:50,360
So many people want to interview me, you
know.
528
00:41:54,420 --> 00:41:55,420
When?
529
00:41:55,960 --> 00:41:56,960
Tomorrow.
530
00:41:57,820 --> 00:41:58,820
I'll be here.
531
00:41:58,960 --> 00:42:00,820
Noon sharp. Bring your swimsuits.
532
00:42:08,490 --> 00:42:10,470
Your secretary called, said it was
urgent.
533
00:42:11,810 --> 00:42:15,490
Don't sit down. I don't want you in this
office long enough to get comfortable.
534
00:42:16,410 --> 00:42:17,470
Wait, don't tell me.
535
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
I'm fired, right?
536
00:42:19,090 --> 00:42:20,090
Not a prayer.
537
00:42:21,130 --> 00:42:23,790
I want you right where I can see you.
538
00:42:24,790 --> 00:42:27,570
The Securities and Exchange Commission
just called.
539
00:42:27,870 --> 00:42:30,990
They told me you filed your intention to
take over the newspaper.
540
00:42:31,210 --> 00:42:33,970
I know. I was planning on surprising
you, Richard, but my broker said it was
541
00:42:33,970 --> 00:42:34,970
against the rules.
542
00:42:35,210 --> 00:42:36,370
You're in over your head.
543
00:42:37,080 --> 00:42:38,640
Get out while there's still time.
544
00:42:39,240 --> 00:42:41,080
Have you read the stock report this
morning?
545
00:42:41,340 --> 00:42:44,540
We're up five points just on takeover
rumors, Richard.
546
00:42:44,860 --> 00:42:46,380
You made $55 million.
547
00:42:46,700 --> 00:42:47,538
Quit grinding.
548
00:42:47,540 --> 00:42:50,080
Withdraw your filing or I'll break you.
549
00:42:50,440 --> 00:42:52,100
My money says you'll die trying.
550
00:42:56,520 --> 00:43:03,200
The trucks were registered to a San
551
00:43:03,200 --> 00:43:06,440
Francisco company named Franklin Waste
Disposers.
552
00:43:06,910 --> 00:43:07,910
Oh, yeah, I know of it.
553
00:43:08,090 --> 00:43:10,310
Run by a guy named Castle.
554
00:43:10,890 --> 00:43:15,810
Ronald Castle, who's conveniently
dropped out of sight. His wife is beside
555
00:43:15,810 --> 00:43:17,710
herself, says he cleaned out their bank
account.
556
00:43:18,550 --> 00:43:23,430
Incriminating. Now, his company was the
primary waste disposer for Stavros
557
00:43:23,430 --> 00:43:24,430
Chemicals.
558
00:43:25,170 --> 00:43:29,150
Peter? Oh, we don't think Stavros had
anything to do with it. The
559
00:43:29,150 --> 00:43:33,310
found several memos in Castle's office
signed by Angela Channing.
560
00:43:34,510 --> 00:43:38,770
She left instructions that Stavros was
never to learn the truth about her
561
00:43:38,770 --> 00:43:42,190
arrangement with Castle. We think she
engineered the whole thing herself.
562
00:43:42,630 --> 00:43:44,870
With the sole purpose of destroying my
vineyard.
563
00:43:45,670 --> 00:43:47,330
Risks to the environment be damned.
564
00:43:47,630 --> 00:43:49,210
She targeted you, Chase.
565
00:43:50,870 --> 00:43:55,450
Segregated the waste to avoid more
serious charges. And she almost got away
566
00:43:55,450 --> 00:43:56,450
it.
567
00:43:56,710 --> 00:43:57,930
Dear Auntie Angela.
568
00:43:58,990 --> 00:44:00,890
I wonder how she looks in handcuffs.
569
00:44:01,150 --> 00:44:04,700
You're the right -hand attorney. If you
cannot afford an attorney... I know my
570
00:44:04,700 --> 00:44:08,520
rights. And you know damn well I can
afford the best attorneys money can buy.
571
00:44:09,440 --> 00:44:13,100
The district attorney is going to want
to talk to you, sir. Peter, there's no
572
00:44:13,100 --> 00:44:14,900
truth in this. I swear it.
573
00:44:21,500 --> 00:44:23,540
Dear God, Charlie, what has she done
now?
574
00:44:24,300 --> 00:44:25,300
Get the car.
575
00:44:53,589 --> 00:44:54,589
Hello? Hi.
576
00:44:54,650 --> 00:44:55,710
I'm still at the office.
577
00:44:57,350 --> 00:44:59,090
I think I'm just going to crash here
tonight.
578
00:44:59,930 --> 00:45:00,930
Oh.
579
00:45:01,630 --> 00:45:03,870
I was starting to wonder if you'd even
bother to call.
580
00:45:06,870 --> 00:45:07,870
We'll talk tomorrow.
581
00:45:08,250 --> 00:45:10,230
Yeah. I guess we will.
582
00:45:45,480 --> 00:45:46,800
Never thought it would come to this.
583
00:45:47,040 --> 00:45:50,700
What did you expect? We haven't shared
anything for months. Why should we keep
584
00:45:50,700 --> 00:45:52,480
sharing the same bed?
585
00:45:52,940 --> 00:45:54,820
Oh, God, Jay, don't say that.
586
00:45:56,020 --> 00:45:57,840
I need to be by myself for a while.
587
00:45:58,580 --> 00:46:01,640
Find out who I am, where I am to sort
things out.
588
00:46:02,760 --> 00:46:04,940
Can't you understand what I'm going
through?
589
00:46:06,600 --> 00:46:08,400
It's the same question I've been asking
you.
590
00:46:10,280 --> 00:46:13,860
I guess the answer's no for both of us.
Don't, don't, don't.
43366