All language subtitles for Falcon Crest s06e02 Living Nightmare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,620
Previously on FalconCraft... Jeff
Wainwright has escaped from custody.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,640
Thinking of Wainwright just scares me to
death. You must have been terrified.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,560
Angela, you don't know anything about
it.
4
00:00:09,880 --> 00:00:14,320
Angela Channing, you're under arrest for
the attempted murder of Chase G.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,680
Aberdeen. They'll kill me.
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,980
You've got to help me, Skyler, please.
7
00:00:22,380 --> 00:00:23,780
This is Angela Channing.
8
00:00:24,360 --> 00:00:25,920
This is Skyler Kimball.
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,200
And tonight...
10
00:00:28,560 --> 00:00:32,940
Come here to find out whether I shot
your husband? The police think I'm dead,
11
00:00:32,940 --> 00:00:36,180
don't tell anybody, or I will be. Go
slowly, Peter.
12
00:00:36,640 --> 00:00:40,720
After all these years, you haven't the
foggiest idea what kind of a woman
13
00:00:40,720 --> 00:00:43,020
is. What do you want today, Lance? My,
uh, harvest?
14
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
My, uh, body?
15
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
My firstborn son?
16
00:00:45,860 --> 00:00:46,860
Your harvest.
17
00:00:47,120 --> 00:00:49,660
But if I can't get that, I'll take
what's behind door number two.
18
00:00:49,880 --> 00:00:53,200
I'm looking for a ride to California.
The best I can do is Reno. Fine by me.
19
00:00:53,260 --> 00:00:55,140
That's halfway home. We think he's in
Wyoming.
20
00:00:55,520 --> 00:00:57,680
He's not going, E .T. He's coming back
here.
21
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
to Happy Backing.
22
00:03:43,560 --> 00:03:45,440
I just never had the passion for beauty.
23
00:03:46,340 --> 00:03:47,340
Heads up.
24
00:03:48,620 --> 00:03:50,160
You call it so sexy.
25
00:03:50,620 --> 00:03:51,980
Guys in their tights.
26
00:03:52,920 --> 00:03:54,260
Girls in their tutus.
27
00:03:54,500 --> 00:03:55,520
Ah, come on.
28
00:03:56,040 --> 00:03:57,140
And the travel.
29
00:03:57,420 --> 00:03:58,920
Rome, Paris, London.
30
00:03:59,280 --> 00:04:00,760
You gave that all up to come back here?
31
00:04:01,160 --> 00:04:03,760
Well, believe it or not, I'm basically a
homebody.
32
00:04:04,560 --> 00:04:08,300
What really happened out there? A man of
your dreams loses tights over another
33
00:04:08,300 --> 00:04:11,820
tutu? Don't be so crass. Don't give me
the third degree.
34
00:04:12,570 --> 00:04:14,530
I'm not giving you the third degree. I'm
just curious.
35
00:04:15,370 --> 00:04:16,430
You guys still up?
36
00:04:17,490 --> 00:04:18,490
Yeah.
37
00:04:22,990 --> 00:04:26,670
You okay,
38
00:04:34,210 --> 00:04:35,009
Mom? Yeah.
39
00:04:35,010 --> 00:04:38,630
I just wish you kids would keep the
noise down. It's hard enough to sleep
40
00:04:38,630 --> 00:04:39,630
here as it is, okay?
41
00:04:39,970 --> 00:04:40,970
Sure.
42
00:04:54,120 --> 00:04:56,420
Aren't you going to tell me who's
coming? It's a surprise.
43
00:05:14,140 --> 00:05:16,860
Well, Peter, aren't you going to say
hello to your stepdaughter? Yeah.
44
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
Skylar?
45
00:05:22,660 --> 00:05:23,660
Hello, Father.
46
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
I know, my dear.
47
00:05:27,240 --> 00:05:30,900
I was afraid I'd never see you again.
48
00:05:31,420 --> 00:05:32,480
I was too.
49
00:05:34,160 --> 00:05:35,380
Let me take a look at you.
50
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
Why, you're trembling.
51
00:05:41,620 --> 00:05:43,300
Can you blame me?
52
00:05:44,020 --> 00:05:45,660
It's been such a long time.
53
00:05:45,980 --> 00:05:47,900
Well, let's go inside and get you off
your feet.
54
00:05:50,660 --> 00:05:53,660
Eric just invited me to beat the heck
out of him and tennis you back in an
55
00:05:53,740 --> 00:05:54,760
Not so fast, Lance.
56
00:05:55,620 --> 00:05:58,220
Skylar Kimball, your stepbrother, Eric
Stavros.
57
00:05:59,700 --> 00:06:00,700
Eric.
58
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Oh, hello.
59
00:06:02,220 --> 00:06:03,740
I'd given up on ever meeting you.
60
00:06:04,220 --> 00:06:06,220
And this is my grandson, Lance Compson.
61
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Skylar, what a pleasure.
62
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Hi.
63
00:06:10,360 --> 00:06:12,720
You can both get acquainted with Skylar
tonight at dinner.
64
00:06:12,960 --> 00:06:15,260
Right now, I intend to monopolize her.
65
00:06:18,120 --> 00:06:19,340
Where the heck did she come from?
66
00:06:19,600 --> 00:06:20,559
I don't know.
67
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
They haven't seen each other since
before I was born.
68
00:06:22,900 --> 00:06:24,100
They look like they made up.
69
00:06:24,620 --> 00:06:26,260
I suggest you check your daddy's will,
buddy.
70
00:06:38,860 --> 00:06:40,020
Mommy's right here, honey.
71
00:06:40,940 --> 00:06:42,280
I heard Joseph cry out.
72
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
You all right?
73
00:06:44,060 --> 00:06:46,500
Yeah, he was just dreaming about the
earthquake again.
74
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
Are you embarrassed?
75
00:06:51,060 --> 00:06:52,660
It's nothing I haven't seen before.
76
00:06:55,340 --> 00:06:58,320
Do you mind if I leave him here while I
go check on my house?
77
00:06:59,420 --> 00:07:00,420
Sure, go ahead.
78
00:07:07,340 --> 00:07:08,640
We really blew it, didn't we?
79
00:07:12,000 --> 00:07:13,400
At least we did one thing right.
80
00:07:28,330 --> 00:07:30,830
Jordan Roberts would have moved heaven
and earth to get me out of here.
81
00:07:31,050 --> 00:07:33,250
Heaven's closed on Sunday, and so are
the courts.
82
00:07:34,270 --> 00:07:36,090
We can't post bail until tomorrow.
83
00:07:36,450 --> 00:07:37,450
All right.
84
00:07:37,910 --> 00:07:42,990
But if I'm not out of here by 9 .30
tomorrow morning, I'm going to feed you
85
00:07:42,990 --> 00:07:44,030
briefcase for lunch.
86
00:07:57,840 --> 00:07:59,940
You're the last person I expected to see
here.
87
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Thanks to Chase.
88
00:08:03,020 --> 00:08:04,540
Alone, Sheriff, if you don't mind.
89
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
Yeah.
90
00:08:22,220 --> 00:08:25,220
You come here to find out whether I shot
your husband?
91
00:08:25,880 --> 00:08:27,160
I'd like to believe you didn't.
92
00:08:28,330 --> 00:08:31,050
Did the sheriff tell you what he's got
on me?
93
00:08:31,610 --> 00:08:33,950
Rifle with my fingerprints, a ballistics
test.
94
00:08:34,909 --> 00:08:35,909
Even got a motive.
95
00:08:36,590 --> 00:08:37,650
That's pretty damning.
96
00:08:38,270 --> 00:08:39,429
Open and shut case.
97
00:08:39,669 --> 00:08:40,669
Still want to talk?
98
00:08:40,890 --> 00:08:42,010
So who set you up?
99
00:08:42,549 --> 00:08:44,730
Come on, I know how you and Chase feel
about each other.
100
00:08:45,790 --> 00:08:47,590
But you're no more a murderer than I am.
101
00:08:47,890 --> 00:08:49,630
That's a very startling comparison.
102
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
Thank you.
103
00:08:53,670 --> 00:08:55,370
You haven't answered the question,
Richard.
104
00:08:56,410 --> 00:08:57,490
Who shot Chase?
105
00:08:58,260 --> 00:09:00,520
Maggie, if I knew that, I wouldn't be
stuck here.
106
00:09:00,960 --> 00:09:02,480
Well, think, Richard.
107
00:09:03,100 --> 00:09:05,500
Because whoever did it is still out
there.
108
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Maggie.
109
00:09:16,380 --> 00:09:19,580
You know the baby you saw me holding at
the funeral?
110
00:09:21,940 --> 00:09:22,940
He's my son.
111
00:09:23,780 --> 00:09:25,060
My Cass Wilder.
112
00:09:27,440 --> 00:09:29,380
I'd like to know what's going on at
home.
113
00:09:31,380 --> 00:09:32,500
I'll look in on him.
114
00:09:33,160 --> 00:09:34,180
I'd appreciate it.
115
00:09:38,820 --> 00:09:40,140
Got the wrong man, Sheriff.
116
00:09:45,180 --> 00:09:46,900
Have there been many aftershocks?
117
00:09:47,120 --> 00:09:50,380
Oh, in the beginning they were dreadful,
but I think it's quieted down now.
118
00:09:50,720 --> 00:09:54,860
This brandy's almost as old as I am.
It's reserved for occasions like this.
119
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
I'm flattered.
120
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
And relieved.
121
00:09:57,920 --> 00:10:00,000
I wasn't sure what kind of welcome to
expect.
122
00:10:03,540 --> 00:10:07,480
Last time I looked into those big hazel
eyes, they were filled with tears.
123
00:10:08,420 --> 00:10:10,180
I'm glad to see them smiling again.
124
00:10:11,560 --> 00:10:13,400
I feel like such a stranger to you.
125
00:10:14,080 --> 00:10:17,240
Well, time has changed us a great deal,
my dear.
126
00:10:18,940 --> 00:10:22,380
I'm ashamed to admit it, but I never
would have recognized you.
127
00:10:22,700 --> 00:10:23,860
Well, you're together now.
128
00:10:24,240 --> 00:10:25,260
That's what's important.
129
00:10:25,910 --> 00:10:26,910
To you, Angela.
130
00:10:27,690 --> 00:10:29,070
With my love and appreciation.
131
00:10:34,530 --> 00:10:36,310
I'll see if Charlie has your room ready.
132
00:10:41,330 --> 00:10:42,770
I never lost track of you.
133
00:10:43,730 --> 00:10:44,730
Not once.
134
00:10:45,730 --> 00:10:48,250
I've always known where you've been,
everything you've done.
135
00:10:50,350 --> 00:10:52,710
I gave up trying to contact you years
ago.
136
00:10:53,390 --> 00:10:54,490
All those letters.
137
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
And no replies.
138
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
What letters?
139
00:10:58,750 --> 00:11:02,570
Oh, well, I guess your mother did a
pretty good job of running interference.
140
00:11:04,230 --> 00:11:06,230
This is a very fine brandy.
141
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
How was Kenya?
142
00:11:08,170 --> 00:11:10,450
Kenya? Yes, your safari last spring.
143
00:11:10,690 --> 00:11:12,290
I've always wanted to go there myself.
144
00:11:13,570 --> 00:11:14,570
Too many mosquitoes.
145
00:11:15,290 --> 00:11:16,390
Too many snakes.
146
00:11:16,990 --> 00:11:19,890
And a million opportunities for an
artist worth her salt.
147
00:11:20,710 --> 00:11:23,290
I hope you haven't completely given up
on your painting.
148
00:11:24,620 --> 00:11:29,180
Till dabble. Oh, do more than dabble, my
dear. You have a great gift.
149
00:11:30,000 --> 00:11:32,140
Remember that portrait you gave me for
my birthday?
150
00:11:33,980 --> 00:11:37,720
Father, the past is very painful for me.
151
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
Maybe it might help if you talked about
it.
152
00:11:41,940 --> 00:11:45,000
Is that telephone somewhere? I need to
make a call.
153
00:11:45,340 --> 00:11:46,940
Oh, yes, in the study around the corner.
154
00:11:47,440 --> 00:11:49,900
Close the door if you want privacy. Yes.
155
00:12:08,939 --> 00:12:11,600
Operator, I want to make a collect call
to Yellow Springs, Ohio.
156
00:12:13,220 --> 00:12:14,520
Mrs. Eve Reynolds.
157
00:12:16,320 --> 00:12:20,440
513 -555 -3975.
158
00:12:22,440 --> 00:12:26,060
Oh, I'm... I'm a sister to Kit.
159
00:12:27,320 --> 00:12:30,640
Hello? I have a collect call for Mrs.
Eve Reynolds from Kit.
160
00:12:30,880 --> 00:12:34,420
My sister was murdered. Is this
somebody's idea of a sick joke?
161
00:12:35,480 --> 00:12:37,020
Eve, please, it's really me.
162
00:12:42,760 --> 00:12:46,220
The police think I'm dead, so don't tell
anybody, or I will be.
163
00:12:46,680 --> 00:12:48,780
Kid, where are you? Are you all right?
164
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
I'm fine.
165
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
I'll have to call you back.
166
00:12:55,120 --> 00:12:57,280
You didn't cut your call short, did you?
No.
167
00:12:58,300 --> 00:12:59,840
No, I hope you don't mind.
168
00:13:00,440 --> 00:13:02,180
My father said I could use this phone.
169
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Your room is ready.
170
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
Here.
171
00:13:19,980 --> 00:13:23,880
We're almost home. I've been locked up
in that hospital far too long. I want to
172
00:13:23,880 --> 00:13:24,880
smell my grave.
173
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
Okay.
174
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Oh.
175
00:13:34,360 --> 00:13:37,880
Hey, hey, hey. I don't think that's what
the doctor had in mind by rent.
176
00:13:40,060 --> 00:13:41,340
This is therapy.
177
00:13:43,020 --> 00:13:45,060
Looks like it's going to be an early
harvest this year.
178
00:13:45,760 --> 00:13:49,400
Well, can't quite tell yet, but you
never know.
179
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
I have you here.
180
00:14:01,810 --> 00:14:05,110
I, um, spoke to Richard this morning.
181
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
Why?
182
00:14:07,650 --> 00:14:08,830
He didn't shoot you, Chase.
183
00:14:11,190 --> 00:14:14,510
The district attorney thinks he has
evidence enough to convict him. That's
184
00:14:14,510 --> 00:14:15,750
enough for me. It ought to be enough for
you.
185
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
It's been a long time, Vicki.
186
00:14:44,380 --> 00:14:46,120
Where have you been the last three
years?
187
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
Here and there.
188
00:14:49,160 --> 00:14:50,740
Well, what have you been doing?
189
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
This and that.
190
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
That's very interesting.
191
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
Well,
192
00:14:59,080 --> 00:15:00,220
there you are, Chase.
193
00:15:00,700 --> 00:15:02,280
It's so good to see you again.
194
00:15:02,840 --> 00:15:06,460
Maggie, so Vicki and I have been getting
reacquainted. That's nice.
195
00:15:07,060 --> 00:15:10,200
Honey, I really think you need to rest.
No, I'm fine. I'm fine. Really? Sure?
196
00:15:10,300 --> 00:15:11,259
I'm okay.
197
00:15:11,260 --> 00:15:13,440
Well, why don't we make a little lunch?
198
00:15:14,300 --> 00:15:15,300
Excuse us.
199
00:15:16,440 --> 00:15:19,460
Don't you think you should sit down? No,
no. Actually, it feels good to be on my
200
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
feet for a change.
201
00:15:21,040 --> 00:15:24,120
You know, I've kept you in my prayers.
Oh, really?
202
00:15:24,500 --> 00:15:26,060
For or against recovery?
203
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Well,
204
00:15:28,300 --> 00:15:31,300
it takes a lot of strength to make a
joke like that after what you've been
205
00:15:31,300 --> 00:15:32,300
through. Oh, yeah.
206
00:15:32,380 --> 00:15:35,360
And that's what this family needs right
now, is strength.
207
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
What's the point?
208
00:15:37,300 --> 00:15:38,700
We've all been hurt, Chase.
209
00:15:39,180 --> 00:15:44,040
I mean, losing Dwayne and Terry and
almost losing you made me realize just
210
00:15:44,040 --> 00:15:46,880
important we are to each other. You want
to make amends?
211
00:15:47,260 --> 00:15:48,880
Well, you're reading my mind.
212
00:15:49,520 --> 00:15:52,620
I think we should bury the hatchet. I
can feel it already.
213
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Join forces once and for all, one family
united.
214
00:15:56,040 --> 00:15:57,420
I'm so glad you agree.
215
00:15:58,040 --> 00:16:02,140
We could merge wineries and dominate
this valley. Oh, why do that? We could
216
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
the entire industry.
217
00:16:03,620 --> 00:16:05,100
We need a strong leader.
218
00:16:05,780 --> 00:16:07,460
Of course, that would have to be you.
219
00:16:09,040 --> 00:16:11,920
Well, I do have a certain credibility.
220
00:16:12,300 --> 00:16:14,340
Enough credibility to convince Richard?
221
00:16:14,700 --> 00:16:17,540
Because he's the one who's going to be
looking for a partner soon.
222
00:16:18,020 --> 00:16:23,780
I think I'll just struggle along by
myself, making fine wines, winning
223
00:16:23,780 --> 00:16:29,740
competitions, increasing my sales year
after year, and being extremely careful
224
00:16:29,740 --> 00:16:31,620
about whom I do business with.
225
00:16:33,000 --> 00:16:34,300
Is that a no?
226
00:16:35,820 --> 00:16:37,620
Angela, that bullet.
227
00:16:38,120 --> 00:16:40,440
Hit my back, not my brain.
228
00:16:41,560 --> 00:16:43,340
No one would ever get there.
229
00:17:12,430 --> 00:17:16,069
so long. Mr. Channing, I broke every
speed law in the book. Never mind. Just
230
00:17:16,069 --> 00:17:17,069
give me the damn thing.
231
00:17:22,690 --> 00:17:25,550
There's some pounding passport standard
procedure around here.
232
00:17:25,869 --> 00:17:27,369
Nothing personal, Channing.
233
00:17:29,290 --> 00:17:30,730
Rio's crowded this time of year.
234
00:17:31,530 --> 00:17:32,530
Hey,
235
00:17:34,590 --> 00:17:37,210
you might be interested in this report.
It's about Jordan Roberts.
236
00:17:37,490 --> 00:17:38,490
Is she all right?
237
00:17:38,860 --> 00:17:41,800
She and Reardon got away from Wainwright
in Heber City, Utah.
238
00:17:42,080 --> 00:17:43,740
A gunfight with local police.
239
00:17:44,860 --> 00:17:47,580
Wainwright vanished, but it says here
that Jordan's all right.
240
00:17:49,100 --> 00:17:51,720
That's the best news I've heard all
week. Bradford, you're fired.
241
00:17:56,800 --> 00:17:59,600
Greg, I'm relieved that you and Jordan
are safe.
242
00:18:00,520 --> 00:18:01,760
But I don't understand.
243
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
He's quitting.
244
00:18:05,680 --> 00:18:09,020
Well, I know she's a very lovely girl,
and I hope you'll be very happy
245
00:18:09,100 --> 00:18:11,320
but I don't understand why you can't be
happy here.
246
00:18:11,820 --> 00:18:12,900
Everybody else is.
247
00:18:15,880 --> 00:18:18,120
Well, you'll be missed.
248
00:18:19,440 --> 00:18:21,540
Call me if you change your mind.
249
00:18:25,080 --> 00:18:26,320
Thunder about that man.
250
00:18:26,580 --> 00:18:27,800
He's moving to Boston.
251
00:18:29,640 --> 00:18:32,340
Can't wait until his next employer asks
for a recommendation.
252
00:18:33,680 --> 00:18:35,480
I'm so glad you're relieved she's all
right.
253
00:18:38,480 --> 00:18:41,080
Emma, I'm so glad you're back.
254
00:18:42,420 --> 00:18:45,480
Oh, the funeral must have been a
terrible ordeal.
255
00:18:45,720 --> 00:18:47,960
Emma, welcome home.
256
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
I've missed you.
257
00:18:49,520 --> 00:18:52,300
Oh, I'd like you to meet my
stepdaughter, Skylar Kimball.
258
00:18:52,720 --> 00:18:54,380
She's staying with us for a few days.
259
00:18:55,480 --> 00:18:58,000
You have my deepest sympathies.
260
00:19:05,960 --> 00:19:08,460
I'm afraid we'll have to make
allowances, Skylar. Emma's not herself.
261
00:19:08,920 --> 00:19:10,880
I can't imagine anything worse.
262
00:19:11,500 --> 00:19:12,660
Losing the man you loved.
263
00:19:22,320 --> 00:19:24,680
I don't know anything about Ray's trap.
264
00:19:26,300 --> 00:19:29,160
That part of Terry's estate really
should have been left to Richard.
265
00:19:30,040 --> 00:19:31,900
Well, it was his decision to make her a
partner.
266
00:19:32,220 --> 00:19:34,960
And hers to pass it along to you.
267
00:19:36,070 --> 00:19:37,630
Well, thank you very much.
268
00:19:39,230 --> 00:19:41,450
And again, my dull memory loss.
269
00:19:42,770 --> 00:19:43,770
Sorry I'm late.
270
00:19:44,850 --> 00:19:48,630
Now, wait a minute. What's a cold
shoulder for? I had nothing to do with
271
00:19:48,630 --> 00:19:49,630
happened to you, okay?
272
00:19:51,870 --> 00:19:55,090
Richard. You heard about Wainwright?
Yes, the sheriff called right before I
273
00:19:55,090 --> 00:19:56,090
the house.
274
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
It's all right.
275
00:20:05,480 --> 00:20:07,380
I'm afraid there was no reason for you
to come over here today.
276
00:20:08,480 --> 00:20:11,300
Mrs. Gioberti is the sole beneficiary of
your wife's estate.
277
00:20:14,420 --> 00:20:15,420
Melissa,
278
00:20:17,020 --> 00:20:18,780
excuse me.
279
00:20:19,300 --> 00:20:21,300
Eric Stavros is here to see you.
280
00:20:23,880 --> 00:20:24,880
Um,
281
00:20:26,420 --> 00:20:28,620
don't deny me the pleasure.
282
00:20:42,399 --> 00:20:43,399
Hello, Eric.
283
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
I'm in the middle of dinner.
284
00:20:46,480 --> 00:20:48,160
I just spoke to my lawyer this morning.
285
00:20:49,420 --> 00:20:52,920
He said you won't agree to dissolve the
partnership unless I pay your legal
286
00:20:52,920 --> 00:20:56,780
bills. That's the least you can do after
what you put me through. What I put you
287
00:20:56,780 --> 00:20:57,780
through?
288
00:20:58,040 --> 00:21:01,820
You forged my name on a check request
for half a million bucks.
289
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
You liar.
290
00:21:03,920 --> 00:21:06,420
You made up the whole story just to worm
out of our deal.
291
00:21:06,890 --> 00:21:10,330
This can get just as nasty as you want
it to, Melissa. I'll drag you into every
292
00:21:10,330 --> 00:21:13,210
court in the state until I get
satisfaction. Well, that's just fine
293
00:21:13,330 --> 00:21:14,330
Same old Melissa.
294
00:21:15,150 --> 00:21:18,130
Fine. When is her house going to be
ready anyway?
295
00:21:19,730 --> 00:21:20,930
She's moving out tomorrow.
296
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
Good.
297
00:21:24,110 --> 00:21:25,110
See that you do.
298
00:21:26,070 --> 00:21:30,590
Mrs. Channing? Angela, thank you for
letting me stop by. I know I'm not
299
00:21:30,590 --> 00:21:31,590
welcome here.
300
00:21:32,550 --> 00:21:33,550
I don't know why not.
301
00:21:34,350 --> 00:21:36,670
I'm always fascinated with what you have
to say.
302
00:21:37,410 --> 00:21:38,650
You got a call from Jordan.
303
00:21:38,970 --> 00:21:41,010
I assume you got a similar call from
Reardon.
304
00:21:41,270 --> 00:21:42,270
Yes, I did.
305
00:21:43,470 --> 00:21:45,790
I wonder how long that marriage will
last.
306
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
Long as they want.
307
00:21:47,910 --> 00:21:50,250
Well, you didn't come here to talk about
Romeo and Juliet.
308
00:21:50,810 --> 00:21:52,730
What would you say if I offered to make
peace?
309
00:21:53,770 --> 00:21:56,670
Put our differences aside and forget
about the past.
310
00:21:59,230 --> 00:22:02,550
I would say you counted your enemies and
found out you were outnumbered.
311
00:22:05,210 --> 00:22:08,330
Angela, I have an infant son.
312
00:22:08,670 --> 00:22:09,670
So I've heard.
313
00:22:10,810 --> 00:22:12,130
Who's the unlucky mother?
314
00:22:12,950 --> 00:22:14,490
Coming here was a mistake.
315
00:22:14,850 --> 00:22:15,890
Why did you?
316
00:22:18,130 --> 00:22:20,030
Because I owe it to my child.
317
00:22:21,650 --> 00:22:25,910
Strange what parenthood can do to you,
isn't it? My boy needs a family. He
318
00:22:25,910 --> 00:22:27,270
doesn't need a vendetta.
319
00:22:28,590 --> 00:22:31,370
Having an illegitimate child is very
fitting.
320
00:22:32,679 --> 00:22:36,060
After all, you are the bastard son of my
late husband.
321
00:22:38,200 --> 00:22:43,100
I always wondered how much you had to do
with that, driving him into the arms of
322
00:22:43,100 --> 00:22:44,059
another woman.
323
00:22:44,060 --> 00:22:45,500
Richard, get out of here, will you?
324
00:22:45,820 --> 00:22:46,820
My pleasure.
325
00:22:48,840 --> 00:22:52,860
Shall I serve this brandy up to dinner,
Miss Charney? Why, wait. Pour it on her
326
00:22:52,860 --> 00:22:54,180
now and light it.
327
00:23:11,050 --> 00:23:15,470
Mrs. Walker, this is Angela Channing.
I'm sorry to bother you at home.
328
00:23:16,310 --> 00:23:19,950
But there is a matter that I think would
be very interesting for the Child
329
00:23:19,950 --> 00:23:20,990
Welfare Office.
330
00:23:22,390 --> 00:23:23,390
Yes.
331
00:23:24,590 --> 00:23:25,890
Then I'll see you tomorrow.
332
00:23:27,590 --> 00:23:28,590
Thank you.
333
00:23:29,510 --> 00:23:31,190
Thank you very much.
334
00:23:40,080 --> 00:23:42,360
Frank Starr has missed his payment again
this month.
335
00:23:43,040 --> 00:23:45,420
I should never have loaned him money in
the first place.
336
00:23:45,680 --> 00:23:47,820
This valley is no place for a spa.
337
00:23:48,740 --> 00:23:50,000
Want me to go have a talk with him?
338
00:23:50,660 --> 00:23:53,220
I'll handle him. You take care of
Melissa's harvest.
339
00:23:53,800 --> 00:23:55,820
You volunteering now, Lance?
340
00:23:56,100 --> 00:23:59,760
Your grandmother used to have to draft
you into helping with her foreclosures.
341
00:24:01,740 --> 00:24:04,760
Julia, this is between Lance and myself.
342
00:24:05,280 --> 00:24:06,300
I'm his mother.
343
00:24:06,660 --> 00:24:09,380
I have just lost my appetite.
344
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
How have I?
345
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
I'm not your mom.
346
00:24:18,540 --> 00:24:21,920
I know my way around the house. I don't
need your help. Well, you're going to
347
00:24:21,920 --> 00:24:23,640
get it, and so is Grandma. It's just the
way it is.
348
00:24:26,100 --> 00:24:27,280
We must make a rule.
349
00:24:27,820 --> 00:24:30,180
No business discussed at mealtimes.
350
00:24:33,240 --> 00:24:35,420
You know,
351
00:24:37,840 --> 00:24:41,800
when Kyla was small, I took my meals
with a telephone attached to my ear.
352
00:24:42,060 --> 00:24:45,600
One night she crawled under the table
and pulled the plug right out of the
353
00:24:46,620 --> 00:24:50,680
After that, I quit talking business at
the dinner table and paid more attention
354
00:24:50,680 --> 00:24:51,680
to my family.
355
00:24:54,060 --> 00:24:55,060
Sorry I'm late.
356
00:24:57,660 --> 00:24:59,260
What a stunning dress, Angela.
357
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
Thank you.
358
00:25:02,280 --> 00:25:03,720
Can we go shopping sometime?
359
00:25:06,420 --> 00:25:07,420
I'd be delighted.
360
00:26:11,409 --> 00:26:12,409
Howdy, brother.
361
00:26:12,530 --> 00:26:13,890
Looking for a ride to California.
362
00:26:15,170 --> 00:26:17,690
The best I can do is Reno. That's as far
as I go.
363
00:26:18,390 --> 00:26:20,270
Reno's fine by me. That's halfway home.
364
00:26:21,410 --> 00:26:22,410
Let's get off.
365
00:26:45,610 --> 00:26:50,030
My son is getting the best possible care
in the world, Mrs. Walker. I have a
366
00:26:50,030 --> 00:26:53,830
full -time professional nanny. She even
sings. I have the best pediatrician in
367
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
San Francisco.
368
00:26:55,210 --> 00:26:58,170
Not to mention my own love and devotion.
369
00:26:58,710 --> 00:27:01,930
You've lavished a lot of money on the
child. No doubt about that.
370
00:27:03,290 --> 00:27:04,290
You're not impressed.
371
00:27:05,550 --> 00:27:08,570
I'm never impressed with overindulgence.
Oh, Mrs.
372
00:27:08,830 --> 00:27:12,550
Walker. Everybody should be overindulged
at least once in their life.
373
00:27:13,960 --> 00:27:19,120
You came here looking for problems
because Angela Channing wants you to
374
00:27:19,120 --> 00:27:24,560
problems. Mrs. Channing is a friend of
the needy children of this valley. If
375
00:27:24,560 --> 00:27:27,320
makes a complaint, we look into it. Oh,
give me a break.
376
00:27:27,580 --> 00:27:31,240
If she said the word, you'd think the
Osmonds were unwholesome.
377
00:27:32,820 --> 00:27:37,580
About the criminal charges against you,
you'd better arrange for a guardian in
378
00:27:37,580 --> 00:27:41,260
the event you go to jail, or my
department will do it for you.
379
00:27:42,890 --> 00:27:44,550
You're wasting my time, Mrs. Walker.
380
00:27:44,930 --> 00:27:49,650
Now, you know as well as I do, there is
nothing you can do to take my child from
381
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
me.
382
00:27:50,990 --> 00:27:54,510
Stay out of prison, Mr. Channing, or
I'll prove you wrong.
383
00:27:57,110 --> 00:27:58,210
Have a nice day.
384
00:28:06,510 --> 00:28:09,350
Hey, hey, did Mrs.
385
00:28:09,570 --> 00:28:11,630
Walker upset you? Don't you worry about
her.
386
00:28:12,990 --> 00:28:13,990
It's all right.
387
00:28:18,450 --> 00:28:19,530
I want everybody.
388
00:28:20,410 --> 00:28:24,710
Put the entire research staff on staff
row. Deep background probe. I want to
389
00:28:24,710 --> 00:28:26,750
know everything there is to know about
that man.
390
00:28:26,990 --> 00:28:29,590
Something particular you're looking for?
Yeah, a handle.
391
00:28:31,190 --> 00:28:34,890
I want a way to turn him into a big club
so I can use him on ANSPA.
392
00:28:35,270 --> 00:28:36,350
I'll get right on it.
393
00:28:36,890 --> 00:28:38,190
Did you get a hold of Ms. Jones?
394
00:28:38,410 --> 00:28:40,670
No. I found out she's in Aquapulco.
395
00:28:41,520 --> 00:28:42,359
How nice.
396
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
She'll be there a week.
397
00:28:43,960 --> 00:28:46,240
That's what she thinks. What I need her
for won't wait.
398
00:28:47,320 --> 00:28:49,540
Come on. I want to take a ride on the
carousel.
399
00:28:50,280 --> 00:28:51,280
Okay.
400
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
Hello?
401
00:29:05,220 --> 00:29:06,220
Yes?
402
00:29:07,620 --> 00:29:08,620
Yeah, she's here.
403
00:29:08,640 --> 00:29:09,640
Hold on just a minute.
404
00:29:10,190 --> 00:29:12,990
It's long distance for you with a lawyer
named Eastwood.
405
00:29:19,070 --> 00:29:20,070
Hello?
406
00:29:21,730 --> 00:29:23,010
How did you get this number?
407
00:29:25,010 --> 00:29:25,949
It's over.
408
00:29:25,950 --> 00:29:26,950
He knows that.
409
00:29:27,010 --> 00:29:28,070
And you know that.
410
00:29:28,890 --> 00:29:31,530
I don't want to hear from either of you
again.
411
00:29:35,070 --> 00:29:36,070
Kind of heavy.
412
00:29:37,490 --> 00:29:38,490
What was it about?
413
00:29:38,670 --> 00:29:39,670
Don't be nosy.
414
00:29:41,930 --> 00:29:44,050
If somebody's giving you a hard time,
maybe I can help.
415
00:29:47,410 --> 00:29:49,070
Are you going to tell me who Eastwood
is?
416
00:29:49,410 --> 00:29:50,510
He played Dirty Harry.
417
00:29:51,030 --> 00:29:52,550
The call was a wrong number.
418
00:30:00,150 --> 00:30:02,430
Mr. Stavros' office is calling again.
419
00:30:02,630 --> 00:30:04,790
They say it's most urgent that they
reach him.
420
00:30:05,530 --> 00:30:07,330
Well, tell him I'm not my husband's
keeper.
421
00:30:07,730 --> 00:30:09,330
I'll tell him something.
422
00:30:14,199 --> 00:30:16,800
Julia, I've been thinking of you all
morning.
423
00:30:17,000 --> 00:30:19,840
Well, if you hadn't thought that work
was more important, you could have come
424
00:30:19,840 --> 00:30:20,840
with us.
425
00:30:21,040 --> 00:30:22,240
What did the doctor say?
426
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
He doesn't know anything.
427
00:30:23,840 --> 00:30:27,980
After a week's test, he still doesn't
know what's wrong with me. There is no
428
00:30:27,980 --> 00:30:30,000
nerve damage, no brain damage.
429
00:30:30,560 --> 00:30:32,760
He seems to think it's all in my mind.
430
00:30:33,360 --> 00:30:34,780
He's recommending psychotherapy.
431
00:30:35,020 --> 00:30:36,960
Well, he doesn't know what he's talking
about.
432
00:30:37,200 --> 00:30:41,160
Now, you listen to me. Dr. Hopkins is
the finest eye specialist in San
433
00:30:41,160 --> 00:30:44,970
Francisco. And if he says you need
psychotherapy, that's what you'll have.
434
00:30:45,250 --> 00:30:48,030
The last thing you need is a shrink.
They're all quacks.
435
00:30:49,590 --> 00:30:52,610
Why, Emma, I would have thought they're
your best friends.
436
00:30:52,830 --> 00:30:54,310
You see enough of them.
437
00:30:54,930 --> 00:30:56,370
I think I'd like to lie down.
438
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
You know something?
439
00:30:58,510 --> 00:31:00,810
You're just as unbearable as the rest of
this family.
440
00:31:03,150 --> 00:31:07,770
Mr. Stover's office again. They say if
we could tell them some places he might
441
00:31:07,770 --> 00:31:10,050
possibly be, they'd send people to look
for him.
442
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
Hello. Mr.
443
00:31:16,990 --> 00:31:18,670
Stavros swore me to secrecy.
444
00:31:20,290 --> 00:31:23,690
Well, if it's a case of life and death,
he should be passing overhead any
445
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
minute.
446
00:31:30,410 --> 00:31:32,710
How much of this land belongs to
Balkancrest?
447
00:31:33,030 --> 00:31:34,030
All the vineyards.
448
00:31:34,230 --> 00:31:37,110
From the road all the way over to the
foothills.
449
00:31:38,679 --> 00:31:40,740
Isn't it almost immoral to be that rich?
450
00:31:41,160 --> 00:31:43,080
Well, I hope you don't think so, my
dear.
451
00:31:43,840 --> 00:31:47,280
Line up my ships end to end and they'll
go from here all the way to San
452
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
Francisco.
453
00:31:50,320 --> 00:31:51,800
Star was at your office trying to reach
you.
454
00:31:52,320 --> 00:31:54,860
I should have known better than to bring
a phone along.
455
00:31:55,080 --> 00:31:55,979
Go ahead.
456
00:31:55,980 --> 00:31:58,140
I promise not to pull the cord this
time.
457
00:31:58,660 --> 00:32:01,200
I was telling Angela that story last
night at dinner.
458
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
Yes,
459
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
what is it?
460
00:32:06,060 --> 00:32:07,440
The deal with COD.
461
00:32:08,010 --> 00:32:11,230
If he's not standing on the dock with a
certified check in his hand, tell him
462
00:32:11,230 --> 00:32:12,410
we'll keep the damned oil.
463
00:32:13,350 --> 00:32:14,470
All right, where were we?
464
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
Flying high.
465
00:32:21,310 --> 00:32:24,910
Well, the tips are coming in fashion.
They can be checked out. Last count,
466
00:32:25,190 --> 00:32:27,830
Wainwright has been sighted in 16
different states.
467
00:32:28,810 --> 00:32:31,010
I guess a case can't get too much
publicity, huh?
468
00:32:31,570 --> 00:32:32,850
We think he's in Wyoming.
469
00:32:33,070 --> 00:32:36,450
A highway patrolman saw a man matching
Wainwright's description come out of a
470
00:32:36,450 --> 00:32:37,450
local motel.
471
00:32:37,940 --> 00:32:38,879
Heading east.
472
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
That wasn't him.
473
00:32:40,000 --> 00:32:43,360
The description was pretty clear. He
even responded to the name.
474
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
I don't care.
475
00:32:45,640 --> 00:32:48,740
He's not going east. He's coming back
here.
476
00:32:52,920 --> 00:32:54,600
I'll let you know if I hear anything
else.
477
00:32:54,840 --> 00:32:56,800
Meantime, I'll keep the place under
close surveillance.
478
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Thanks.
479
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
Thanks.
480
00:33:01,460 --> 00:33:03,160
You didn't sleep a wink last night.
481
00:33:06,350 --> 00:33:07,570
I'll take a nap this afternoon.
482
00:33:11,690 --> 00:33:13,330
You went through hell with that man.
483
00:33:15,370 --> 00:33:21,890
I'll tell you what I hated most was
having to rewrite that dumb novel. I
484
00:33:21,890 --> 00:33:23,110
hated that.
485
00:33:26,350 --> 00:33:27,630
You want to talk about it?
486
00:33:28,930 --> 00:33:29,930
I need to listen.
487
00:33:33,950 --> 00:33:35,290
Not in Wyoming, Chase.
488
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
He's coming back here.
489
00:33:38,990 --> 00:33:40,510
You're just making this harder on
yourself.
490
00:33:41,110 --> 00:33:42,110
Am I?
491
00:33:43,710 --> 00:33:45,530
This isn't doing either of us any good.
492
00:33:46,190 --> 00:33:47,190
Come with me.
493
00:33:55,690 --> 00:33:58,070
What's going on? Hold on. I just want to
show you something.
494
00:34:05,800 --> 00:34:08,139
I don't like these things. They're
dangerous. That's why I keep this thing
495
00:34:08,139 --> 00:34:09,139
locked up.
496
00:34:09,159 --> 00:34:10,480
But maybe it's time.
497
00:34:11,480 --> 00:34:13,960
I think you'd feel more secure if you
learned how to use it.
498
00:34:16,820 --> 00:34:19,040
No, I can't.
499
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
Wait,
500
00:34:25,340 --> 00:34:26,340
wait.
501
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
when it's empty.
502
00:34:40,850 --> 00:34:41,850
I wrote it.
503
00:34:49,949 --> 00:34:51,830
You have to use an outline of a man,
huh?
504
00:34:52,070 --> 00:34:53,070
That's the point, isn't it?
505
00:34:54,170 --> 00:34:57,450
Okay, face the target. Both hands on the
gun, arms extended and squeezed.
506
00:35:30,490 --> 00:35:31,490
Richard, hello.
507
00:35:32,470 --> 00:35:34,730
How did you manage to track me down?
508
00:35:34,970 --> 00:35:36,190
I don't have any idea.
509
00:35:36,430 --> 00:35:38,850
I hire people to do that sort of thing
for me.
510
00:35:40,470 --> 00:35:42,630
I want you in my office by tomorrow
morning.
511
00:35:43,150 --> 00:35:45,590
I don't work for you anymore, remember?
512
00:35:46,110 --> 00:35:47,110
I need your help.
513
00:35:47,530 --> 00:35:48,730
I know you can deliver.
514
00:35:50,030 --> 00:35:51,650
Consider yourself back on the payroll.
515
00:35:58,280 --> 00:35:59,280
Miss Jones!
516
00:35:59,660 --> 00:36:02,560
Richard, when was the last time you took
a vacation?
517
00:36:04,640 --> 00:36:06,740
Oh, the weather's really something here.
518
00:36:07,200 --> 00:36:09,080
Well, say we double your regular fee.
519
00:36:09,860 --> 00:36:12,060
And the margaritas are out of this
world.
520
00:36:12,660 --> 00:36:13,860
All right, triple.
521
00:36:14,200 --> 00:36:15,600
But that's as high as I go.
522
00:36:16,240 --> 00:36:19,900
My, my, what a man won't do when he's
facing a prison term.
523
00:36:21,760 --> 00:36:23,320
That's what this is about, right?
524
00:36:24,100 --> 00:36:25,700
I know who framed me.
525
00:36:26,410 --> 00:36:29,930
My dear departed wife, Carrie. God bless
her.
526
00:36:30,790 --> 00:36:32,750
I need you to help me prove it.
527
00:36:33,170 --> 00:36:34,810
It's a really far out theory.
528
00:36:35,390 --> 00:36:36,510
She got greedy.
529
00:36:37,750 --> 00:36:42,030
With Chase out of the way and me in
prison, she figured she could have it
530
00:36:43,130 --> 00:36:44,130
Lord.
531
00:36:45,250 --> 00:36:49,450
Why did you come to me? Why didn't you
go to somebody else?
532
00:36:49,770 --> 00:36:51,190
Who am I going to go to, Carrie?
533
00:36:52,370 --> 00:36:54,930
I can't exactly get a confession out of
her now.
534
00:36:55,820 --> 00:36:59,720
There's a $100 ,000 bonus in it for you
if you can make it stick.
535
00:37:02,320 --> 00:37:03,420
I'll be in touch.
536
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
So.
537
00:37:08,740 --> 00:37:09,740
Gotcha.
538
00:37:19,360 --> 00:37:23,980
After I left the Royal Dutch Court, I
entered service with Princess Diana at
539
00:37:23,980 --> 00:37:24,980
Sandrinum.
540
00:37:26,580 --> 00:37:29,220
Very impressive credentials, Mrs.
Whittaker.
541
00:37:30,720 --> 00:37:34,600
I understand that Princess Diane is a
very lovely person to work for.
542
00:37:35,800 --> 00:37:37,880
She had her own way of doing things.
543
00:37:38,540 --> 00:37:39,900
I understood that.
544
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
We got along.
545
00:37:41,740 --> 00:37:44,600
Well, I have my very own way of doing
things, too.
546
00:37:46,200 --> 00:37:47,800
Why would you want to work for me?
547
00:37:48,200 --> 00:37:51,200
You don't have the Queen of England as a
mother -in -law.
548
00:37:53,100 --> 00:37:54,320
That's a joke, isn't it?
549
00:37:54,920 --> 00:37:56,740
I never joke, Mrs. Channing.
550
00:37:58,780 --> 00:37:59,780
Good.
551
00:38:01,180 --> 00:38:02,180
You're hired.
552
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
What's wrong?
553
00:38:12,060 --> 00:38:13,860
Looks like you've lost your best friend.
554
00:38:15,220 --> 00:38:18,140
Just got off the phone with the Alexis
Dance Company in New York.
555
00:38:20,300 --> 00:38:22,080
They said you left them over a year ago.
556
00:38:24,540 --> 00:38:27,940
You know, I had high hopes for you. I
thought maybe you'd grown up by now and
557
00:38:27,940 --> 00:38:29,200
that you weren't such a noob.
558
00:38:29,560 --> 00:38:32,880
Vicki, wait, wait a second. I thought
you'd grown up yourself.
559
00:38:33,440 --> 00:38:36,740
You're not the only one who's
disappointed, you know. Well, you had no
560
00:38:36,740 --> 00:38:39,700
go poking around. Well, I was concerned
about you. Well, if I wanted your help,
561
00:38:39,800 --> 00:38:42,560
I would have asked for it. I thought you
two were getting along so well.
562
00:38:43,220 --> 00:38:45,720
That's what I love about this family.
Everybody's ready to gang up on me.
563
00:38:46,860 --> 00:38:47,859
Hold it.
564
00:38:47,860 --> 00:38:49,220
What are you so upset about?
565
00:38:54,570 --> 00:38:59,290
For three years, I have been feeding you
stories about my glamorous years in the
566
00:38:59,290 --> 00:39:03,130
ballet. And you've been buying every
word. But that's all they were, stories.
567
00:39:04,450 --> 00:39:06,130
I didn't win any awards.
568
00:39:07,530 --> 00:39:11,250
I wasn't even a featured dancer. I was a
nothing, hidden in the chorus.
569
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Now, Vicki, come on.
570
00:39:12,950 --> 00:39:14,590
Stop it. Don't do this to yourself.
571
00:39:14,830 --> 00:39:18,750
You are very talented. Yeah, I have so
much talent, I had to close my deal in
572
00:39:18,750 --> 00:39:22,150
bed. Why don't you ask the director of
my dance company how I got my job?
573
00:39:22,990 --> 00:39:24,150
You almost sound proud of yourself.
574
00:39:25,170 --> 00:39:26,270
Not proud, Dad.
575
00:39:26,610 --> 00:39:30,270
Realistic. All right, now listen to me.
Just sit down here. Now, look.
576
00:39:31,910 --> 00:39:37,330
I don't care who you were involved with.
They are not going to keep you on for
577
00:39:37,330 --> 00:39:38,670
that reason only.
578
00:39:38,970 --> 00:39:42,450
Really? Then why did he fire me as soon
as he heard I got married?
579
00:39:43,490 --> 00:39:44,490
Married?
580
00:39:44,910 --> 00:39:48,690
Yeah, to the kind of guy you don't
really want to bring home to Mom and
581
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
was a soldier.
582
00:39:50,090 --> 00:39:53,170
stationed in Germany, but the only wars
he ever fought were with me.
583
00:39:53,550 --> 00:39:55,570
I'm sorry, Vicki. I didn't know.
584
00:39:56,170 --> 00:39:58,510
I have made such a mess of my life.
585
00:39:58,830 --> 00:40:02,250
Two marriages, two divorces, more lies
than I can count.
586
00:40:02,670 --> 00:40:04,590
I wouldn't blame you if you sent me
packing.
587
00:40:04,850 --> 00:40:08,890
Honey, nobody's sending you packing. You
stay here as long as you want. You
588
00:40:08,890 --> 00:40:09,890
understand?
589
00:40:10,150 --> 00:40:11,150
Okay.
590
00:40:12,170 --> 00:40:13,170
Thanks.
591
00:40:13,650 --> 00:40:14,650
Tell you what.
592
00:40:14,730 --> 00:40:18,410
Why don't you let your old dad take you
out for a night on the town?
593
00:40:19,760 --> 00:40:22,100
Yeah, I'd like that. But no lectures.
594
00:40:22,800 --> 00:40:25,120
Oh, maybe one or two.
595
00:40:26,620 --> 00:40:28,080
Okay? Okay.
596
00:40:42,180 --> 00:40:43,180
Emma?
597
00:40:44,620 --> 00:40:45,740
No, it's me.
598
00:40:47,950 --> 00:40:51,890
I must be some kind of a freak for my
own mother to stand and stare at me.
599
00:40:58,270 --> 00:40:59,930
That's not true at all, Julia.
600
00:41:00,690 --> 00:41:02,910
I love you, and I want to help you.
601
00:41:03,150 --> 00:41:04,910
Oh, you've done quite enough already.
602
00:41:05,470 --> 00:41:06,470
Believe me.
603
00:41:10,010 --> 00:41:12,030
Perhaps you should have a talk with
Father Bob.
604
00:41:13,350 --> 00:41:16,290
A little spiritual advice would come in
handy right now.
605
00:41:17,070 --> 00:41:20,190
I don't need to hear him tell me how
this is God's punishment.
606
00:41:20,570 --> 00:41:22,290
He wouldn't say that to you.
607
00:41:22,510 --> 00:41:24,430
Just leave me alone, will you, please?
608
00:41:32,710 --> 00:41:39,190
All right.
609
00:41:42,670 --> 00:41:44,770
Wonderful! My day is made.
610
00:41:45,900 --> 00:41:50,340
What do you want today, Lance? My
harvest, my body, my firstborn son?
611
00:41:50,740 --> 00:41:51,740
Your harvest.
612
00:41:52,100 --> 00:41:54,580
But if I can't get that, I'll take
what's behind door number two.
613
00:41:57,000 --> 00:41:59,220
I'd plow up my fields before selling to
Angela.
614
00:41:59,920 --> 00:42:01,240
That's a pretty expensive gesture.
615
00:42:01,960 --> 00:42:02,960
Make me an offer.
616
00:42:03,280 --> 00:42:06,280
We'll see if we can meet it. I mean,
what are you going to do for money if
617
00:42:06,280 --> 00:42:07,280
don't sell to us?
618
00:42:07,500 --> 00:42:08,940
There's always Chase.
619
00:42:11,620 --> 00:42:12,880
You want to go to dinner with me?
620
00:42:18,440 --> 00:42:20,220
I'm not getting anywhere with anything
today.
621
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
Well, I'll think about your offer.
622
00:42:24,520 --> 00:42:25,520
For my harvest.
623
00:42:26,240 --> 00:42:30,080
As for dinner, never, not in a million,
trillion, zillion years.
624
00:42:31,120 --> 00:42:32,520
Then I can take that as a maybe.
625
00:42:34,100 --> 00:42:35,860
We did have something special, you know.
626
00:42:37,840 --> 00:42:39,100
It was never boring.
627
00:42:42,020 --> 00:42:43,400
That's my shirt you're wearing, isn't
it?
628
00:42:45,520 --> 00:42:46,760
Always did look great on you.
629
00:43:07,660 --> 00:43:12,880
Hello. Well, you look like the cat that
swallowed the canary. Oh, and why do you
630
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
say that, Angela?
631
00:43:14,680 --> 00:43:15,820
You're up to no good.
632
00:43:16,540 --> 00:43:19,080
You know, I happen to know that face,
Peter Stavros.
633
00:43:19,920 --> 00:43:22,980
I'm surprised you remember what I look
like.
634
00:43:24,840 --> 00:43:26,500
I've neglected you terribly.
635
00:43:27,040 --> 00:43:28,040
Yes, you have.
636
00:43:30,480 --> 00:43:32,400
A little token of my appreciation.
637
00:43:33,360 --> 00:43:36,420
For everything you've done and all that
you've endured.
638
00:43:37,520 --> 00:43:39,140
Oh, you didn't have to do that.
639
00:43:39,740 --> 00:43:40,740
I know that.
640
00:43:41,560 --> 00:43:42,560
Open it.
641
00:43:45,480 --> 00:43:47,160
Oh, Peter.
642
00:43:48,140 --> 00:43:49,580
Boy, it's magnificent.
643
00:43:50,880 --> 00:43:52,940
Oh, it must have cost a fortune.
644
00:43:53,240 --> 00:43:56,140
Yeah, several. And you are worth every
penny.
645
00:43:56,540 --> 00:43:59,080
Oh, you are an incurable romantic.
646
00:44:01,340 --> 00:44:03,460
And you're going to be a bankrupt one if
you're not careful.
647
00:44:03,700 --> 00:44:04,700
Why is that?
648
00:44:04,760 --> 00:44:06,120
You're neglecting your business.
649
00:44:06,420 --> 00:44:10,160
Now, I know that Schuyler means a great
deal to you, but you could spend some
650
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
time in your office.
651
00:44:11,320 --> 00:44:13,180
Well, that's the difference between you
and me.
652
00:44:13,660 --> 00:44:16,060
I make it a point to enjoy my success.
653
00:44:16,700 --> 00:44:18,020
You should try it sometime.
654
00:44:18,560 --> 00:44:20,120
I hope I'm not interrupting anything.
655
00:44:20,460 --> 00:44:23,100
No, no, no, not at all. And look what
Peter just gave me.
656
00:44:29,870 --> 00:44:33,330
Oh, I wanted to borrow a pair of
scissors. I was wondering where you kept
657
00:44:34,850 --> 00:44:37,410
There's a sewing basket in the guest
room bathroom.
658
00:44:37,770 --> 00:44:39,390
I think you'll find a pair there.
659
00:44:39,930 --> 00:44:40,930
Thank you.
660
00:44:42,310 --> 00:44:43,830
Well, I'll see you both in the morning.
661
00:44:44,090 --> 00:44:45,090
Right.
662
00:44:47,070 --> 00:44:48,510
Go slowly, Peter.
663
00:44:49,450 --> 00:44:53,090
After all these years, you haven't the
foggiest idea what kind of a woman
664
00:44:53,090 --> 00:44:54,009
Schuyler is.
665
00:44:54,010 --> 00:44:55,010
I just...
666
00:45:40,170 --> 00:45:41,170
I bet it's long ago.
667
00:45:41,630 --> 00:45:44,590
The 2 a .m. changing of the guard.
668
00:45:45,350 --> 00:45:49,310
I'll tell you, it can set your watch by
the comings and goings of the Tuscany
669
00:45:49,310 --> 00:45:50,310
Sheriff's Department.
670
00:45:58,170 --> 00:46:03,510
You know, with two guards out there and
our electronic security system, you
671
00:46:03,510 --> 00:46:06,190
should have enough peace of mind to...
672
00:46:06,460 --> 00:46:07,460
Get some sleep.
673
00:46:07,680 --> 00:46:10,220
Yeah, but it's what they're guarding me
against that won't let me sleep.
674
00:46:12,400 --> 00:46:14,500
It's not much of a welcome home for you,
is it?
675
00:46:15,340 --> 00:46:19,920
After all you've been through, that
monster won't lose again.
676
00:46:43,440 --> 00:46:44,900
I really appreciate the ride. Thanks,
Frank.
677
00:46:56,840 --> 00:46:58,100
So good to be home again.
48940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.