All language subtitles for Falcon Crest s06e05 Perilous Charm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 Previously on Falcon Crest. 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,060 Why the hell should I let you back into my life? 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,780 Because of my son. 4 00:00:07,580 --> 00:00:08,580 Dan Fix. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,220 I need a ride to Falcon Crest. 6 00:00:11,560 --> 00:00:12,560 Falcon Crest? 7 00:00:13,240 --> 00:00:16,620 Why? Dan Fix is an old family friend. 8 00:00:18,080 --> 00:00:20,820 A picture of the real Skyler Kimball. 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,640 I don't know whose baby it is. 10 00:00:33,239 --> 00:00:35,440 I now pronounce you man and wife. 11 00:00:35,660 --> 00:00:38,460 And tonight. I can't wait to see the look on your eyes. 12 00:00:39,220 --> 00:00:41,300 You might want to keep an eye on Skyler Kimball. 13 00:00:41,740 --> 00:00:42,740 What do you know? 14 00:00:42,860 --> 00:00:44,700 It's just Woody setting me up for Mr. 15 00:00:44,980 --> 00:00:47,760 Channing. How can you distrust a man who gives you violence? 16 00:00:49,540 --> 00:00:51,620 Why are you following me? What the hell are you talking about? Look, I want to 17 00:00:51,620 --> 00:00:53,300 know who you are and don't lie to me. 18 00:00:53,580 --> 00:00:55,000 Look, don't worry about protection. 19 00:00:55,240 --> 00:00:58,000 I've got three units on their way over here. You find Wayne Wright. 20 00:00:58,240 --> 00:00:59,360 I'll take care of my wife. 21 00:03:20,170 --> 00:03:21,270 You scared the devil out of me. 22 00:03:21,790 --> 00:03:24,090 Sorry, I didn't mean to wake you. I kept hearing things. 23 00:03:24,450 --> 00:03:25,850 That's all right. I was awake anyway. 24 00:03:26,550 --> 00:03:27,550 How about Mom? 25 00:03:28,310 --> 00:03:29,310 Sound asleep. 26 00:03:29,690 --> 00:03:35,490 I have a feeling we'd be sound asleep if we really believed Wayne Wright was in 27 00:03:35,490 --> 00:03:36,490 custody. 28 00:04:00,650 --> 00:04:01,650 Who is it? 29 00:04:01,890 --> 00:04:03,310 Larry, it's me, Vicki. 30 00:04:11,290 --> 00:04:12,770 You answered a call first. 31 00:04:12,990 --> 00:04:15,050 No, no, I'm glad you came. Come in. Come in. 32 00:04:16,850 --> 00:04:20,190 Boy, you can really use a woman's touch around here. 33 00:04:23,250 --> 00:04:27,350 Look, I know it's the middle of the night, and I don't mean to rush things. 34 00:04:29,740 --> 00:04:30,820 I just don't understand. 35 00:04:31,100 --> 00:04:36,700 I mean, you keep running hot and cold and... Um... 36 00:04:36,700 --> 00:04:40,680 Um... 37 00:04:40,680 --> 00:04:47,540 Larry, uh... 38 00:05:10,640 --> 00:05:13,000 I can't wait to see the look on Grandma's face. 39 00:05:13,300 --> 00:05:16,020 And Eric's and Peter's and everyone else's. Wait, wait, wait. 40 00:05:16,680 --> 00:05:17,840 They're newlyweds, remember? 41 00:05:18,320 --> 00:05:25,100 Let's do it right. Of course I can. This is the way you're supposed to do it. 42 00:05:25,780 --> 00:05:26,780 Anybody home? 43 00:05:26,980 --> 00:05:27,980 Calling all Channings. 44 00:05:28,200 --> 00:05:33,240 What is going... What did you drag in this time? Watch it, Grandma. This is my 45 00:05:33,240 --> 00:05:35,880 bride you're talking about. Way to go, Lance. 46 00:05:36,250 --> 00:05:37,890 Well, if at first you don't succeed. 47 00:05:38,510 --> 00:05:40,410 It's a fine way to start the day. 48 00:05:41,330 --> 00:05:43,170 Oh, I knew you'd be pleased. 49 00:05:43,570 --> 00:05:44,810 We eloped last night. 50 00:05:46,110 --> 00:05:47,110 We did. 51 00:05:49,670 --> 00:05:52,110 I think you should have a talk with Father Bob. 52 00:05:52,810 --> 00:05:55,870 Well, Lance, Melissa, my congratulations. 53 00:05:56,230 --> 00:05:57,530 Thank you, Peter. Thank you. 54 00:05:57,830 --> 00:05:58,830 Where's Mom? 55 00:05:58,850 --> 00:06:00,670 She's working with her attorneys on her hearing. 56 00:06:02,070 --> 00:06:03,070 Melissa? 57 00:06:05,680 --> 00:06:08,140 Your face is always welcome at my table. 58 00:06:08,580 --> 00:06:12,520 Aw. Well, only on Sundays and holidays, I'm afraid. 59 00:06:13,200 --> 00:06:15,800 You see, she's not moving in. I'm moving out. 60 00:06:16,020 --> 00:06:17,500 More privacy that way, you know. 61 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 I'm afraid you're right. 62 00:06:22,480 --> 00:06:26,060 The call came from Canada this morning. They have the wrong man in custody. 63 00:06:27,140 --> 00:06:29,220 I wonder why that doesn't surprise me. 64 00:06:29,440 --> 00:06:31,760 Look, we're going to be discreet about this. We're not going to make it public. 65 00:06:31,980 --> 00:06:35,120 I've already put out a new APB, including your description. 66 00:06:35,340 --> 00:06:36,760 Shorter hair, no mustache. 67 00:06:37,280 --> 00:06:39,680 Just in case that really was him you saw in the hospital. 68 00:06:39,960 --> 00:06:41,300 Mom's not going to be able to handle this. 69 00:06:42,060 --> 00:06:42,959 Where is she? 70 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 I think she's still upstairs. She finally slept through the night. 71 00:06:45,480 --> 00:06:48,780 Don't worry about protection. I've got three units on their way over here. I'll 72 00:06:48,780 --> 00:06:49,780 tell you what, Floyd. 73 00:06:49,940 --> 00:06:51,540 Turn them around and send them home, okay? 74 00:06:52,860 --> 00:06:55,740 What are you going to do, Chase? Sit on the front porch with a shotgun across 75 00:06:55,740 --> 00:06:56,619 your knees? 76 00:06:56,620 --> 00:06:59,420 I'm going to do something to protect her. I'm going to hire private security. 77 00:07:00,740 --> 00:07:02,740 Thanks for your confidence, Chase. You've earned it. 78 00:07:04,490 --> 00:07:08,270 Look, I can't force my... You find Wainwright, I'll take care of my wife. 79 00:07:14,890 --> 00:07:15,890 Gilmore. 80 00:07:16,130 --> 00:07:18,190 Half of the three units for the Giberti. 81 00:07:21,030 --> 00:07:25,210 Hi. I missed half the morning. I haven't slept through to 9 .30 in years. 82 00:07:25,550 --> 00:07:29,650 That's good. You deserve it. Well, you have no idea how right you were. That 83 00:07:29,650 --> 00:07:32,510 maniac has been running my life. 84 00:07:33,580 --> 00:07:34,800 Listen, anybody want breakfast? 85 00:07:35,160 --> 00:07:36,380 No, thanks. I already ate. 86 00:07:37,000 --> 00:07:39,960 You? I'm fine. No? Okay. Well, I'm famished. 87 00:07:42,380 --> 00:07:43,380 Dad? 88 00:07:45,300 --> 00:07:46,420 You're not going to tell her, are you? 89 00:07:47,240 --> 00:07:48,420 No, not unless I have to. 90 00:07:55,780 --> 00:07:58,120 I'm going to do nothing today, Jeff. 91 00:07:58,580 --> 00:08:01,020 Be lazy, lie around, read. 92 00:08:01,860 --> 00:08:05,040 Oh, I wish we'd put in that pool. You were right. We should have done that. As 93 00:08:05,040 --> 00:08:07,940 recall, you didn't want a pool set. You hated pools. That was the old Maggie. 94 00:08:09,180 --> 00:08:10,740 Maggie will try anything, once. 95 00:08:11,160 --> 00:08:12,500 In some cases, three times. 96 00:08:13,020 --> 00:08:18,720 You know, I woke up this morning. I had this feeling, this just wonderful 97 00:08:18,720 --> 00:08:20,320 feeling. 98 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 I am certain that this baby... 99 00:08:46,400 --> 00:08:49,080 Morning. Morning. I want to ask where you were all night. It doesn't really 100 00:08:49,080 --> 00:08:52,660 matter, but it would have been nice to know you weren't coming home. 101 00:08:53,020 --> 00:08:56,980 Dad, you have to understand, I'm used to taking care of myself without answering 102 00:08:56,980 --> 00:08:57,980 to anyone. 103 00:08:58,700 --> 00:09:00,540 At the very least, think of the rest of us. 104 00:09:00,800 --> 00:09:03,660 If you're not going to be part of the solution, don't add to the problem. 105 00:09:10,640 --> 00:09:13,620 Mom, I guess Melissa's not in the mood for any visitors today. I'm sorry. 106 00:09:15,370 --> 00:09:17,730 It's because of me, isn't it? Of course not. 107 00:09:18,990 --> 00:09:20,290 It's all the excitement. 108 00:09:20,490 --> 00:09:23,870 That's what it is. Well, you'll see to it that she gets your mother's gift, 109 00:09:23,970 --> 00:09:24,970 won't you? 110 00:09:25,490 --> 00:09:29,290 I have a court hearing this afternoon. I'd really appreciate it if you'd be 111 00:09:29,290 --> 00:09:34,470 there. All right. I got you a wedding gift, too, Lance. I put in a bid for 112 00:09:34,470 --> 00:09:36,010 Cunningham's Vineyard. 113 00:09:36,990 --> 00:09:38,170 And both are names. 114 00:09:38,630 --> 00:09:39,630 That's some gift. 115 00:09:45,479 --> 00:09:47,600 Lance, listen to what your father has to say. 116 00:09:47,960 --> 00:09:52,720 We got off to a rocky start. Let's pull together rather than push each other 117 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 around. I'm getting too old for that. 118 00:09:54,180 --> 00:09:55,300 Come on, meet me halfway. 119 00:09:56,020 --> 00:09:59,500 I don't want your pipe dreams, and I don't want your vineyard. 120 00:10:00,280 --> 00:10:01,460 I'm getting falcon crest. 121 00:10:02,060 --> 00:10:03,140 But at what price? 122 00:10:07,620 --> 00:10:08,620 See you at the hearing. 123 00:10:40,330 --> 00:10:41,630 You have an account with us? 124 00:10:42,450 --> 00:10:43,450 No. 125 00:10:44,370 --> 00:10:47,730 Oh, Mr. Norton, may I see your identification, please? 126 00:10:49,410 --> 00:10:51,610 Mrs. Channing assured me I wouldn't have any... 127 00:11:51,950 --> 00:11:52,950 Miss Norton? 128 00:11:53,090 --> 00:11:54,090 Miss Norton. 129 00:11:54,710 --> 00:11:55,710 Large bills, okay? 130 00:11:57,370 --> 00:11:58,370 Bye. 131 00:11:58,710 --> 00:11:59,710 Bye. 132 00:12:07,690 --> 00:12:08,770 Eve, it's Kit. 133 00:12:09,030 --> 00:12:10,030 I'm coming home. 134 00:12:10,470 --> 00:12:11,530 Yeah, I'll be there tonight. 135 00:12:14,610 --> 00:12:18,230 Well, I'll explain it all when I get there. But everything's fine, really. 136 00:12:19,470 --> 00:12:20,870 Oh, and Eve. 137 00:12:24,170 --> 00:12:25,750 Tell Nick I'll be with him real soon. 138 00:12:27,110 --> 00:12:30,890 And... Tell him I love him. 139 00:12:33,030 --> 00:12:36,530 No. No, don't worry. I got all the money I need. 140 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 I'll see you. 141 00:12:51,470 --> 00:12:52,610 Anything else, Miss Kim? 142 00:12:53,210 --> 00:12:55,630 Well, if you'll wait a moment, I'd like to give you a tip. 143 00:12:57,490 --> 00:12:58,490 Skylar! 144 00:13:03,250 --> 00:13:04,590 I'm glad I caught you in time. 145 00:13:04,930 --> 00:13:07,430 I'm flying down to Los Angeles. How would you like to join me? 146 00:13:08,130 --> 00:13:12,790 I have some business in town. I would have loved to, though. 147 00:13:12,990 --> 00:13:14,770 Well, there'll be plenty of other times. 148 00:13:15,410 --> 00:13:16,670 Are you happy here at the spa? 149 00:13:17,030 --> 00:13:18,210 Oh, yes, very. 150 00:13:18,550 --> 00:13:20,030 Well, have fun while I'm gone. 151 00:13:20,410 --> 00:13:22,610 Oh, Father, I, uh... 152 00:13:23,040 --> 00:13:25,180 I'm glad I had a chance to see you before you left. 153 00:13:25,440 --> 00:13:26,440 Well, so am I. 154 00:13:26,740 --> 00:13:30,320 I can't imagine what my life would be like without you. 155 00:13:32,480 --> 00:13:34,380 I'll only be gone a few days. 156 00:13:36,400 --> 00:13:39,680 Yes. Well, I just wanted you to know. That's all. 157 00:13:59,020 --> 00:14:01,560 Exactly which town are you doing business in? 158 00:14:20,740 --> 00:14:26,320 I think you're holding out on me, Miss Jones. 159 00:14:28,720 --> 00:14:31,320 In that case, you're a high man to satisfy. 160 00:14:31,680 --> 00:14:36,720 I am talking about that so -called elusive plan of yours that is going to 161 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 my skin. 162 00:14:38,020 --> 00:14:39,560 Oh, I like your skin. 163 00:14:40,360 --> 00:14:42,300 Out with it, Miss Jones. 164 00:14:43,320 --> 00:14:45,500 It was Aaron five minutes ago. 165 00:14:45,700 --> 00:14:47,720 Come on, come on. 166 00:14:52,460 --> 00:14:57,640 I've worked out an ironclad scam that's going to set Angela Channing up to take 167 00:14:57,640 --> 00:14:58,439 the fall. 168 00:14:58,440 --> 00:15:00,020 We'll do a little backtracking. 169 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 Framer, but good. 170 00:15:01,640 --> 00:15:05,240 Oh, it's too unwieldy. First place, Angela would be hell on wheels to 171 00:15:05,240 --> 00:15:08,500 Second place, you put her in the pot, you might as well add two more years to 172 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 trial. 173 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 Okay. 174 00:15:11,300 --> 00:15:12,300 Plan B. 175 00:15:13,320 --> 00:15:14,400 We'll set up land. 176 00:15:14,720 --> 00:15:19,140 No, same problem. No matter who you frame, they're gonna fight it. And 177 00:15:19,140 --> 00:15:22,240 gonna have to do a lot better job on them than Terry did on me. 178 00:15:22,800 --> 00:15:24,300 There's gotta be something clean. 179 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Foolproof. 180 00:15:27,320 --> 00:15:28,380 With no comeback. 181 00:15:30,680 --> 00:15:32,000 No such animal. 182 00:15:34,280 --> 00:15:41,240 Well, in that case, Miss Jones, it is good we have last night's 183 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 memories. 184 00:15:45,720 --> 00:15:47,760 Because that's all we've got. 185 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 Hello? 186 00:15:51,740 --> 00:15:52,940 She is where? 187 00:16:25,480 --> 00:16:28,180 Are you leaving without saying goodbye, Miss Marlowe? 188 00:16:28,440 --> 00:16:30,640 Leave here. Look, I... Let me help. 189 00:16:35,560 --> 00:16:40,760 Miss Marlowe, your attitude is shocking. 190 00:16:41,340 --> 00:16:42,340 Positively shocking. 191 00:16:42,600 --> 00:16:44,500 I expected you to be grateful. 192 00:16:44,760 --> 00:16:48,300 Why, there is no telling what might happen if the wrong people learn of your 193 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 whereabouts. 194 00:16:49,860 --> 00:16:53,540 What do you want from me? Miss Marlowe, you're a woman of influence in certain 195 00:16:53,540 --> 00:16:55,860 quarters around here. Yeah, you mean Falcon Crest. 196 00:16:56,080 --> 00:16:57,260 Well, you're too late. 197 00:16:57,520 --> 00:17:01,400 Angela's already on to me. Oh, you'd be in Siberia if that was so. She wouldn't 198 00:17:01,400 --> 00:17:02,460 be putting you up at her spa. 199 00:17:03,340 --> 00:17:06,619 Well, they sent a detective all the way out from New York, and he asked me a 200 00:17:06,619 --> 00:17:07,619 whole lot of questions. 201 00:17:08,119 --> 00:17:09,700 He took a good look at my face. 202 00:17:09,980 --> 00:17:11,319 Well, it's very pretty. 203 00:17:12,200 --> 00:17:16,119 That wasn't a detective, Miss Marlowe. He was one of my reporters doing a 204 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 investigating. 205 00:17:18,859 --> 00:17:21,280 I just forged a check with Angela's signature. 206 00:17:22,240 --> 00:17:24,140 What's going to happen when she finds out? 207 00:17:24,420 --> 00:17:25,640 Oh, I have no idea. 208 00:17:25,980 --> 00:17:28,680 But I'm sure you'll turn that problem into your advantage. 209 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Just what are you setting me up for, Mr. Channing? On the contrary, Miss 210 00:17:34,400 --> 00:17:39,860 Marlowe. I'm protecting you. In return, I expect you to do whatever you have to 211 00:17:39,860 --> 00:17:41,400 do to break up Angela's marriage. 212 00:17:41,900 --> 00:17:43,380 Which shouldn't be too hard. 213 00:17:43,900 --> 00:17:45,720 I'm not going to do anything to hurt Peter. 214 00:17:47,180 --> 00:17:48,440 I won't. We're not negotiating. 215 00:17:50,040 --> 00:17:53,240 I'm sure if you play your cards right, Angela will be out of the way and Peter 216 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 will turn to you for comfort. 217 00:17:55,260 --> 00:17:59,920 Oh, here's a little present. A biography of the real Skyler Kimball. You might 218 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 find it useful. 219 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 Don't worry. 220 00:18:05,300 --> 00:18:06,400 Everything will be fine. 221 00:18:24,940 --> 00:18:27,000 Great, the way it worked out. I'm so happy for Mom. 222 00:18:27,380 --> 00:18:29,380 Now she can stay at Falcon Crest where she belongs. 223 00:18:29,780 --> 00:18:30,780 Lance! Lance! 224 00:18:32,220 --> 00:18:33,220 This is great! 225 00:18:33,580 --> 00:18:37,540 I know. No more convict, no more prison. What did that judge call it again? 226 00:18:37,820 --> 00:18:41,380 He said, sentence commuted to time served, which means that she's out of 227 00:18:41,380 --> 00:18:42,380 hook forever. 228 00:18:44,380 --> 00:18:45,380 Let's go. 229 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 Aren't you relieved? 230 00:18:49,900 --> 00:18:50,980 Julia, it's over. 231 00:18:51,840 --> 00:18:52,920 It's finally over. 232 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 Is it? 233 00:19:00,200 --> 00:19:05,440 Why hire me for $1 ,000 a day when you can get the local police for free? 234 00:19:05,780 --> 00:19:07,680 My wife has been under a great deal of stress. 235 00:19:08,140 --> 00:19:10,900 The sheriff's department is a little too visible, if you know what I mean. 236 00:19:12,060 --> 00:19:15,140 I want her to be able to live as normal a life as possible under the 237 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 circumstances. 238 00:19:17,200 --> 00:19:21,400 She thinks Wainwright is still in a Canadian jail. I want to keep it that 239 00:19:25,450 --> 00:19:26,850 I'll put my best operatives on him. 240 00:19:27,950 --> 00:19:31,370 Mr. Bloom, I'm hiring you. I expect you to do the bulk of the work. 241 00:19:37,130 --> 00:19:42,330 I promise you, Mr. Wainwright will run into me before he gets anywhere near 242 00:19:42,330 --> 00:19:43,450 wife. Right. 243 00:19:44,890 --> 00:19:45,890 She's at home now. 244 00:19:46,910 --> 00:19:48,890 Please, keep a low profile. 245 00:19:50,470 --> 00:19:53,850 Mr. Wainwright won't have any idea that we're watching her, but, um... 246 00:19:54,730 --> 00:19:56,210 Mrs. Jouberti is another matter. 247 00:19:57,730 --> 00:20:00,210 People seem to have a sixth sense they're being watched. 248 00:20:01,210 --> 00:20:03,210 I can't guarantee she won't figure it out. 249 00:20:04,910 --> 00:20:07,290 The important thing is that nothing happened to her. 250 00:20:14,350 --> 00:20:15,910 What a beautiful sunset. 251 00:20:20,810 --> 00:20:24,110 Do you remember when we were little girls and we used to sing together? 252 00:20:24,970 --> 00:20:26,430 I played my auto harp. 253 00:20:27,930 --> 00:20:29,630 We were so happy then. 254 00:20:31,750 --> 00:20:35,650 Oh, we ain't got a barrel of money. 255 00:20:38,130 --> 00:20:39,190 Of course we did. 256 00:20:41,590 --> 00:20:43,270 Maybe it could be that way again. 257 00:20:50,760 --> 00:20:54,420 We grow up and we become strong. 258 00:20:57,440 --> 00:21:01,540 Julia, you have everything now. 259 00:21:02,480 --> 00:21:03,560 Your freedom. 260 00:21:04,400 --> 00:21:06,060 You can go anywhere you want. 261 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 The man you love. 262 00:21:11,000 --> 00:21:15,620 Even with your blindness, I'd trade places with you in a minute. 263 00:21:20,680 --> 00:21:23,600 We don't know what's coming tomorrow 264 00:21:23,600 --> 00:21:42,760 Now 265 00:21:42,760 --> 00:21:49,660 this is the last of 266 00:21:49,660 --> 00:21:50,660 it. 267 00:21:50,960 --> 00:21:52,620 Here, let me finish this. Oh, honey, I'm fine. 268 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 You sit down. Relax. 269 00:21:54,080 --> 00:21:56,080 Anything I can do? 270 00:21:56,680 --> 00:21:59,380 Nope. Traffic is finished. Great. I'm going out. 271 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 Don't wait up. 272 00:22:02,320 --> 00:22:03,440 Good night. Good night. 273 00:22:06,020 --> 00:22:10,920 Chase, don't worry. She'll be just fine. She uses the house like a hotel. 274 00:22:11,140 --> 00:22:13,840 She's been out every night with some guy we've never even met. 275 00:22:22,480 --> 00:22:26,780 We've been through so much hell, I suppose we're letting our feelings spill 276 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 on Vicki and Cole. 277 00:22:29,520 --> 00:22:31,740 Maybe we just worry about them too much. 278 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 Um, 279 00:22:41,900 --> 00:22:44,700 I thought we were going out for dinner. 280 00:22:45,860 --> 00:22:47,340 No, no, no, no, no, no. 281 00:22:47,860 --> 00:22:49,720 I want you all to myself. 282 00:22:53,419 --> 00:22:54,860 Champagne caviar. 283 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Stay. 284 00:22:58,220 --> 00:22:59,500 I forgot something. 285 00:23:05,680 --> 00:23:07,380 Violets. They're beautiful. 286 00:23:08,840 --> 00:23:10,840 Another of my mother's favorite flower. 287 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 I'll keep it. 288 00:23:51,630 --> 00:23:53,330 Just what are you looking at? 289 00:23:54,210 --> 00:23:56,150 I have this thing about women in trouble. 290 00:23:56,690 --> 00:23:57,690 Don't mind me. 291 00:24:00,470 --> 00:24:02,430 And what makes you think I'm in trouble? 292 00:24:03,470 --> 00:24:08,010 You check in, you check out, you check in. 293 00:24:12,210 --> 00:24:13,750 Maybe I'm just restless. 294 00:24:16,520 --> 00:24:17,700 I knew that the first time I saw you. 295 00:24:37,580 --> 00:24:39,220 So, what's he like? 296 00:24:39,580 --> 00:24:40,580 Incredible. 297 00:24:40,860 --> 00:24:43,940 He has this wonderful, reckless edge to him. 298 00:24:46,569 --> 00:24:47,990 Sensitive and romantic. 299 00:24:49,130 --> 00:24:50,130 Everything you could want. 300 00:24:50,430 --> 00:24:51,430 Sounds wonderful. 301 00:24:51,690 --> 00:24:53,950 You'd really like him if you met him. I know you would. 302 00:24:54,170 --> 00:24:55,170 So when are you going to bring him around? 303 00:24:55,590 --> 00:24:56,670 When the time's right. 304 00:24:57,970 --> 00:24:58,970 Soon. 305 00:25:01,270 --> 00:25:04,790 Vicki, look, I've watched you rush into things your whole life. 306 00:25:04,990 --> 00:25:08,730 I get it. No, no, no, honey. I'm just saying be careful. 307 00:25:09,710 --> 00:25:13,690 You know the kind of messages that you give out. Men can misunderstand it, 308 00:25:13,710 --> 00:25:14,710 though. 309 00:25:15,020 --> 00:25:16,420 This is something more. 310 00:25:17,380 --> 00:25:23,860 Mom, I understand where you're coming from, but how can you distrust a man who 311 00:25:23,860 --> 00:25:24,860 gives you violets? 312 00:25:53,700 --> 00:25:56,720 It's good to be back. I'm starting to get homesick. 313 00:25:57,920 --> 00:25:59,160 You're hardly gone. 314 00:25:59,580 --> 00:26:02,360 Well, too long to be away from you and Angela. 315 00:26:25,830 --> 00:26:29,670 Barbara, Kimball, lunch will be ready in one hour. Mr. Channing is upstairs. 316 00:26:29,890 --> 00:26:30,890 Oh, thank you, Charlie. 317 00:26:32,490 --> 00:26:33,910 Angela, I'm home. 318 00:26:34,610 --> 00:26:35,610 What's all this? 319 00:26:35,750 --> 00:26:36,750 I'm moving out. 320 00:26:36,970 --> 00:26:38,250 Melissa and I have eloped. 321 00:26:38,550 --> 00:26:39,550 Well, congratulations. 322 00:26:40,210 --> 00:26:40,909 Thank you. 323 00:26:40,910 --> 00:26:42,490 I don't suppose your room's available. 324 00:26:43,290 --> 00:26:45,510 You having second thoughts about leaving Falcon Crescent? 325 00:26:45,710 --> 00:26:46,710 Oh, no. 326 00:26:46,730 --> 00:26:47,730 Not really. 327 00:26:48,430 --> 00:26:53,950 It's just that I had a little, um, trouble with, uh, bellboy Dan Fix. 328 00:26:55,340 --> 00:26:56,400 You're not the only one. 329 00:26:57,380 --> 00:26:58,700 I'm sorry, Skyler. 330 00:26:59,040 --> 00:27:00,160 It won't happen again. 331 00:27:01,360 --> 00:27:02,360 Bye. 332 00:27:12,140 --> 00:27:13,140 Hey, Vic! 333 00:27:19,140 --> 00:27:21,760 I've got some complaints about you at the bar. 334 00:27:22,960 --> 00:27:24,540 It must be my bad attitude. 335 00:27:24,940 --> 00:27:25,940 Explain the lousy tip. 336 00:27:27,200 --> 00:27:28,440 I never liked you, Fix. 337 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 You were a jerk in high school. 338 00:27:30,980 --> 00:27:32,880 You know, I was the only kid that wasn't impressed with your money. 339 00:27:33,340 --> 00:27:34,340 That's crap. 340 00:27:34,780 --> 00:27:36,880 I know. I just like yanking your chain. 341 00:27:38,260 --> 00:27:39,640 You never could keep your temper. 342 00:27:40,420 --> 00:27:42,900 Well, I kept it longer than you kept your job as a bellboy. 343 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 You're fired, Fix. 344 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 or about the Ragabasha. 345 00:27:56,700 --> 00:27:59,520 He's the most spiritual man I've ever known. 346 00:27:59,800 --> 00:28:01,000 How utterly fascinating. 347 00:28:01,640 --> 00:28:03,340 Where did you meet this man, Emma? 348 00:28:04,320 --> 00:28:07,140 On the San Francisco Cable Access Channel. 349 00:28:07,840 --> 00:28:10,440 I... I watch him religiously. 350 00:28:11,980 --> 00:28:15,840 He's awakened my... my Kundalini. 351 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 Yes. 352 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 How nice. 353 00:28:32,650 --> 00:28:35,250 I have lost the Agretti Harvest for the last time. 354 00:28:36,790 --> 00:28:39,730 I want it back next year and every year after that. 355 00:28:40,370 --> 00:28:43,450 It sure didn't take you long to see the advantages of my marrying Melissa, did 356 00:28:43,450 --> 00:28:47,770 it? Mrs. Channing, I've returned all your phone calls with the exception of 357 00:28:47,770 --> 00:28:48,770 French wine distributor. 358 00:28:48,990 --> 00:28:51,530 Oh, well, never mind him. I know him. Thank you very much, Mrs. Woodley. 359 00:28:51,830 --> 00:28:53,230 Have I made myself clear? 360 00:28:53,430 --> 00:28:54,430 Clearly. 361 00:29:07,470 --> 00:29:10,590 And the mountains to the west look like a man's face? 362 00:29:10,890 --> 00:29:11,890 Yeah. 363 00:29:13,530 --> 00:29:15,210 That's where I first proposed to you. 364 00:29:15,650 --> 00:29:16,650 Oh. 365 00:29:19,410 --> 00:29:25,530 Maybe Lance has a good idea after all. Maybe the second time can be a charm. 366 00:29:29,550 --> 00:29:33,350 Julia, I'm asking you to marry me again. Oh, don't even say that, Tony. I'm not. 367 00:29:34,870 --> 00:29:38,400 You're free. I've got... Plenty of money. I mean, finally, everything's 368 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 our way. 369 00:29:40,860 --> 00:29:42,260 Julia, let's just do it. 370 00:29:44,520 --> 00:29:46,080 You afraid of Angela? No. 371 00:29:47,260 --> 00:29:48,260 Lance? 372 00:29:49,600 --> 00:29:50,780 Are you afraid of me? 373 00:29:51,780 --> 00:29:53,300 Tony, I love you. 374 00:29:54,980 --> 00:29:56,580 More than I've ever loved anyone. 375 00:29:58,960 --> 00:30:00,580 But I don't deserve happiness. 376 00:30:05,870 --> 00:30:08,370 I'll have dessert served now, Miss Channing. Yes, please, Charlie. 377 00:30:08,730 --> 00:30:10,310 You're off the quiet air, because everything okay? 378 00:30:11,150 --> 00:30:12,310 Just fine, Lance. 379 00:30:17,150 --> 00:30:18,890 Julia, you've missed lunch. 380 00:30:19,170 --> 00:30:20,430 I'm not hungry, Emma. 381 00:30:21,770 --> 00:30:24,970 Julia, Julia had some plans you should all know about. 382 00:30:26,670 --> 00:30:28,050 I've been to see Father Bob. 383 00:30:28,990 --> 00:30:31,230 He's going to speak to the bishop and Mother Superior. 384 00:30:32,630 --> 00:30:34,290 I'm going back to the convent. 385 00:30:43,630 --> 00:30:45,050 But you're free now, darling. 386 00:30:46,070 --> 00:30:50,490 You can stay here, and we'll all take care of you. But I'm not free. 387 00:30:51,370 --> 00:30:53,630 It doesn't matter what the judge said. 388 00:30:54,070 --> 00:30:56,430 I killed two people. 389 00:30:57,970 --> 00:31:00,210 But you were out of control at the time. 390 00:31:03,130 --> 00:31:04,870 You're no threat to anyone now. 391 00:31:05,830 --> 00:31:07,590 Don't you understand, Mother? 392 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 I'm guilty. 393 00:31:10,850 --> 00:31:12,850 And God help me. 394 00:31:14,670 --> 00:31:15,670 to live with myself. 395 00:31:18,590 --> 00:31:19,970 What about Lance? 396 00:31:21,230 --> 00:31:23,030 Lance can take care of himself. 397 00:31:23,510 --> 00:31:24,510 Are you sure? 398 00:31:24,990 --> 00:31:27,670 He just married a woman we both disapprove of. 399 00:31:27,970 --> 00:31:33,050 He can't be trusted to make responsible choices, especially regarding your 400 00:31:33,050 --> 00:31:34,050 assets. 401 00:31:35,050 --> 00:31:36,210 What about them? 402 00:31:36,810 --> 00:31:40,130 He's too impetuous to handle a $30 million portfolio. 403 00:31:40,970 --> 00:31:43,290 Now, someone has to handle that money. 404 00:31:44,330 --> 00:31:45,390 For both of you. 405 00:31:46,150 --> 00:31:48,450 And we both know who that should be. 406 00:31:54,190 --> 00:31:55,190 Julia. 407 00:31:56,990 --> 00:31:58,030 I love you. 408 00:32:01,350 --> 00:32:02,350 I'm your mother. 409 00:32:04,110 --> 00:32:05,770 And I'll always love you. 410 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Hello. 411 00:32:28,180 --> 00:32:29,960 I'm Richard Channing. I own this truck. 412 00:32:30,800 --> 00:32:33,980 Bob Welsh. I'm with the county building safety code department. Mr. Welsh. 413 00:32:34,900 --> 00:32:40,100 I thought Angela Channing bought half of Tuscany Downs. Yes, so she has. 414 00:32:41,120 --> 00:32:43,640 My groundskeeper tells me you've been here almost a week. 415 00:32:45,200 --> 00:32:47,940 Since the earthquake, we've been doing a safety check on all the public 416 00:32:47,940 --> 00:32:48,940 structures in the valley. 417 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 That's a good idea. 418 00:32:51,680 --> 00:32:54,840 I suppose Mrs. Channing's going to know all about your report. 419 00:32:56,669 --> 00:32:59,590 She'll find out about it when everyone else does, when I make the report public 420 00:32:59,590 --> 00:33:00,910 in a couple of weeks. A couple of weeks. 421 00:33:02,270 --> 00:33:06,470 Mr. Welch, you know all about the dangerous effects of stress. 422 00:33:08,690 --> 00:33:11,150 I know a way you could certainly help alleviate some of mine. 423 00:33:13,370 --> 00:33:18,070 Mr. Channing, I've been doing this job for 25 years and I've never taken a 424 00:33:18,070 --> 00:33:21,530 bribe. No matter how much you offer me, I'm still going to turn in the same 425 00:33:21,530 --> 00:33:25,750 report. This structure and the land beneath it... are unsafe for public 426 00:33:25,750 --> 00:33:28,010 gatherings and always will be. 427 00:33:30,630 --> 00:33:31,650 Good day. 428 00:33:33,270 --> 00:33:34,370 Always will be. 429 00:33:35,790 --> 00:33:37,430 Very commendable, Mr. Wells. 430 00:33:50,410 --> 00:33:52,810 Really just... Everything is perfect. 431 00:33:56,370 --> 00:34:00,610 I'm going to wait for the weekend for your Monday love, Vicki. 432 00:34:00,890 --> 00:34:01,890 That's it? 433 00:34:02,750 --> 00:34:03,790 Say where she's going. 434 00:34:08,330 --> 00:34:12,290 Can't you just give me a hint? What kind of romantic are you, anyway? 435 00:34:12,570 --> 00:34:15,909 Hey, I'm just a girl who doesn't like to be taken for a ride, especially in her 436 00:34:15,909 --> 00:34:17,210 own Jeep. Come on. 437 00:34:19,230 --> 00:34:20,670 Well, you're going to love this place. 438 00:34:21,330 --> 00:34:22,330 Trust me. 439 00:34:22,730 --> 00:34:24,230 She's got all the privacy we'll need. 440 00:34:37,909 --> 00:34:41,150 I'm delighted to see you work so hard. I'm glad you're here. 441 00:34:41,770 --> 00:34:44,969 You do a lot of thinking about bell -hopping. I'm not so sure there's a 442 00:34:44,969 --> 00:34:45,969 in it. 443 00:34:46,290 --> 00:34:49,250 Well, the way you play, I don't think you could count on a musical career. 444 00:34:49,810 --> 00:34:51,889 Did learn one thing, though, toting those bags around. 445 00:34:52,620 --> 00:34:55,540 You might want to keep an eye on Skyler Kimball. What do you know? 446 00:34:55,980 --> 00:34:57,740 I know I'm not cut out to be a spy. 447 00:34:59,820 --> 00:35:01,560 But I'm pretty fair concierge material. 448 00:35:03,380 --> 00:35:05,380 You handling guest relations? 449 00:35:07,280 --> 00:35:09,140 It's one way to know what all the guests are up to. 450 00:35:11,660 --> 00:35:13,220 Well, I'll tell Lance you've had a promotion. 451 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 It's all the same. 452 00:35:16,700 --> 00:35:17,840 I'd like to tell him myself. 453 00:35:19,560 --> 00:35:21,040 I wouldn't want to spoil your fun. 454 00:35:27,210 --> 00:35:29,050 Skyler, I didn't expect to see you here. 455 00:35:29,270 --> 00:35:30,710 Well, I wanted to say goodbye to Junior. 456 00:35:31,210 --> 00:35:35,450 Oh, I didn't know you two were so chummy. Oh, yes, we've had lots of 457 00:35:35,650 --> 00:35:37,330 She's been almost like a sister to me. 458 00:35:38,170 --> 00:35:39,170 Mother? 459 00:35:39,970 --> 00:35:41,150 I've made a decision. 460 00:35:41,570 --> 00:35:42,570 Good. 461 00:35:42,790 --> 00:35:48,090 What is it? I am going to turn over all of my assets to one that I think will be 462 00:35:48,090 --> 00:35:50,570 a positive influence on Lance's life. 463 00:35:51,830 --> 00:35:55,070 Mom, I've handled everything for the past two years without a hitch. 464 00:35:55,330 --> 00:35:56,330 What's the problem? 465 00:35:57,000 --> 00:35:59,160 I'm signing everything over to Tony. 466 00:35:59,560 --> 00:36:01,440 Julia, that's a terrible mistake. 467 00:36:02,040 --> 00:36:04,560 I want Lance to come to grips with his father. 468 00:36:04,940 --> 00:36:06,960 Mom. This way he'll have to. 469 00:36:08,220 --> 00:36:10,100 Father Bob is here for you, Julia. 470 00:36:10,340 --> 00:36:11,380 Thank you, Charlie. 471 00:36:11,720 --> 00:36:13,440 Emma, I'm ready to go now. 472 00:36:15,520 --> 00:36:16,520 Lance? 473 00:37:23,500 --> 00:37:26,980 Father, could I have given Julia the impression that she wasn't wanted here? 474 00:37:27,200 --> 00:37:28,940 She knows how you feel about her. 475 00:37:29,500 --> 00:37:32,340 But can't you convince her to stay? I hate to lose her. 476 00:37:32,740 --> 00:37:35,200 Don't you realize Julia needs forgiveness? 477 00:37:35,660 --> 00:37:39,340 She's been forgiven. Oh, no. Not until she's forgiven herself. 478 00:37:39,840 --> 00:37:41,460 And she can't do that here, Angela. 479 00:37:50,760 --> 00:37:52,000 I miss you already. 480 00:37:54,230 --> 00:37:55,390 Lance and I are going to be all right. 481 00:37:55,670 --> 00:37:56,670 I know you will. 482 00:37:57,510 --> 00:37:58,510 Lance. Yes, Mom. 483 00:37:59,810 --> 00:38:02,150 I want you to work things out with your father. 484 00:38:04,330 --> 00:38:05,350 Have a nice flight, Mom. 485 00:38:06,190 --> 00:38:07,190 It's time to go. 486 00:38:08,090 --> 00:38:09,090 Come on. 487 00:38:44,270 --> 00:38:45,270 Wait a minute. 488 00:38:46,150 --> 00:38:48,130 You're here to tell me you love me. 489 00:38:48,650 --> 00:38:50,310 Today. I never stopped loving you. 490 00:38:50,810 --> 00:38:52,010 I just couldn't admit it. 491 00:38:53,050 --> 00:38:54,670 Eric, I am married. 492 00:38:55,070 --> 00:38:56,830 That was a mistake and we both know it. 493 00:38:58,150 --> 00:39:00,130 Melissa, I want you back in my life. 494 00:39:00,450 --> 00:39:01,450 That's impossible. 495 00:39:03,110 --> 00:39:04,930 I know what I feel when we're together. 496 00:39:06,690 --> 00:39:08,050 It's not just coming from me. 497 00:39:10,050 --> 00:39:13,550 Even when we fight, you could just... You could just walk away. 498 00:39:15,180 --> 00:39:16,180 But you don't. 499 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Even now. 500 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 You're still here. 501 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 I can see it in your eyes. 502 00:39:27,020 --> 00:39:28,020 Eric, please leave. 503 00:39:30,060 --> 00:39:31,860 Not until you tell me you love me too. 504 00:39:32,360 --> 00:39:33,360 Now. 505 00:39:46,000 --> 00:39:49,120 Oh, by the way, I'm going to hold you to that contract. 506 00:39:50,480 --> 00:39:51,620 What are you talking about? 507 00:39:52,060 --> 00:39:55,480 We're going to build that winery together, whether you like it or not. 508 00:39:56,740 --> 00:39:58,240 Eric, you can't do that. 509 00:39:58,840 --> 00:39:59,840 Sure I can. 510 00:40:00,100 --> 00:40:01,700 Just think of it as a business marriage. 511 00:40:09,220 --> 00:40:11,400 All right, Richard, what now? 512 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 No, Andrew. 513 00:40:13,790 --> 00:40:16,150 I just came from a visit with my friendly banker. 514 00:40:17,090 --> 00:40:19,370 It turns out I'm mortgaged up to my eyeballs. 515 00:40:20,230 --> 00:40:21,250 Aren't you usually? 516 00:40:21,610 --> 00:40:25,830 Yeah, I guess I am. At this time, it's a little more critical. My defense team's 517 00:40:25,830 --> 00:40:26,830 costing a fortune. 518 00:40:27,650 --> 00:40:34,410 The San Francisco Merchant Bank has agreed to make me a substantial loan 519 00:40:34,410 --> 00:40:36,310 on my share of Tuscany Downs. 520 00:40:37,950 --> 00:40:42,630 Well, you already owe me a substantial amount of money on Tuscany Downs. 521 00:40:43,460 --> 00:40:44,460 That's why I'm here. 522 00:40:45,360 --> 00:40:47,320 I'm going to default to both of you. 523 00:40:48,060 --> 00:40:49,800 So you and the bank can fight over it. 524 00:40:50,360 --> 00:40:51,980 Well, thank you for being so honest. 525 00:40:53,620 --> 00:40:55,540 Well, why didn't you come to me in the first place? 526 00:40:56,240 --> 00:40:57,480 I would have bought you out. 527 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 It's not too late. 528 00:41:01,780 --> 00:41:04,280 I just happen to have the deed with me. 529 00:41:05,420 --> 00:41:06,600 Sort of funny, isn't it? 530 00:41:07,340 --> 00:41:11,240 Considering you're the person who fought the hardest against my building the 531 00:41:11,240 --> 00:41:12,240 track. 532 00:41:17,640 --> 00:41:18,780 Get out your checkbook. 533 00:41:24,380 --> 00:41:27,240 This isn't going to do either of us any good, Richard. 534 00:41:27,840 --> 00:41:31,500 Stone drunk is no way to beat a felony round. I ran out of milk. 535 00:41:33,020 --> 00:41:37,840 I'll come back tomorrow, when your mind isn't quite so clouded. We have a lot to 536 00:41:37,840 --> 00:41:40,160 discuss. Oh, stay where you are, Miss Jones. 537 00:41:40,440 --> 00:41:45,360 Halt! Are you working for me, drunk, sober, or comatose? 538 00:41:46,380 --> 00:41:48,300 Say, heal, you damn well. 539 00:41:48,840 --> 00:41:50,040 Better heal. 540 00:41:54,620 --> 00:41:56,660 Thank you. 541 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 Thank you. 542 00:42:01,500 --> 00:42:08,060 I want you to draw up a contract. 543 00:42:08,220 --> 00:42:10,940 Two million dollars, payable to me. 544 00:42:13,390 --> 00:42:16,250 pay for services rendered, Miss Jones. 545 00:42:17,130 --> 00:42:21,990 In return for the two million, I am willing to leave a taped confession 546 00:42:21,990 --> 00:42:23,270 shot Chase Giverty. 547 00:42:26,410 --> 00:42:32,470 You can wire the money to Rio as soon as the charges are dropped. 548 00:42:33,150 --> 00:42:34,190 Taped confession. 549 00:42:35,710 --> 00:42:39,350 That's a nice little piece of inadmissible evidence. 550 00:42:40,350 --> 00:42:42,250 It's the only hope you've got. 551 00:42:58,030 --> 00:42:59,330 Will you marry me? 552 00:43:00,310 --> 00:43:05,470 There's the liquor talking. Oh, it's not talking. Believe me, I couldn't drink 553 00:43:05,470 --> 00:43:07,550 enough liquor right now to numb the pain. 554 00:43:08,270 --> 00:43:13,590 Look, I don't care if you marry me for my money or my looks. 555 00:43:16,170 --> 00:43:17,670 Or even for love. 556 00:43:19,270 --> 00:43:20,570 Just marry me. 557 00:43:22,530 --> 00:43:23,570 Face it, kid. 558 00:43:24,030 --> 00:43:25,790 We deserve each other. 559 00:43:31,600 --> 00:43:36,900 Now, you run along, because I'm going to finish that other bottle here tonight. 560 00:43:37,140 --> 00:43:42,780 Tomorrow morning, I'm going to crawl out of bed, and I'm going to go buy me a 561 00:43:42,780 --> 00:43:45,320 new suit of clothes for my wedding. 562 00:43:46,860 --> 00:43:53,840 So you run along now, and you get gussied 563 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 up. 564 00:43:55,320 --> 00:43:59,900 And wear white. 565 00:45:13,100 --> 00:45:15,380 What the hell are you talking about? Look, I want to know who you are, and 566 00:45:15,380 --> 00:45:16,380 lie to me. 567 00:45:28,460 --> 00:45:30,660 I just don't understand how you could keep this from me. 568 00:45:31,860 --> 00:45:33,040 What did you think I was going to do? 569 00:45:33,400 --> 00:45:34,940 Go off the deep end, fall apart? 570 00:45:35,160 --> 00:45:37,780 I've seen what's been happening to you. I don't think you have, because believe 571 00:45:37,780 --> 00:45:40,860 me, I am strong enough to handle this, and I want to handle it. 572 00:45:42,760 --> 00:45:44,840 Why don't you trust me? We're not talking about trust here. 573 00:45:45,780 --> 00:45:48,960 We are supposed to be in this together. Why didn't you just have the guts to say 574 00:45:48,960 --> 00:45:53,100 to me, Maggie, look, Wainwright is not in Canada. Guts, the way you told me 575 00:45:53,100 --> 00:45:54,100 about being raped. 576 00:45:55,800 --> 00:45:56,800 I did tell you. 577 00:45:57,000 --> 00:45:59,300 Finally, but what I had to go through to pull it out of you. 578 00:45:59,760 --> 00:46:02,320 What did you think I would do? Or didn't you trust me? 579 00:46:04,280 --> 00:46:08,020 You blame me, don't you? I don't blame you. It wasn't your fault. Don't you 580 00:46:08,020 --> 00:46:09,020 understand that? 581 00:46:13,640 --> 00:46:19,800 It makes me sick to see you living like you are, unable to sleep, unable to live 582 00:46:19,800 --> 00:46:23,660 your life, blaming us every time we try to help you. 42236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.