All language subtitles for Falcon Crest s04e25 Devils Harvest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Tonight, on Falcon Crest. What if Helios turns us down? 2 00:00:04,201 --> 00:00:07,979 Puts you in a perfect position to regain total control of Falcon Crest. 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,560 Then Chase and Richard would go bankrupt. 4 00:00:10,940 --> 00:00:13,590 Maybe you should just sell your interest and get out. 5 00:00:13,591 --> 00:00:16,999 Get out? I mean, you could buy your own vineyard, make your own wine. It's just 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,179 not that simple. Well, I think it is that simple. It's not that simple! 7 00:00:20,180 --> 00:00:24,160 What if I were to carry the baby? I couldn't let you do something like that. 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,080 Well, that's not expecting us. 9 00:00:27,480 --> 00:00:28,530 Not yet. 10 00:02:06,060 --> 00:02:10,319 As reported earlier, Lance Compson, Mrs. Channing's grandson, who was found 11 00:02:10,320 --> 00:02:14,659 guilty of the attempted murder of his grandmother, was sentenced today to 12 00:02:14,660 --> 00:02:16,480 years in the state penitentiary. 13 00:02:16,700 --> 00:02:17,750 Vultures! 14 00:02:17,751 --> 00:02:22,119 They made a spectacle of Lance's trial right from the beginning. The sheriff is 15 00:02:22,120 --> 00:02:25,610 sending a patrol car, Mrs. Channing. Will you get rid of them, Charlie? 16 00:02:26,420 --> 00:02:31,800 Maggie, I'm so glad you're here. 17 00:02:32,140 --> 00:02:35,000 I have ordered all reporters off of my property. 18 00:02:35,390 --> 00:02:38,630 Mother, Maggie is found. Angela, I am here as a friend. 19 00:02:38,631 --> 00:02:42,429 Would a friend work for a radio station that helped convict my grandson? 20 00:02:42,430 --> 00:02:44,720 I hope you are not blaming me for that verdict. 21 00:02:44,810 --> 00:02:47,890 Maggie's reports have been very fair. Girls, you are excused. 22 00:02:49,090 --> 00:02:55,330 I feel as badly about Lance as you do. 23 00:02:56,210 --> 00:02:57,330 I doubt that. 24 00:02:57,930 --> 00:03:01,630 Angela, not everybody is against you. 25 00:03:02,150 --> 00:03:05,040 I haven't given up on proving Lance innocent, don't you? 26 00:03:13,740 --> 00:03:15,960 Well, I guess that's all. 27 00:03:16,180 --> 00:03:17,420 Thank you, Miss Freiman. 28 00:03:17,620 --> 00:03:19,740 We'll get back to you. How soon? 29 00:03:19,741 --> 00:03:24,859 Choosing a surrogate mother isn't something you just do. I have other 30 00:03:24,860 --> 00:03:26,020 appointments set up. 31 00:03:26,640 --> 00:03:27,920 Oh, one more thing. 32 00:03:28,820 --> 00:03:31,040 You're not vegetarian or anything? 33 00:03:31,940 --> 00:03:33,420 No. Oh, good. 34 00:03:33,820 --> 00:03:35,240 I'm a meat eater myself. 35 00:03:35,680 --> 00:03:36,840 I'll show you out. 36 00:03:37,980 --> 00:03:39,160 Well, thank you, Mrs. 37 00:03:39,360 --> 00:03:40,780 Giaberti. Thank you. 38 00:03:42,730 --> 00:03:44,350 It's been a pleasure to meet you. 39 00:03:47,310 --> 00:03:49,090 I'll be waiting for your call. 40 00:03:52,050 --> 00:03:53,690 Thank you. 41 00:03:54,490 --> 00:03:58,290 Oh, excuse me. Are you Mr. Giuberti? 42 00:03:59,010 --> 00:04:04,630 Yes. Your wife didn't say anything about how attractive you are. 43 00:04:05,030 --> 00:04:06,270 We'll be in touch. 44 00:04:06,690 --> 00:04:09,790 I just know we could make a beautiful baby. 45 00:04:10,810 --> 00:04:11,910 See you soon. 46 00:04:13,810 --> 00:04:15,770 What the hell is that all about? 47 00:04:16,769 --> 00:04:22,810 Cole, don't be mad, but Melissa's been interviewing for surrogates. 48 00:04:23,730 --> 00:04:24,780 Yeah? 49 00:04:25,330 --> 00:04:26,650 How do you know about that? 50 00:04:27,110 --> 00:04:29,050 Come on. I'm family, right? 51 00:04:30,370 --> 00:04:32,840 Look, nothing will happen unless you agree to it. 52 00:04:33,930 --> 00:04:36,310 Just go easy on her. 53 00:04:38,530 --> 00:04:39,580 Robin? 54 00:04:49,710 --> 00:04:50,910 What are you doing home? 55 00:04:53,310 --> 00:04:55,660 I just ran into a woman who wants to have my baby. 56 00:04:57,330 --> 00:04:58,380 I know. 57 00:04:59,470 --> 00:05:01,940 I interviewed her, but she wasn't satisfactory. 58 00:05:01,990 --> 00:05:03,250 I could have told you that. 59 00:05:04,930 --> 00:05:06,310 We'll find the right person. 60 00:05:06,570 --> 00:05:07,620 I promise. 61 00:05:10,190 --> 00:05:11,630 You're not mad at me, are you? 62 00:05:13,070 --> 00:05:14,690 I know how much this means to you. 63 00:05:15,270 --> 00:05:17,860 Just don't make any promises you can't keep, okay? 64 00:05:25,210 --> 00:05:27,090 Oh. Did you hear the news? 65 00:05:27,850 --> 00:05:28,900 What news? 66 00:05:29,250 --> 00:05:32,380 Lance was sentenced to seven years in the state penitentiary. 67 00:05:38,601 --> 00:05:45,549 I'm not interested in the Mexican delegation. I'm only concerned about my 68 00:05:45,550 --> 00:05:49,929 grandson. Now, you tell the governor I'm picking up one of my markers, and I 69 00:05:49,930 --> 00:05:50,980 want to talk to him. 70 00:05:51,730 --> 00:05:53,510 No, tomorrow is not good enough. 71 00:05:54,140 --> 00:05:55,480 Just have him call me. 72 00:05:56,720 --> 00:05:57,960 What took you so long? 73 00:05:58,340 --> 00:05:59,460 And where is Lance? 74 00:06:00,220 --> 00:06:01,580 Out on bail pending appeal. 75 00:06:01,581 --> 00:06:05,239 And the only way I could get Holder to agree was by threatening to go over his 76 00:06:05,240 --> 00:06:08,659 head. Fortunately, he knew full well that Lance would be released by a higher 77 00:06:08,660 --> 00:06:12,210 court. Well, I hope you're successful in making his freedom permanent. 78 00:06:12,380 --> 00:06:13,430 So do I. 79 00:06:13,680 --> 00:06:17,350 But right now, we have to worry about the conditions that Holder imposed. 80 00:06:17,560 --> 00:06:20,330 Now, don't give me the double talk. What's the problem? 81 00:06:20,400 --> 00:06:23,650 Well, for openers, bail has been increased to a million dollars. 82 00:06:23,710 --> 00:06:24,760 That's no problem. 83 00:06:25,410 --> 00:06:29,969 Well, what is a problem is that Lance is not permitted to travel outside Tuscany 84 00:06:29,970 --> 00:06:30,949 County limits. 85 00:06:30,950 --> 00:06:34,009 He's been given to the close of the working day to conclude his business at 86 00:06:34,010 --> 00:06:36,849 New Globe. He set off for San Francisco as soon as he was released. 87 00:06:36,850 --> 00:06:39,670 You know I wanted to talk to him. Of course I did. 88 00:06:39,970 --> 00:06:43,580 What do you want me to do, bring him here in handcuffs? You know how he can 89 00:06:43,930 --> 00:06:44,980 Any other terms? 90 00:06:45,390 --> 00:06:50,609 Well, if Lance gets so much as a speeding ticket, his bail will be 91 00:06:50,610 --> 00:06:52,780 he'll be returned immediately to custody. 92 00:06:52,810 --> 00:06:56,240 Oh, and there is one other thing which I haven't explained to him yet. 93 00:06:56,690 --> 00:07:01,089 Federal law requires that he file a disclosure statement serving notice of 94 00:07:01,090 --> 00:07:05,089 conviction. A failure to do so could result in the suspension of trading of 95 00:07:05,090 --> 00:07:05,989 Globe stock. 96 00:07:05,990 --> 00:07:08,250 Any other penalties for not disclosing? 97 00:07:08,470 --> 00:07:13,929 Well, it's possible that the shareholders could insist on having 98 00:07:13,930 --> 00:07:14,980 as publisher. 99 00:07:21,680 --> 00:07:25,880 Well, he, um... wasn't much of a publisher anyway. 100 00:07:37,060 --> 00:07:38,110 Hi, Connie. 101 00:07:38,580 --> 00:07:39,630 Hi, Coe. 102 00:07:45,220 --> 00:07:47,580 Come on, take a break. You've been at it all day. 103 00:07:47,791 --> 00:07:49,879 You're right. 104 00:07:49,880 --> 00:07:52,940 I got so caught up in the cemetery, I lost all track of time. 105 00:07:53,320 --> 00:07:54,460 You're just like my dad. 106 00:07:54,461 --> 00:07:57,319 Sometimes I almost have to drag him out of here at night. 107 00:07:57,320 --> 00:07:58,420 I can believe that. 108 00:08:00,620 --> 00:08:04,320 My mother told me that Chase used to visit my dad. 109 00:08:04,720 --> 00:08:08,559 And hours later, she'd find them in this heavy discussion about how to make 110 00:08:08,560 --> 00:08:09,610 better wine. 111 00:08:10,360 --> 00:08:12,500 My mom's the same way. 112 00:08:12,501 --> 00:08:15,959 Sometimes she'll stay up half the night working on an editorial for the radio 113 00:08:15,960 --> 00:08:18,380 station. They certainly seem to be happy. 114 00:08:22,110 --> 00:08:26,969 Well, they have their ups and downs like the rest of us Sometimes they're worse 115 00:08:26,970 --> 00:08:31,090 than others What do you say? 116 00:08:31,570 --> 00:08:32,620 Back to work? 117 00:08:33,169 --> 00:08:34,650 I was afraid you'd say that 118 00:08:42,539 --> 00:08:46,499 Now, it's going to mean a lot more work for you, Ralph, but I don't see how else 119 00:08:46,500 --> 00:08:49,779 we can do it. Don't worry about that, Lance. Even though you'll be running 120 00:08:49,780 --> 00:08:52,719 things from Falcon Crest, it won't be that much different than if you were 121 00:08:52,720 --> 00:08:53,799 here behind your desk. 122 00:08:53,800 --> 00:08:54,839 What do you think? 123 00:08:54,840 --> 00:08:56,979 That I haven't been holding my own weight around here? 124 00:08:56,980 --> 00:08:58,030 No comment. 125 00:08:58,031 --> 00:09:00,059 Grandma there. 126 00:09:00,060 --> 00:09:03,419 Well, I thought you said Lance would come over here to finish up some 127 00:09:03,420 --> 00:09:05,590 Well, we're working out some details here. 128 00:09:05,591 --> 00:09:09,859 I'm going to run the newspaper from the house, at least until Greg can get my 129 00:09:09,860 --> 00:09:11,060 conviction overturned. 130 00:09:11,700 --> 00:09:13,200 I'm afraid that's impossible. 131 00:09:13,420 --> 00:09:16,550 I have people working on it. Messengers are coming to the house. 132 00:09:16,551 --> 00:09:18,639 Ralph's going to set up a teletype machine. 133 00:09:18,640 --> 00:09:21,459 Now, what Andrew is trying to tell you is that until your conviction is 134 00:09:21,460 --> 00:09:25,519 overturned, there are certain legal restrictions to you continuing as 135 00:09:25,520 --> 00:09:26,570 of the New Globe. 136 00:09:26,660 --> 00:09:28,040 What are you talking about? 137 00:09:28,041 --> 00:09:31,919 Now, I'm not supposed to leave the Valley, but it says nothing about my not 138 00:09:31,920 --> 00:09:32,970 being able to work. 139 00:09:33,280 --> 00:09:36,959 Right or wrong, you are a convicted felon, and this is a publicly traded 140 00:09:36,960 --> 00:09:39,850 company. I'm afraid it's federal law. I don't believe this. 141 00:09:41,480 --> 00:09:43,710 Grandma, isn't there something you can do? 142 00:09:44,360 --> 00:09:45,460 We have no choice. 143 00:09:47,920 --> 00:09:51,940 Mr. Delaney, as from today, Mrs. Channing is taking over as publisher. 144 00:09:53,200 --> 00:09:56,210 Congratulations, Grandma. You finally got your newspaper. 145 00:09:56,800 --> 00:09:58,360 Now you pull yourself together. 146 00:10:00,020 --> 00:10:01,760 Lorraine is waiting for you at home. 147 00:10:02,500 --> 00:10:03,560 I'm sorry, Lance. 148 00:10:04,880 --> 00:10:07,050 Mrs. Channing, you'll have my resignation. 149 00:10:08,950 --> 00:10:11,710 Would you stay on temporarily, Mr. Delaney? 150 00:10:12,130 --> 00:10:14,840 You tried to fire me once. Why do you want me to stay now? 151 00:10:15,810 --> 00:10:19,120 Because I think you've done a good job since my grandson took over. 152 00:10:19,630 --> 00:10:22,830 And I certainly wouldn't want to lose you to Richard Channing. 153 00:10:24,390 --> 00:10:26,130 I'm not so sure I want to work for you. 154 00:10:28,570 --> 00:10:29,620 Please stay, Ralph. 155 00:10:31,730 --> 00:10:32,780 Okay? For me. 156 00:10:33,330 --> 00:10:34,380 For the company. 157 00:10:34,870 --> 00:10:35,920 Because I'll be back. 158 00:10:39,150 --> 00:10:42,310 For you, Lance, but not for your grandmother. 159 00:10:45,270 --> 00:10:46,770 I think you'd better get going. 160 00:10:47,210 --> 00:10:49,740 Yes, and so should we. We have another appointment. 161 00:10:51,770 --> 00:10:52,820 Oh, Mr. 162 00:10:52,910 --> 00:10:55,330 Delaney, I'll be talking to you. 163 00:11:08,970 --> 00:11:12,520 I wish you'd pay as much attention to me as you do this Falcon Crest deal. 164 00:11:12,810 --> 00:11:15,040 I'm sorry, Brad. You want some orange juice? 165 00:11:15,250 --> 00:11:18,830 No. Just a little more love and affection. 166 00:11:20,990 --> 00:11:22,040 How's that? 167 00:11:22,270 --> 00:11:23,320 Better. 168 00:11:23,550 --> 00:11:28,010 Not exactly like old times, is it? I thought we agreed to forget old times. 169 00:11:29,370 --> 00:11:30,810 That's easier said than done. 170 00:11:31,430 --> 00:11:33,290 I'll never get you out of my mind, Cass. 171 00:11:33,790 --> 00:11:37,280 Why do you think I'm doing all that I can to make this deal work for you? 172 00:11:37,580 --> 00:11:38,660 With Falcon Crest. 173 00:11:39,340 --> 00:11:43,180 I do appreciate that. You are a good and thoughtful friend. 174 00:11:43,460 --> 00:11:46,720 Oh, you make me sound like an old faithful sheepdog. 175 00:11:47,600 --> 00:11:53,060 That's not true. It's just that we were always better friends than lovers. 176 00:11:54,600 --> 00:11:57,680 You were always just out of my reach. 177 00:11:57,900 --> 00:11:59,260 We were so close, Cass. 178 00:11:59,480 --> 00:12:00,660 And then you drift away. 179 00:12:01,840 --> 00:12:03,420 What drives you, Cass? 180 00:12:03,760 --> 00:12:05,520 What makes you so elusive? 181 00:12:08,430 --> 00:12:09,550 It wasn't your fault. 182 00:12:10,690 --> 00:12:14,050 I simply have too many things I must do. 183 00:12:14,390 --> 00:12:19,010 They don't allow me to make a commitment to a man or anything else. 184 00:12:20,170 --> 00:12:21,590 It's hard to explain. 185 00:12:22,790 --> 00:12:28,369 When you're ready to make that commitment, please let me be the first 186 00:12:28,370 --> 00:12:29,420 know. 187 00:12:29,750 --> 00:12:32,070 Oh, Cass, what a merger that would make. 188 00:12:37,290 --> 00:12:39,090 They've reached the parking garage. 189 00:12:39,091 --> 00:12:42,209 Do you know what you're going to say? 190 00:12:42,210 --> 00:12:44,310 She always knows what she's going to say. 191 00:12:46,810 --> 00:12:51,469 Because the goals of Falcon Crest and Helios Foods are so similar, it seems 192 00:12:51,470 --> 00:12:53,509 natural that you should be working together. 193 00:12:53,510 --> 00:12:57,990 The Falcon Crest label would be in hotels, cruise ships, restaurants, 194 00:12:58,210 --> 00:13:00,380 Helios subsidiaries all around the world. 195 00:13:00,710 --> 00:13:05,729 Mr. Linton, why is it that Helios Foods are suddenly in the market for a new 196 00:13:05,730 --> 00:13:06,780 wine supplier? 197 00:13:07,120 --> 00:13:09,950 A better question would be, how can we win the contract? 198 00:13:09,951 --> 00:13:13,599 Knowing what you know, how far would we have to expand our current facilities? 199 00:13:13,600 --> 00:13:16,800 Last year, we bought 60 million gallons of champagne and wine. 200 00:13:17,080 --> 00:13:19,880 That means we'd have to triple our current production. 201 00:13:19,881 --> 00:13:23,259 Well, I'll tell you this going in. You're going to have to try to underbid 202 00:13:23,260 --> 00:13:27,679 companies with proven track records, with personnel and facilities where they 203 00:13:27,680 --> 00:13:29,779 can produce their product in great volume. 204 00:13:29,780 --> 00:13:33,630 If you want to play in my league, you're going to have to own your own ballpark. 205 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 No leases, no options, no dollar down, dollar a week. 206 00:13:36,801 --> 00:13:40,979 You're talking about a small fortune in cash if we have to buy facilities rather 207 00:13:40,980 --> 00:13:44,079 than take options. And we're not even guaranteed the contract. 208 00:13:44,080 --> 00:13:46,970 Well, if you don't expand, you can't guarantee delivery. 209 00:13:48,680 --> 00:13:53,819 Well, with the exception of generic wines, Falcon Crest has a reputation to 210 00:13:53,820 --> 00:13:56,740 uphold. Now, how can we do that on an assembly line? 211 00:13:57,220 --> 00:13:59,160 With hard work, Mrs. Channing. 212 00:13:59,580 --> 00:14:04,499 You'll have to forgive my partner. Sometimes it takes her a day or two to 213 00:14:04,500 --> 00:14:07,440 the advantages of a proposal this formidable. 214 00:14:09,040 --> 00:14:11,270 Why don't you come in with a reasonable bid? 215 00:14:11,940 --> 00:14:14,040 We can all make a great deal of money. 216 00:14:14,840 --> 00:14:17,040 And we can lose a lot. 217 00:14:18,280 --> 00:14:19,330 We'll be in touch. 218 00:14:20,900 --> 00:14:22,220 Good to meet you, Mr. Linton. 219 00:14:33,100 --> 00:14:34,520 Is she always that abrupt? 220 00:14:34,940 --> 00:14:37,600 No, that was her best behavior, actually. 221 00:14:39,220 --> 00:14:41,870 Gentlemen, may I offer you a glass of wine? Thank you. 222 00:14:48,120 --> 00:14:49,740 What if they don't take the bait? 223 00:14:51,500 --> 00:14:52,620 Then we do it my way. 224 00:15:11,790 --> 00:15:13,970 Okay. Why don't we try and get some sleep? 225 00:15:15,530 --> 00:15:16,790 I'll get some sleep. 226 00:15:18,110 --> 00:15:21,090 And tomorrow, everything will be just fine, right? 227 00:15:23,830 --> 00:15:26,270 Lance, let me hold you. 228 00:15:28,950 --> 00:15:30,510 I just can't believe it. 229 00:15:31,490 --> 00:15:33,470 This morning, I get sentenced to prison. 230 00:15:34,690 --> 00:15:38,250 This afternoon, I'm kicked out of the newspaper. 231 00:15:42,090 --> 00:15:43,770 Baby, I can't even make love to you. 232 00:15:53,650 --> 00:15:54,700 Good morning. 233 00:15:55,590 --> 00:15:56,640 You're up early. 234 00:15:56,930 --> 00:15:59,640 We are prepping a racehorse in case you've forgotten. 235 00:15:59,770 --> 00:16:03,789 Hardly, but in case you've forgotten, we have stable hands, do we? I want to 236 00:16:03,790 --> 00:16:06,529 spend as much time with her as possible. The five -and -tenth stakes are less 237 00:16:06,530 --> 00:16:07,670 than three months away. 238 00:16:07,671 --> 00:16:11,259 It was bad enough entering her in her maiden race, but don't you think it's 239 00:16:11,260 --> 00:16:12,310 a little ambitious? 240 00:16:13,220 --> 00:16:15,020 She had the mile in 1 .32 yesterday. 241 00:16:15,021 --> 00:16:18,379 I have to admit, that's pretty fantastic. 242 00:16:18,380 --> 00:16:20,259 Yeah, too bad you weren't around to see it. 243 00:16:20,260 --> 00:16:23,179 Yeah, I'm sorry I didn't have time. You know how busy I've been. 244 00:16:23,180 --> 00:16:26,339 Well, when you do have time to spend with us, we'll include you in all 245 00:16:26,340 --> 00:16:28,940 made. Until then, I make them. 246 00:16:29,780 --> 00:16:30,830 Okay. 247 00:16:31,320 --> 00:16:32,370 Okay. 248 00:16:32,640 --> 00:16:34,020 You do what the hell you want. 249 00:16:41,070 --> 00:16:42,210 Good morning, Richard. 250 00:16:43,230 --> 00:16:44,790 You're supposed to be thrilled. 251 00:16:44,791 --> 00:16:48,809 Lance has been convicted and sentenced to the attempted murder of Angela. 252 00:16:48,810 --> 00:16:52,289 Helius Food wants your business. Reared and managed to get Lance released, 253 00:16:52,290 --> 00:16:53,340 pending an appeal. 254 00:16:53,810 --> 00:16:55,790 Well, it doesn't surprise you, does it? 255 00:16:57,430 --> 00:16:59,670 What's really the matter, Richard? 256 00:17:00,990 --> 00:17:04,829 Is it, um, is Cassandra Wilder a thing too hard to get? 257 00:17:05,390 --> 00:17:09,609 I want you to get me a copy of the conditions of Lance's release. 258 00:17:11,020 --> 00:17:14,899 No, I just don't get it. You've won. Why not call off the dogs before it's too 259 00:17:14,900 --> 00:17:19,879 late? As long as Lorraine is living at Falconcrest and Angela and Lance control 260 00:17:19,880 --> 00:17:22,350 the New Globe, I'm not going to let up for a minute. 261 00:17:23,200 --> 00:17:25,180 Okay. Whatever you say. 262 00:17:26,119 --> 00:17:30,580 Oh, and while you're at it, see if you can get Chase's financial statement. 263 00:17:30,581 --> 00:17:35,099 What's this financial statement going to tell you that you don't already know? 264 00:17:35,100 --> 00:17:38,660 Oh, unless I miss my guess, this Helios food deal. 265 00:17:39,290 --> 00:17:40,730 There's a chance to break him. 266 00:17:46,550 --> 00:17:48,600 I never dreamed it would be so difficult. 267 00:17:49,650 --> 00:17:51,470 I can't find a surrogate I like. 268 00:17:52,910 --> 00:17:56,700 There isn't a clinic that wants to help me, and now Cole's dragging his feet. 269 00:17:56,701 --> 00:18:00,309 Maybe he's not as anxious to have a baby as you think. Sure he is. He just 270 00:18:00,310 --> 00:18:01,930 doesn't want to hurt my feelings. 271 00:18:02,650 --> 00:18:03,700 I wish. 272 00:18:03,701 --> 00:18:07,699 It's my fault that he and I can't have another child of our own, and it's only 273 00:18:07,700 --> 00:18:10,110 matter of time before he starts hating me for it. 274 00:18:12,420 --> 00:18:13,470 Melissa. 275 00:18:15,240 --> 00:18:19,200 What is... Nah. 276 00:18:20,020 --> 00:18:21,460 What? What are you thinking? 277 00:18:23,660 --> 00:18:25,830 Robin, if you have an idea, I want to hear it. 278 00:18:28,920 --> 00:18:30,080 This may sound crazy. 279 00:18:31,560 --> 00:18:33,500 What if I were to carry the baby? 280 00:18:34,620 --> 00:18:35,860 What? Oh, please. 281 00:18:35,861 --> 00:18:39,219 It would give me a chance to do something for you for a change. I mean, 282 00:18:39,220 --> 00:18:39,959 think about it. 283 00:18:39,960 --> 00:18:42,310 We're more like sisters than cousins, right? 284 00:18:42,400 --> 00:18:43,900 We even kind of look alike. 285 00:18:44,360 --> 00:18:46,720 It would sure be having a stranger carry it. 286 00:18:47,420 --> 00:18:50,180 Robin, I couldn't let you do something like that. 287 00:18:50,420 --> 00:18:53,300 It would be the closest thing to having your own baby. 288 00:18:55,020 --> 00:18:57,020 I don't know what to say. 289 00:18:57,760 --> 00:19:00,950 You'd have to drop a contract, you know, make everything legal. 290 00:19:03,180 --> 00:19:04,800 I have to think about it. 291 00:19:06,080 --> 00:19:07,130 Okay. 292 00:19:07,131 --> 00:19:14,759 Getting later by the minute, folks, and I do not understand what you're waiting 293 00:19:14,760 --> 00:19:17,140 for. We can triple our sales overnight. 294 00:19:17,141 --> 00:19:21,059 Falcon Crest is more than a business, Richard. It's a way of life. Now, you 295 00:19:21,060 --> 00:19:23,830 don't want me to compromise everything I've stood for. 296 00:19:23,831 --> 00:19:25,579 Amen to that. 297 00:19:25,580 --> 00:19:29,499 And don't you amen me. You're just as responsible for the decline of Falcon 298 00:19:29,500 --> 00:19:30,620 Crest as anyone else. 299 00:19:31,960 --> 00:19:33,640 Funny, I wasn't aware of a decline. 300 00:19:33,940 --> 00:19:37,380 All right, come on, you two. You've got a chance to turn things around. 301 00:19:37,381 --> 00:19:41,459 Now, Helios Foods, they could care less about preserving the past, Angela. All 302 00:19:41,460 --> 00:19:43,040 they want is wine and lots of it. 303 00:19:43,360 --> 00:19:46,220 I'm not giving up my legacy for a fast buck. 304 00:19:46,560 --> 00:19:48,220 How about a fast 30 million? 305 00:19:48,780 --> 00:19:50,380 You've got an expensive legacy. 306 00:19:53,140 --> 00:19:57,159 All right, Chase, think about it. You know, it only takes two of us to favor 307 00:19:57,160 --> 00:19:58,740 this deal to go ahead with it. 308 00:19:59,020 --> 00:20:00,340 Or two to kill it. 309 00:20:03,880 --> 00:20:05,990 I haven't heard an opinion from you, Greg. 310 00:20:05,991 --> 00:20:10,459 Well, according to Linton, we're going to have to expand before we can even bid 311 00:20:10,460 --> 00:20:15,099 on the project. Now, if Helios doesn't accept our bid, the losses are going to 312 00:20:15,100 --> 00:20:16,420 be absolutely staggering. 313 00:20:16,640 --> 00:20:17,840 That's right. It's a risk. 314 00:20:17,841 --> 00:20:21,699 There are no guarantees in this life, folks, but the chairman of the board of 315 00:20:21,700 --> 00:20:24,739 one of the largest corporations in the world has told us he wants to work with 316 00:20:24,740 --> 00:20:27,090 us. Now, that is nothing to turn your noses up at. 317 00:20:27,091 --> 00:20:29,459 No, it isn't, but I don't want to go into this thing blind. 318 00:20:29,460 --> 00:20:30,720 You're absolutely right. 319 00:20:30,721 --> 00:20:33,859 We have to consider all the risks before we can even think about proceeding. 320 00:20:33,860 --> 00:20:37,530 Now, first of all, we've got to look into the failure of the last supplier. 321 00:20:37,540 --> 00:20:41,380 And we must do a thorough study of the needs and projections of Helios Foods. 322 00:20:41,620 --> 00:20:46,219 And it's of utmost importance that we determine in dollars and cents how much 323 00:20:46,220 --> 00:20:47,600 this expansion will cost us. 324 00:20:47,840 --> 00:20:50,860 Now you're talking, brother. You're warming up to the idea. 325 00:20:51,700 --> 00:20:53,870 No, I just don't want us to risk everything. 326 00:20:54,300 --> 00:20:57,040 Listen, the bids aren't even due for another month. 327 00:20:57,041 --> 00:21:00,539 That leaves us plenty of time to consider all the options before we have 328 00:21:00,540 --> 00:21:02,039 think about any action to be taken. 329 00:21:02,040 --> 00:21:04,859 That month's going to come around, Counselor, and to the rate you're going, 330 00:21:04,860 --> 00:21:06,720 you're still going to be sitting here. 331 00:21:06,940 --> 00:21:10,720 Now, if we're going to start buying wineries, we've got to get off our 332 00:21:11,760 --> 00:21:12,810 And fast. 333 00:21:21,040 --> 00:21:22,090 Hello? 334 00:21:26,320 --> 00:21:27,370 Hello, Richard. 335 00:21:37,260 --> 00:21:38,310 Have you been? 336 00:21:43,100 --> 00:21:44,150 Don't go. 337 00:21:49,060 --> 00:21:50,300 Will you come home now? 338 00:21:53,440 --> 00:21:54,490 This is home. 339 00:22:14,060 --> 00:22:18,239 Well, I must say, I am surprised you didn't agree with Richard just to 340 00:22:18,240 --> 00:22:18,919 with me. 341 00:22:18,920 --> 00:22:22,410 Oh, don't be silly, Chase. I don't like Richard any more than I like you. 342 00:22:23,200 --> 00:22:24,680 Excellent. Greg? 343 00:22:28,700 --> 00:22:29,750 Well? 344 00:22:30,180 --> 00:22:31,230 What do you think? 345 00:22:33,020 --> 00:22:36,260 You're liquid enough to cover your share of the expansion. 346 00:22:36,261 --> 00:22:39,219 What's for sure about Chase and Richard? 347 00:22:39,220 --> 00:22:40,760 Oh, Richard is deeply in debt. 348 00:22:41,740 --> 00:22:44,780 And Chase doesn't have any assets outside of Falcon Crest. 349 00:22:44,781 --> 00:22:48,999 Of course, if the deal works, you'd each make a considerable profit. And they'll 350 00:22:49,000 --> 00:22:50,860 have no problem repaying their loans. 351 00:22:51,420 --> 00:22:53,320 What if Helios turns us down? 352 00:22:54,980 --> 00:22:57,150 I think you know the answer to that, Angela. 353 00:22:58,360 --> 00:23:01,000 Then Chase and Richard would go bankrupt. 354 00:23:02,180 --> 00:23:05,910 Precisely. And that would make their creditors more than a little unhappy. 355 00:23:06,000 --> 00:23:09,779 Which would put you in a perfect position to regain total control of 356 00:23:09,780 --> 00:23:13,150 Crest. Which I should never have lost in the first place. 357 00:23:17,710 --> 00:23:18,760 Hi. 358 00:23:20,490 --> 00:23:21,540 Sorry I'm late. 359 00:23:21,990 --> 00:23:23,190 Traffic was just murder. 360 00:23:25,750 --> 00:23:26,800 What's the matter? 361 00:23:29,150 --> 00:23:33,690 Angela just called me. She's decided to go along with the Helios deal. 362 00:23:34,330 --> 00:23:37,940 Well, is that so bad? I thought you said there'd be all these big profits. 363 00:23:37,941 --> 00:23:42,709 Before Helios will even consider us, we've got to spend millions of dollars 364 00:23:42,710 --> 00:23:43,910 expanding Falkencrest. 365 00:23:43,911 --> 00:23:48,229 Angela, Richard, and I are responsible for equal shares of that cost. I'd have 366 00:23:48,230 --> 00:23:52,629 to mortgage everything we own. I just don't like the idea of putting 367 00:23:52,630 --> 00:23:53,680 on the edge. 368 00:23:55,210 --> 00:23:59,830 Okay, well, what if you don't go along with the deal? 369 00:24:00,270 --> 00:24:02,570 Oh, I've been outvoted. 370 00:24:02,910 --> 00:24:04,050 I don't have any choice. 371 00:24:04,270 --> 00:24:06,010 Go along or sell out. 372 00:24:08,520 --> 00:24:09,570 never ends, does it? 373 00:24:10,200 --> 00:24:14,539 I thought once we were through with Rebman, we could have a normal, maybe 374 00:24:14,540 --> 00:24:15,590 peaceful life. 375 00:24:16,000 --> 00:24:20,139 I'll tell you, it just seems that every problem that we've had since we've moved 376 00:24:20,140 --> 00:24:22,479 to this valley has had its roots in Falcon Crest. 377 00:24:22,480 --> 00:24:23,530 It seems that way. 378 00:24:25,920 --> 00:24:28,570 Maybe you should just sell your interest and get out. 379 00:24:29,020 --> 00:24:30,070 Get out? 380 00:24:30,071 --> 00:24:33,059 Out of Falcon Crest. I don't mean out of the valley. I mean, you could buy your 381 00:24:33,060 --> 00:24:36,039 own vineyard, make your own wine, then you don't have to play by Angela's 382 00:24:36,040 --> 00:24:38,330 My great -grandfather founded Falcon Crest. 383 00:24:38,331 --> 00:24:40,419 He brought the original cuttings with him from Italy. 384 00:24:40,420 --> 00:24:41,620 This place is in my blood. 385 00:24:41,880 --> 00:24:47,179 Darling, I understand that. Chase, I just... I'm sorry. I guess I am just 386 00:24:47,180 --> 00:24:48,820 of living on the edge of disaster. 387 00:24:49,360 --> 00:24:53,699 And what about you? Wouldn't you like to wake up one morning, just once, to wake 388 00:24:53,700 --> 00:24:57,879 up in the morning without having to worry about being deceived or 389 00:24:57,880 --> 00:25:01,079 shot at or shot down by Angela Channing? You know, I would. It's just not that 390 00:25:01,080 --> 00:25:04,090 simple. Well, I think it is that simple. It's not that simple! 391 00:25:06,331 --> 00:25:13,659 Makes a lot more sense to sell your share of Falcon Crest than just lose it 392 00:25:13,660 --> 00:25:14,710 entirely. 393 00:25:19,180 --> 00:25:24,480 Are you coming? 394 00:25:25,320 --> 00:25:26,370 Yeah. 395 00:25:36,640 --> 00:25:37,690 Thanks for... 396 00:25:39,790 --> 00:25:40,840 calling me. 397 00:25:45,990 --> 00:25:47,490 Well, well, what a surprise. 398 00:25:48,410 --> 00:25:50,270 Celebrating your sentencing, Lamp? 399 00:25:50,271 --> 00:25:51,729 You're lost. 400 00:25:51,730 --> 00:25:55,590 Oh, now, is that any way to talk to your future father -in -law? 401 00:25:56,850 --> 00:25:58,170 Let's get out of here, Lamp. 402 00:25:58,171 --> 00:26:01,589 Lorraine, it's time for you to face some hard facts, young lady. Your friend 403 00:26:01,590 --> 00:26:02,640 here's going to jail. 404 00:26:02,870 --> 00:26:06,590 And when he does, it's just going to be you and Angela. 405 00:26:07,010 --> 00:26:08,060 And my baby. 406 00:26:08,410 --> 00:26:09,460 Lance is a child. 407 00:26:11,390 --> 00:26:15,390 Why don't you ask Lance what Angela does to prospective heirs of Falcon Crest? 408 00:26:15,530 --> 00:26:18,270 Believe me, you won't raise that child. She will. 409 00:26:18,271 --> 00:26:21,689 It's not going to happen, Richard. You know why? Because I'm going to court and 410 00:26:21,690 --> 00:26:22,869 I'm going to win my appeal. 411 00:26:22,870 --> 00:26:25,869 No, you're just delaying the inevitable. Sooner or later, you're going to have 412 00:26:25,870 --> 00:26:27,010 to serve your sentence. 413 00:26:27,011 --> 00:26:30,449 Seven years is a long time. What happens to Lorraine while you're gone? 414 00:26:30,450 --> 00:26:33,220 Didn't you hear what I said? I said I'm not going to jail. 415 00:26:33,990 --> 00:26:36,270 I hope you don't expect her to wait for you. 416 00:26:36,560 --> 00:26:40,299 Somebody else is bound to come along, and before you know it, your wife and 417 00:26:40,300 --> 00:26:41,860 child will no longer be yours. 418 00:26:44,540 --> 00:26:49,340 We gotta get out of here. 419 00:27:02,340 --> 00:27:03,700 You both look... 420 00:27:06,540 --> 00:27:09,310 But somehow I think I need to know what this is all about. 421 00:27:11,420 --> 00:27:12,800 Go on, tell him. 422 00:27:14,400 --> 00:27:17,410 Robin and I have been talking about us having another child. 423 00:27:18,200 --> 00:27:21,510 Seems to be the only topic of conversation around here these days. 424 00:27:21,900 --> 00:27:25,620 We think we have found the solution to our problem. 425 00:27:27,000 --> 00:27:28,560 I can't wait to hear it. 426 00:27:29,180 --> 00:27:30,230 Well... 427 00:27:36,110 --> 00:27:37,970 I have found someone to carry our baby. 428 00:27:39,010 --> 00:27:42,770 She's young and healthy and beautiful. 429 00:27:48,130 --> 00:27:49,390 Robin Agretti. 430 00:27:53,970 --> 00:27:55,110 You're joking, right? 431 00:27:55,530 --> 00:27:57,570 Oh, no, I've never been more serious. 432 00:28:01,470 --> 00:28:05,130 I can't believe this. Just forget it. Wait a minute, Cole. 433 00:28:05,630 --> 00:28:09,420 Big deal. We want to have another child. She's your cousin. That's the big deal. 434 00:28:09,450 --> 00:28:12,340 That's even better. Robin's never carried a child before. 435 00:28:13,090 --> 00:28:15,260 We'd never find a clinic to go along with it. 436 00:28:16,730 --> 00:28:22,329 Um... We thought... Maybe we could... 437 00:28:22,330 --> 00:28:27,490 Get by... Without a doctor. 438 00:28:27,790 --> 00:28:32,790 Wait a minute. You want me to... With Robin? 439 00:28:33,630 --> 00:28:35,610 I've thought about it a long time. 440 00:28:36,750 --> 00:28:38,950 It wouldn't be so cold, so clinical. 441 00:28:39,230 --> 00:28:41,210 The baby will have a real start. 442 00:28:41,650 --> 00:28:42,790 A loving start. 443 00:28:42,791 --> 00:28:45,929 We really don't have a choice if we want another child. 444 00:28:45,930 --> 00:28:48,469 I'm not going to listen to any more of this. Cole, where are you going? Back to 445 00:28:48,470 --> 00:28:50,390 the winery. Cole, just wait a minute. 446 00:28:51,090 --> 00:28:52,470 Cole, you don't understand. 447 00:28:52,471 --> 00:28:54,309 It's okay. 448 00:28:54,310 --> 00:28:55,360 It's all right. 449 00:28:58,370 --> 00:28:59,420 Oh, I don't know. 450 00:28:59,490 --> 00:29:02,610 I don't... Maybe this wasn't such a good idea after all. 451 00:29:13,360 --> 00:29:15,770 We were having a quiet dinner when Richard came. 452 00:29:16,060 --> 00:29:19,580 And I asked him to leave us alone, but he refused. 453 00:29:20,960 --> 00:29:24,570 Don't you see? He provoked this whole thing. He planned it deliberately. 454 00:29:24,571 --> 00:29:27,479 Can't you see how hard this is on the child? Now, won't you finish this 455 00:29:27,480 --> 00:29:30,680 tomorrow? I'm sorry, but I do need to get your statement now. 456 00:29:31,700 --> 00:29:34,050 What happened after you left the restaurant? 457 00:29:36,100 --> 00:29:37,820 We drove back here. 458 00:29:39,380 --> 00:29:40,900 Lance was still very upset. 459 00:29:40,901 --> 00:29:45,179 And Angela told me to go upstairs, and she and Lance went into the study and 460 00:29:45,180 --> 00:29:46,179 closed the door. 461 00:29:46,180 --> 00:29:49,010 Then a few minutes later, I heard Lance's car drive away. 462 00:29:49,011 --> 00:29:50,359 Did Mrs. 463 00:29:50,360 --> 00:29:52,100 Channing say where Lance had gone? 464 00:29:55,340 --> 00:29:56,620 No, she didn't. 465 00:29:57,280 --> 00:29:58,780 Lance would never hit anyone. 466 00:30:00,540 --> 00:30:02,760 Oh, I was just trying to help. 467 00:30:02,761 --> 00:30:06,899 When I heard him drive away, I thought he was going to your office to turn 468 00:30:06,900 --> 00:30:07,950 himself in. 469 00:30:08,120 --> 00:30:11,080 Mrs. Channing, I'm certain I don't need to tell you. 470 00:30:11,500 --> 00:30:15,939 that if your grandson returns or tries to get in touch with you, you have to 471 00:30:15,940 --> 00:30:16,990 me know. 472 00:30:17,340 --> 00:30:19,000 It goes for the two of you as well. 473 00:30:20,040 --> 00:30:21,090 Thank you, ladies. 474 00:30:23,100 --> 00:30:26,940 Oh, just so you won't be alarmed, we'll have someone watching the house. 475 00:30:28,860 --> 00:30:29,910 Good night. 476 00:30:35,040 --> 00:30:36,540 What have you done with Lance? 477 00:30:37,040 --> 00:30:39,780 I want you to remember the story I just told the deputy. 478 00:30:42,160 --> 00:30:44,090 Exactly. Now you two girls run up to bed. 479 00:31:30,060 --> 00:31:34,980 What are you doing here? I feel so bad. 480 00:31:36,000 --> 00:31:37,800 I don't want you to be mad at me. 481 00:31:38,000 --> 00:31:40,180 Just forgive me. It's not your fault. 482 00:31:42,220 --> 00:31:47,059 The only reason that Melissa is willing to share you is that she loves you so 483 00:31:47,060 --> 00:31:48,400 much. And I love her too. 484 00:31:49,180 --> 00:31:51,410 That's what makes this whole thing so crazy. 485 00:31:52,300 --> 00:31:54,160 I never should have suggested it. 486 00:31:55,680 --> 00:31:56,740 It's just... 487 00:32:00,840 --> 00:32:06,579 Wouldn't it be nice to give Melissa the 488 00:32:06,580 --> 00:32:10,620 one thing she really wants? 489 00:32:15,440 --> 00:32:17,060 We'd better get back to the house. 490 00:32:49,680 --> 00:32:51,480 What have you done with him, Angela? 491 00:32:52,580 --> 00:32:55,350 Well, good morning to you, too. Don't play games with me. 492 00:32:55,351 --> 00:32:57,739 I've heard your version of the story, and I don't believe it any more than the 493 00:32:57,740 --> 00:33:00,480 DA does. I've told the authorities everything I know. 494 00:33:00,700 --> 00:33:03,290 But hiding him is not the answer. Well, then what is? 495 00:33:03,291 --> 00:33:05,619 Let you handle it like you handled his defense? 496 00:33:05,620 --> 00:33:08,959 The way Judge Holder presided over that trial was nothing short of disgraceful, 497 00:33:08,960 --> 00:33:11,679 and you know it. And that is precisely why we have an excellent chance of 498 00:33:11,680 --> 00:33:15,299 throwing the whole thing, verdict and sentence, out. By that time, it... And 499 00:33:15,300 --> 00:33:17,590 only Lance would learn to control his temper. 500 00:33:17,591 --> 00:33:20,679 You'd be free right now to sit out the appeals here at home. 501 00:33:20,680 --> 00:33:24,940 Lance is in trouble now, and I will handle this my own way. 502 00:33:25,200 --> 00:33:27,260 Angela, he is bound to be caught. 503 00:33:27,520 --> 00:33:31,519 And when he is, he may not be the only one who goes to jail. Now, I am telling 504 00:33:31,520 --> 00:33:34,060 you, you have to make him hand himself over. 505 00:33:35,360 --> 00:33:36,760 I've already made up my mind. 506 00:33:37,000 --> 00:33:40,070 But if you don't care about yourself, at least think about me. 507 00:33:40,071 --> 00:33:43,559 I am not prepared to stand here and watch my legal and political future go 508 00:33:43,560 --> 00:33:48,350 smoke. Oh, well, we mustn't soil your lily -white reputation now, must we? 509 00:33:50,170 --> 00:33:51,220 Goodbye. 510 00:33:52,350 --> 00:33:53,400 Greg. 511 00:33:55,690 --> 00:33:56,990 Lance is my grandson. 512 00:33:57,350 --> 00:34:00,090 Now, I love him, no matter what he's done. 513 00:34:00,350 --> 00:34:01,470 I know that, Angela. 514 00:34:01,770 --> 00:34:05,709 But there are other ways of showing your concern. I didn't have time to think. I 515 00:34:05,710 --> 00:34:07,350 thought I was doing what was best. 516 00:34:08,170 --> 00:34:11,909 Now, I don't expect you to be a part of this. Well, I can't not be a part of it, 517 00:34:11,910 --> 00:34:15,149 but I have to work within the law. Then go ahead and take care of the rest of 518 00:34:15,150 --> 00:34:17,740 the family business and leave this situation to me. 519 00:34:17,969 --> 00:34:21,099 Angela, I wish you'd just go someplace and have a damn good cry. 520 00:34:21,949 --> 00:34:23,429 No stiff upper lip talk? 521 00:34:25,310 --> 00:34:26,360 No. 522 00:34:29,730 --> 00:34:32,310 You know, he may be human after all. 523 00:34:32,611 --> 00:34:36,089 Was there anything else, Charlie? 524 00:34:36,090 --> 00:34:38,920 I wondered if I should take them close to the house. Oh, no. 525 00:34:38,921 --> 00:34:42,109 I don't want anyone seeing you leave this house with a suitcase. Now, if he 526 00:34:42,110 --> 00:34:46,109 needs anything, then go buy it for him. And make sure that you're not being 527 00:34:46,110 --> 00:34:47,160 followed. 528 00:34:59,411 --> 00:35:03,109 I've been looking everywhere for you. 529 00:35:03,110 --> 00:35:05,150 I was just about to come home. 530 00:35:05,151 --> 00:35:09,949 I know I've been pushing the surrogate thing. I just want you to know I changed 531 00:35:09,950 --> 00:35:11,629 my mind. There's something I need to talk to you about. 532 00:35:11,630 --> 00:35:13,350 Wait a minute. Listen to me. 533 00:35:14,270 --> 00:35:15,510 You were right all along. 534 00:35:16,030 --> 00:35:18,970 We're perfect the way we are. Just you and me and Joseph. 535 00:35:19,970 --> 00:35:25,750 But... Last night... I'm sorry about last night. 536 00:35:26,370 --> 00:35:29,200 Using Robin was a lousy idea. I'll never bring it up again. 537 00:35:30,290 --> 00:35:33,150 She, uh, decided to leave this morning. 538 00:35:33,690 --> 00:35:37,120 She asked me to say goodbye and give you a... Big kiss. 539 00:35:52,880 --> 00:35:57,139 Your grandmother says you must remain here until all the arrangements have 540 00:35:57,140 --> 00:35:59,100 made. What about Lorraine, shall we? 541 00:36:00,180 --> 00:36:02,020 You must not worry about her. 542 00:36:02,580 --> 00:36:05,720 Miss Prescott will be taking care of her at Falconcrest. 543 00:36:06,760 --> 00:36:09,580 When it is safe, you will be together again. 544 00:36:14,500 --> 00:36:19,939 Please, Lance, do not leave this room. If you need anything, ask one of my 545 00:36:19,940 --> 00:36:20,990 cousins. 546 00:36:41,290 --> 00:36:42,430 What's with you today? 547 00:36:45,090 --> 00:36:46,570 Oh, I've got a lot on my mind. 548 00:36:51,710 --> 00:36:53,190 Oh, your food deal, right? 549 00:36:54,710 --> 00:36:55,760 Well, 550 00:36:55,781 --> 00:36:59,869 Angela and Richard don't seem to think so. 551 00:36:59,870 --> 00:37:01,190 It certainly troubles me. 552 00:37:04,110 --> 00:37:07,310 Maggie thinks we ought to sell out and start our own winery. 553 00:37:07,311 --> 00:37:12,599 Remember that line that you fed me when I was thinking about selling my father's 554 00:37:12,600 --> 00:37:15,800 vineyards? Being true to yourself, to your heritage. 555 00:37:16,100 --> 00:37:18,460 Of course there's a heartbreak. 556 00:37:18,720 --> 00:37:20,700 But what about the fulfillment, Chase? 557 00:37:21,720 --> 00:37:24,340 That's what this place is all about to you. 558 00:37:25,080 --> 00:37:27,180 Well, heritages have to start somewhere. 559 00:37:27,660 --> 00:37:31,420 I could always launch my own. I wouldn't mind being a patriarch. 560 00:37:32,900 --> 00:37:35,100 No, I want to hold on to what I have here. 561 00:37:36,820 --> 00:37:38,020 Thanks for your support. 562 00:37:38,860 --> 00:37:39,910 And your advice. 563 00:37:41,620 --> 00:37:43,120 Just returning the favor. 564 00:38:30,480 --> 00:38:31,560 Well, good afternoon. 565 00:38:32,060 --> 00:38:36,439 Ma 'am. Or should I say good morning since you've been following me since I 566 00:38:36,440 --> 00:38:37,199 the house? 567 00:38:37,200 --> 00:38:39,850 Mrs. Channing. Hasn't your day been exciting enough? 568 00:38:39,980 --> 00:38:43,410 Why don't you follow me to church so that you can hear my confession? 569 00:38:43,440 --> 00:38:46,090 Because, you know, Lance may be in the confessional. 570 00:38:46,920 --> 00:38:47,970 Who knows? 571 00:39:16,080 --> 00:39:17,220 How did you get in here? 572 00:39:17,840 --> 00:39:19,460 We have some business to discuss. 573 00:39:25,300 --> 00:39:26,980 We don't have any mutual business. 574 00:39:26,981 --> 00:39:28,619 Sorry, Melissa. 575 00:39:28,620 --> 00:39:29,579 Wrong again. 576 00:39:29,580 --> 00:39:30,630 Have a seat. 577 00:39:33,020 --> 00:39:34,760 Just get on with what you have to say. 578 00:39:34,880 --> 00:39:35,930 Fine. 579 00:39:35,931 --> 00:39:39,139 Whilst Enrich is employed, I've learned a great deal about all you nice people 580 00:39:39,140 --> 00:39:40,190 here in the Valley. 581 00:39:40,200 --> 00:39:43,000 And although my work has been interesting... 582 00:39:43,001 --> 00:39:46,799 Well, I think the time has come for me to start thinking about my future. 583 00:39:46,800 --> 00:39:50,079 If you're looking for career guidance, you should check with an employment 584 00:39:50,080 --> 00:39:51,130 agent. 585 00:39:51,620 --> 00:39:54,680 Why bother when you can help finance my new life? 586 00:39:59,660 --> 00:40:00,980 Why would I want to do that? 587 00:40:02,060 --> 00:40:06,819 Because if you don't, I'm sure Angela Channing will pay a great deal of money 588 00:40:06,820 --> 00:40:09,410 know who hired Joel McCarthy to run her off the road. 589 00:40:10,360 --> 00:40:11,410 You wouldn't dare. 590 00:40:13,160 --> 00:40:15,220 Shall we say $100 ,000? 591 00:40:16,140 --> 00:40:17,190 Cash? 592 00:40:17,340 --> 00:40:19,930 I'm not going to do anything until I talk to Richard. 593 00:40:20,300 --> 00:40:23,320 What? And prompt a phone call to Angela? I doubt it. 594 00:40:23,540 --> 00:40:28,139 Tell me, Melissa, how does it feel to know that Lance is going to go to jail 595 00:40:28,140 --> 00:40:29,340 something he didn't do? 596 00:40:30,320 --> 00:40:31,370 Get out. 597 00:40:32,080 --> 00:40:33,130 I'll be in touch. 598 00:41:07,920 --> 00:41:10,750 I wanted to get some fresh air. Come on, I'll buy you a beer. 599 00:41:13,720 --> 00:41:15,040 You want to play some pool? 600 00:41:17,980 --> 00:41:20,960 Okay, well, maybe I'll just... I'll stay here. 601 00:41:43,310 --> 00:41:44,360 Hi. 602 00:41:45,710 --> 00:41:46,810 How small were you? 603 00:41:49,210 --> 00:41:50,260 Fine. 604 00:41:52,410 --> 00:41:53,460 Greg. 605 00:41:57,290 --> 00:42:00,050 I'm sorry I came on so strong the other morning. 606 00:42:00,350 --> 00:42:01,400 Forget it. 607 00:42:01,401 --> 00:42:05,029 Forget it. You were absolutely right. I've been very negligent. That's why I'm 608 00:42:05,030 --> 00:42:06,230 here to make up. 609 00:42:08,370 --> 00:42:09,420 Friends? 610 00:42:11,730 --> 00:42:12,780 Friends. 611 00:42:12,781 --> 00:42:18,719 You know, I mean, you should have said this before, but I'm really impressed 612 00:42:18,720 --> 00:42:23,479 with the way you've taken care of her, particularly since you haven't had any 613 00:42:23,480 --> 00:42:29,379 help. I have a confession to make. I only started working with a small 614 00:42:29,380 --> 00:42:31,800 and excuse to be near you. 615 00:42:33,960 --> 00:42:35,420 Ah, you crazy person. 616 00:42:38,620 --> 00:42:41,620 It would be nice if you could spend a little time with us. 617 00:42:44,899 --> 00:42:46,039 Start over again, huh? 618 00:43:08,291 --> 00:43:15,439 You know, I've been trying to figure out why you've been pushing so hard to get 619 00:43:15,440 --> 00:43:17,580 the Helios contract. 620 00:43:19,320 --> 00:43:20,580 Care to give me any clues? 621 00:43:21,860 --> 00:43:25,779 Don't you think all those advertising dollars that Falcon Crest is going to 622 00:43:25,780 --> 00:43:26,980 me is incentive enough? 623 00:43:27,140 --> 00:43:31,000 To say nothing of Helios Foods. I've been handling their advertising for 624 00:43:31,720 --> 00:43:35,620 I kept hoping it was the opportunity to spend more time with me. 625 00:43:37,260 --> 00:43:40,560 You may be right. 626 00:43:45,420 --> 00:43:52,159 Have you noticed the way your associate, Damon, the way he watches Angela 627 00:43:52,160 --> 00:43:56,080 Channing? I could swear he's more interested in Angela than he is in Emma. 628 00:43:58,500 --> 00:44:05,379 Well, the way you keep talking about her, I would think that you were 629 00:44:05,380 --> 00:44:08,320 more interested in Angela than you are in me. 630 00:44:10,940 --> 00:44:11,990 Nothing. 631 00:44:13,290 --> 00:44:15,010 Could be farther from the truth. 632 00:44:18,730 --> 00:44:19,780 Richard. 633 00:44:21,050 --> 00:44:22,190 Read my lips. 634 00:44:23,450 --> 00:44:25,450 I want you to make love. 635 00:45:18,680 --> 00:45:19,730 Cass. 636 00:45:21,371 --> 00:45:23,419 It's okay. 637 00:45:23,420 --> 00:45:24,470 It's okay. 638 00:45:26,280 --> 00:45:27,380 It's a bad dream. 639 00:45:30,180 --> 00:45:31,300 What time is it? 640 00:45:36,620 --> 00:45:37,800 Only 4 .30. 641 00:45:39,320 --> 00:45:41,240 Go back to sleep. 642 00:45:41,520 --> 00:45:45,000 I can't. I have a photo session at 7. 643 00:45:45,800 --> 00:45:46,920 I have to go. 644 00:46:08,750 --> 00:46:09,800 How is Mother? 645 00:46:10,010 --> 00:46:11,770 She's been in one of her frenzies. 646 00:46:12,290 --> 00:46:13,510 You know how she gets. 647 00:46:14,050 --> 00:46:15,830 Working day and night at her desk. 648 00:46:16,030 --> 00:46:17,590 We finally had to sedate her. 649 00:46:18,590 --> 00:46:20,710 We won't disturb her if she's sleeping. 650 00:46:21,050 --> 00:46:23,830 Please don't. She never gets a full night's sleep. 651 00:46:25,070 --> 00:46:26,310 Those dreams, you know? 652 00:46:26,530 --> 00:46:27,810 Yes, yes, I know. 653 00:46:28,630 --> 00:46:30,190 Don't stay too long. We won't. 654 00:46:34,830 --> 00:46:35,880 Hello, Mother. 655 00:46:46,760 --> 00:46:48,380 asleep. Thank God. 656 00:46:48,820 --> 00:46:50,140 But tell the nurse. 657 00:46:53,520 --> 00:46:55,460 I believe this is for us. 658 00:47:02,440 --> 00:47:04,820 The destruction of Falcon Crest. 659 00:47:05,880 --> 00:47:06,930 Final phase. 660 00:47:06,950 --> 00:47:11,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.