Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,620
Previously on FalconCraft... Jeff
Wainwright has escaped from custody.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,970
Thinking of Wainwright just scares me to
death. You must have been terrified.
3
00:00:07,971 --> 00:00:09,879
Angela, you don't know anything about
it.
4
00:00:09,880 --> 00:00:14,320
Angela Channing, you're under arrest for
the attempted murder of Chase G.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,680
Aberdeen. They'll kill me.
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,060
You've got to help me, Skyler, please.
7
00:00:22,380 --> 00:00:23,780
This is Angela Channing.
8
00:00:24,360 --> 00:00:25,920
This is Skyler Kimball.
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,250
And tonight...
10
00:00:28,560 --> 00:00:32,939
Come here to find out whether I shot
your husband? The police think I'm dead,
11
00:00:32,940 --> 00:00:36,180
don't tell anybody, or I will be. Go
slowly, Peter.
12
00:00:36,640 --> 00:00:40,719
After all these years, you haven't the
foggiest idea what kind of a woman
13
00:00:40,720 --> 00:00:43,239
is. What do you want today, Lance? My,
uh, harvest?
14
00:00:43,240 --> 00:00:44,290
My, uh, body?
15
00:00:44,440 --> 00:00:45,490
My firstborn son?
16
00:00:45,860 --> 00:00:46,910
Your harvest.
17
00:00:46,911 --> 00:00:49,879
But if I can't get that, I'll take
what's behind door number two.
18
00:00:49,880 --> 00:00:53,259
I'm looking for a ride to California.
The best I can do is Reno. Fine by me.
19
00:00:53,260 --> 00:00:55,519
That's halfway home. We think he's in
Wyoming.
20
00:00:55,520 --> 00:00:57,680
He's not going, E .T. He's coming back
here.
21
00:03:11,240 --> 00:03:12,290
to Happy Backing.
22
00:03:43,560 --> 00:03:45,480
I just never had the passion for beauty.
23
00:03:46,340 --> 00:03:47,390
Heads up.
24
00:03:48,620 --> 00:03:50,160
You call it so sexy.
25
00:03:50,620 --> 00:03:51,980
Guys in their tights.
26
00:03:52,920 --> 00:03:54,260
Girls in their tutus.
27
00:03:54,500 --> 00:03:55,550
Ah, come on.
28
00:03:56,040 --> 00:03:57,140
And the travel.
29
00:03:57,420 --> 00:03:58,920
Rome, Paris, London.
30
00:03:59,280 --> 00:04:01,140
You gave that all up to come back here?
31
00:04:01,160 --> 00:04:03,760
Well, believe it or not, I'm basically a
homebody.
32
00:04:03,761 --> 00:04:08,299
What really happened out there? A man of
your dreams loses tights over another
33
00:04:08,300 --> 00:04:11,820
tutu? Don't be so crass. Don't give me
the third degree.
34
00:04:12,570 --> 00:04:15,220
I'm not giving you the third degree. I'm
just curious.
35
00:04:15,370 --> 00:04:16,430
You guys still up?
36
00:04:17,490 --> 00:04:18,540
Yeah.
37
00:04:22,990 --> 00:04:26,670
You okay,
38
00:04:33,161 --> 00:04:35,009
Mom? Yeah.
39
00:04:35,010 --> 00:04:38,629
I just wish you kids would keep the
noise down. It's hard enough to sleep
40
00:04:38,630 --> 00:04:39,680
here as it is, okay?
41
00:04:39,970 --> 00:04:41,020
Sure.
42
00:04:54,120 --> 00:04:57,010
Aren't you going to tell me who's
coming? It's a surprise.
43
00:05:14,140 --> 00:05:17,690
Well, Peter, aren't you going to say
hello to your stepdaughter? Yeah.
44
00:05:19,160 --> 00:05:20,210
Skylar?
45
00:05:22,660 --> 00:05:23,710
Hello, Father.
46
00:05:25,640 --> 00:05:26,690
I know, my dear.
47
00:05:27,240 --> 00:05:30,900
I was afraid I'd never see you again.
48
00:05:31,420 --> 00:05:32,480
I was too.
49
00:05:34,160 --> 00:05:35,380
Let me take a look at you.
50
00:05:39,400 --> 00:05:40,540
Why, you're trembling.
51
00:05:41,620 --> 00:05:43,300
Can you blame me?
52
00:05:44,020 --> 00:05:45,660
It's been such a long time.
53
00:05:45,980 --> 00:05:48,330
Well, let's go inside and get you off
your feet.
54
00:05:48,331 --> 00:05:53,739
Eric just invited me to beat the heck
out of him and tennis you back in an
55
00:05:53,740 --> 00:05:54,790
Not so fast, Lance.
56
00:05:55,620 --> 00:05:58,220
Skylar Kimball, your stepbrother, Eric
Stavros.
57
00:05:59,700 --> 00:06:00,750
Eric.
58
00:06:00,880 --> 00:06:01,930
Oh, hello.
59
00:06:02,220 --> 00:06:03,780
I'd given up on ever meeting you.
60
00:06:04,220 --> 00:06:06,220
And this is my grandson, Lance Compson.
61
00:06:06,221 --> 00:06:08,039
Skylar, what a pleasure.
62
00:06:08,040 --> 00:06:09,090
Hi.
63
00:06:09,091 --> 00:06:12,959
You can both get acquainted with Skylar
tonight at dinner.
64
00:06:12,960 --> 00:06:15,260
Right now, I intend to monopolize her.
65
00:06:16,501 --> 00:06:19,599
Where the heck did she come from?
66
00:06:19,600 --> 00:06:20,559
I don't know.
67
00:06:20,560 --> 00:06:22,899
They haven't seen each other since
before I was born.
68
00:06:22,900 --> 00:06:24,220
They look like they made up.
69
00:06:24,620 --> 00:06:26,910
I suggest you check your daddy's will,
buddy.
70
00:06:38,860 --> 00:06:40,180
Mommy's right here, honey.
71
00:06:40,940 --> 00:06:42,280
I heard Joseph cry out.
72
00:06:42,640 --> 00:06:43,690
You all right?
73
00:06:44,060 --> 00:06:46,830
Yeah, he was just dreaming about the
earthquake again.
74
00:06:49,400 --> 00:06:50,480
Are you embarrassed?
75
00:06:51,060 --> 00:06:52,800
It's nothing I haven't seen before.
76
00:06:55,340 --> 00:06:58,320
Do you mind if I leave him here while I
go check on my house?
77
00:06:59,420 --> 00:07:00,470
Sure, go ahead.
78
00:07:07,340 --> 00:07:08,780
We really blew it, didn't we?
79
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
At least we did one thing right.
80
00:07:24,841 --> 00:07:31,049
Jordan Roberts would have moved heaven
and earth to get me out of here.
81
00:07:31,050 --> 00:07:33,520
Heaven's closed on Sunday, and so are
the courts.
82
00:07:34,270 --> 00:07:36,090
We can't post bail until tomorrow.
83
00:07:36,450 --> 00:07:37,500
All right.
84
00:07:37,910 --> 00:07:42,989
But if I'm not out of here by 9 .30
tomorrow morning, I'm going to feed you
85
00:07:42,990 --> 00:07:44,040
briefcase for lunch.
86
00:07:57,840 --> 00:08:00,130
You're the last person I expected to see
here.
87
00:08:00,620 --> 00:08:01,670
Thanks to Chase.
88
00:08:03,020 --> 00:08:04,700
Alone, Sheriff, if you don't mind.
89
00:08:04,980 --> 00:08:06,030
Yeah.
90
00:08:22,220 --> 00:08:25,220
You come here to find out whether I shot
your husband?
91
00:08:25,880 --> 00:08:27,380
I'd like to believe you didn't.
92
00:08:28,330 --> 00:08:31,050
Did the sheriff tell you what he's got
on me?
93
00:08:31,610 --> 00:08:34,020
Rifle with my fingerprints, a ballistics
test.
94
00:08:34,909 --> 00:08:35,959
Even got a motive.
95
00:08:36,590 --> 00:08:37,730
That's pretty damning.
96
00:08:38,270 --> 00:08:39,429
Open and shut case.
97
00:08:39,669 --> 00:08:40,719
Still want to talk?
98
00:08:40,890 --> 00:08:42,010
So who set you up?
99
00:08:42,549 --> 00:08:45,259
Come on, I know how you and Chase feel
about each other.
100
00:08:45,790 --> 00:08:47,650
But you're no more a murderer than I am.
101
00:08:47,890 --> 00:08:49,690
That's a very startling comparison.
102
00:08:51,990 --> 00:08:53,040
Thank you.
103
00:08:53,670 --> 00:08:55,960
You haven't answered the question,
Richard.
104
00:08:56,410 --> 00:08:57,490
Who shot Chase?
105
00:08:58,260 --> 00:09:00,670
Maggie, if I knew that, I wouldn't be
stuck here.
106
00:09:00,960 --> 00:09:02,480
Well, think, Richard.
107
00:09:03,100 --> 00:09:05,500
Because whoever did it is still out
there.
108
00:09:11,120 --> 00:09:12,170
Maggie.
109
00:09:16,380 --> 00:09:19,580
You know the baby you saw me holding at
the funeral?
110
00:09:21,940 --> 00:09:22,990
He's my son.
111
00:09:23,780 --> 00:09:25,060
My Cass Wilder.
112
00:09:27,440 --> 00:09:29,430
I'd like to know what's going on at
home.
113
00:09:31,380 --> 00:09:32,500
I'll look in on him.
114
00:09:33,160 --> 00:09:34,210
I'd appreciate it.
115
00:09:38,820 --> 00:09:40,140
Got the wrong man, Sheriff.
116
00:09:45,180 --> 00:09:46,920
Have there been many aftershocks?
117
00:09:46,921 --> 00:09:50,719
Oh, in the beginning they were dreadful,
but I think it's quieted down now.
118
00:09:50,720 --> 00:09:54,860
This brandy's almost as old as I am.
It's reserved for occasions like this.
119
00:09:55,160 --> 00:09:56,210
I'm flattered.
120
00:09:56,640 --> 00:09:57,690
And relieved.
121
00:09:57,920 --> 00:10:00,150
I wasn't sure what kind of welcome to
expect.
122
00:10:03,540 --> 00:10:07,480
Last time I looked into those big hazel
eyes, they were filled with tears.
123
00:10:08,420 --> 00:10:10,180
I'm glad to see them smiling again.
124
00:10:11,560 --> 00:10:13,400
I feel like such a stranger to you.
125
00:10:14,080 --> 00:10:17,240
Well, time has changed us a great deal,
my dear.
126
00:10:18,940 --> 00:10:22,380
I'm ashamed to admit it, but I never
would have recognized you.
127
00:10:22,700 --> 00:10:24,020
Well, you're together now.
128
00:10:24,240 --> 00:10:25,500
That's what's important.
129
00:10:25,910 --> 00:10:26,960
To you, Angela.
130
00:10:27,690 --> 00:10:29,190
With my love and appreciation.
131
00:10:34,530 --> 00:10:36,450
I'll see if Charlie has your room ready.
132
00:10:41,330 --> 00:10:42,770
I never lost track of you.
133
00:10:43,730 --> 00:10:44,780
Not once.
134
00:10:45,730 --> 00:10:48,860
I've always known where you've been,
everything you've done.
135
00:10:50,350 --> 00:10:52,710
I gave up trying to contact you years
ago.
136
00:10:53,390 --> 00:10:54,490
All those letters.
137
00:10:55,370 --> 00:10:56,420
And no replies.
138
00:10:56,910 --> 00:10:57,960
What letters?
139
00:10:58,750 --> 00:11:02,570
Oh, well, I guess your mother did a
pretty good job of running interference.
140
00:11:04,230 --> 00:11:06,230
This is a very fine brandy.
141
00:11:06,750 --> 00:11:07,800
How was Kenya?
142
00:11:08,170 --> 00:11:10,450
Kenya? Yes, your safari last spring.
143
00:11:10,690 --> 00:11:12,550
I've always wanted to go there myself.
144
00:11:13,570 --> 00:11:14,620
Too many mosquitoes.
145
00:11:15,290 --> 00:11:16,390
Too many snakes.
146
00:11:16,990 --> 00:11:19,890
And a million opportunities for an
artist worth her salt.
147
00:11:20,710 --> 00:11:23,540
I hope you haven't completely given up
on your painting.
148
00:11:24,620 --> 00:11:29,180
Till dabble. Oh, do more than dabble, my
dear. You have a great gift.
149
00:11:30,000 --> 00:11:32,650
Remember that portrait you gave me for
my birthday?
150
00:11:33,980 --> 00:11:37,720
Father, the past is very painful for me.
151
00:11:38,200 --> 00:11:40,310
Maybe it might help if you talked about
it.
152
00:11:41,940 --> 00:11:45,000
Is that telephone somewhere? I need to
make a call.
153
00:11:45,340 --> 00:11:47,260
Oh, yes, in the study around the corner.
154
00:11:47,440 --> 00:11:49,900
Close the door if you want privacy. Yes.
155
00:12:08,939 --> 00:12:12,129
Operator, I want to make a collect call
to Yellow Springs, Ohio.
156
00:12:13,220 --> 00:12:14,520
Mrs. Eve Reynolds.
157
00:12:16,320 --> 00:12:20,440
513 -555 -3975.
158
00:12:22,440 --> 00:12:26,060
Oh, I'm... I'm a sister to Kit.
159
00:12:27,320 --> 00:12:30,640
Hello? I have a collect call for Mrs.
Eve Reynolds from Kit.
160
00:12:30,880 --> 00:12:34,420
My sister was murdered. Is this
somebody's idea of a sick joke?
161
00:12:35,480 --> 00:12:37,020
Eve, please, it's really me.
162
00:12:42,760 --> 00:12:46,220
The police think I'm dead, so don't tell
anybody, or I will be.
163
00:12:46,680 --> 00:12:48,780
Kid, where are you? Are you all right?
164
00:12:49,360 --> 00:12:50,410
I'm fine.
165
00:12:51,120 --> 00:12:52,380
I'll have to call you back.
166
00:12:55,120 --> 00:12:57,290
You didn't cut your call short, did you?
No.
167
00:12:58,300 --> 00:12:59,840
No, I hope you don't mind.
168
00:13:00,440 --> 00:13:02,240
My father said I could use this phone.
169
00:13:04,100 --> 00:13:05,150
Your room is ready.
170
00:13:06,480 --> 00:13:07,530
Here.
171
00:13:19,980 --> 00:13:23,879
We're almost home. I've been locked up
in that hospital far too long. I want to
172
00:13:23,880 --> 00:13:24,930
smell my grave.
173
00:13:25,160 --> 00:13:26,210
Okay.
174
00:13:30,960 --> 00:13:32,010
Oh.
175
00:13:34,360 --> 00:13:37,880
Hey, hey, hey. I don't think that's what
the doctor had in mind by rent.
176
00:13:40,060 --> 00:13:41,340
This is therapy.
177
00:13:43,020 --> 00:13:45,730
Looks like it's going to be an early
harvest this year.
178
00:13:45,760 --> 00:13:49,400
Well, can't quite tell yet, but you
never know.
179
00:13:58,830 --> 00:13:59,880
I have you here.
180
00:14:01,810 --> 00:14:05,110
I, um, spoke to Richard this morning.
181
00:14:06,210 --> 00:14:07,260
Why?
182
00:14:07,650 --> 00:14:08,970
He didn't shoot you, Chase.
183
00:14:08,971 --> 00:14:14,509
The district attorney thinks he has
evidence enough to convict him. That's
184
00:14:14,510 --> 00:14:16,620
enough for me. It ought to be enough for
you.
185
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
It's been a long time, Vicki.
186
00:14:44,380 --> 00:14:46,490
Where have you been the last three
years?
187
00:14:46,560 --> 00:14:47,610
Here and there.
188
00:14:49,160 --> 00:14:50,740
Well, what have you been doing?
189
00:14:51,400 --> 00:14:52,450
This and that.
190
00:14:53,940 --> 00:14:55,200
That's very interesting.
191
00:14:57,440 --> 00:14:58,490
Well,
192
00:14:59,080 --> 00:15:00,220
there you are, Chase.
193
00:15:00,700 --> 00:15:02,280
It's so good to see you again.
194
00:15:02,840 --> 00:15:06,460
Maggie, so Vicki and I have been getting
reacquainted. That's nice.
195
00:15:06,461 --> 00:15:10,299
Honey, I really think you need to rest.
No, I'm fine. I'm fine. Really? Sure?
196
00:15:10,300 --> 00:15:11,259
I'm okay.
197
00:15:11,260 --> 00:15:13,440
Well, why don't we make a little lunch?
198
00:15:14,300 --> 00:15:15,350
Excuse us.
199
00:15:15,351 --> 00:15:19,459
Don't you think you should sit down? No,
no. Actually, it feels good to be on my
200
00:15:19,460 --> 00:15:20,510
feet for a change.
201
00:15:21,040 --> 00:15:24,120
You know, I've kept you in my prayers.
Oh, really?
202
00:15:24,500 --> 00:15:26,060
For or against recovery?
203
00:15:26,960 --> 00:15:28,010
Well,
204
00:15:28,011 --> 00:15:31,299
it takes a lot of strength to make a
joke like that after what you've been
205
00:15:31,300 --> 00:15:32,350
through. Oh, yeah.
206
00:15:32,380 --> 00:15:35,360
And that's what this family needs right
now, is strength.
207
00:15:35,980 --> 00:15:37,030
What's the point?
208
00:15:37,300 --> 00:15:38,700
We've all been hurt, Chase.
209
00:15:39,180 --> 00:15:44,039
I mean, losing Dwayne and Terry and
almost losing you made me realize just
210
00:15:44,040 --> 00:15:46,880
important we are to each other. You want
to make amends?
211
00:15:47,260 --> 00:15:48,880
Well, you're reading my mind.
212
00:15:49,520 --> 00:15:52,620
I think we should bury the hatchet. I
can feel it already.
213
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
Join forces once and for all, one family
united.
214
00:15:56,040 --> 00:15:57,420
I'm so glad you agree.
215
00:15:58,040 --> 00:16:02,139
We could merge wineries and dominate
this valley. Oh, why do that? We could
216
00:16:02,140 --> 00:16:03,190
the entire industry.
217
00:16:03,620 --> 00:16:05,100
We need a strong leader.
218
00:16:05,780 --> 00:16:07,520
Of course, that would have to be you.
219
00:16:09,040 --> 00:16:11,920
Well, I do have a certain credibility.
220
00:16:12,300 --> 00:16:14,400
Enough credibility to convince Richard?
221
00:16:14,700 --> 00:16:17,950
Because he's the one who's going to be
looking for a partner soon.
222
00:16:18,020 --> 00:16:23,779
I think I'll just struggle along by
myself, making fine wines, winning
223
00:16:23,780 --> 00:16:29,739
competitions, increasing my sales year
after year, and being extremely careful
224
00:16:29,740 --> 00:16:31,620
about whom I do business with.
225
00:16:33,000 --> 00:16:34,300
Is that a no?
226
00:16:35,820 --> 00:16:37,620
Angela, that bullet.
227
00:16:38,120 --> 00:16:40,440
Hit my back, not my brain.
228
00:16:41,560 --> 00:16:43,340
No one would ever get there.
229
00:17:12,430 --> 00:17:16,068
so long. Mr. Channing, I broke every
speed law in the book. Never mind. Just
230
00:17:16,069 --> 00:17:17,149
give me the damn thing.
231
00:17:19,381 --> 00:17:25,868
There's some pounding passport standard
procedure around here.
232
00:17:25,869 --> 00:17:27,369
Nothing personal, Channing.
233
00:17:29,290 --> 00:17:30,850
Rio's crowded this time of year.
234
00:17:31,530 --> 00:17:32,580
Hey,
235
00:17:32,581 --> 00:17:37,489
you might be interested in this report.
It's about Jordan Roberts.
236
00:17:37,490 --> 00:17:38,540
Is she all right?
237
00:17:38,860 --> 00:17:41,930
She and Reardon got away from Wainwright
in Heber City, Utah.
238
00:17:42,080 --> 00:17:43,740
A gunfight with local police.
239
00:17:44,860 --> 00:17:48,050
Wainwright vanished, but it says here
that Jordan's all right.
240
00:17:49,100 --> 00:17:52,350
That's the best news I've heard all
week. Bradford, you're fired.
241
00:17:56,800 --> 00:17:59,600
Greg, I'm relieved that you and Jordan
are safe.
242
00:18:00,520 --> 00:18:01,760
But I don't understand.
243
00:18:02,820 --> 00:18:03,870
He's quitting.
244
00:18:03,871 --> 00:18:09,099
Well, I know she's a very lovely girl,
and I hope you'll be very happy
245
00:18:09,100 --> 00:18:11,630
but I don't understand why you can't be
happy here.
246
00:18:11,820 --> 00:18:12,900
Everybody else is.
247
00:18:15,880 --> 00:18:18,120
Well, you'll be missed.
248
00:18:19,440 --> 00:18:21,540
Call me if you change your mind.
249
00:18:25,080 --> 00:18:26,320
Thunder about that man.
250
00:18:26,580 --> 00:18:27,800
He's moving to Boston.
251
00:18:29,640 --> 00:18:32,770
Can't wait until his next employer asks
for a recommendation.
252
00:18:33,680 --> 00:18:35,910
I'm so glad you're relieved she's all
right.
253
00:18:38,480 --> 00:18:41,080
Emma, I'm so glad you're back.
254
00:18:42,420 --> 00:18:45,480
Oh, the funeral must have been a
terrible ordeal.
255
00:18:45,720 --> 00:18:47,960
Emma, welcome home.
256
00:18:48,300 --> 00:18:49,350
I've missed you.
257
00:18:49,520 --> 00:18:52,410
Oh, I'd like you to meet my
stepdaughter, Skylar Kimball.
258
00:18:52,720 --> 00:18:54,460
She's staying with us for a few days.
259
00:18:55,480 --> 00:18:58,000
You have my deepest sympathies.
260
00:19:02,471 --> 00:19:08,919
I'm afraid we'll have to make
allowances, Skylar. Emma's not herself.
261
00:19:08,920 --> 00:19:10,880
I can't imagine anything worse.
262
00:19:11,500 --> 00:19:12,700
Losing the man you loved.
263
00:19:22,320 --> 00:19:24,680
I don't know anything about Ray's trap.
264
00:19:26,300 --> 00:19:29,730
That part of Terry's estate really
should have been left to Richard.
265
00:19:29,731 --> 00:19:32,219
Well, it was his decision to make her a
partner.
266
00:19:32,220 --> 00:19:34,960
And hers to pass it along to you.
267
00:19:36,070 --> 00:19:37,630
Well, thank you very much.
268
00:19:39,230 --> 00:19:41,450
And again, my dull memory loss.
269
00:19:42,770 --> 00:19:43,820
Sorry I'm late.
270
00:19:44,850 --> 00:19:48,629
Now, wait a minute. What's a cold
shoulder for? I had nothing to do with
271
00:19:48,630 --> 00:19:49,770
happened to you, okay?
272
00:19:49,771 --> 00:19:55,089
Richard. You heard about Wainwright?
Yes, the sheriff called right before I
273
00:19:55,090 --> 00:19:56,140
the house.
274
00:19:57,070 --> 00:19:58,120
It's all right.
275
00:20:02,411 --> 00:20:08,479
I'm afraid there was no reason for you
to come over here today.
276
00:20:08,480 --> 00:20:11,490
Mrs. Gioberti is the sole beneficiary of
your wife's estate.
277
00:20:14,420 --> 00:20:15,470
Melissa,
278
00:20:17,020 --> 00:20:18,780
excuse me.
279
00:20:19,300 --> 00:20:21,300
Eric Stavros is here to see you.
280
00:20:23,880 --> 00:20:24,930
Um,
281
00:20:26,420 --> 00:20:28,620
don't deny me the pleasure.
282
00:20:42,399 --> 00:20:43,449
Hello, Eric.
283
00:20:44,620 --> 00:20:45,940
I'm in the middle of dinner.
284
00:20:46,480 --> 00:20:48,340
I just spoke to my lawyer this morning.
285
00:20:48,341 --> 00:20:52,919
He said you won't agree to dissolve the
partnership unless I pay your legal
286
00:20:52,920 --> 00:20:56,779
bills. That's the least you can do after
what you put me through. What I put you
287
00:20:56,780 --> 00:20:57,830
through?
288
00:20:58,040 --> 00:21:01,820
You forged my name on a check request
for half a million bucks.
289
00:21:02,100 --> 00:21:03,150
You liar.
290
00:21:03,920 --> 00:21:06,630
You made up the whole story just to worm
out of our deal.
291
00:21:06,631 --> 00:21:10,329
This can get just as nasty as you want
it to, Melissa. I'll drag you into every
292
00:21:10,330 --> 00:21:13,329
court in the state until I get
satisfaction. Well, that's just fine
293
00:21:13,330 --> 00:21:14,380
Same old Melissa.
294
00:21:15,150 --> 00:21:18,130
Fine. When is her house going to be
ready anyway?
295
00:21:19,730 --> 00:21:21,050
She's moving out tomorrow.
296
00:21:21,750 --> 00:21:22,800
Good.
297
00:21:24,110 --> 00:21:25,160
See that you do.
298
00:21:26,070 --> 00:21:30,589
Mrs. Channing? Angela, thank you for
letting me stop by. I know I'm not
299
00:21:30,590 --> 00:21:31,640
welcome here.
300
00:21:32,550 --> 00:21:33,600
I don't know why not.
301
00:21:34,350 --> 00:21:36,760
I'm always fascinated with what you have
to say.
302
00:21:37,410 --> 00:21:38,670
You got a call from Jordan.
303
00:21:38,970 --> 00:21:41,200
I assume you got a similar call from
Reardon.
304
00:21:41,270 --> 00:21:42,320
Yes, I did.
305
00:21:43,470 --> 00:21:45,790
I wonder how long that marriage will
last.
306
00:21:46,090 --> 00:21:47,140
Long as they want.
307
00:21:47,910 --> 00:21:50,800
Well, you didn't come here to talk about
Romeo and Juliet.
308
00:21:50,810 --> 00:21:53,100
What would you say if I offered to make
peace?
309
00:21:53,770 --> 00:21:56,670
Put our differences aside and forget
about the past.
310
00:21:59,230 --> 00:22:02,840
I would say you counted your enemies and
found out you were outnumbered.
311
00:22:05,210 --> 00:22:08,330
Angela, I have an infant son.
312
00:22:08,670 --> 00:22:09,720
So I've heard.
313
00:22:10,810 --> 00:22:12,130
Who's the unlucky mother?
314
00:22:12,950 --> 00:22:14,490
Coming here was a mistake.
315
00:22:14,850 --> 00:22:15,900
Why did you?
316
00:22:18,130 --> 00:22:20,030
Because I owe it to my child.
317
00:22:21,650 --> 00:22:25,909
Strange what parenthood can do to you,
isn't it? My boy needs a family. He
318
00:22:25,910 --> 00:22:27,270
doesn't need a vendetta.
319
00:22:28,590 --> 00:22:31,370
Having an illegitimate child is very
fitting.
320
00:22:32,679 --> 00:22:36,060
After all, you are the bastard son of my
late husband.
321
00:22:38,200 --> 00:22:43,099
I always wondered how much you had to do
with that, driving him into the arms of
322
00:22:43,100 --> 00:22:44,059
another woman.
323
00:22:44,060 --> 00:22:45,800
Richard, get out of here, will you?
324
00:22:45,820 --> 00:22:46,870
My pleasure.
325
00:22:48,840 --> 00:22:52,859
Shall I serve this brandy up to dinner,
Miss Charney? Why, wait. Pour it on her
326
00:22:52,860 --> 00:22:54,180
now and light it.
327
00:23:11,050 --> 00:23:15,470
Mrs. Walker, this is Angela Channing.
I'm sorry to bother you at home.
328
00:23:15,471 --> 00:23:19,949
But there is a matter that I think would
be very interesting for the Child
329
00:23:19,950 --> 00:23:21,000
Welfare Office.
330
00:23:22,390 --> 00:23:23,440
Yes.
331
00:23:24,590 --> 00:23:25,910
Then I'll see you tomorrow.
332
00:23:27,590 --> 00:23:28,640
Thank you.
333
00:23:29,510 --> 00:23:31,190
Thank you very much.
334
00:23:40,080 --> 00:23:42,730
Frank Starr has missed his payment again
this month.
335
00:23:42,731 --> 00:23:45,679
I should never have loaned him money in
the first place.
336
00:23:45,680 --> 00:23:47,820
This valley is no place for a spa.
337
00:23:48,740 --> 00:23:50,360
Want me to go have a talk with him?
338
00:23:50,660 --> 00:23:53,250
I'll handle him. You take care of
Melissa's harvest.
339
00:23:53,800 --> 00:23:55,820
You volunteering now, Lance?
340
00:23:56,100 --> 00:24:00,070
Your grandmother used to have to draft
you into helping with her foreclosures.
341
00:24:01,740 --> 00:24:04,760
Julia, this is between Lance and myself.
342
00:24:05,280 --> 00:24:06,330
I'm his mother.
343
00:24:06,660 --> 00:24:09,380
I have just lost my appetite.
344
00:24:10,220 --> 00:24:11,270
How have I?
345
00:24:16,920 --> 00:24:17,970
I'm not your mom.
346
00:24:17,971 --> 00:24:21,919
I know my way around the house. I don't
need your help. Well, you're going to
347
00:24:21,920 --> 00:24:24,270
get it, and so is Grandma. It's just the
way it is.
348
00:24:26,100 --> 00:24:27,280
We must make a rule.
349
00:24:27,820 --> 00:24:30,180
No business discussed at mealtimes.
350
00:24:33,240 --> 00:24:35,420
You know,
351
00:24:37,840 --> 00:24:41,800
when Kyla was small, I took my meals
with a telephone attached to my ear.
352
00:24:42,060 --> 00:24:45,730
One night she crawled under the table
and pulled the plug right out of the
353
00:24:46,620 --> 00:24:50,679
After that, I quit talking business at
the dinner table and paid more attention
354
00:24:50,680 --> 00:24:51,730
to my family.
355
00:24:54,060 --> 00:24:55,110
Sorry I'm late.
356
00:24:57,660 --> 00:24:59,260
What a stunning dress, Angela.
357
00:25:01,100 --> 00:25:02,150
Thank you.
358
00:25:02,280 --> 00:25:03,720
Can we go shopping sometime?
359
00:25:06,420 --> 00:25:07,470
I'd be delighted.
360
00:26:11,409 --> 00:26:12,459
Howdy, brother.
361
00:26:12,530 --> 00:26:14,150
Looking for a ride to California.
362
00:26:15,170 --> 00:26:17,690
The best I can do is Reno. That's as far
as I go.
363
00:26:18,390 --> 00:26:20,270
Reno's fine by me. That's halfway home.
364
00:26:21,410 --> 00:26:22,460
Let's get off.
365
00:26:45,610 --> 00:26:50,029
My son is getting the best possible care
in the world, Mrs. Walker. I have a
366
00:26:50,030 --> 00:26:53,829
full -time professional nanny. She even
sings. I have the best pediatrician in
367
00:26:53,830 --> 00:26:54,880
San Francisco.
368
00:26:55,210 --> 00:26:58,170
Not to mention my own love and devotion.
369
00:26:58,710 --> 00:27:01,930
You've lavished a lot of money on the
child. No doubt about that.
370
00:27:03,290 --> 00:27:04,370
You're not impressed.
371
00:27:05,550 --> 00:27:08,570
I'm never impressed with overindulgence.
Oh, Mrs.
372
00:27:08,830 --> 00:27:12,550
Walker. Everybody should be overindulged
at least once in their life.
373
00:27:13,960 --> 00:27:19,119
You came here looking for problems
because Angela Channing wants you to
374
00:27:19,120 --> 00:27:24,559
problems. Mrs. Channing is a friend of
the needy children of this valley. If
375
00:27:24,560 --> 00:27:27,320
makes a complaint, we look into it. Oh,
give me a break.
376
00:27:27,580 --> 00:27:31,240
If she said the word, you'd think the
Osmonds were unwholesome.
377
00:27:32,820 --> 00:27:37,579
About the criminal charges against you,
you'd better arrange for a guardian in
378
00:27:37,580 --> 00:27:41,260
the event you go to jail, or my
department will do it for you.
379
00:27:42,890 --> 00:27:44,630
You're wasting my time, Mrs. Walker.
380
00:27:44,930 --> 00:27:49,649
Now, you know as well as I do, there is
nothing you can do to take my child from
381
00:27:49,650 --> 00:27:50,700
me.
382
00:27:50,990 --> 00:27:54,510
Stay out of prison, Mr. Channing, or
I'll prove you wrong.
383
00:27:57,110 --> 00:27:58,210
Have a nice day.
384
00:28:06,510 --> 00:28:09,350
Hey, hey, did Mrs.
385
00:28:09,570 --> 00:28:11,800
Walker upset you? Don't you worry about
her.
386
00:28:12,990 --> 00:28:14,040
It's all right.
387
00:28:18,450 --> 00:28:19,530
I want everybody.
388
00:28:20,410 --> 00:28:24,709
Put the entire research staff on staff
row. Deep background probe. I want to
389
00:28:24,710 --> 00:28:26,989
know everything there is to know about
that man.
390
00:28:26,990 --> 00:28:29,940
Something particular you're looking for?
Yeah, a handle.
391
00:28:31,190 --> 00:28:34,890
I want a way to turn him into a big club
so I can use him on ANSPA.
392
00:28:35,270 --> 00:28:36,350
I'll get right on it.
393
00:28:36,890 --> 00:28:38,330
Did you get a hold of Ms. Jones?
394
00:28:38,410 --> 00:28:40,670
No. I found out she's in Aquapulco.
395
00:28:40,671 --> 00:28:42,359
How nice.
396
00:28:42,360 --> 00:28:43,440
She'll be there a week.
397
00:28:43,960 --> 00:28:46,610
That's what she thinks. What I need her
for won't wait.
398
00:28:47,320 --> 00:28:49,540
Come on. I want to take a ride on the
carousel.
399
00:28:50,280 --> 00:28:51,330
Okay.
400
00:28:59,600 --> 00:29:00,650
Hello?
401
00:29:05,220 --> 00:29:06,270
Yes?
402
00:29:06,571 --> 00:29:08,639
Yeah, she's here.
403
00:29:08,640 --> 00:29:09,690
Hold on just a minute.
404
00:29:10,190 --> 00:29:13,020
It's long distance for you with a lawyer
named Eastwood.
405
00:29:19,070 --> 00:29:20,120
Hello?
406
00:29:21,730 --> 00:29:23,110
How did you get this number?
407
00:29:23,961 --> 00:29:25,949
It's over.
408
00:29:25,950 --> 00:29:27,000
He knows that.
409
00:29:27,010 --> 00:29:28,070
And you know that.
410
00:29:28,890 --> 00:29:31,530
I don't want to hear from either of you
again.
411
00:29:35,070 --> 00:29:36,120
Kind of heavy.
412
00:29:37,490 --> 00:29:38,540
What was it about?
413
00:29:38,670 --> 00:29:39,720
Don't be nosy.
414
00:29:41,930 --> 00:29:44,640
If somebody's giving you a hard time,
maybe I can help.
415
00:29:45,361 --> 00:29:49,409
Are you going to tell me who Eastwood
is?
416
00:29:49,410 --> 00:29:50,510
He played Dirty Harry.
417
00:29:51,030 --> 00:29:52,550
The call was a wrong number.
418
00:30:00,150 --> 00:30:02,430
Mr. Stavros' office is calling again.
419
00:30:02,630 --> 00:30:04,920
They say it's most urgent that they
reach him.
420
00:30:05,530 --> 00:30:07,700
Well, tell him I'm not my husband's
keeper.
421
00:30:07,730 --> 00:30:09,330
I'll tell him something.
422
00:30:14,199 --> 00:30:16,800
Julia, I've been thinking of you all
morning.
423
00:30:16,801 --> 00:30:19,839
Well, if you hadn't thought that work
was more important, you could have come
424
00:30:19,840 --> 00:30:20,890
with us.
425
00:30:21,040 --> 00:30:22,240
What did the doctor say?
426
00:30:22,500 --> 00:30:23,760
He doesn't know anything.
427
00:30:23,840 --> 00:30:27,979
After a week's test, he still doesn't
know what's wrong with me. There is no
428
00:30:27,980 --> 00:30:30,000
nerve damage, no brain damage.
429
00:30:30,560 --> 00:30:32,760
He seems to think it's all in my mind.
430
00:30:32,761 --> 00:30:35,019
He's recommending psychotherapy.
431
00:30:35,020 --> 00:30:37,199
Well, he doesn't know what he's talking
about.
432
00:30:37,200 --> 00:30:41,159
Now, you listen to me. Dr. Hopkins is
the finest eye specialist in San
433
00:30:41,160 --> 00:30:44,970
Francisco. And if he says you need
psychotherapy, that's what you'll have.
434
00:30:45,250 --> 00:30:48,030
The last thing you need is a shrink.
They're all quacks.
435
00:30:49,590 --> 00:30:52,610
Why, Emma, I would have thought they're
your best friends.
436
00:30:52,830 --> 00:30:54,310
You see enough of them.
437
00:30:54,930 --> 00:30:56,370
I think I'd like to lie down.
438
00:30:57,290 --> 00:30:58,340
You know something?
439
00:30:58,510 --> 00:31:01,160
You're just as unbearable as the rest of
this family.
440
00:31:03,150 --> 00:31:07,769
Mr. Stover's office again. They say if
we could tell them some places he might
441
00:31:07,770 --> 00:31:10,180
possibly be, they'd send people to look
for him.
442
00:31:15,790 --> 00:31:16,840
Hello. Mr.
443
00:31:16,990 --> 00:31:18,670
Stavros swore me to secrecy.
444
00:31:18,671 --> 00:31:23,689
Well, if it's a case of life and death,
he should be passing overhead any
445
00:31:23,690 --> 00:31:24,740
minute.
446
00:31:30,410 --> 00:31:32,760
How much of this land belongs to
Balkancrest?
447
00:31:33,030 --> 00:31:34,080
All the vineyards.
448
00:31:34,230 --> 00:31:37,110
From the road all the way over to the
foothills.
449
00:31:38,679 --> 00:31:40,740
Isn't it almost immoral to be that rich?
450
00:31:41,160 --> 00:31:43,150
Well, I hope you don't think so, my
dear.
451
00:31:43,840 --> 00:31:47,279
Line up my ships end to end and they'll
go from here all the way to San
452
00:31:47,280 --> 00:31:48,330
Francisco.
453
00:31:48,331 --> 00:31:52,319
Star was at your office trying to reach
you.
454
00:31:52,320 --> 00:31:55,030
I should have known better than to bring
a phone along.
455
00:31:55,031 --> 00:31:55,979
Go ahead.
456
00:31:55,980 --> 00:31:58,140
I promise not to pull the cord this
time.
457
00:31:58,660 --> 00:32:01,310
I was telling Angela that story last
night at dinner.
458
00:32:02,040 --> 00:32:03,090
Yes,
459
00:32:03,540 --> 00:32:04,590
what is it?
460
00:32:06,060 --> 00:32:07,440
The deal with COD.
461
00:32:07,441 --> 00:32:11,229
If he's not standing on the dock with a
certified check in his hand, tell him
462
00:32:11,230 --> 00:32:12,490
we'll keep the damned oil.
463
00:32:13,350 --> 00:32:14,610
All right, where were we?
464
00:32:14,930 --> 00:32:15,980
Flying high.
465
00:32:21,310 --> 00:32:24,920
Well, the tips are coming in fashion.
They can be checked out. Last count,
466
00:32:25,190 --> 00:32:27,840
Wainwright has been sighted in 16
different states.
467
00:32:28,810 --> 00:32:31,280
I guess a case can't get too much
publicity, huh?
468
00:32:31,570 --> 00:32:32,850
We think he's in Wyoming.
469
00:32:32,851 --> 00:32:36,449
A highway patrolman saw a man matching
Wainwright's description come out of a
470
00:32:36,450 --> 00:32:37,500
local motel.
471
00:32:37,501 --> 00:32:38,879
Heading east.
472
00:32:38,880 --> 00:32:39,930
That wasn't him.
473
00:32:40,000 --> 00:32:43,360
The description was pretty clear. He
even responded to the name.
474
00:32:43,660 --> 00:32:44,710
I don't care.
475
00:32:45,640 --> 00:32:48,740
He's not going east. He's coming back
here.
476
00:32:50,871 --> 00:32:54,839
I'll let you know if I hear anything
else.
477
00:32:54,840 --> 00:32:57,039
Meantime, I'll keep the place under
close surveillance.
478
00:32:57,040 --> 00:32:58,059
Thanks.
479
00:32:58,060 --> 00:32:59,110
Thanks.
480
00:33:01,460 --> 00:33:03,160
You didn't sleep a wink last night.
481
00:33:06,350 --> 00:33:07,850
I'll take a nap this afternoon.
482
00:33:11,690 --> 00:33:13,430
You went through hell with that man.
483
00:33:15,370 --> 00:33:21,889
I'll tell you what I hated most was
having to rewrite that dumb novel. I
484
00:33:21,890 --> 00:33:23,110
hated that.
485
00:33:26,350 --> 00:33:27,630
You want to talk about it?
486
00:33:28,930 --> 00:33:29,980
I need to listen.
487
00:33:33,950 --> 00:33:35,290
Not in Wyoming, Chase.
488
00:33:36,750 --> 00:33:37,830
He's coming back here.
489
00:33:37,831 --> 00:33:41,109
You're just making this harder on
yourself.
490
00:33:41,110 --> 00:33:42,160
Am I?
491
00:33:43,710 --> 00:33:45,570
This isn't doing either of us any good.
492
00:33:46,190 --> 00:33:47,240
Come with me.
493
00:33:55,690 --> 00:33:58,580
What's going on? Hold on. I just want to
show you something.
494
00:34:02,131 --> 00:34:08,138
I don't like these things. They're
dangerous. That's why I keep this thing
495
00:34:08,139 --> 00:34:09,158
locked up.
496
00:34:09,159 --> 00:34:10,480
But maybe it's time.
497
00:34:11,480 --> 00:34:14,370
I think you'd feel more secure if you
learned how to use it.
498
00:34:16,820 --> 00:34:19,040
No, I can't.
499
00:34:23,880 --> 00:34:24,930
Wait,
500
00:34:25,340 --> 00:34:26,390
wait.
501
00:34:38,090 --> 00:34:39,140
when it's empty.
502
00:34:40,850 --> 00:34:41,900
I wrote it.
503
00:34:49,949 --> 00:34:51,939
You have to use an outline of a man,
huh?
504
00:34:52,070 --> 00:34:53,450
That's the point, isn't it?
505
00:34:54,170 --> 00:34:57,780
Okay, face the target. Both hands on the
gun, arms extended and squeezed.
506
00:35:30,490 --> 00:35:31,540
Richard, hello.
507
00:35:32,470 --> 00:35:34,730
How did you manage to track me down?
508
00:35:34,970 --> 00:35:36,190
I don't have any idea.
509
00:35:36,430 --> 00:35:38,850
I hire people to do that sort of thing
for me.
510
00:35:40,470 --> 00:35:42,640
I want you in my office by tomorrow
morning.
511
00:35:43,150 --> 00:35:45,590
I don't work for you anymore, remember?
512
00:35:46,110 --> 00:35:47,160
I need your help.
513
00:35:47,530 --> 00:35:48,730
I know you can deliver.
514
00:35:50,030 --> 00:35:51,950
Consider yourself back on the payroll.
515
00:35:58,280 --> 00:35:59,330
Miss Jones!
516
00:35:59,660 --> 00:36:02,560
Richard, when was the last time you took
a vacation?
517
00:36:04,640 --> 00:36:06,740
Oh, the weather's really something here.
518
00:36:07,200 --> 00:36:09,080
Well, say we double your regular fee.
519
00:36:09,860 --> 00:36:12,060
And the margaritas are out of this
world.
520
00:36:12,660 --> 00:36:13,860
All right, triple.
521
00:36:14,200 --> 00:36:15,600
But that's as high as I go.
522
00:36:16,240 --> 00:36:19,900
My, my, what a man won't do when he's
facing a prison term.
523
00:36:21,760 --> 00:36:23,440
That's what this is about, right?
524
00:36:24,100 --> 00:36:25,700
I know who framed me.
525
00:36:26,410 --> 00:36:29,930
My dear departed wife, Carrie. God bless
her.
526
00:36:30,790 --> 00:36:32,750
I need you to help me prove it.
527
00:36:33,170 --> 00:36:34,810
It's a really far out theory.
528
00:36:35,390 --> 00:36:36,510
She got greedy.
529
00:36:37,750 --> 00:36:42,030
With Chase out of the way and me in
prison, she figured she could have it
530
00:36:43,130 --> 00:36:44,180
Lord.
531
00:36:45,250 --> 00:36:49,450
Why did you come to me? Why didn't you
go to somebody else?
532
00:36:49,770 --> 00:36:51,270
Who am I going to go to, Carrie?
533
00:36:52,370 --> 00:36:54,930
I can't exactly get a confession out of
her now.
534
00:36:55,820 --> 00:36:59,720
There's a $100 ,000 bonus in it for you
if you can make it stick.
535
00:37:02,320 --> 00:37:03,420
I'll be in touch.
536
00:37:03,840 --> 00:37:04,890
So.
537
00:37:08,740 --> 00:37:09,790
Gotcha.
538
00:37:19,360 --> 00:37:23,979
After I left the Royal Dutch Court, I
entered service with Princess Diana at
539
00:37:23,980 --> 00:37:25,030
Sandrinum.
540
00:37:26,580 --> 00:37:29,220
Very impressive credentials, Mrs.
Whittaker.
541
00:37:30,720 --> 00:37:34,600
I understand that Princess Diane is a
very lovely person to work for.
542
00:37:35,800 --> 00:37:37,880
She had her own way of doing things.
543
00:37:38,540 --> 00:37:39,900
I understood that.
544
00:37:40,360 --> 00:37:41,410
We got along.
545
00:37:41,740 --> 00:37:44,600
Well, I have my very own way of doing
things, too.
546
00:37:46,200 --> 00:37:47,820
Why would you want to work for me?
547
00:37:48,200 --> 00:37:51,200
You don't have the Queen of England as a
mother -in -law.
548
00:37:53,100 --> 00:37:54,320
That's a joke, isn't it?
549
00:37:54,920 --> 00:37:56,740
I never joke, Mrs. Channing.
550
00:37:58,780 --> 00:37:59,830
Good.
551
00:38:01,180 --> 00:38:02,230
You're hired.
552
00:38:10,700 --> 00:38:11,750
What's wrong?
553
00:38:12,060 --> 00:38:14,040
Looks like you've lost your best friend.
554
00:38:15,220 --> 00:38:18,410
Just got off the phone with the Alexis
Dance Company in New York.
555
00:38:20,300 --> 00:38:22,160
They said you left them over a year ago.
556
00:38:22,161 --> 00:38:27,939
You know, I had high hopes for you. I
thought maybe you'd grown up by now and
557
00:38:27,940 --> 00:38:29,320
that you weren't such a noob.
558
00:38:29,560 --> 00:38:32,880
Vicki, wait, wait a second. I thought
you'd grown up yourself.
559
00:38:32,881 --> 00:38:36,739
You're not the only one who's
disappointed, you know. Well, you had no
560
00:38:36,740 --> 00:38:39,799
go poking around. Well, I was concerned
about you. Well, if I wanted your help,
561
00:38:39,800 --> 00:38:43,219
I would have asked for it. I thought you
two were getting along so well.
562
00:38:43,220 --> 00:38:46,770
That's what I love about this family.
Everybody's ready to gang up on me.
563
00:38:46,771 --> 00:38:47,859
Hold it.
564
00:38:47,860 --> 00:38:49,240
What are you so upset about?
565
00:38:54,570 --> 00:38:59,289
For three years, I have been feeding you
stories about my glamorous years in the
566
00:38:59,290 --> 00:39:03,130
ballet. And you've been buying every
word. But that's all they were, stories.
567
00:39:04,450 --> 00:39:06,130
I didn't win any awards.
568
00:39:07,530 --> 00:39:11,250
I wasn't even a featured dancer. I was a
nothing, hidden in the chorus.
569
00:39:11,530 --> 00:39:12,580
Now, Vicki, come on.
570
00:39:12,950 --> 00:39:14,590
Stop it. Don't do this to yourself.
571
00:39:14,830 --> 00:39:18,749
You are very talented. Yeah, I have so
much talent, I had to close my deal in
572
00:39:18,750 --> 00:39:22,240
bed. Why don't you ask the director of
my dance company how I got my job?
573
00:39:22,990 --> 00:39:24,730
You almost sound proud of yourself.
574
00:39:25,170 --> 00:39:26,270
Not proud, Dad.
575
00:39:26,610 --> 00:39:30,270
Realistic. All right, now listen to me.
Just sit down here. Now, look.
576
00:39:31,910 --> 00:39:37,329
I don't care who you were involved with.
They are not going to keep you on for
577
00:39:37,330 --> 00:39:38,670
that reason only.
578
00:39:38,970 --> 00:39:42,450
Really? Then why did he fire me as soon
as he heard I got married?
579
00:39:43,490 --> 00:39:44,540
Married?
580
00:39:44,910 --> 00:39:48,689
Yeah, to the kind of guy you don't
really want to bring home to Mom and
581
00:39:48,690 --> 00:39:49,740
was a soldier.
582
00:39:50,090 --> 00:39:53,460
stationed in Germany, but the only wars
he ever fought were with me.
583
00:39:53,550 --> 00:39:55,570
I'm sorry, Vicki. I didn't know.
584
00:39:56,170 --> 00:39:58,510
I have made such a mess of my life.
585
00:39:58,830 --> 00:40:02,250
Two marriages, two divorces, more lies
than I can count.
586
00:40:02,670 --> 00:40:04,840
I wouldn't blame you if you sent me
packing.
587
00:40:04,850 --> 00:40:08,889
Honey, nobody's sending you packing. You
stay here as long as you want. You
588
00:40:08,890 --> 00:40:09,940
understand?
589
00:40:10,150 --> 00:40:11,200
Okay.
590
00:40:12,170 --> 00:40:13,220
Thanks.
591
00:40:13,650 --> 00:40:14,700
Tell you what.
592
00:40:14,730 --> 00:40:18,410
Why don't you let your old dad take you
out for a night on the town?
593
00:40:19,760 --> 00:40:22,100
Yeah, I'd like that. But no lectures.
594
00:40:22,800 --> 00:40:25,120
Oh, maybe one or two.
595
00:40:26,620 --> 00:40:28,080
Okay? Okay.
596
00:40:42,180 --> 00:40:43,230
Emma?
597
00:40:44,620 --> 00:40:45,740
No, it's me.
598
00:40:47,950 --> 00:40:51,890
I must be some kind of a freak for my
own mother to stand and stare at me.
599
00:40:58,270 --> 00:40:59,930
That's not true at all, Julia.
600
00:41:00,690 --> 00:41:02,910
I love you, and I want to help you.
601
00:41:03,150 --> 00:41:05,010
Oh, you've done quite enough already.
602
00:41:05,470 --> 00:41:06,520
Believe me.
603
00:41:10,010 --> 00:41:12,360
Perhaps you should have a talk with
Father Bob.
604
00:41:13,350 --> 00:41:16,290
A little spiritual advice would come in
handy right now.
605
00:41:17,070 --> 00:41:20,190
I don't need to hear him tell me how
this is God's punishment.
606
00:41:20,570 --> 00:41:22,290
He wouldn't say that to you.
607
00:41:22,510 --> 00:41:24,430
Just leave me alone, will you, please?
608
00:41:32,710 --> 00:41:39,190
All right.
609
00:41:42,670 --> 00:41:44,770
Wonderful! My day is made.
610
00:41:45,900 --> 00:41:50,340
What do you want today, Lance? My
harvest, my body, my firstborn son?
611
00:41:50,740 --> 00:41:51,790
Your harvest.
612
00:41:52,100 --> 00:41:55,290
But if I can't get that, I'll take
what's behind door number two.
613
00:41:57,000 --> 00:41:59,350
I'd plow up my fields before selling to
Angela.
614
00:41:59,920 --> 00:42:01,660
That's a pretty expensive gesture.
615
00:42:01,960 --> 00:42:03,010
Make me an offer.
616
00:42:03,011 --> 00:42:06,279
We'll see if we can meet it. I mean,
what are you going to do for money if
617
00:42:06,280 --> 00:42:07,330
don't sell to us?
618
00:42:07,500 --> 00:42:08,940
There's always Chase.
619
00:42:11,620 --> 00:42:13,180
You want to go to dinner with me?
620
00:42:18,440 --> 00:42:20,790
I'm not getting anywhere with anything
today.
621
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
Well, I'll think about your offer.
622
00:42:24,520 --> 00:42:25,570
For my harvest.
623
00:42:26,240 --> 00:42:30,080
As for dinner, never, not in a million,
trillion, zillion years.
624
00:42:31,120 --> 00:42:32,560
Then I can take that as a maybe.
625
00:42:34,100 --> 00:42:36,080
We did have something special, you know.
626
00:42:37,840 --> 00:42:39,100
It was never boring.
627
00:42:42,020 --> 00:42:44,190
That's my shirt you're wearing, isn't
it?
628
00:42:45,520 --> 00:42:46,900
Always did look great on you.
629
00:43:07,660 --> 00:43:12,879
Hello. Well, you look like the cat that
swallowed the canary. Oh, and why do you
630
00:43:12,880 --> 00:43:13,930
say that, Angela?
631
00:43:14,680 --> 00:43:15,820
You're up to no good.
632
00:43:16,540 --> 00:43:19,130
You know, I happen to know that face,
Peter Stavros.
633
00:43:19,920 --> 00:43:22,980
I'm surprised you remember what I look
like.
634
00:43:24,840 --> 00:43:26,500
I've neglected you terribly.
635
00:43:27,040 --> 00:43:28,090
Yes, you have.
636
00:43:30,480 --> 00:43:32,400
A little token of my appreciation.
637
00:43:33,360 --> 00:43:36,420
For everything you've done and all that
you've endured.
638
00:43:37,520 --> 00:43:39,140
Oh, you didn't have to do that.
639
00:43:39,740 --> 00:43:40,790
I know that.
640
00:43:41,560 --> 00:43:42,610
Open it.
641
00:43:45,480 --> 00:43:47,160
Oh, Peter.
642
00:43:48,140 --> 00:43:49,580
Boy, it's magnificent.
643
00:43:50,880 --> 00:43:52,940
Oh, it must have cost a fortune.
644
00:43:53,240 --> 00:43:56,140
Yeah, several. And you are worth every
penny.
645
00:43:56,540 --> 00:43:59,080
Oh, you are an incurable romantic.
646
00:43:59,081 --> 00:44:03,699
And you're going to be a bankrupt one if
you're not careful.
647
00:44:03,700 --> 00:44:04,750
Why is that?
648
00:44:04,751 --> 00:44:06,419
You're neglecting your business.
649
00:44:06,420 --> 00:44:10,159
Now, I know that Schuyler means a great
deal to you, but you could spend some
650
00:44:10,160 --> 00:44:11,210
time in your office.
651
00:44:11,211 --> 00:44:13,659
Well, that's the difference between you
and me.
652
00:44:13,660 --> 00:44:16,060
I make it a point to enjoy my success.
653
00:44:16,700 --> 00:44:18,020
You should try it sometime.
654
00:44:18,560 --> 00:44:20,420
I hope I'm not interrupting anything.
655
00:44:20,460 --> 00:44:23,110
No, no, no, not at all. And look what
Peter just gave me.
656
00:44:29,870 --> 00:44:33,420
Oh, I wanted to borrow a pair of
scissors. I was wondering where you kept
657
00:44:34,850 --> 00:44:37,440
There's a sewing basket in the guest
room bathroom.
658
00:44:37,770 --> 00:44:39,390
I think you'll find a pair there.
659
00:44:39,930 --> 00:44:40,980
Thank you.
660
00:44:40,981 --> 00:44:44,089
Well, I'll see you both in the morning.
661
00:44:44,090 --> 00:44:45,140
Right.
662
00:44:47,070 --> 00:44:48,510
Go slowly, Peter.
663
00:44:48,511 --> 00:44:53,089
After all these years, you haven't the
foggiest idea what kind of a woman
664
00:44:53,090 --> 00:44:54,009
Schuyler is.
665
00:44:54,010 --> 00:44:55,060
I just...
666
00:45:40,170 --> 00:45:41,220
I bet it's long ago.
667
00:45:41,630 --> 00:45:44,590
The 2 a .m. changing of the guard.
668
00:45:45,350 --> 00:45:49,309
I'll tell you, it can set your watch by
the comings and goings of the Tuscany
669
00:45:49,310 --> 00:45:50,450
Sheriff's Department.
670
00:45:58,170 --> 00:46:03,509
You know, with two guards out there and
our electronic security system, you
671
00:46:03,510 --> 00:46:06,190
should have enough peace of mind to...
672
00:46:06,460 --> 00:46:07,510
Get some sleep.
673
00:46:07,680 --> 00:46:11,290
Yeah, but it's what they're guarding me
against that won't let me sleep.
674
00:46:12,400 --> 00:46:14,690
It's not much of a welcome home for you,
is it?
675
00:46:15,340 --> 00:46:19,920
After all you've been through, that
monster won't lose again.
676
00:46:43,440 --> 00:46:45,670
I really appreciate the ride. Thanks,
Frank.
677
00:46:56,840 --> 00:46:58,100
So good to be home again.
678
00:46:58,150 --> 00:47:02,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.