Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,539
Tonight, on Falcon Crest, you're gonna
make it, because I love you, and I'll
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,060
always be with you. Mrs.
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,850
Gioberti, do you have anything to say
for yourself before I pronounce
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,280
No, Your Honor, I don't.
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,630
I would like to address the court, if I
may.
6
00:00:16,180 --> 00:00:17,880
I want her out of this house!
7
00:00:17,881 --> 00:00:21,379
I can't look at her without thinking of
the two of you together.
8
00:00:21,380 --> 00:00:23,490
That baby was your idea in the first
place.
9
00:01:56,000 --> 00:01:57,050
Hi.
10
00:01:57,340 --> 00:01:58,390
Melissa.
11
00:01:58,800 --> 00:02:02,290
Under the circumstances, don't you think
this is a little reckless?
12
00:02:02,340 --> 00:02:05,420
Oh, it's a cold idea. He wants me to
apologize to Angela.
13
00:02:06,280 --> 00:02:08,240
Besides, I don't think she packs a gun.
14
00:02:09,699 --> 00:02:10,779
How's my case coming?
15
00:02:10,780 --> 00:02:14,839
I'm doing everything I can to ensure
that the judge goes easy on you. But I'm
16
00:02:14,840 --> 00:02:16,400
afraid there are no guarantees.
17
00:02:17,760 --> 00:02:21,250
You know, when I was a little girl, I
used to dream about becoming a nun.
18
00:02:21,310 --> 00:02:23,850
I'm beginning to wish I had. It's a pity
you didn't.
19
00:02:25,310 --> 00:02:29,090
Angela, I came by to apologize. I never
meant for any of this to happen.
20
00:02:29,810 --> 00:02:31,130
Oh, I understand, Melissa.
21
00:02:31,570 --> 00:02:35,689
Things just got out of hand, and one
thing led to another, and my grandson
22
00:02:35,690 --> 00:02:38,729
to prison. I only confessed because I
couldn't bear the thought of letting him
23
00:02:38,730 --> 00:02:39,489
stay there.
24
00:02:39,490 --> 00:02:43,389
Well, now that you've bared your soul, I
want you to leave and don't ever come
25
00:02:43,390 --> 00:02:47,009
back. Angela, what I did was wrong, but
I only did it because you cut me out of
26
00:02:47,010 --> 00:02:48,750
your will. You went back on your word.
27
00:02:49,250 --> 00:02:50,630
Lorraine is in the hospital.
28
00:02:50,940 --> 00:02:54,620
They've lost their baby because of you.
Now, will you get out of my sight?
29
00:03:02,491 --> 00:03:07,059
Does she really think I'm going to
forgive her?
30
00:03:07,060 --> 00:03:08,110
Oh, you will.
31
00:03:08,760 --> 00:03:11,290
As soon as the Agretti harvest comes
around again.
32
00:03:21,520 --> 00:03:26,719
you have any plans this evening yes
you're only going to get upset when i
33
00:03:26,720 --> 00:03:33,339
you what they are as a matter of fact
your budding romance with emma is going
34
00:03:33,340 --> 00:03:38,519
come in quite handy i'm sure that angela
is simply dying to learn more about you
35
00:03:38,520 --> 00:03:42,159
and i'm sure you're dying to learn more
about her what is it you want me to find
36
00:03:42,160 --> 00:03:43,620
out nothing
37
00:03:43,621 --> 00:03:48,469
I just would appreciate it if you would
take the entire family out to dinner,
38
00:03:48,470 --> 00:03:51,470
somewhere where you can have a long,
lingering meal.
39
00:03:52,270 --> 00:03:53,650
That's it? Nothing else?
40
00:03:55,350 --> 00:03:56,810
Have them meet you in the city.
41
00:03:57,670 --> 00:04:00,560
That'll get Chow Lee behind the wheel
and out of the house.
42
00:04:00,890 --> 00:04:03,890
I don't want our Mr. Wilson to bump into
any surprises.
43
00:04:05,370 --> 00:04:09,430
Since when do your plans for Angela
Channing include burglarizing her home?
44
00:04:09,431 --> 00:04:13,749
I can't make another move until I get a
copy of their bid on the Helios project.
45
00:04:13,750 --> 00:04:16,340
Angela is hardly going to part with it
voluntarily.
46
00:04:21,529 --> 00:04:22,790
I don't get it, Damon.
47
00:04:23,370 --> 00:04:26,750
When we first came here, you wanted to
bulldoze Falcon Crest.
48
00:04:27,810 --> 00:04:30,230
Lately, you've been getting cold feet.
49
00:04:30,231 --> 00:04:35,129
You've always taught me to be cautious.
There is nothing cautious about breaking
50
00:04:35,130 --> 00:04:36,180
and entering.
51
00:04:36,690 --> 00:04:38,550
You are going to do as I ask.
52
00:04:38,551 --> 00:04:41,929
Or I'm going to send Wilson into the
house while they're asleep.
53
00:04:41,930 --> 00:04:46,369
And then we'll just keep our fingers
crossed that your poor, sweet Emma
54
00:04:46,370 --> 00:04:47,430
stumble upon him.
55
00:04:55,350 --> 00:04:56,710
Webster Wine and Storage?
56
00:04:57,710 --> 00:04:58,850
It's a big facility.
57
00:04:59,210 --> 00:05:00,410
You bought it last week?
58
00:05:00,510 --> 00:05:01,560
Mr. Linton.
59
00:05:02,230 --> 00:05:07,510
Now that we've fulfilled the production
requirements, I assume that...
60
00:05:08,250 --> 00:05:11,020
we've got a pretty good chance of
getting the contract.
61
00:05:11,530 --> 00:05:15,989
Well, given the risks you folks have
taken, I feel that we all moat to owe
62
00:05:15,990 --> 00:05:17,040
moral obligation.
63
00:05:17,050 --> 00:05:18,100
I'd agree.
64
00:05:19,010 --> 00:05:21,570
Well, sounds like we can start
celebrating.
65
00:05:22,350 --> 00:05:23,730
Wait until Friday evening.
66
00:05:24,130 --> 00:05:27,670
I'll call you with the board's decision
at exactly 9 o 'clock.
67
00:05:28,370 --> 00:05:32,689
We do owe the other bidders the courtesy
of at least examining their bids. Good
68
00:05:32,690 --> 00:05:33,740
night.
69
00:05:33,990 --> 00:05:35,040
I'll walk you out.
70
00:05:35,290 --> 00:05:37,110
Well, I guess I'm going to go, too.
71
00:05:37,770 --> 00:05:38,820
Getting late.
72
00:05:45,250 --> 00:05:47,720
How stiff is our competition for this
contract?
73
00:05:47,930 --> 00:05:51,010
The only company we have to worry about
is Unified Soft Drink.
74
00:05:51,011 --> 00:05:55,469
They're headquartered out of San
Francisco, worldwide holdings, a billion
75
00:05:55,470 --> 00:05:56,520
year in sales.
76
00:05:58,050 --> 00:06:00,160
Well, I wish them all the luck in the
world.
77
00:06:00,570 --> 00:06:02,150
But I don't want the deal.
78
00:06:02,151 --> 00:06:03,489
Of course not.
79
00:06:03,490 --> 00:06:04,540
You'd much rather...
80
00:06:04,541 --> 00:06:08,479
bankrupt Chase and Richard. And after
the enormous debt they incurred to buy
81
00:06:08,480 --> 00:06:11,719
Webster Wine and Storage, that's exactly
what will happen if Helios turn us
82
00:06:11,720 --> 00:06:12,770
down.
83
00:06:13,720 --> 00:06:16,550
Well, it looks like Christmas is coming
early this year.
84
00:06:18,040 --> 00:06:22,320
Now, I'd suggest a screening of A
Christmas Carol to celebrate.
85
00:06:23,140 --> 00:06:25,850
But somehow I just think the ending
would depress you.
86
00:06:38,730 --> 00:06:41,980
I hope you don't mind, but I took the
liberty of ordering the wine.
87
00:06:43,330 --> 00:06:45,650
Alkencrest, 1978, Cabernet Sauvignon.
88
00:06:47,150 --> 00:06:48,230
It's undrinkable.
89
00:06:48,790 --> 00:06:50,570
It hasn't been properly cellared.
90
00:06:52,290 --> 00:06:55,430
Mother, please don't scare him off
before dinner.
91
00:06:56,190 --> 00:06:58,910
Why, Emma, I would never frighten off a
suitor.
92
00:07:00,690 --> 00:07:01,990
Don't you just love her?
93
00:07:02,590 --> 00:07:05,510
Mother is very selective about what she
remembers.
94
00:07:07,700 --> 00:07:08,750
Excuse me.
95
00:07:08,760 --> 00:07:13,179
May I tell you about our specials this
evening? Before you do that, you can
96
00:07:13,180 --> 00:07:14,230
the wine away.
97
00:07:14,860 --> 00:07:17,210
Apparently, it has not been stored
correctly.
98
00:07:17,880 --> 00:07:19,140
I beg your pardon, sir.
99
00:07:19,480 --> 00:07:22,260
We pride ourselves on our wine cellar.
100
00:07:23,000 --> 00:07:26,490
Maybe you'd like to take that up with
the proprietors of Falcon Crest.
101
00:07:27,220 --> 00:07:28,270
How do you do?
102
00:07:28,700 --> 00:07:29,860
I'm Angela Channing.
103
00:07:30,420 --> 00:07:32,800
Mrs. Channing, I'm terribly sorry.
104
00:07:33,060 --> 00:07:34,740
I will attend to this immediately.
105
00:07:41,250 --> 00:07:42,300
Thank you.
106
00:08:11,880 --> 00:08:13,920
Skimmy Downs wishes you a good evening.
107
00:08:14,680 --> 00:08:16,100
Please drive safely.
108
00:08:17,460 --> 00:08:20,400
First post tomorrow is 1 p .m.
109
00:08:21,800 --> 00:08:25,480
I'll be patient. One of you is bound to
come up for air.
110
00:08:29,080 --> 00:08:30,130
Sorry.
111
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
It's closing time.
112
00:08:32,840 --> 00:08:33,890
Thank you.
113
00:08:35,871 --> 00:08:42,918
Oh, by the way, Richard, you can
anticipate an application for the falcon
114
00:08:42,919 --> 00:08:47,479
stake. My partner has convinced me that
we should enter small virtue. Oh, that
115
00:08:47,480 --> 00:08:52,719
little filly certainly has a bright
future. I just wish that I could have
116
00:08:52,720 --> 00:08:57,019
my interest in her. Of course, the state
doesn't look too kindly on racetrack
117
00:08:57,020 --> 00:08:58,800
owners dabbling in horse flesh.
118
00:08:58,801 --> 00:09:02,759
But that didn't stop you dabbling long
enough to make a tidy profit, did it?
119
00:09:02,760 --> 00:09:03,810
Come on, Greg.
120
00:09:05,260 --> 00:09:07,460
Terry didn't tell you? I didn't make a
dime.
121
00:09:07,980 --> 00:09:11,580
Melissa charged me a ransom for her
share of the horse, and I gave it to
122
00:09:11,700 --> 00:09:16,119
Of course, that was in exchange for, how
should we say, Terry, certain
123
00:09:16,120 --> 00:09:19,000
considerations. That was strictly a
business deal.
124
00:09:19,500 --> 00:09:20,680
He fronted for me.
125
00:09:20,681 --> 00:09:24,219
Well, that's not my style, but if that's
the story you want to tell, it's all
126
00:09:24,220 --> 00:09:25,019
right with me.
127
00:09:25,020 --> 00:09:26,070
It's getting late.
128
00:09:26,260 --> 00:09:27,310
Just one moment.
129
00:09:28,240 --> 00:09:30,360
What precisely is your style?
130
00:09:30,860 --> 00:09:35,940
Well, now, I don't really know, but
those of us in the news -gathering
131
00:09:35,941 --> 00:09:37,069
we like to...
132
00:09:37,070 --> 00:09:39,190
cultivate as many sources as we can.
133
00:09:39,870 --> 00:09:43,650
Lance Compson's trial was pretty big
news around here.
134
00:09:44,450 --> 00:09:45,710
Don't do this, Richard.
135
00:09:47,130 --> 00:09:50,800
I gave Terry a racehorse and she gave me
an inside look at Lance's defense.
136
00:09:52,890 --> 00:09:57,749
Little tidbits like a change of venue
hearing, motions for dismissal, that
137
00:09:57,750 --> 00:09:58,800
of thing.
138
00:09:59,930 --> 00:10:05,350
Little tidbits that Judge Holder
anticipated quite nicely, eh? Oh, now,
139
00:10:06,000 --> 00:10:10,899
That's one accusation that won't fly,
Counselor. Greg, he threatened me. I
140
00:10:10,900 --> 00:10:11,950
you.
141
00:10:12,560 --> 00:10:14,760
Give someone else the benefit of your
love.
142
00:10:16,560 --> 00:10:18,610
I don't want anything more to do with
you.
143
00:10:21,720 --> 00:10:22,770
Greg!
144
00:10:40,080 --> 00:10:41,130
David, take you home.
145
00:10:42,140 --> 00:10:44,740
Someday, somebody is going to stop you
cold.
146
00:10:45,340 --> 00:10:47,120
I just hope I'm around to see it.
147
00:10:48,340 --> 00:10:49,900
I'll save you ringside seat.
148
00:11:09,100 --> 00:11:10,150
Come in, Mr. Wilson.
149
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
I expected you hours ago.
150
00:11:20,920 --> 00:11:22,800
Did you get what you were looking for?
151
00:11:23,520 --> 00:11:24,570
It's all in there.
152
00:11:24,571 --> 00:11:28,219
I'd have been here sooner, but I had to
photograph the whole document.
153
00:11:28,220 --> 00:11:30,020
Then I had to develop the film myself.
154
00:11:30,021 --> 00:11:36,279
First batch came out too dark, so I had
to redo them. I run a first -class
155
00:11:36,280 --> 00:11:37,330
operation.
156
00:11:37,570 --> 00:11:39,090
Please don't smoke in here.
157
00:11:42,610 --> 00:11:43,660
Job's a piece of cake.
158
00:11:43,661 --> 00:11:46,409
Tell you the truth, I had second
thoughts about taking it.
159
00:11:46,410 --> 00:11:48,150
Office buildings are my specialty.
160
00:11:48,470 --> 00:11:49,770
That'll be all, Mr. Wilson.
161
00:11:49,970 --> 00:11:51,730
I'll let you know if I need you again.
162
00:11:54,250 --> 00:11:55,300
Anytime.
163
00:12:04,830 --> 00:12:05,880
I'll get her.
164
00:12:08,670 --> 00:12:10,910
Hello? Yes, this is Angela Channing.
165
00:12:13,070 --> 00:12:14,490
Oh, dear Lord.
166
00:12:16,270 --> 00:12:18,330
Well, yes, we'll be right over.
167
00:12:20,950 --> 00:12:22,330
Lorraine is in surgery.
168
00:12:28,090 --> 00:12:29,230
She's out of surgery.
169
00:12:29,550 --> 00:12:33,190
Her vitals are stable, but I'm afraid
the prognosis isn't good.
170
00:12:34,130 --> 00:12:35,830
There was extensive brain damage.
171
00:12:36,810 --> 00:12:40,370
If she survives at all, who knows?
172
00:12:40,950 --> 00:12:42,510
Paralysis, speech difficulty.
173
00:12:42,650 --> 00:12:44,330
I've got to see her. No, not just now.
174
00:12:44,331 --> 00:12:47,849
She's still in the recovery room. We'll
move her up to the ICU in a couple of
175
00:12:47,850 --> 00:12:48,900
hours.
176
00:12:58,330 --> 00:13:03,850
Oh, I stopped by the gift shop earlier
and I bought you something.
177
00:13:05,410 --> 00:13:06,470
I bought you...
178
00:13:06,750 --> 00:13:08,290
A lavender nightgown.
179
00:13:10,150 --> 00:13:15,610
Because I know that you're gonna want to
get out of this as soon as you can.
180
00:13:26,850 --> 00:13:27,990
You're gonna make it.
181
00:13:29,090 --> 00:13:31,950
Because I got enough fight left in me
for both of us.
182
00:13:37,520 --> 00:13:38,570
Talk to the doctor.
183
00:13:44,080 --> 00:13:47,400
And he said it might be a long time
before you can walk.
184
00:13:49,300 --> 00:13:50,640
Or even hold me again.
185
00:13:55,680 --> 00:13:57,260
But I can wait forever.
186
00:13:58,880 --> 00:14:00,160
Because I love you.
187
00:14:02,940 --> 00:14:04,660
And I'll always be with you.
188
00:14:11,051 --> 00:14:15,779
Would you like something to drink?
Coffee? Tea?
189
00:14:15,780 --> 00:14:17,880
No, thank you. I won't be long.
190
00:14:17,881 --> 00:14:21,779
I'm on a tight schedule myself. Board of
Directors meeting this morning.
191
00:14:21,780 --> 00:14:24,980
Oh, that should be stormy. I've been
watching the stock market.
192
00:14:25,700 --> 00:14:27,870
Unified soft drink isn't faring very
well.
193
00:14:28,340 --> 00:14:34,099
The exchange rate is killing us. Our
exports have dropped off 40%. But you're
194
00:14:34,100 --> 00:14:37,199
here to sell me on an incredible
advertising campaign that's going to
195
00:14:37,200 --> 00:14:38,250
everything around.
196
00:14:39,500 --> 00:14:40,550
Next visit.
197
00:14:40,660 --> 00:14:42,960
I have something else in mind this time.
198
00:14:43,950 --> 00:14:47,020
I understand you're trying to get the
Helios Foods contract.
199
00:14:47,410 --> 00:14:51,910
I'd love to, but Brad Lenton said he's
leaning toward Falcon Crest.
200
00:14:52,470 --> 00:14:54,940
Damn Angela Channing. I don't know how
she does it.
201
00:14:55,610 --> 00:14:57,720
This isn't the first time she's burned
me.
202
00:14:58,910 --> 00:15:00,390
The battle's not over yet.
203
00:15:01,070 --> 00:15:05,289
If you were to come in with a better
deal than Falcon Crest, I don't see how
204
00:15:05,290 --> 00:15:06,610
Helios could turn you down.
205
00:15:07,210 --> 00:15:08,490
I'd need a crystal ball.
206
00:15:09,130 --> 00:15:12,620
Mrs. Channing isn't about to tell me
what she's bidding on the project.
207
00:15:15,369 --> 00:15:16,419
No. No.
208
00:15:18,530 --> 00:15:19,580
But I am.
209
00:15:33,490 --> 00:15:34,540
Have a nice day.
210
00:15:52,240 --> 00:15:56,100
told me that you stopped by her office
the other day.
211
00:15:57,040 --> 00:16:03,639
Made some remark about falling in love
with me. Chase, it was extremely
212
00:16:03,640 --> 00:16:05,740
clumsy of me. Yes, it was.
213
00:16:06,620 --> 00:16:13,560
Connie, you... This can't continue,
214
00:16:13,640 --> 00:16:14,690
you know that?
215
00:16:22,250 --> 00:16:27,409
Maybe it would be best if I resigned.
No, no, no, no, no, no. Your work is so
216
00:16:27,410 --> 00:16:30,670
valuable, and you're a fine person.
217
00:16:36,050 --> 00:16:38,349
I just, I can't afford...
218
00:16:38,350 --> 00:16:44,050
Let's leave it at that.
219
00:16:50,241 --> 00:16:57,189
Mrs. Gioberti, do you have anything to
say for yourself before I pronounce
220
00:16:57,190 --> 00:16:58,240
sentence?
221
00:17:01,190 --> 00:17:02,240
No,
222
00:17:03,050 --> 00:17:04,100
Your Honor, I don't.
223
00:17:04,150 --> 00:17:08,170
Your Honor, I would like to address the
court, if I may.
224
00:17:14,190 --> 00:17:19,550
It was my life that was endangered, and
my grandson was accused of doing it.
225
00:17:20,010 --> 00:17:21,710
Do I think I have a right to speak?
226
00:17:22,829 --> 00:17:24,349
Come forward, Mrs. Channing.
227
00:17:31,970 --> 00:17:35,570
Melissa came to my house the other day
to apologize to me.
228
00:17:35,810 --> 00:17:40,410
She said that I had provoked her, but
she intended me no harm.
229
00:17:41,190 --> 00:17:47,889
Now, I know that I can be abrasive from
time to time, and I hope she'll forgive
230
00:17:47,890 --> 00:17:48,940
me for that.
231
00:17:51,280 --> 00:17:52,960
But I think she's suffered enough.
232
00:17:55,100 --> 00:17:56,480
Thank you, Mrs. Channing.
233
00:18:06,500 --> 00:18:07,550
Hi.
234
00:18:12,160 --> 00:18:14,140
Will you rise, please, Mrs. Jovetti?
235
00:18:17,740 --> 00:18:23,759
I was initially inclined to sentence you
to state prison, but I've heard some
236
00:18:23,760 --> 00:18:25,990
eloquent pleas on your behalf this
morning.
237
00:18:26,780 --> 00:18:32,499
For conspiring to commit a felony and
obstruction of justice, I hereby
238
00:18:32,500 --> 00:18:38,199
you to two months in the county jail to
be followed by a year's probation and
239
00:18:38,200 --> 00:18:40,220
200 hours of community service.
240
00:18:40,221 --> 00:18:44,679
You have until Saturday morning to get
your affairs in order. This court is
241
00:18:44,680 --> 00:18:45,730
adjourned.
242
00:18:52,170 --> 00:18:53,250
Could have been worse.
243
00:18:54,690 --> 00:18:55,740
Isn't that great?
244
00:18:57,030 --> 00:18:58,080
Thank you, Angela.
245
00:18:58,290 --> 00:19:00,150
Well, I've kept my part of the bargain.
246
00:19:01,290 --> 00:19:02,950
Your harvest for my testimony.
247
00:19:03,950 --> 00:19:05,750
And you don't really have to thank me.
248
00:19:07,050 --> 00:19:11,130
Oh, and by the way, you should be very
grateful you got off so easily.
249
00:19:11,690 --> 00:19:14,210
Because Richard is into this up to his
eyeballs.
250
00:19:14,910 --> 00:19:17,500
And wait until you see what I've got in
store for him.
251
00:19:20,590 --> 00:19:23,250
And if she doesn't get him, I will.
252
00:19:23,910 --> 00:19:25,130
I swear it.
253
00:19:27,810 --> 00:19:31,730
It's unbelievable, Phil. I know more
about Falcon Crest than I ever wanted
254
00:19:31,731 --> 00:19:35,769
With our resources, we'll blow them out
of the water. We'll have Helios wrapped
255
00:19:35,770 --> 00:19:36,820
up tight.
256
00:19:38,430 --> 00:19:40,600
All right, we'll go over the details
later.
257
00:19:41,210 --> 00:19:42,260
What is it?
258
00:19:44,070 --> 00:19:45,120
Oh, my God.
259
00:19:46,390 --> 00:19:47,930
All right, let me show her in.
260
00:19:58,540 --> 00:20:00,520
Mrs. Channing, what a charming surprise.
261
00:20:01,180 --> 00:20:04,370
Our encounters have never been charming.
Why make this a first?
262
00:20:05,060 --> 00:20:06,900
Here. Let me guess.
263
00:20:07,220 --> 00:20:08,270
You're suing us.
264
00:20:08,500 --> 00:20:09,550
Not this month.
265
00:20:10,020 --> 00:20:12,740
That's a copy of our bid for the Helios
project.
266
00:20:13,000 --> 00:20:14,920
And I want you to get the contract.
267
00:20:26,020 --> 00:20:27,070
What's going on?
268
00:20:28,020 --> 00:20:30,370
Don't let Falconcrest outbid you, that's
all.
269
00:20:30,920 --> 00:20:33,270
How do I know this isn't some grand
deception?
270
00:20:33,760 --> 00:20:36,650
Dummied -up figures to con us into
losing the bidding war.
271
00:20:38,780 --> 00:20:43,579
You don't. Mrs. Channing, I've been
dealing with you for too many years to
272
00:20:43,580 --> 00:20:47,739
chances. You can level with me. I'm not
some two -bit ventner you can snow with
273
00:20:47,740 --> 00:20:48,790
a smile.
274
00:20:49,460 --> 00:20:54,719
I have two unsavory partners that will
go belly up if Falconcrest loses that
275
00:20:54,720 --> 00:20:58,500
bid. And then I will be rid of them once
and for all.
276
00:20:59,740 --> 00:21:01,240
You never change, do you?
277
00:21:02,360 --> 00:21:05,060
Unselfish, big -hearted, charitable.
278
00:21:06,280 --> 00:21:07,580
Now, just don't cross me.
279
00:21:08,440 --> 00:21:10,580
You'll find out how charitable I can be.
280
00:21:31,980 --> 00:21:33,030
Black tie.
281
00:21:33,600 --> 00:21:38,520
It should be black crepe in honor of the
Helios contract they are about to lose.
282
00:21:38,900 --> 00:21:41,130
The one you dropped into Mark Lansing's
lap.
283
00:21:41,131 --> 00:21:44,179
Why didn't you give it to him? I thought
you hated that guy.
284
00:21:44,180 --> 00:21:44,959
I do.
285
00:21:44,960 --> 00:21:48,930
He's slick, greedy, and unscrupulous. I
knew he wouldn't hesitate for a moment.
286
00:21:50,280 --> 00:21:51,540
Except for us.
287
00:21:51,940 --> 00:21:56,199
I want to see the look on Angela's face
when she gets the phone call from
288
00:21:56,200 --> 00:21:57,250
Helios.
289
00:21:58,060 --> 00:21:59,620
You're going to have to go alone.
290
00:22:00,680 --> 00:22:04,270
Damon. This is the moment we've been
working for since we got here.
291
00:22:06,770 --> 00:22:08,880
Don't tell me you've grown fond of
Angela.
292
00:22:09,330 --> 00:22:12,820
Angela deserves to suffer. But what
about Chase and Richard and Emma?
293
00:22:12,821 --> 00:22:16,389
All the innocent people are going to be
caught in the middle.
294
00:22:16,390 --> 00:22:20,350
Chase and Richard chose to do business
with the devil.
295
00:22:20,870 --> 00:22:23,510
I can't work up much sympathy for either
one of them.
296
00:22:25,070 --> 00:22:26,910
Emma has resources of her own.
297
00:22:27,310 --> 00:22:28,360
She'll be fine.
298
00:22:30,730 --> 00:22:31,780
I like her, Cass.
299
00:22:32,870 --> 00:22:33,920
Quite a lot.
300
00:22:35,030 --> 00:22:38,280
She's fallen in love with me and she
trusts me. I can't betray that.
301
00:22:39,370 --> 00:22:40,750
But you would betray mother.
302
00:22:42,150 --> 00:22:44,740
All we've ever been taught is to hate.
I'm tired of it.
303
00:22:47,130 --> 00:22:49,480
You're going to have to finish this on
your own.
304
00:23:09,750 --> 00:23:13,530
Why don't you go upstairs and go to
sleep, and I'll be up in a minute, okay?
305
00:23:14,490 --> 00:23:15,850
Okay, take your books.
306
00:23:17,030 --> 00:23:18,830
There you go, sweetheart. You got it?
307
00:23:19,250 --> 00:23:20,300
Good night, champ.
308
00:23:20,670 --> 00:23:21,720
Good night.
309
00:23:21,830 --> 00:23:22,880
Good night, baby.
310
00:23:22,970 --> 00:23:24,020
Good night.
311
00:23:27,810 --> 00:23:31,150
I haven't been able to tell him what's
going to happen to me.
312
00:23:34,290 --> 00:23:36,270
It's not something he should know about.
313
00:23:39,920 --> 00:23:40,970
I'm afraid you left.
314
00:23:42,620 --> 00:23:44,120
What are you doing in my dress?
315
00:23:45,360 --> 00:23:47,410
I didn't have a thing to wear to the
party.
316
00:23:47,420 --> 00:23:48,840
I didn't think you'd mind.
317
00:23:49,800 --> 00:23:51,240
You're not going anywhere.
318
00:23:51,780 --> 00:23:53,220
Get out of that dress. Melissa.
319
00:23:54,380 --> 00:23:56,360
Angela made a point of not inviting you.
320
00:23:56,361 --> 00:23:58,919
And I'm sure Cole doesn't want to go
alone.
321
00:23:58,920 --> 00:23:59,970
I don't need a date.
322
00:24:01,100 --> 00:24:02,150
Cole.
323
00:24:02,600 --> 00:24:03,860
I'm carrying our baby.
324
00:24:04,480 --> 00:24:06,650
It's high time I met the rest of your
family.
325
00:24:08,320 --> 00:24:11,210
Besides. I'm dying to see Falcon Crest.
326
00:24:11,211 --> 00:24:14,909
What makes you think a tramp like you
would be welcome at Falcon Crest? Will
327
00:24:14,910 --> 00:24:15,960
cool it, Melissa?
328
00:24:16,910 --> 00:24:20,160
And you, you shouldn't be out partying
in your condition anyway.
329
00:24:21,890 --> 00:24:25,740
I'm not going to let a little thing like
pregnancy put a crimp in my lifestyle.
330
00:24:25,741 --> 00:24:29,109
I'm only going there because that guy
from Helios is supposed to call. Now you
331
00:24:29,110 --> 00:24:30,160
stay here.
332
00:24:39,231 --> 00:24:41,729
is the two of you together.
333
00:24:41,730 --> 00:24:43,840
That baby was your idea in the first
place.
334
00:24:43,841 --> 00:24:46,429
That'll make things any worse than they
already are.
335
00:24:46,430 --> 00:24:47,990
I'll see you in a couple of hours.
336
00:24:55,610 --> 00:24:56,660
Mr.
337
00:24:58,630 --> 00:24:59,680
Tanner? No, thanks.
338
00:25:00,350 --> 00:25:04,990
Because of your stepdaughter, everyone
in here regards you with great pity.
339
00:25:05,430 --> 00:25:08,790
But after what you did to Lance, I have
only hatred.
340
00:25:10,000 --> 00:25:12,300
You deserve whatever fate awaits you.
341
00:25:19,180 --> 00:25:20,230
Richard.
342
00:25:21,200 --> 00:25:22,250
Hi, Liz.
343
00:25:22,360 --> 00:25:24,100
I didn't expect to see you here.
344
00:25:25,060 --> 00:25:26,110
How's Lorraine?
345
00:25:27,060 --> 00:25:28,720
Changed. Any verdict yet?
346
00:25:29,920 --> 00:25:30,970
No.
347
00:25:32,080 --> 00:25:33,640
Richard, I'm very sorry.
348
00:25:34,340 --> 00:25:36,160
I know how much you care about her.
349
00:25:46,410 --> 00:25:47,610
What are you doing here?
350
00:25:49,030 --> 00:25:53,489
Angela invited me. My vineyard does
business with falconry. That wasn't my
351
00:25:53,490 --> 00:25:54,540
question.
352
00:25:54,850 --> 00:25:57,290
You could and should decline the
invitation.
353
00:25:57,650 --> 00:25:59,410
I know what you must think of me.
354
00:25:59,990 --> 00:26:01,190
You don't know half of it.
355
00:26:02,170 --> 00:26:03,890
I had my doubts about you at first.
356
00:26:04,430 --> 00:26:06,030
Now, more than confirmed them.
357
00:26:06,350 --> 00:26:08,790
Richard is a monster. He was going to
destroy me.
358
00:26:08,990 --> 00:26:11,220
Yeah, well, it seems as though he
succeeded.
359
00:26:23,919 --> 00:26:24,969
Hi, stranger.
360
00:26:26,540 --> 00:26:28,440
What's Melissa's cousin doing here?
361
00:26:29,340 --> 00:26:30,390
I don't know.
362
00:26:30,820 --> 00:26:32,340
And I'm not sure I want to know.
363
00:26:32,860 --> 00:26:33,940
Excuse me for a minute.
364
00:26:36,620 --> 00:26:38,000
I told you to stay home.
365
00:26:38,600 --> 00:26:41,220
Oh, don't make me go back. Melissa was
horrible to me.
366
00:26:42,920 --> 00:26:43,970
Come on.
367
00:26:44,500 --> 00:26:48,110
If you want me to carry this baby,
you're going to have to protect me from
368
00:26:48,980 --> 00:26:50,880
Uh, no, thank you, Charlie. Oh, please.
369
00:27:02,760 --> 00:27:04,220
I see Angela's gone all out.
370
00:27:05,500 --> 00:27:08,270
No better hostess than a grief -stricken
grandmother.
371
00:27:11,900 --> 00:27:16,659
Ladies and gentlemen, I would like to
propose a toast to my partners, Chase
372
00:27:16,660 --> 00:27:19,160
Gioberti and Richard Channing.
373
00:27:20,320 --> 00:27:24,060
And also to their courage in going
forward with the Helius food deal.
374
00:27:24,700 --> 00:27:28,420
I'm quite sure the results will be most
satisfying.
375
00:27:30,200 --> 00:27:31,250
Gentlemen.
376
00:27:49,320 --> 00:27:50,370
Right on time.
377
00:27:54,680 --> 00:27:55,730
Chase.
378
00:27:57,360 --> 00:27:58,560
Would you do the honors?
379
00:28:03,140 --> 00:28:04,190
Hello?
380
00:28:04,560 --> 00:28:05,780
Hi, Brad. It's Leonard.
381
00:28:06,200 --> 00:28:07,250
Yeah, this is Chase.
382
00:28:09,220 --> 00:28:10,300
What's the decision?
383
00:28:12,600 --> 00:28:13,650
Uh -huh.
384
00:28:15,160 --> 00:28:16,210
I see.
385
00:28:17,940 --> 00:28:18,990
Right, well, uh...
386
00:28:28,940 --> 00:28:29,990
That's the deal.
387
00:28:30,800 --> 00:28:32,020
Unified soft drink, God.
388
00:28:38,040 --> 00:28:42,580
Oh, God,
389
00:28:47,080 --> 00:28:48,130
I'm bankrupt.
390
00:29:00,460 --> 00:29:04,199
Tomorrow morning, I want you to find out
who holds the lien on Chase and
391
00:29:04,200 --> 00:29:05,739
Richard's share of the property.
392
00:29:05,740 --> 00:29:07,000
I'm already working on it.
393
00:29:07,300 --> 00:29:11,579
And the first order of business is to
evict Chase from that mausoleum he calls
394
00:29:11,580 --> 00:29:12,630
home.
395
00:29:12,780 --> 00:29:17,459
Angela, I believe that that house was
left to him as part of a life estate.
396
00:29:17,460 --> 00:29:19,020
know, you really can't touch it.
397
00:29:21,120 --> 00:29:25,539
Well, I suppose I could tolerate him as
a neighbor, as long as I don't have to
398
00:29:25,540 --> 00:29:26,590
dine with him.
399
00:29:26,591 --> 00:29:29,259
But then there's Richard's share of the
property.
400
00:29:29,260 --> 00:29:31,799
Well, Richard's whole empire is
crumbling around his ears.
401
00:29:31,800 --> 00:29:35,539
He's borrowed up to his teeth. He's
going to lose the radio station,
402
00:29:35,540 --> 00:29:36,590
even the racetrack.
403
00:29:38,060 --> 00:29:39,110
Good.
404
00:29:39,260 --> 00:29:43,220
We'll donate it to the Boy Scouts. They
can have their annual jamboree there.
405
00:29:44,240 --> 00:29:48,260
Well, Emma, darling, you planned this
whole thing, didn't you?
406
00:29:49,180 --> 00:29:53,340
You've ruined Chase, and you've ruined
Richard. You know something, Mother?
407
00:29:53,380 --> 00:29:54,960
Sometimes I pity you.
408
00:29:54,961 --> 00:29:59,059
You have all the wealth and power that
anyone could possibly want, and you
409
00:29:59,060 --> 00:30:01,100
find anything to do with it but destroy.
410
00:30:01,680 --> 00:30:08,140
Emma, I am trying to keep Falcon Crest
intact for you and for Lance.
411
00:30:08,560 --> 00:30:13,600
Oh, Mother, how do you sleep at night?
412
00:30:25,000 --> 00:30:26,120
Happy dreams, Angela.
413
00:30:26,940 --> 00:30:31,440
I'm sure you'll rest well, completely
undisturbed by feelings of guilt,
414
00:30:32,320 --> 00:30:33,370
We both will.
415
00:30:33,940 --> 00:30:36,590
Because I couldn't have done any of this
without you.
416
00:30:40,040 --> 00:30:41,090
Good night.
417
00:30:43,500 --> 00:30:44,550
Good night.
418
00:30:49,760 --> 00:30:50,810
Come into bed.
419
00:30:56,880 --> 00:30:58,560
Maybe something can be worked out.
420
00:30:59,360 --> 00:31:00,740
It's not lost yet.
421
00:31:01,060 --> 00:31:02,280
You bet it isn't.
422
00:31:04,340 --> 00:31:05,390
Shut up.
423
00:31:06,720 --> 00:31:10,210
I wouldn't be a bit surprised if Angela
and Richard are both behind it.
424
00:31:11,320 --> 00:31:13,560
I'm tired.
425
00:31:15,840 --> 00:31:17,460
Tired of playing games with them.
426
00:31:19,360 --> 00:31:20,500
Tired of fighting back.
427
00:31:46,570 --> 00:31:48,130
The way things turned out, baby.
428
00:31:49,130 --> 00:31:50,270
I love you, sweetheart.
429
00:31:50,670 --> 00:31:51,720
I love you.
430
00:31:52,730 --> 00:31:54,050
I do, I do.
431
00:31:59,030 --> 00:32:00,080
Come here.
432
00:32:01,330 --> 00:32:02,380
Please, please.
433
00:32:02,950 --> 00:32:05,120
Don't put those on me, not in front of
my son.
434
00:32:06,310 --> 00:32:07,360
Please.
435
00:32:10,470 --> 00:32:15,249
I, uh... I promised him that I would
take him into the city before the circus
436
00:32:15,250 --> 00:32:16,300
left.
437
00:32:16,620 --> 00:32:18,480
Maybe you could find the time to do it?
438
00:32:19,840 --> 00:32:20,890
How about it, champ?
439
00:32:20,891 --> 00:32:24,379
You want to go with me to watch the
dancing elephants?
440
00:32:24,380 --> 00:32:25,430
Yeah!
441
00:32:27,980 --> 00:32:31,200
I love you. I love you.
442
00:32:32,040 --> 00:32:35,710
Don't bring him to visit me, okay? I
couldn't bear to have him see me there.
443
00:32:38,020 --> 00:32:39,070
Bye, baby.
444
00:32:40,440 --> 00:32:41,500
I love you. I love you.
445
00:32:48,360 --> 00:32:50,830
Just a little something to help you pass
the time.
446
00:32:56,060 --> 00:32:57,110
Knitting needle.
447
00:32:58,420 --> 00:33:02,580
And enough pink and blue yarn to make an
absolutely adorable afghan.
448
00:33:02,900 --> 00:33:04,040
For our baby, of course.
449
00:33:04,211 --> 00:33:06,219
Come on, Melissa.
450
00:33:06,220 --> 00:33:07,270
Time to go.
451
00:33:17,000 --> 00:33:18,140
Don't worry about Cole.
452
00:33:19,700 --> 00:33:21,860
I'll take extra special care of him.
453
00:33:34,100 --> 00:33:36,160
Post time in 20 minutes.
454
00:33:38,880 --> 00:33:41,900
This is a strange place for a
rendezvous, isn't it?
455
00:33:42,300 --> 00:33:46,020
Well, I wanted to talk to you. Falcon
crests me a little crowded at times.
456
00:33:47,030 --> 00:33:49,620
I'm sorry I couldn't make it to the
party last night.
457
00:33:50,630 --> 00:33:51,680
So am I.
458
00:33:55,090 --> 00:33:56,140
Forgive me?
459
00:33:57,510 --> 00:33:58,560
Never.
460
00:34:00,090 --> 00:34:01,140
Emma.
461
00:34:05,190 --> 00:34:07,540
I'm going to be leaving town for a
little while.
462
00:34:09,270 --> 00:34:10,320
Oh.
463
00:34:11,070 --> 00:34:12,210
Why are you doing that?
464
00:34:12,429 --> 00:34:16,099
I just need a little time, think about
my life, decide what I'm going to do.
465
00:34:17,900 --> 00:34:21,779
Oh, you have a good life. You have a
terrific job and...
466
00:34:21,780 --> 00:34:27,540
Me, isn't it?
467
00:34:28,340 --> 00:34:29,520
Of course not.
468
00:34:30,520 --> 00:34:32,280
I care very much about you.
469
00:34:34,179 --> 00:34:40,800
And I want you to know that no matter
what happens... I love you.
470
00:34:51,719 --> 00:34:54,009
It's going to be hard for you to believe
me now.
471
00:34:54,880 --> 00:34:56,200
That's going to be up to you.
472
00:35:00,160 --> 00:35:01,540
Time has come for a decision.
473
00:35:03,500 --> 00:35:07,530
As Lorraine's husband, you're the only
one empowered to make it. What decision?
474
00:35:10,660 --> 00:35:13,160
There is no brainwave activity at all.
475
00:35:14,340 --> 00:35:17,300
Your wife is being kept alive
artificially.
476
00:35:18,080 --> 00:35:21,040
Dr. Schrader thinks that...
477
00:35:21,360 --> 00:35:24,020
She should be removed from the life
support system.
478
00:35:26,560 --> 00:35:27,610
She'll die.
479
00:35:28,240 --> 00:35:29,290
Lance.
480
00:35:33,560 --> 00:35:34,610
No way.
481
00:35:34,791 --> 00:35:36,659
No way.
482
00:35:36,660 --> 00:35:38,220
You're not going to kill my wife.
483
00:35:40,880 --> 00:35:41,930
Give us a minute.
484
00:35:45,500 --> 00:35:49,179
What gives him the right to play God
with people's lives? Listen to me. I
485
00:35:49,180 --> 00:35:50,740
think that's what he wants to do.
486
00:35:51,080 --> 00:35:54,180
What he's trying to do is to let God
take over.
487
00:35:55,460 --> 00:35:56,640
You agree with him?
488
00:35:59,280 --> 00:36:02,110
Lance, I don't want to lose Lorraine any
more than you do.
489
00:36:02,480 --> 00:36:05,140
The time has come. We've got to do
what's best for her.
490
00:36:05,460 --> 00:36:12,319
And I don't think that watching her
waste away in a hospital bed is the
491
00:36:12,320 --> 00:36:13,370
answer.
492
00:36:13,620 --> 00:36:15,120
The answer is taking her life?
493
00:36:18,090 --> 00:36:21,700
If you hadn't fought us, Richard, she
wouldn't be in that hospital room.
494
00:36:24,170 --> 00:36:25,610
We'd be giving you a grandson.
495
00:36:29,070 --> 00:36:30,120
Damn!
496
00:36:31,770 --> 00:36:32,820
Damn!
497
00:36:33,650 --> 00:36:35,230
I'd take her place in an instant.
498
00:36:36,290 --> 00:36:38,130
I know you would. So would I.
499
00:36:38,730 --> 00:36:40,230
But we can't give up hope, then.
500
00:36:40,850 --> 00:36:41,900
She's gonna make it.
501
00:36:45,390 --> 00:36:46,550
She's already dead.
502
00:36:48,010 --> 00:36:49,060
No, it's enough.
503
00:36:51,650 --> 00:36:52,700
No.
504
00:37:08,270 --> 00:37:09,320
Mr.
505
00:37:09,590 --> 00:37:10,640
Compson.
506
00:37:11,910 --> 00:37:13,250
I need your signature.
507
00:38:52,010 --> 00:38:53,060
What a night.
508
00:38:54,070 --> 00:38:55,120
You're not kidding.
509
00:38:56,110 --> 00:39:00,449
I didn't get a wink of sleep thinking
about your predicament, so I came up
510
00:39:00,450 --> 00:39:03,310
a solution that will help both of us.
511
00:39:05,250 --> 00:39:06,390
A letter of agreement?
512
00:39:06,391 --> 00:39:07,669
Mm -hmm.
513
00:39:07,670 --> 00:39:10,710
Putting us in business together at my
father's winery.
514
00:39:10,711 --> 00:39:15,269
All you have to do is sign on the dotted
line. The attorneys will work out the
515
00:39:15,270 --> 00:39:17,230
details later. I can't let you do that.
516
00:39:17,950 --> 00:39:20,450
Geez, I can't run a winery by myself.
517
00:39:21,670 --> 00:39:25,750
It's not as big as Falcon Crest, but it
could be.
518
00:39:26,390 --> 00:39:27,650
But the right partner.
519
00:39:33,950 --> 00:39:38,350
Chase, you're a vintner. Do what comes
naturally.
520
00:39:40,530 --> 00:39:43,410
Well, it's not a contract.
521
00:39:45,290 --> 00:39:46,970
I'll have my attorney check it out.
522
00:39:51,700 --> 00:39:54,420
Welcome to Giannini Winery.
523
00:39:58,600 --> 00:40:01,860
I don't know how or if I can ever repay
you.
524
00:40:02,360 --> 00:40:04,160
Well, you better think of something.
525
00:40:04,420 --> 00:40:05,470
And fast.
526
00:40:25,320 --> 00:40:26,760
I'd like to talk to my husband.
527
00:40:31,700 --> 00:40:34,300
Um, Maggie... Get out!
528
00:40:40,600 --> 00:40:44,779
Let me just explain. Look, I'm going to
have my things out of the house by the
529
00:40:44,780 --> 00:40:45,830
time you get back.
530
00:40:45,960 --> 00:40:48,970
Maggie... Look, I have just said enough
to last me my lifetime!
531
00:40:48,971 --> 00:40:52,369
I don't want to have anything more to do
with you or your house or your
532
00:40:52,370 --> 00:40:56,100
vineyards or your conniving little
girlfriend. And don't you come near me.
533
00:40:58,190 --> 00:41:00,840
You know my office number. Have your
attorney call me.
534
00:41:01,210 --> 00:41:02,990
That's fine with me. Now get out!
535
00:41:28,090 --> 00:41:29,140
Andra?
536
00:41:29,690 --> 00:41:30,740
Hello, Emma.
537
00:41:47,370 --> 00:41:48,420
Anna.
538
00:41:49,110 --> 00:41:50,160
Hello, Angela.
539
00:41:51,010 --> 00:41:52,770
It's been a long time.
540
00:41:54,510 --> 00:41:56,250
I understand you know my daughter.
541
00:41:58,600 --> 00:41:59,980
What is the meaning of this?
542
00:42:00,820 --> 00:42:02,200
Very simple, really.
543
00:42:03,420 --> 00:42:05,800
We've just come to settle an old debt.
544
00:42:07,360 --> 00:42:09,120
Perhaps she's forgotten, Mother.
545
00:42:10,180 --> 00:42:14,120
Years ago, you coveted my husband's
vineyard.
546
00:42:15,020 --> 00:42:17,620
You were willing to destroy him to get
them.
547
00:42:18,260 --> 00:42:21,580
You controlled the reservoirs in the
valley.
548
00:42:22,000 --> 00:42:24,360
You shut off all the water supply.
549
00:42:26,080 --> 00:42:27,420
Our vineyards died.
550
00:42:28,810 --> 00:42:30,130
Everything was lost.
551
00:42:32,610 --> 00:42:37,410
Rather than surrender our home to you,
Dominic set fire to it.
552
00:42:39,090 --> 00:42:40,170
He was drunk.
553
00:42:40,710 --> 00:42:42,590
He thought we were still out of town.
554
00:42:44,090 --> 00:42:46,710
When I awoke, the flames were
everywhere.
555
00:42:47,770 --> 00:42:50,530
I could hear my little brother crying
for help.
556
00:42:50,990 --> 00:42:55,670
I found him and we looked for a way out.
557
00:42:57,320 --> 00:42:58,800
I couldn't get to my babies.
558
00:43:00,120 --> 00:43:01,680
I was sure they were going to die.
559
00:43:02,740 --> 00:43:06,240
All I wanted to do was get to my
parents, and I knew we would be safe.
560
00:43:08,700 --> 00:43:09,940
Then I saw my father.
561
00:43:12,240 --> 00:43:16,460
He tried to get to us, but he never made
it.
562
00:43:18,040 --> 00:43:20,300
I watched him burn to death.
563
00:43:25,770 --> 00:43:26,990
I was outside the house.
564
00:43:29,130 --> 00:43:32,630
I tried to get back in to rescue my
children.
565
00:43:33,230 --> 00:43:34,870
And I heard my husband screaming.
566
00:43:37,050 --> 00:43:38,150
And then I fell.
567
00:43:39,930 --> 00:43:46,009
We finally made it outside to mother,
put our arms around each other, and
568
00:43:46,010 --> 00:43:47,210
watched our house burn.
569
00:43:51,430 --> 00:43:54,190
That little boy was Damon Roth.
570
00:43:55,560 --> 00:43:58,660
Short for Rossini, our family name.
571
00:44:00,520 --> 00:44:01,570
Mother.
572
00:44:05,660 --> 00:44:08,180
You killed my husband.
573
00:44:09,040 --> 00:44:11,220
You took our lands.
574
00:44:17,660 --> 00:44:21,760
I hold the note on two -thirds of falcon
craft.
575
00:44:22,880 --> 00:44:24,260
I'm your new partner.
576
00:44:28,120 --> 00:44:31,100
I'm going to make you suffer the way we
suffered.
577
00:46:03,060 --> 00:46:05,220
Maggie. Richard, I... Come in.
578
00:46:07,760 --> 00:46:14,539
I, uh... Uh... I just heard about
579
00:46:14,540 --> 00:46:16,300
Lorraine. I'm so sorry.
580
00:46:16,940 --> 00:46:23,079
She was such a... Such a wonderful girl,
and... It just...
581
00:46:23,080 --> 00:46:24,740
Sorry.
582
00:46:27,860 --> 00:46:28,910
Maggie.
583
00:46:29,660 --> 00:46:30,710
I'm sorry.
584
00:46:30,840 --> 00:46:31,890
No, it's all right.
585
00:46:34,560 --> 00:46:38,480
I didn't. And these tears, they can't
all be for Lorraine.
586
00:46:40,151 --> 00:46:42,249
What's wrong?
587
00:46:42,250 --> 00:46:46,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.