Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,800
Tonight, on Falcon Crest. We're gonna
have another baby.
2
00:00:03,801 --> 00:00:07,059
What are you talking about? I'm telling
you that your plan for surrogate
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,140
parenthood paid off. Robin's pregnant.
4
00:00:09,620 --> 00:00:11,480
I want you out of here!
5
00:00:11,760 --> 00:00:12,920
Do you understand?
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,020
I said get out of here!
7
00:00:15,860 --> 00:00:19,800
Everyone knows that Chase is a happily
married man.
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,040
Oh my dear, things aren't always the way
they seem.
9
00:00:23,041 --> 00:00:27,099
Maggie, what would you say if I told you
I was falling in love with your
10
00:00:27,100 --> 00:00:28,440
husband? Are you?
11
00:00:29,560 --> 00:00:30,610
Thank you.
12
00:02:16,560 --> 00:02:17,760
My hairdryer conked out.
13
00:02:18,640 --> 00:02:19,690
Sorry I'm late.
14
00:02:19,691 --> 00:02:20,539
Oh, my.
15
00:02:20,540 --> 00:02:22,140
This is a busy time for me.
16
00:02:22,520 --> 00:02:26,060
Well, you can't blame a girl for wanting
to look her best, can you?
17
00:02:26,061 --> 00:02:30,019
Melissa, you didn't insist on meeting me
halfway across the county just so you
18
00:02:30,020 --> 00:02:31,820
could bat those beautiful eyes at me.
19
00:02:33,080 --> 00:02:34,460
I'm glad Lorraine's better.
20
00:02:35,020 --> 00:02:38,150
I lit a candle for her just as soon as I
heard about the accident.
21
00:02:38,360 --> 00:02:39,560
I'll be sure and tell her.
22
00:02:41,020 --> 00:02:42,480
Richard? Yes?
23
00:02:43,500 --> 00:02:45,280
I need to ask you a favor.
24
00:02:46,839 --> 00:02:48,040
Somehow I figured that.
25
00:02:50,220 --> 00:02:54,660
They, uh, found out that Joel McCarthy
framed Lance.
26
00:02:56,480 --> 00:02:57,530
Who's they?
27
00:02:57,900 --> 00:02:58,950
Greg.
28
00:02:59,180 --> 00:03:00,500
Angela, maybe. I don't know.
29
00:03:01,440 --> 00:03:03,610
You didn't admit anything. I didn't have
to.
30
00:03:03,920 --> 00:03:07,760
Greg knows someone bribed Joel. He knows
who. He wants me to tell the truth.
31
00:03:07,761 --> 00:03:10,579
What am I going to do, Richard? You're
going to sit tight and keep your mouth
32
00:03:10,580 --> 00:03:13,839
shut. Reardon's bluffing. He doesn't
have any proof. You have to help me.
33
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
You're in it just as deep as I am.
34
00:03:16,270 --> 00:03:18,010
And just what makes you think that?
35
00:03:18,530 --> 00:03:24,049
Richard, I promise, if you let them find
out that I was the one that bribed
36
00:03:24,050 --> 00:03:26,700
Joel, I'll tell them that you knew about
it all along.
37
00:03:26,701 --> 00:03:30,409
Aiding and abetting is a criminal
offense. It might not go over so well
38
00:03:30,410 --> 00:03:32,270
FCC. You could lose your radio station.
39
00:03:32,550 --> 00:03:36,289
Yes, maybe I could, but think what you
could lose if I told them that you
40
00:03:36,290 --> 00:03:38,750
approached me about having Angela
killed.
41
00:03:39,370 --> 00:03:40,790
You know that's not true.
42
00:03:40,791 --> 00:03:44,149
I'll tell them you were out for blood,
and when I turned you down, you went to
43
00:03:44,150 --> 00:03:47,340
Joel. They could put you away a long
time on that one. That's a lie!
44
00:03:51,670 --> 00:03:52,790
Come on, huh?
45
00:03:57,010 --> 00:03:58,410
For old time's sake, huh?
46
00:04:00,270 --> 00:04:02,830
I think this time you're on your own.
47
00:04:20,839 --> 00:04:21,889
Looks good to you.
48
00:04:22,700 --> 00:04:23,750
You do.
49
00:04:26,420 --> 00:04:28,120
I'm lucky to find you free tonight.
50
00:04:29,260 --> 00:04:30,800
Oh, I'm glad you called.
51
00:04:31,640 --> 00:04:33,520
Mother wanted me out of the house.
52
00:04:34,260 --> 00:04:35,360
Any special reason?
53
00:04:36,660 --> 00:04:39,190
Something's happening at Falkencrest.
Big plans.
54
00:04:40,000 --> 00:04:42,530
Chase and Richard are coming for a
summit meeting.
55
00:04:42,940 --> 00:04:44,200
And you weren't invited?
56
00:04:44,620 --> 00:04:45,840
Oh, I never am.
57
00:04:46,820 --> 00:04:49,840
But Mother knows that I eavesdrop
sometimes.
58
00:04:51,500 --> 00:04:54,330
It's the only way I can find out
anything that's going on.
59
00:04:54,800 --> 00:04:57,080
This meeting must be top secret.
60
00:05:00,320 --> 00:05:01,460
Are you ready to order?
61
00:05:02,780 --> 00:05:03,830
Am I?
62
00:05:04,180 --> 00:05:06,340
Oh, you order for me.
63
00:05:08,420 --> 00:05:13,600
We'll have the soup, a rack of lamb, and
a bottle of the Chateau Margot 69.
64
00:05:14,020 --> 00:05:15,070
Very good, sir.
65
00:05:17,740 --> 00:05:19,680
I get to order the dessert.
66
00:05:21,390 --> 00:05:22,950
Did something special in mind?
67
00:05:23,250 --> 00:05:24,610
I sure do.
68
00:05:26,070 --> 00:05:27,120
Moi.
69
00:05:30,790 --> 00:05:31,840
What is this?
70
00:05:33,290 --> 00:05:35,210
I'm staying in town tonight.
71
00:05:36,770 --> 00:05:38,530
That's the key to my hotel room.
72
00:05:51,240 --> 00:05:52,380
Was I too forward?
73
00:05:53,440 --> 00:05:54,490
Oh, Emma.
74
00:05:55,320 --> 00:06:00,960
If you weren't so damn ingenuous and
vulnerable, if you didn't trust me so
75
00:06:01,080 --> 00:06:06,520
I would drag you out of here right now.
76
00:06:08,400 --> 00:06:13,260
Whatever it is you're not telling me,
it's all right.
77
00:06:14,800 --> 00:06:15,850
I can wait.
78
00:06:18,360 --> 00:06:19,410
Sir?
79
00:06:19,760 --> 00:06:20,810
That'll be fine.
80
00:06:25,100 --> 00:06:26,150
Thank you, Charlie.
81
00:06:26,680 --> 00:06:29,450
Anything else, Miss Channing? No, thank
you, Charlie.
82
00:06:29,560 --> 00:06:31,300
Well, I think we should get started.
83
00:06:31,301 --> 00:06:34,959
You know, it's such a surprise to see
you here, Miss Lynch. Pamela's been
84
00:06:34,960 --> 00:06:36,819
covering for me the last couple of days.
85
00:06:36,820 --> 00:06:38,719
I'm glad to hear that Lorraine is
better.
86
00:06:38,720 --> 00:06:39,800
Yes, she's doing fine.
87
00:06:40,300 --> 00:06:41,350
How's Lance doing?
88
00:06:41,860 --> 00:06:44,400
I see that you've inherited your
mother's tact.
89
00:06:45,300 --> 00:06:50,979
Folks, as much as I enjoy these friendly
family reminiscences, I think we should
90
00:06:50,980 --> 00:06:51,879
get on with it.
91
00:06:51,880 --> 00:06:52,930
Yeah, Chase is right.
92
00:06:53,060 --> 00:06:54,110
Now, we've...
93
00:06:54,190 --> 00:06:58,129
Tied up additional wine growers,
bottlers and truckers. We know we can
94
00:06:58,130 --> 00:07:00,960
our product in the huge quantities that
Helios demands.
95
00:07:01,170 --> 00:07:03,030
We still don't have any storage space.
96
00:07:03,031 --> 00:07:06,769
Yeah, and Helios won't accept our bid
until we own all our facilities free and
97
00:07:06,770 --> 00:07:07,820
clear.
98
00:07:08,010 --> 00:07:09,870
What about Webster Wine and Storage?
99
00:07:10,370 --> 00:07:12,010
Oh, it's just come on the market.
100
00:07:13,090 --> 00:07:14,230
Why didn't you tell me?
101
00:07:14,850 --> 00:07:17,680
Oh, I'm sorry. I thought you had other
things on your mind.
102
00:07:18,050 --> 00:07:21,180
Next time I'd appreciate it if you'd let
me be the judge of that.
103
00:07:21,390 --> 00:07:23,620
Webster makes the worst wine in the
country.
104
00:07:24,240 --> 00:07:26,890
It could be converted into gasoline in
five minutes.
105
00:07:27,140 --> 00:07:28,820
No, it's not his wine we care about.
106
00:07:29,260 --> 00:07:31,490
You could park a dirigible in his
cooperage.
107
00:07:31,720 --> 00:07:33,950
Enough storage space for our needs and
more.
108
00:07:33,951 --> 00:07:37,119
Well, I'll look into it. And if we all
agree, I'll make an offer.
109
00:07:37,120 --> 00:07:38,170
Oh, wait a minute.
110
00:07:39,000 --> 00:07:41,230
We ought to be able to do better than
Webster.
111
00:07:41,231 --> 00:07:44,159
We're running out of time, Richard, and
you don't want to be so far from the
112
00:07:44,160 --> 00:07:47,499
main operation. Pamela, I pay you to
follow orders, not to tell me what I
113
00:07:47,500 --> 00:07:48,550
or what I don't want.
114
00:07:48,840 --> 00:07:49,890
Richard, come on.
115
00:07:51,500 --> 00:07:53,680
My driver will take you back to the
office.
116
00:07:54,760 --> 00:07:55,810
See you there later.
117
00:08:00,460 --> 00:08:02,870
She's right, Richard. We are running out
of time.
118
00:08:02,900 --> 00:08:06,200
It's Webster or nothing. Now, are you in
or out?
119
00:09:09,870 --> 00:09:11,110
I thought Chase was here.
120
00:09:11,750 --> 00:09:13,370
He's off somewhere with the crew.
121
00:09:13,371 --> 00:09:18,329
Well, when you see him, would you please
tell him that we're ready to make an
122
00:09:18,330 --> 00:09:20,310
offer for the Webster Wine and Storage?
123
00:09:20,410 --> 00:09:21,460
I will.
124
00:09:24,510 --> 00:09:27,760
Felipe tells me that you and Chase have
been scouting locations.
125
00:09:28,230 --> 00:09:30,150
That's Chase's department, not mine.
126
00:09:30,930 --> 00:09:34,749
Well, I would be very careful who saw me
if I were you. They'd think you were a
127
00:09:34,750 --> 00:09:35,800
couple.
128
00:09:38,779 --> 00:09:39,829
That's ridiculous.
129
00:09:40,700 --> 00:09:43,400
Everyone knows that Chase is a happily
married man.
130
00:09:44,920 --> 00:09:47,920
Oh, my dear, things aren't always the
way they seem.
131
00:09:49,120 --> 00:09:52,970
Maggie is a very ambitious lady, and her
work takes up a great deal of her time.
132
00:09:53,880 --> 00:09:56,600
I would imagine that Chase could be
quite lonely.
133
00:09:58,680 --> 00:10:01,240
If he were my husband, I would be a
little worried.
134
00:10:02,460 --> 00:10:04,940
But then, that isn't any of my business.
135
00:10:05,780 --> 00:10:06,830
No, it's not.
136
00:10:08,270 --> 00:10:09,710
Will you give him my message?
137
00:10:09,950 --> 00:10:11,000
Of course.
138
00:10:11,430 --> 00:10:13,410
Your message is very clear.
139
00:10:23,510 --> 00:10:26,430
Snoopy's taking Woodstock to the tree
where he was born.
140
00:10:27,270 --> 00:10:29,290
Trouble is, the tree's been cut down.
141
00:10:31,730 --> 00:10:34,510
Snoopy says, I remember how tall it was.
142
00:10:34,710 --> 00:10:36,790
And there was one particular branch.
143
00:10:37,520 --> 00:10:41,779
It had a wonderful curve to it, and all
the birds used to love to sit on it and
144
00:10:41,780 --> 00:10:46,560
sing. It may be gone now, but at least
you have those memories.
145
00:10:47,060 --> 00:10:51,840
You know that you were born and raised
in a very special tree.
146
00:10:53,500 --> 00:10:54,550
That's nice.
147
00:10:59,640 --> 00:11:01,380
It's good to see you smile again.
148
00:11:03,420 --> 00:11:06,820
It's been a long time since you've read
me the funny pages.
149
00:11:08,590 --> 00:11:10,050
We've got a lot to make up for.
150
00:11:11,190 --> 00:11:13,960
As soon as they release you, you're
coming home with me.
151
00:11:19,050 --> 00:11:25,070
I know it's hard to believe now, but
you're... you're going to get over this.
152
00:11:28,270 --> 00:11:31,550
And, uh, you'll find someone else.
153
00:11:32,370 --> 00:11:33,420
Land.
154
00:11:33,930 --> 00:11:37,770
Well, he just bowled you over.
155
00:11:45,260 --> 00:11:46,310
Get some sleep.
156
00:11:48,300 --> 00:11:49,350
Back later.
157
00:11:59,480 --> 00:12:04,920
Oh. I thought I asked you to meet me at
the office last night.
158
00:12:05,280 --> 00:12:07,390
I'm sorry. I had some business to attend
to.
159
00:12:40,760 --> 00:12:42,880
They won't let Lance see me.
160
00:12:44,160 --> 00:12:45,210
I know.
161
00:12:45,360 --> 00:12:46,800
He's still in the county jail.
162
00:12:47,500 --> 00:12:48,920
I lost my baby.
163
00:13:08,560 --> 00:13:09,610
It'll be all right.
164
00:13:10,560 --> 00:13:11,620
I promise you.
165
00:13:22,000 --> 00:13:28,899
I called
166
00:13:28,900 --> 00:13:32,479
Lorraine. Richard answered the phone. He
wouldn't let me talk to her. He hung
167
00:13:32,480 --> 00:13:33,479
up.
168
00:13:33,480 --> 00:13:36,070
Now, you have more important things to
think about.
169
00:13:36,140 --> 00:13:37,520
Lorraine is going to be fine.
170
00:13:37,521 --> 00:13:41,969
Fine? Grandma, the last time I saw her,
she was lying in bed, not able to move.
171
00:13:41,970 --> 00:13:45,100
Will you calm yourself before they take
you back to your cell?
172
00:13:45,101 --> 00:13:52,309
I'll be in touch with Lorraine, Richard
or no Richard, but you have to behave
173
00:13:52,310 --> 00:13:53,360
yourself.
174
00:13:53,990 --> 00:13:55,970
Greg is working on a new angle.
175
00:13:57,130 --> 00:13:58,180
What?
176
00:13:59,890 --> 00:14:01,330
Well, I can't pry it out of him.
177
00:14:01,890 --> 00:14:04,950
But I guarantee you, you won't be behind
bars for very long.
178
00:14:05,530 --> 00:14:07,690
Oh, only seven years or so.
179
00:14:11,070 --> 00:14:13,210
This office has seen a lot of changes.
180
00:14:14,210 --> 00:14:16,930
First Richard, then Lance, and now you.
181
00:14:17,350 --> 00:14:21,070
Well, third time's the charm, I hope.
182
00:14:23,170 --> 00:14:24,220
How's Lorraine?
183
00:14:25,150 --> 00:14:28,030
Well, she'd be better if Lance went in
jail.
184
00:14:29,930 --> 00:14:33,480
Lorraine is just one of several reasons
why Lance shouldn't be in jail.
185
00:14:33,790 --> 00:14:34,990
Look, Maggie, I...
186
00:14:35,310 --> 00:14:39,369
I know you and I haven't exactly been
chums, and, well, you might find this
187
00:14:39,370 --> 00:14:42,620
to believe, but I'm really sorry about
what's happened to Lance.
188
00:14:43,170 --> 00:14:44,250
Why don't we sit down?
189
00:14:44,430 --> 00:14:48,450
I'm sorry I haven't got the time. I'm in
the process of burning my bridges.
190
00:14:50,170 --> 00:14:51,220
Sounds intriguing.
191
00:14:52,810 --> 00:14:54,690
What do I have to do with that?
192
00:14:55,470 --> 00:14:59,989
I've discovered that Richard has been
taping conversations in his office, even
193
00:14:59,990 --> 00:15:01,040
mine.
194
00:15:01,190 --> 00:15:02,240
Poor Richard.
195
00:15:02,430 --> 00:15:04,570
There are so few people that he can
trust.
196
00:15:05,819 --> 00:15:07,420
Why don't we make it 100 %?
197
00:15:07,740 --> 00:15:08,790
Here.
198
00:15:10,460 --> 00:15:11,510
What's on this?
199
00:15:13,220 --> 00:15:14,300
You'll know what to do.
200
00:15:46,150 --> 00:15:50,849
Richard and Judge Holder. Some of them
are grandmothers, and they might find it
201
00:15:50,850 --> 00:15:54,629
hard to believe that he could do such a
thing. What are you thinking of this
202
00:15:54,630 --> 00:15:56,530
time? Bribing the jurors?
203
00:15:56,910 --> 00:15:59,410
You're in this too deep to be cute with
me, Holder.
204
00:16:00,010 --> 00:16:01,090
I want a conviction.
205
00:16:01,091 --> 00:16:04,949
We'll certainly account for why Holder
was threatened throughout the trial.
206
00:16:04,950 --> 00:16:06,940
Yeah. The question is, what do we do
now?
207
00:16:06,941 --> 00:16:10,909
Well, I'm working on something that I
hope will pay off in a day or two. This
208
00:16:10,910 --> 00:16:12,290
will come in very handy. Okay.
209
00:16:13,010 --> 00:16:14,270
And I'll make some copies.
210
00:16:14,410 --> 00:16:15,460
Thank you.
211
00:16:15,461 --> 00:16:20,729
Maggie? Yeah? Sorry to interrupt, but a
woman named Connie Giannini's here to
212
00:16:20,730 --> 00:16:22,660
see you. Says she's a friend. Yeah,
fine.
213
00:16:22,970 --> 00:16:24,230
Send her in, Gary, thanks.
214
00:16:26,590 --> 00:16:30,200
Connie's in the market for a bow. I'd
ask you to stay, but Terry would kill
215
00:16:30,201 --> 00:16:32,309
She's very attractive, but don't worry.
216
00:16:32,310 --> 00:16:34,869
I've got more than enough to keep me
busy. I'll be in touch.
217
00:16:34,870 --> 00:16:35,920
Bye -bye.
218
00:16:35,970 --> 00:16:37,020
Hi, Connie.
219
00:16:37,450 --> 00:16:41,749
Connie, what a nice surprise. Thank you.
Nice to see you. I hope you don't mind
220
00:16:41,750 --> 00:16:46,129
my stopping by like this, but I had to
come into town, got some supplies for
221
00:16:46,130 --> 00:16:51,169
Chase, and, well, I couldn't resist the
opportunity to see where an important
222
00:16:51,170 --> 00:16:53,370
executive lady works. I'm impressed.
223
00:16:53,850 --> 00:16:56,930
How about a cup of coffee, maybe a tour
of the press room?
224
00:16:57,530 --> 00:17:00,600
I'd love to stay, but I'm trying to beat
the rush hour traffic.
225
00:17:00,710 --> 00:17:04,020
Oh, and Chase will be waiting
impatiently for those supplies, so...
226
00:17:05,040 --> 00:17:08,230
Well, he hasn't been impatient with me
yet. He's been very sweet.
227
00:17:08,380 --> 00:17:11,390
Well, give him a little time. He's still
on his best behavior.
228
00:17:11,440 --> 00:17:14,960
Before 10 o 'clock in the morning, that
man has no sense of humor.
229
00:17:15,220 --> 00:17:16,780
And never surprise him.
230
00:17:17,260 --> 00:17:18,310
Well,
231
00:17:18,720 --> 00:17:19,770
I'll see you again.
232
00:17:19,771 --> 00:17:23,499
Maggie, what would you say if I told you
I was falling in love with your
233
00:17:23,500 --> 00:17:24,550
husband?
234
00:17:26,060 --> 00:17:32,019
Well, I... I don't think I feel very
comfortable about the two of you working
235
00:17:32,020 --> 00:17:33,070
together.
236
00:17:35,050 --> 00:17:36,100
Are you?
237
00:17:37,390 --> 00:17:38,440
Don't worry.
238
00:17:38,510 --> 00:17:39,560
He loves you.
239
00:17:39,930 --> 00:17:40,980
Bye.
240
00:17:52,950 --> 00:17:54,000
Jay?
241
00:17:54,330 --> 00:17:55,380
Melissa.
242
00:17:55,650 --> 00:17:59,430
I, uh... I have to talk to you.
243
00:18:00,550 --> 00:18:01,600
Why, sure.
244
00:18:01,630 --> 00:18:03,310
Step into my office.
245
00:18:04,490 --> 00:18:06,050
I'll be with you in a few minutes.
246
00:18:07,210 --> 00:18:08,260
Please.
247
00:18:12,130 --> 00:18:13,690
You're the only one I can turn to.
248
00:18:14,150 --> 00:18:15,390
Please. I'm so scared.
249
00:18:15,630 --> 00:18:16,680
I'm so scared.
250
00:18:16,910 --> 00:18:18,770
Are you and Cole going to fight again?
251
00:18:19,710 --> 00:18:20,760
No.
252
00:18:21,590 --> 00:18:22,640
No, it's worse.
253
00:18:23,310 --> 00:18:24,450
You're going to hate me.
254
00:18:25,090 --> 00:18:27,200
Come on. We've been through a lot
together.
255
00:18:27,470 --> 00:18:29,460
I don't hate you now. I never will. Come
on.
256
00:18:35,340 --> 00:18:36,600
I did something terrible.
257
00:18:38,340 --> 00:18:41,100
Well, let's hear it.
258
00:18:43,080 --> 00:18:44,680
It was all because of Angela.
259
00:18:45,120 --> 00:18:47,410
After everything I've been through with
her.
260
00:18:47,920 --> 00:18:49,280
Even giving Joseph up.
261
00:18:50,120 --> 00:18:51,540
She disinherits me.
262
00:18:51,980 --> 00:18:53,700
And she puts Lance in my place.
263
00:18:54,940 --> 00:18:58,130
I'm not really happy with the divorce
settlement Lance gave me.
264
00:18:59,240 --> 00:19:01,880
His grandmother is pulling a lot of
strings for him.
265
00:19:03,560 --> 00:19:07,780
It's really too bad there isn't some way
to discredit him.
266
00:19:08,280 --> 00:19:12,180
Some way to make her realize that he
doesn't deserve her help.
267
00:19:14,960 --> 00:19:17,370
You're looking for someone to do the job
for you.
268
00:19:17,480 --> 00:19:20,250
Plant drugs on him, make him look bad.
Whatever it takes.
269
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
For a fee, of course.
270
00:19:24,660 --> 00:19:26,280
Is it worth $25 ,000 to you?
271
00:19:27,500 --> 00:19:29,300
Make it stick and it's worth $50 ,000.
272
00:19:32,760 --> 00:19:33,840
It'll be a pleasure.
273
00:19:34,480 --> 00:19:37,880
It was Joe who was driving the car that
forced Angela off the road.
274
00:19:39,060 --> 00:19:43,640
I never wanted anybody hurt. I swear.
Not Lance. Not Angela.
275
00:19:44,220 --> 00:19:46,200
I just wanted what was rightfully mine.
276
00:19:49,860 --> 00:19:55,539
And all these months, you let Lance be
smeared from one end of the state to
277
00:19:55,540 --> 00:19:56,590
another.
278
00:19:56,591 --> 00:20:00,489
To go on trial, to lose his position at
the newspaper, and you never said a
279
00:20:00,490 --> 00:20:04,070
word. I was never supposed to go this
far. I just didn't know what to do.
280
00:20:05,490 --> 00:20:07,270
I don't know what to do now.
281
00:20:08,910 --> 00:20:11,020
Much more suffering does there have to
be.
282
00:20:12,450 --> 00:20:13,500
Chase.
283
00:20:15,350 --> 00:20:16,970
Please help me make things right.
284
00:20:20,330 --> 00:20:21,770
Let's go see Sheriff Robbins.
285
00:20:23,650 --> 00:20:24,700
Please.
286
00:20:24,910 --> 00:20:26,270
Just give me time to...
287
00:20:26,271 --> 00:20:27,659
tell Cole.
288
00:20:27,660 --> 00:20:29,080
And time to see Joseph.
289
00:20:29,760 --> 00:20:30,810
Do it quickly.
290
00:20:31,740 --> 00:20:33,260
An innocent man is in jail.
291
00:20:38,300 --> 00:20:40,950
I charged it to your account. I knew you
wouldn't mind.
292
00:20:43,040 --> 00:20:44,580
Come on, look happy.
293
00:20:45,080 --> 00:20:48,180
It's for my... for our pregnancy.
294
00:20:48,600 --> 00:20:49,650
All three of us.
295
00:20:50,120 --> 00:20:53,130
I hope you don't plan on wearing that
before we tell Melissa.
296
00:20:53,420 --> 00:20:56,130
Don't worry. It's much too soon for
maternity clothes.
297
00:20:56,920 --> 00:20:58,180
I just want to be prepared.
298
00:21:00,560 --> 00:21:01,610
Hi.
299
00:21:02,180 --> 00:21:06,660
Hello. Look, I know you're busy. Why
don't you go upstairs and finish
300
00:21:06,820 --> 00:21:07,870
We'll see you later.
301
00:21:08,700 --> 00:21:10,420
Oh, wait a minute, Robin.
302
00:21:11,240 --> 00:21:13,770
Something's come up. I have a lot of
stuff on my mind.
303
00:21:14,420 --> 00:21:16,100
It's not a good time for you to stay.
304
00:21:17,180 --> 00:21:21,380
You said I was welcome as long as I
liked. I'm sorry.
305
00:21:21,620 --> 00:21:22,700
Things are different.
306
00:21:27,760 --> 00:21:30,350
Cole? Look, a couple more days aren't
going to hurt.
307
00:21:32,660 --> 00:21:34,900
All right, but that's all.
308
00:21:36,240 --> 00:21:37,290
Go on.
309
00:21:42,960 --> 00:21:46,210
Melissa, we need to talk. Cole, I have
something I have to tell you.
310
00:21:48,460 --> 00:21:52,300
What are you doing for dinner tonight?
311
00:21:53,900 --> 00:21:55,580
I guess I'm having dinner with you.
312
00:22:16,320 --> 00:22:18,660
Well, oh, thank you.
313
00:22:18,661 --> 00:22:21,739
Gosh, if I'd known I was going to be
treated like this, I would have come
314
00:22:21,740 --> 00:22:22,790
sooner.
315
00:22:22,791 --> 00:22:24,269
Have a seat.
316
00:22:24,270 --> 00:22:25,320
Have a seat.
317
00:22:25,410 --> 00:22:26,460
Uh -oh.
318
00:22:28,870 --> 00:22:29,920
Okay.
319
00:22:30,830 --> 00:22:31,880
What's up?
320
00:22:31,990 --> 00:22:35,390
Well, I've got some good news and some
bad news.
321
00:22:36,270 --> 00:22:38,050
Great. I'll take the good news.
322
00:22:39,330 --> 00:22:40,630
We can clear Lance.
323
00:22:41,350 --> 00:22:44,170
Somebody's confessed to framing him.
Great.
324
00:22:44,730 --> 00:22:45,780
That's what... Who?
325
00:22:46,610 --> 00:22:48,290
Now the bad news. Melissa.
326
00:22:58,090 --> 00:23:01,580
Just when I think the worst is behind
us, you lay a thing like this on me.
327
00:23:02,370 --> 00:23:03,690
Is everything satisfied?
328
00:23:04,630 --> 00:23:05,680
Fine.
329
00:23:11,010 --> 00:23:12,870
How could you do something so stupid?
330
00:23:13,750 --> 00:23:15,330
So selfish, so immoral?
331
00:23:15,650 --> 00:23:17,610
I never meant for it to go this far.
332
00:23:18,050 --> 00:23:19,810
To top it off, you lied to me.
333
00:23:20,090 --> 00:23:24,250
Cole, promise you won't leave me. I
can't leave you.
334
00:23:25,150 --> 00:23:26,770
We're going to have another baby.
335
00:23:26,771 --> 00:23:30,739
What are you talking about? I'm telling
you that your plan for surrogate
336
00:23:30,740 --> 00:23:31,820
parenthood paid off.
337
00:23:32,980 --> 00:23:34,030
Robin's pregnant.
338
00:23:35,400 --> 00:23:39,220
How... How do you think it... How do you
think it happened?
339
00:23:40,080 --> 00:23:43,030
It happened that night I slept in the
winery I was drinking.
340
00:23:43,160 --> 00:23:44,210
I'm not proud of it.
341
00:23:50,620 --> 00:23:52,380
I'll say one thing, culture birdie.
342
00:23:54,260 --> 00:23:56,020
We certainly deserve each other.
343
00:24:27,050 --> 00:24:28,230
want you out of here.
344
00:24:28,470 --> 00:24:29,520
Do you understand?
345
00:24:58,640 --> 00:24:59,840
How could you do it to me?
346
00:25:00,140 --> 00:25:04,340
You started it with your big plans for
surrogate motherhood. I changed my mind.
347
00:25:04,520 --> 00:25:06,080
Well, that won't make it go away.
348
00:25:06,280 --> 00:25:08,080
How do we know it's your baby anyway?
349
00:25:08,081 --> 00:25:11,599
We don't know where she's been or who
she's been with. The little trap.
350
00:25:11,600 --> 00:25:14,259
No, no, it's not true. I went away alone
to make things over.
351
00:25:14,260 --> 00:25:16,099
Now, you don't know what you're doing.
352
00:25:16,100 --> 00:25:17,240
Now, we started this.
353
00:25:17,740 --> 00:25:19,180
We're going to see it through.
354
00:26:00,779 --> 00:26:03,009
Melissa, I have to advise you of your
rights.
355
00:26:03,010 --> 00:26:06,539
You sure don't waste any time, do you,
Sarah? Oh, look, this isn't easy for any
356
00:26:06,540 --> 00:26:07,590
of us, okay?
357
00:26:07,660 --> 00:26:09,220
Let's just get on with it, okay?
358
00:26:09,780 --> 00:26:11,520
You have the right to remain silent.
359
00:26:11,740 --> 00:26:12,790
Maggie.
360
00:26:12,791 --> 00:26:17,639
I'm sorry if you think I've disgraced
your family. Melissa, that is the last
361
00:26:17,640 --> 00:26:21,439
thing on my mind. I was just trying to
protect what I thought would be Cole's
362
00:26:21,440 --> 00:26:25,459
and mine one day, and Joseph's. Be
careful, Melissa. Anything you say can
363
00:26:25,460 --> 00:26:26,510
used against you.
364
00:26:27,200 --> 00:26:28,250
What I did!
365
00:26:29,130 --> 00:26:31,360
It was all Angela's fault in the first
place.
366
00:26:31,361 --> 00:26:34,269
You have the right to legal counsel, and
I suggest you get her a good attorney
367
00:26:34,270 --> 00:26:37,269
before she says another word. I talked
to Greg Rudin last night.
368
00:26:37,270 --> 00:26:38,950
He's agreed to represent Melissa.
369
00:26:39,990 --> 00:26:41,370
Angela's going to love that.
370
00:26:41,610 --> 00:26:43,290
I'm going to have to take you in now.
371
00:26:44,590 --> 00:26:45,640
We're ready.
372
00:26:45,641 --> 00:26:48,889
I don't want you to see this. I've
already asked your father to go with me,
373
00:26:48,890 --> 00:26:52,380
Greg's meeting is there. I'm not going
to let you go through this alone.
374
00:26:55,310 --> 00:26:56,360
Maggie.
375
00:27:00,490 --> 00:27:05,589
I don't hate you, Melissa. I... I'm glad
you came forward. It must have been
376
00:27:05,590 --> 00:27:06,730
very difficult for you.
377
00:27:19,570 --> 00:27:22,490
Well, what else can go wrong?
378
00:27:23,870 --> 00:27:24,920
Stay tuned.
379
00:27:42,189 --> 00:27:47,330
Cassandra, you are the one bright spot
in my life right now.
380
00:27:48,750 --> 00:27:54,269
Not only are you smart and beautiful
381
00:27:54,270 --> 00:28:01,149
and sexy, but you
382
00:28:01,150 --> 00:28:03,930
are also about to make me a very happy
man.
383
00:28:05,730 --> 00:28:08,230
And just how am I going to do that?
384
00:28:08,510 --> 00:28:09,560
Falcon crest.
385
00:28:11,050 --> 00:28:16,669
Already got a part of it, and there is
more within my reach. And you can't
386
00:28:16,670 --> 00:28:20,869
imagine how good it is going to feel to
have my good brother on the outside
387
00:28:20,870 --> 00:28:22,230
looking in for a change.
388
00:28:24,070 --> 00:28:29,930
I never dreamed you were so ruthless and
corrupt.
389
00:28:30,190 --> 00:28:34,549
Yes, it's amazing, isn't it? How close
you can be to someone and yet never
390
00:28:34,550 --> 00:28:35,600
really know him.
391
00:28:39,400 --> 00:28:40,500
The case may be.
392
00:28:42,880 --> 00:28:46,020
I've told you my ulterior motives. Now
let's hear yours.
393
00:28:48,760 --> 00:28:51,700
My, we are getting philosophical, aren't
we?
394
00:28:53,060 --> 00:28:57,440
Can't we just enjoy the moment?
395
00:29:00,540 --> 00:29:01,620
We can try.
396
00:29:06,671 --> 00:29:12,999
Yeah, well, tell Delaney I have an
urgent meeting, okay? And that if
397
00:29:13,000 --> 00:29:15,230
comes up, you should just cover for me.
Right.
398
00:29:15,980 --> 00:29:17,240
Okay, thank you, Garrett.
399
00:29:17,460 --> 00:29:18,510
Bye -bye.
400
00:29:18,511 --> 00:29:22,459
I thought you'd be at work by now. Yeah,
well, I should be. So how did it go
401
00:29:22,460 --> 00:29:23,499
with Melissa?
402
00:29:23,500 --> 00:29:27,110
As usual, she was arrogant, repentant,
tearful, all in the same breath.
403
00:29:28,300 --> 00:29:30,040
She posted bail, Cole took her home.
404
00:29:31,220 --> 00:29:34,680
You ever get the feeling that parenting
is like a life sentence?
405
00:29:35,880 --> 00:29:38,520
Without the possibility of parole.
406
00:29:40,110 --> 00:29:41,790
Thank goodness we have each other.
407
00:29:44,650 --> 00:29:45,700
What?
408
00:29:47,210 --> 00:29:48,260
Oh,
409
00:29:48,261 --> 00:29:52,029
honey, I would love to. I mean, I would
really love to, but I have this very
410
00:29:52,030 --> 00:29:55,230
important meeting, and... This is
important, too.
411
00:29:58,930 --> 00:30:00,550
Don't do this to me, Chase, okay?
412
00:30:00,750 --> 00:30:04,180
Look, I will come home early. I will
make dinner with my own two little
413
00:30:04,470 --> 00:30:08,020
We'll open a great bottle of wine. We'll
put on the stereo. We're racking.
414
00:30:08,630 --> 00:30:12,300
Well, call... can do it. I'm sure he'll
want to spend the evening with Melissa.
415
00:30:13,430 --> 00:30:17,470
Connie going to be racking with you?
416
00:30:20,730 --> 00:30:21,780
I don't know.
417
00:30:22,250 --> 00:30:23,300
Maybe.
418
00:30:23,430 --> 00:30:24,480
Why?
419
00:30:25,950 --> 00:30:32,789
Well, just that she came to the office
yesterday and told me offhandedly
420
00:30:32,790 --> 00:30:36,039
that she was in love with you. I didn't
know quite what to make out of that.
421
00:30:36,040 --> 00:30:40,699
Well, she's a lonely lady and a little
mixed up. That is a dangerous
422
00:30:40,700 --> 00:30:43,290
combination, I'd say. Don't worry your
little head.
423
00:30:44,580 --> 00:30:45,840
Are you attracted to her?
424
00:30:46,120 --> 00:30:47,320
Oh, come on. What is this?
425
00:30:49,500 --> 00:30:50,550
I'm sorry.
426
00:30:51,320 --> 00:30:57,359
I'm sorry. It's just that we... We're
spending so little time together. And
427
00:30:57,360 --> 00:31:00,220
we are, one of us is too tired to make
it count.
428
00:31:00,980 --> 00:31:04,420
I don't know. Maybe this is where
marriage gets to after some...
429
00:31:04,980 --> 00:31:08,840
20 odd years, or maybe I'm just feeling
insecure.
430
00:31:12,580 --> 00:31:15,380
I'm going to be late.
431
00:31:36,520 --> 00:31:37,900
You can be proud of yourself.
432
00:31:39,360 --> 00:31:41,410
It was tough, but you did the right
thing.
433
00:31:43,860 --> 00:31:48,280
If only Joel had just planted a little
dope on Lance the way I wanted him to,
434
00:31:48,400 --> 00:31:50,280
instead of going so far.
435
00:31:51,720 --> 00:31:54,400
If only that jury had found Lance
innocent.
436
00:31:54,401 --> 00:31:58,039
How about if you hadn't tried to frame
Lance in the first place?
437
00:31:58,040 --> 00:31:59,090
I had to.
438
00:32:00,220 --> 00:32:02,640
No, I didn't have to.
439
00:32:05,200 --> 00:32:06,320
Some bad nightmare.
440
00:32:06,960 --> 00:32:09,060
Please, please don't be angry with me.
441
00:32:09,700 --> 00:32:10,750
Back already?
442
00:32:11,840 --> 00:32:13,040
Get her out of here.
443
00:32:14,120 --> 00:32:17,120
Robin. I hope you won't have to go to
jail forever.
444
00:32:17,940 --> 00:32:19,240
Don't get your hopes up.
445
00:32:19,840 --> 00:32:24,300
I have very good legal representation
and I intend to be completely
446
00:32:24,700 --> 00:32:25,940
I'm glad to hear it.
447
00:32:26,300 --> 00:32:27,660
Our baby needs you.
448
00:32:58,550 --> 00:32:59,600
What is this?
449
00:32:59,970 --> 00:33:02,140
You haven't been returning my phone
calls.
450
00:33:02,210 --> 00:33:03,550
I have nothing to say to you.
451
00:33:03,551 --> 00:33:07,289
Either of you. I think you'd rather talk
to us than have us talk to the district
452
00:33:07,290 --> 00:33:08,340
attorney.
453
00:33:08,870 --> 00:33:13,410
Kevin, I suggest that you tell Kevin to
drive around the block slowly.
454
00:33:13,770 --> 00:33:17,210
You don't want to go back to your office
anyway when you've read this.
455
00:33:19,850 --> 00:33:21,050
Kevin, around the block.
456
00:33:21,051 --> 00:33:23,029
What is it?
457
00:33:23,030 --> 00:33:24,080
Read it.
458
00:33:24,400 --> 00:33:29,099
A young woman has admitted
responsibility for the crime of which
459
00:33:29,100 --> 00:33:30,180
has been found guilty.
460
00:33:30,181 --> 00:33:34,099
You put the wrong person in jail, Judge.
I'm sure you'll want to rectify that
461
00:33:34,100 --> 00:33:35,480
mistake as soon as possible.
462
00:33:35,500 --> 00:33:40,379
That may be true as far as the original
charges go, but there's no way I'm going
463
00:33:40,380 --> 00:33:41,430
to release Compson.
464
00:33:41,520 --> 00:33:43,600
He's blatantly guilty of other crimes.
465
00:33:44,240 --> 00:33:49,200
Jumping bail, assault, being a fugitive
from justice, amongst other things.
466
00:33:50,000 --> 00:33:51,120
Oh, dear, what a shame.
467
00:33:51,440 --> 00:33:53,970
And there we were, Maggie thinking he
was going to.
468
00:33:53,971 --> 00:33:55,099
Be cooperative.
469
00:33:55,100 --> 00:33:57,750
Yes, well, I'm afraid we're going to
have to use this.
470
00:33:59,900 --> 00:34:01,660
What are you thinking of this time?
471
00:34:02,280 --> 00:34:03,330
Bribing the jurors?
472
00:34:04,020 --> 00:34:05,160
Where did you get that?
473
00:34:05,460 --> 00:34:08,950
Richard Channing takes all the
conversations that take place in his
474
00:34:09,300 --> 00:34:10,420
We have a deal.
475
00:34:12,080 --> 00:34:14,520
Bribery is a very serious offense, Your
Honor.
476
00:34:15,320 --> 00:34:16,480
One you can't prove.
477
00:34:17,100 --> 00:34:21,060
You know very well that the evidence you
have is inadmissible in a court of law.
478
00:34:23,080 --> 00:34:25,400
Whoever said anything about a court of
law?
479
00:34:25,900 --> 00:34:30,699
The New Globe has a reputation for being
a bit of a scandal sheet.
480
00:34:31,100 --> 00:34:33,270
A reputation I intend to change, by the
way.
481
00:34:33,271 --> 00:34:37,218
However, until I do, I want you to know
it would give me great pleasure to do an
482
00:34:37,219 --> 00:34:41,218
expose of you, Judge, that would
probably send our circulation right
483
00:34:41,219 --> 00:34:42,269
roof.
484
00:34:42,780 --> 00:34:43,900
This is blackmail.
485
00:34:44,340 --> 00:34:45,699
Take it or leave it.
486
00:34:48,691 --> 00:34:53,939
I'll have Lance Thompson out of jail
within the hour.
487
00:34:53,940 --> 00:34:55,260
Oh, and one other thing.
488
00:34:55,540 --> 00:35:00,100
I do seriously suggest that you consider
retiring from the bench immediately.
489
00:35:00,280 --> 00:35:01,620
You can't be serious.
490
00:35:01,920 --> 00:35:03,180
Very serious, Your Honor.
491
00:35:03,820 --> 00:35:06,560
Just, uh... What are you thinking of
this time?
492
00:35:07,120 --> 00:35:08,170
Bribing the jurors?
493
00:35:20,620 --> 00:35:21,670
No, no, no.
494
00:35:21,671 --> 00:35:25,059
If she's asleep, I don't want you to
disturb her. I just called to find out
495
00:35:25,060 --> 00:35:26,110
she's doing.
496
00:35:26,960 --> 00:35:28,010
Ah.
497
00:35:28,560 --> 00:35:29,610
Oh, good.
498
00:35:30,200 --> 00:35:32,960
Would you be sure and tell her that I
called?
499
00:35:33,820 --> 00:35:34,870
Thank you.
500
00:35:38,460 --> 00:35:40,020
I guess I didn't hear you knock.
501
00:35:40,600 --> 00:35:42,160
Where the hell is my secretary?
502
00:35:42,580 --> 00:35:45,160
I thought you'd like to be one of the
first to hear.
503
00:35:45,620 --> 00:35:48,720
I just ordered your friend, Lance
Compson, freed.
504
00:35:50,380 --> 00:35:53,400
I'm sorry, Mr. Channing. He just burst
right in without a word.
505
00:35:55,000 --> 00:35:56,140
It's all right, Louise.
506
00:35:56,560 --> 00:35:58,000
Close the door on your way out.
507
00:35:58,531 --> 00:36:06,459
Having a little trouble with my hearing
today, Judge? Maybe you'd like to repeat
508
00:36:06,460 --> 00:36:11,359
yourself. And maybe you'd like to
explain why you taped the conversation
509
00:36:11,360 --> 00:36:16,159
in this office and then were stupid
enough to let Greg Reardon and Megazier
510
00:36:16,160 --> 00:36:17,340
Bertie get hold of it.
511
00:36:20,270 --> 00:36:22,010
any idea what you're talking about.
512
00:36:23,170 --> 00:36:24,220
Where is it?
513
00:36:24,610 --> 00:36:27,330
The microphone. I don't know, Judge. The
wires. It's me.
514
00:36:27,570 --> 00:36:28,620
The tape machine.
515
00:36:29,010 --> 00:36:30,190
I'm ruined, Shannon.
516
00:36:30,430 --> 00:36:32,110
Thanks to you. Hey, hey, hey, Judge.
517
00:36:32,430 --> 00:36:33,480
Now, come on now.
518
00:36:33,870 --> 00:36:35,290
Come on, settle down.
519
00:36:35,291 --> 00:36:39,209
And I'll see you destroyed with me. Now,
listen to me. You panic. You let those
520
00:36:39,210 --> 00:36:42,229
two block you, so don't come in here
accusing me. You're ruined. You got no
521
00:36:42,230 --> 00:36:43,209
to blame but yourself.
522
00:36:43,210 --> 00:36:44,929
I should never have listened to you.
523
00:36:44,930 --> 00:36:46,070
I'll kill you.
524
00:36:53,070 --> 00:36:55,830
Take this madman out of here. My career
is over.
525
00:36:56,350 --> 00:36:57,430
It's your fault.
526
00:36:58,330 --> 00:36:59,670
Channing, you'll pay.
527
00:37:00,030 --> 00:37:02,030
I swear you'll pay.
528
00:37:04,670 --> 00:37:07,680
I'll get even with you, Channing, if
it's the last thing I do.
529
00:37:09,770 --> 00:37:10,820
Come in, Pamela.
530
00:37:15,610 --> 00:37:21,970
How long have you worked for me?
531
00:37:22,960 --> 00:37:24,100
A little over two years.
532
00:37:24,960 --> 00:37:28,960
I was hoping by now I wouldn't have to
question your loyalty.
533
00:37:30,220 --> 00:37:31,480
Get to the point, Richard.
534
00:37:31,900 --> 00:37:32,950
Why?
535
00:37:33,920 --> 00:37:37,320
I mean, for God's sakes, why did you
have to do it?
536
00:37:38,900 --> 00:37:41,670
It's quite a library of tapes you have
there, isn't it?
537
00:37:41,960 --> 00:37:45,919
A record of every conversation that's
ever gone on in this room, including
538
00:37:45,920 --> 00:37:46,970
and mine.
539
00:37:47,220 --> 00:37:49,510
Has there ever been anybody you could
trust?
540
00:37:50,990 --> 00:37:53,520
I never know who's going to walk through
that door.
541
00:37:54,310 --> 00:37:58,849
And if something happens to me, I want
to make sure I have a living record of
542
00:37:58,850 --> 00:37:59,749
it.
543
00:37:59,750 --> 00:38:00,800
Oh, Richard.
544
00:38:02,630 --> 00:38:05,590
Lance is out in the street again because
of you.
545
00:38:05,950 --> 00:38:07,750
And you still haven't told me why.
546
00:38:08,070 --> 00:38:11,620
Because Lance is innocent, that's why.
And because Lorraine needs him.
547
00:38:12,630 --> 00:38:18,289
And besides, I finally came to realize
that whatever I did, you'd never ever
548
00:38:18,290 --> 00:38:19,340
trust me.
549
00:38:20,110 --> 00:38:22,090
So why not live up to your expectations?
550
00:38:24,210 --> 00:38:26,490
This is the end of the road for us.
551
00:38:28,490 --> 00:38:29,630
Don't be too sure.
552
00:38:52,460 --> 00:38:53,510
What's going on?
553
00:38:54,160 --> 00:38:56,270
I'll let your grandmother break the
news.
554
00:39:07,440 --> 00:39:08,700
It's Lorraine, isn't it?
555
00:39:08,960 --> 00:39:10,060
No, Lorraine is fine.
556
00:39:12,040 --> 00:39:13,220
Lance, you're free.
557
00:39:13,600 --> 00:39:15,040
You can come home now.
558
00:39:15,560 --> 00:39:16,610
Now? Uh -huh.
559
00:39:17,740 --> 00:39:19,840
Grandmother, how? How did you do it?
560
00:39:21,000 --> 00:39:23,460
Well, I'm afraid that I'm not the one to
thank.
561
00:39:23,461 --> 00:39:26,399
We'll explain all to you in the car on
the way home. When you get out of those
562
00:39:26,400 --> 00:39:29,110
things, I'm sure Tuscany County would
like them back.
563
00:39:29,160 --> 00:39:30,210
Well, all right.
564
00:39:34,940 --> 00:39:40,779
Lance Compson, do you take this woman to
be your lawful wedded wife to have and
565
00:39:40,780 --> 00:39:46,219
to hold, for richer, for poorer, in
sickness and in health, as long as you
566
00:39:46,220 --> 00:39:47,119
shall live?
567
00:39:47,120 --> 00:39:48,240
I certainly do.
568
00:39:49,160 --> 00:39:50,210
Lorraine Prescott.
569
00:39:50,560 --> 00:39:55,359
Do you take this man to be your lawful
wedded husband, to have and to hold, for
570
00:39:55,360 --> 00:40:00,260
richer, for poorer, in sickness and in
health, as long as you both shall live?
571
00:40:00,940 --> 00:40:01,990
I do.
572
00:40:02,940 --> 00:40:06,500
You can put the ring on her finger now,
Lance, as a symbol of your love.
573
00:40:07,940 --> 00:40:08,990
Okay.
574
00:40:12,200 --> 00:40:19,199
I now pronounce you
575
00:40:19,200 --> 00:40:20,250
man and wife.
576
00:40:28,270 --> 00:40:29,320
I love you.
577
00:40:29,470 --> 00:40:31,650
I still can't believe all this.
578
00:40:32,110 --> 00:40:33,160
It's all true.
579
00:40:34,050 --> 00:40:35,100
I'm free.
580
00:40:35,210 --> 00:40:36,770
And I couldn't wait another day.
581
00:40:42,950 --> 00:40:44,000
You've got company.
582
00:40:45,230 --> 00:40:46,610
Oh, all right, thanks.
583
00:40:46,930 --> 00:40:48,670
Take small brushy back to her stall.
584
00:40:50,270 --> 00:40:54,330
A little young for you, isn't he?
585
00:40:54,331 --> 00:40:56,329
Oh, I don't know. You're too ordinary.
586
00:40:56,330 --> 00:40:57,380
Don't we all?
587
00:40:57,381 --> 00:40:59,799
So, Richard, what are you doing out
here?
588
00:40:59,800 --> 00:41:02,540
Oh, just thought I'd drop by to see how
you are, Terry.
589
00:41:02,840 --> 00:41:04,340
That's very thoughtful of you.
590
00:41:04,341 --> 00:41:06,479
Actually, I'm having the time of my
life.
591
00:41:06,480 --> 00:41:09,679
I want to thank you for introducing me
to small virtue. Oh, think nothing of
592
00:41:09,680 --> 00:41:12,020
Horse training is such a wholesome
activity.
593
00:41:12,260 --> 00:41:13,500
Yes, isn't it now?
594
00:41:14,060 --> 00:41:18,380
It's all turned out well for you, hasn't
it? You got the horse, you got Greg,
595
00:41:18,381 --> 00:41:19,559
Joe's dead.
596
00:41:19,560 --> 00:41:23,290
Oh, you must be grief -stricken over
that. Nothing more to hold over my head.
597
00:41:23,400 --> 00:41:25,140
You didn't keep our bargain, Terry.
598
00:41:25,819 --> 00:41:28,920
My protection for information you were
to get out of Reardon.
599
00:41:29,560 --> 00:41:31,540
Are you still harping on that, Richard?
600
00:41:31,620 --> 00:41:35,170
Forget it. It wouldn't have done any
good once Melissa admitted she was
601
00:41:36,940 --> 00:41:39,410
Who told Reardon where to look for Joe
McCarthy?
602
00:41:41,300 --> 00:41:43,100
What's that got to do with anything?
603
00:41:43,680 --> 00:41:47,299
Oh, it appears to have led to the
opening of quite a few doors, including
604
00:41:47,300 --> 00:41:48,740
one that let Lance out of jail.
605
00:41:51,160 --> 00:41:54,700
I'm not fond of the way things have
turned out, Terry.
606
00:41:54,701 --> 00:41:57,489
So what are you going to do about it?
Sue me?
607
00:41:57,490 --> 00:41:58,870
Oh, I'll think of something.
608
00:42:03,770 --> 00:42:04,820
Richard!
609
00:42:04,890 --> 00:42:05,940
See you at the races.
610
00:42:20,921 --> 00:42:26,129
How'd you tear yourself away from
Melissa's defense?
611
00:42:26,130 --> 00:42:28,510
Oh, I should do, Farron. Melissa is a
friend.
612
00:42:28,910 --> 00:42:30,370
Oh, you poor chap.
613
00:42:31,530 --> 00:42:32,650
Where have you been?
614
00:42:33,930 --> 00:42:37,750
Counselor, I stopped to get a wedding
present for the newlyweds.
615
00:42:38,210 --> 00:42:39,260
I'll bet.
616
00:42:39,370 --> 00:42:40,420
Twin beds.
617
00:42:40,790 --> 00:42:44,030
I understand it was you who engineered
the wedding license.
618
00:42:45,050 --> 00:42:46,590
Now, don't be a poor sport.
619
00:42:47,050 --> 00:42:50,490
At least Lance is willing to make an
honest woman out of her.
620
00:42:50,940 --> 00:42:54,940
Look, until we get this deal settled,
let's pretend we're on the same side,
621
00:42:55,020 --> 00:42:59,740
okay? Well, I'm sorry you had to wait so
long. Could I get anything for anyone?
622
00:43:00,620 --> 00:43:02,840
Yes, that nincompoop you work for.
623
00:43:08,420 --> 00:43:15,180
Thank you.
624
00:43:15,280 --> 00:43:16,780
You don't wish to be disturbed.
625
00:43:18,680 --> 00:43:19,920
What is she doing here?
626
00:43:20,300 --> 00:43:21,440
Where's Park Webster?
627
00:43:22,040 --> 00:43:26,239
Oh, he's probably on a cruise ship at
this very moment, drinking his way
628
00:43:26,240 --> 00:43:27,290
the Caribbean.
629
00:43:27,500 --> 00:43:29,000
Why don't you all have a seat?
630
00:43:36,040 --> 00:43:37,090
Okay,
631
00:43:38,380 --> 00:43:39,430
Richard.
632
00:43:39,860 --> 00:43:40,910
What's the game?
633
00:43:40,920 --> 00:43:41,970
I don't know.
634
00:43:42,000 --> 00:43:43,420
I fired her yesterday.
635
00:43:44,320 --> 00:43:47,630
Oh, I learned a great deal from you,
Richard, while in your employ.
636
00:43:48,080 --> 00:43:49,130
Such as the...
637
00:43:49,280 --> 00:43:53,059
How to make a little bit of money on the
side and use it to option some good
638
00:43:53,060 --> 00:43:55,500
real estate with practically nothing
down.
639
00:43:55,800 --> 00:43:58,200
I mean, take this winery, for instance.
640
00:43:58,660 --> 00:44:02,000
You mean you control Webster Wine and
Storage?
641
00:44:03,020 --> 00:44:05,560
Lock, stock and barrels.
642
00:44:07,200 --> 00:44:08,250
Very clever.
643
00:44:08,340 --> 00:44:10,160
What's the kicker? Take a guess.
644
00:44:10,860 --> 00:44:15,559
It means that we have to deal with her
if we want to buy this facility. How
645
00:44:15,560 --> 00:44:16,610
much?
646
00:44:17,120 --> 00:44:18,280
Fifty million dollars.
647
00:44:19,790 --> 00:44:23,230
Cool ten million profit for you. Not bad
for two days' work.
648
00:44:23,690 --> 00:44:24,930
It's highway robbery.
649
00:44:25,750 --> 00:44:27,860
But I couldn't have done it better
myself.
650
00:44:28,550 --> 00:44:32,470
Pamela, you're not going to get away
with this.
651
00:44:33,370 --> 00:44:37,150
You took advantage of privileged
information. We could take you to court.
652
00:44:38,210 --> 00:44:39,260
Fine, sue me.
653
00:44:39,730 --> 00:44:43,400
And miss your chance at hellious while
you're waiting for the court date.
654
00:44:43,550 --> 00:44:44,690
I'm afraid she's right.
655
00:44:45,450 --> 00:44:47,670
She's got us over the proverbial barrel.
656
00:44:50,190 --> 00:44:53,450
Well, my offer to bar you out still
stands, gentlemen.
657
00:44:54,130 --> 00:44:58,250
Oh, I'm sorry to disappoint you, Angela,
but I won't be folding.
658
00:44:59,990 --> 00:45:01,040
Chase?
659
00:45:03,430 --> 00:45:04,930
Well, it's a high -stakes game.
660
00:45:07,530 --> 00:45:08,870
But I'm still in.
661
00:45:09,970 --> 00:45:13,809
Then I will amend the offer to reflect
your asking price, and you'll have a
662
00:45:13,810 --> 00:45:17,180
cashier's check first thing in the
morning. Oh, I'm sorry, I need it
663
00:45:17,510 --> 00:45:19,130
I have a plane to catch tonight.
664
00:45:20,680 --> 00:45:21,730
Very well.
665
00:45:22,140 --> 00:45:24,800
I must say, it's been a pleasure.
666
00:45:31,760 --> 00:45:36,999
You know, my dear, I've never liked you,
but I've always admired enterprising
667
00:45:37,000 --> 00:45:38,050
women.
668
00:45:45,820 --> 00:45:48,620
You must be feeling pretty smug.
669
00:45:50,480 --> 00:45:51,820
No. Just sad.
670
00:45:52,980 --> 00:45:55,960
You know, we had a lot going for us
once.
671
00:45:57,080 --> 00:46:01,420
Anyway, if ever you're in Stratford
-upon -Avon, you must pop in and say
672
00:46:01,500 --> 00:46:04,090
I put a down payment on a Georgian manor
house there.
673
00:46:04,300 --> 00:46:09,539
I would, but I doubt if you'll have too
much time to spend in your new
674
00:46:09,540 --> 00:46:11,380
residence. You're probably right.
675
00:46:12,020 --> 00:46:15,600
With the Riviera beckoning in the summer
and Tahiti in the winter.
676
00:46:15,820 --> 00:46:18,060
And Interpol all year round.
677
00:46:21,070 --> 00:46:24,170
The books aren't closed on the cartel.
Not yet.
678
00:46:24,171 --> 00:46:25,429
What do you mean?
679
00:46:25,430 --> 00:46:26,480
Poor Pamela.
680
00:46:27,950 --> 00:46:31,270
You're always too close to the surface,
too exposed.
681
00:46:31,630 --> 00:46:34,700
If it wasn't my dirty work you were
doing, it was the cartel's.
682
00:46:37,670 --> 00:46:39,170
What have you done?
683
00:46:40,170 --> 00:46:43,730
I turned your name over to the
authorities when I found out you had
684
00:46:43,810 --> 00:46:47,870
They were fascinated by your dossier. It
must have weighed ten pounds.
685
00:46:50,890 --> 00:46:53,960
I hope you haven't done anything as
foolish as that, Richard.
686
00:46:54,110 --> 00:46:58,769
Because if you have, I'll kill you. I
swear I'll blow you off the face of this
687
00:46:58,770 --> 00:46:59,820
earth.
688
00:47:51,151 --> 00:47:53,249
Thank you.
689
00:47:53,250 --> 00:47:57,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.