All language subtitles for Dream On (1990) S05E13.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,388 --> 00:01:30,824 Thacker pockets the microfilm, 2 00:01:30,824 --> 00:01:32,726 pulls the contessa into his arms 3 00:01:32,726 --> 00:01:35,929 and says, "Drop the ice queen act, baby. 4 00:01:35,929 --> 00:01:38,598 It's time to tumble." 5 00:01:38,598 --> 00:01:40,066 She melts 6 00:01:40,066 --> 00:01:43,136 like diamonds on the surface of the sun. 7 00:01:43,136 --> 00:01:45,005 The fucking end. 8 00:01:45,005 --> 00:01:48,575 Wow, Wade, that's fantastic. 9 00:01:48,575 --> 00:01:51,144 We're not gonna be able to keep this one on the shelves. 10 00:01:51,144 --> 00:01:53,246 Ju-- just one little question. 11 00:01:53,246 --> 00:01:55,615 Can a guy really live off bugs for a year? 12 00:01:55,615 --> 00:01:59,419 I hid in the crawl space of a North Korean brothel 13 00:01:59,419 --> 00:02:01,354 for 16 months. 14 00:02:01,354 --> 00:02:03,390 Never ate anything larger than a cricket. 15 00:02:04,257 --> 00:02:05,358 Martin, don't. 16 00:02:05,358 --> 00:02:07,560 Don't throw my spider away, from me. 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,329 Oh, Martin. 18 00:02:09,329 --> 00:02:12,132 Well, write what you know. 19 00:02:12,132 --> 00:02:13,933 Hey, Wade. 20 00:02:13,933 --> 00:02:16,069 The gate swung open and a Fig Newton entered. 21 00:02:16,069 --> 00:02:18,338 I reread The Birthday Bullet 22 00:02:18,338 --> 00:02:20,840 and I couldn't help but notice the similarity 23 00:02:20,840 --> 00:02:22,308 between Thacker's love interest 24 00:02:22,308 --> 00:02:25,178 and yours truly. 25 00:02:25,178 --> 00:02:27,113 A victim of hallucination. 26 00:02:27,113 --> 00:02:28,748 You found me out. 27 00:02:30,050 --> 00:02:32,185 By the way, if you get thirsty on your way out, 28 00:02:32,185 --> 00:02:34,054 I keep a bottle of Dubonnet in my drawer. 29 00:02:34,054 --> 00:02:35,455 Any other business, Toby? 30 00:02:35,455 --> 00:02:37,857 Yeah, your father's on line one. 31 00:02:37,857 --> 00:02:39,492 No, don't answer it. 32 00:02:39,492 --> 00:02:40,727 Tell him I'm in a meeting. 33 00:02:40,727 --> 00:02:43,296 Same message for Lisa on line three? 34 00:02:43,296 --> 00:02:44,998 No, no, no, no, I'll take it. 35 00:02:45,765 --> 00:02:47,801 Lisa, hold on just a moment, will you? 36 00:02:51,571 --> 00:02:53,206 Sorry, I'll just be a second. 37 00:02:53,206 --> 00:02:55,475 Another notch in the Tupper gun handle? 38 00:02:55,475 --> 00:02:58,211 Well, no, no, not yet. 39 00:02:58,211 --> 00:03:00,013 Buy her lingerie. 40 00:03:00,013 --> 00:03:02,582 She'll be yours quicker than you can say, 41 00:03:02,582 --> 00:03:05,452 "Uncross your legs, toots, you're crushing my hat." 42 00:03:06,319 --> 00:03:07,754 Sounds like good advice. 43 00:03:07,754 --> 00:03:09,689 Thank you, Martin, I love it. 44 00:03:09,689 --> 00:03:11,858 It makes me feel so alive. 45 00:03:12,792 --> 00:03:14,761 So horny. 46 00:03:16,262 --> 00:03:18,031 This is too easy. 47 00:03:18,031 --> 00:03:19,332 Me too. 48 00:03:23,670 --> 00:03:26,072 Just keep your eyes open and hug those hills. 49 00:03:28,074 --> 00:03:30,810 Uh, are you missing an earring? 50 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 I want to kiss you from head to toe. 51 00:03:35,749 --> 00:03:37,617 I want to make your body tingle. 52 00:03:37,617 --> 00:03:39,319 Yes. 53 00:03:39,319 --> 00:03:41,021 I want to put this bag over your head 54 00:03:41,021 --> 00:03:43,890 so you almost suffocate as you climax. 55 00:03:43,890 --> 00:03:45,859 - Excuse me? - Come on, it'll be fun. 56 00:03:45,859 --> 00:03:48,361 Fun? [chuckles] For whom? 57 00:03:49,662 --> 00:03:51,731 Jesus, Martin, the French do it all the time. 58 00:03:51,731 --> 00:03:53,366 It's called the grand mort. 59 00:03:53,366 --> 00:03:54,668 Viva la France. 60 00:03:54,668 --> 00:03:57,103 Well, I'm really very open-minded. 61 00:03:57,103 --> 00:03:59,072 I'm just not that comfortable with anything 62 00:03:59,072 --> 00:04:01,107 that might restrict my living. 63 00:04:03,576 --> 00:04:05,578 I can't tell you how turned off I am. 64 00:04:05,578 --> 00:04:08,948 Lisa, Lisa, come on, wait a minute. 65 00:04:08,948 --> 00:04:11,651 Lisa, Lisa, I-- 66 00:04:11,651 --> 00:04:14,320 Uh, Lisa... 67 00:04:14,320 --> 00:04:16,289 ...there's a warning right here on the bag. 68 00:04:20,960 --> 00:04:22,028 Dad? 69 00:04:22,028 --> 00:04:24,097 The buzzer's busted downstairs. 70 00:04:24,097 --> 00:04:26,332 Any nutcase could walk right in here. 71 00:04:26,332 --> 00:04:28,735 Dad, what's with the suitcases? 72 00:04:28,735 --> 00:04:30,837 Maybe if you took my calls, you'd know. 73 00:04:31,738 --> 00:04:33,640 Dad, I-- 74 00:04:33,640 --> 00:04:36,242 Give me a ring, Martin, if your balls ever drop. 75 00:04:37,210 --> 00:04:39,946 - Lisa. - Something wrong with your balls? 76 00:04:39,946 --> 00:04:42,449 No, no, no, no, no. 77 00:04:42,449 --> 00:04:45,285 Dad, what's going on? I mean, where's Roger? 78 00:04:45,285 --> 00:04:47,120 Don't know, don't care. 79 00:04:47,854 --> 00:04:50,357 - It's over. - It's over? 80 00:04:51,491 --> 00:04:52,525 What happened? 81 00:04:53,126 --> 00:04:55,228 I don't want to talk about it. 82 00:04:55,228 --> 00:04:57,330 I just need a place to bunk in for a while. 83 00:04:59,899 --> 00:05:02,469 You can stay here if you like, although I think you'd be 84 00:05:02,469 --> 00:05:03,970 much more comfortable in a hotel. 85 00:05:03,970 --> 00:05:05,672 Fine. I get it. 86 00:05:06,239 --> 00:05:08,108 For 22 years, you stay at my house. 87 00:05:08,108 --> 00:05:09,509 22 years. 88 00:05:09,509 --> 00:05:12,212 Not once did I mention a hotel. 89 00:05:12,212 --> 00:05:15,015 You ain't fair. You're mean to me. 90 00:05:15,015 --> 00:05:16,750 Dad. 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,184 You can stay in Jeremy's room. 92 00:05:18,184 --> 00:05:19,819 No, no, I don't want to be a burden. 93 00:05:19,819 --> 00:05:22,188 No, no, no. No, you won't be a burden. 94 00:05:22,188 --> 00:05:23,390 Fine. 95 00:05:23,390 --> 00:05:24,991 So could you take your shower now? 96 00:05:24,991 --> 00:05:26,793 Because I don't want you banging around 97 00:05:26,793 --> 00:05:28,361 in the morning while I'm sleeping. 98 00:05:30,930 --> 00:05:32,365 What a family. 99 00:05:41,908 --> 00:05:43,910 Okay. I got the tickets. 100 00:05:43,910 --> 00:05:45,745 - What do I owe you, Marty? - Uh, nothing. 101 00:05:45,745 --> 00:05:48,114 It's a small price to pay to get away from my father 102 00:05:48,114 --> 00:05:49,683 for a couple of hours, believe me. 103 00:05:49,683 --> 00:05:50,750 We'll get the candy. 104 00:05:50,750 --> 00:05:52,118 I'll get it at the newsstand. 105 00:05:52,118 --> 00:05:53,620 It's, like, one-third the price. 106 00:05:55,822 --> 00:05:57,891 Neat-o, that way Timmy won't have to blow 107 00:05:57,891 --> 00:05:59,492 his whole allowance on one date. 108 00:05:59,492 --> 00:06:01,061 Timmy doesn't get an allowance. 109 00:06:01,061 --> 00:06:03,096 He owns his own software company. 110 00:06:03,096 --> 00:06:04,698 Let's not misdirect our anger here. 111 00:06:04,698 --> 00:06:07,701 I'm sorry. I'm sorry. My dad's making me crazy. 112 00:06:07,701 --> 00:06:09,703 He just sits there all day in his boxers, 113 00:06:09,703 --> 00:06:11,171 just staring at the TV, I mean, 114 00:06:11,171 --> 00:06:13,306 what is it about turning 60 that suddenly makes 115 00:06:13,306 --> 00:06:14,908 the weather channel so fascinating? 116 00:06:14,908 --> 00:06:16,409 Martin, your father is in crisis 117 00:06:16,409 --> 00:06:18,011 and he showed up at your apartment. 118 00:06:18,011 --> 00:06:19,846 Now obviously, he's crying out for help. 119 00:06:19,846 --> 00:06:21,081 Believe me, the only thing 120 00:06:21,081 --> 00:06:22,782 he's crying out for are more Doritos. 121 00:06:22,782 --> 00:06:24,284 He's a complete pain in the ass. 122 00:06:24,284 --> 00:06:26,219 You said the same thing about your mother. 123 00:06:26,219 --> 00:06:28,021 Because she was also a pain in the ass. 124 00:06:28,021 --> 00:06:30,023 Yeah, and when she died, you were devastated 125 00:06:30,023 --> 00:06:31,591 because you never got to know her. 126 00:06:33,026 --> 00:06:35,128 Mama! 127 00:06:35,962 --> 00:06:38,231 I don't know. I-- I guess you're right. 128 00:06:38,231 --> 00:06:40,133 It's just so hard for me to talk to him. 129 00:06:40,133 --> 00:06:42,502 Yeah, well, it'll be even harder after he's dead. 130 00:06:43,570 --> 00:06:46,606 Papa! 131 00:06:52,612 --> 00:06:55,548 And over the weekend, not a whole lot of change here. 132 00:06:55,548 --> 00:06:57,417 Meanwhile, severe weather, a possibility, 133 00:06:57,417 --> 00:06:58,785 Ohio down to Texas. 134 00:06:58,785 --> 00:07:00,587 And again, along with that, a lot of... 135 00:07:00,587 --> 00:07:03,023 - Okay, Dad, come and get it. - Bring it over, will you? 136 00:07:04,057 --> 00:07:06,059 Man, that high-pressure ridge over Phoenix 137 00:07:06,059 --> 00:07:07,327 is just sitting there. 138 00:07:08,495 --> 00:07:09,829 Just like you, Ace. 139 00:07:14,367 --> 00:07:17,337 But over the weekend, not a whole lot of change here. 140 00:07:17,337 --> 00:07:19,506 Montana to Michigan are seasonably colder 141 00:07:19,506 --> 00:07:23,576 as we close the door on April and move on to [indistinct], 142 00:07:23,576 --> 00:07:25,612 , I should say. 143 00:07:25,612 --> 00:07:28,448 May day weather, not too bad also, 144 00:07:28,448 --> 00:07:30,116 lot of 80s, lot of 90s. 145 00:07:30,116 --> 00:07:31,184 ... 146 00:07:31,184 --> 00:07:32,485 Speak to him. 147 00:07:33,386 --> 00:07:34,621 He loves you. 148 00:07:35,255 --> 00:07:36,356 He needs you. 149 00:07:40,460 --> 00:07:41,828 So, Dad, 150 00:07:41,828 --> 00:07:46,066 anything interesting happened in the apartment today? 151 00:07:46,066 --> 00:07:48,635 I put 40-watt bulbs in your table lamps. 152 00:07:49,536 --> 00:07:51,137 Good. Good. 153 00:07:53,106 --> 00:07:56,276 Look, Dad, if there's ever anything you want to talk about, 154 00:07:56,276 --> 00:07:59,646 I-- I want you to feel that you can come to me. 155 00:08:00,113 --> 00:08:01,147 Uh-huh. 156 00:08:01,881 --> 00:08:04,651 Maybe you want to talk about what happened with you and Roger. 157 00:08:04,651 --> 00:08:07,220 I'd hate to be in Memphis tomorrow without an umbrella. 158 00:08:07,220 --> 00:08:09,222 Oh, come on, Dad. 159 00:08:09,222 --> 00:08:11,424 Now, come on, maybe it'll help. What happened? 160 00:08:11,424 --> 00:08:12,892 Did you have a fight? 161 00:08:14,227 --> 00:08:15,628 Maybe. 162 00:08:15,628 --> 00:08:17,197 Well, what did you fight about? 163 00:08:17,197 --> 00:08:19,065 Did-- Did he leave dishes in the sink 164 00:08:19,065 --> 00:08:20,633 or [indistinct] on a bed, or what? 165 00:08:20,633 --> 00:08:22,369 I mean, did he meet another man? 166 00:08:25,605 --> 00:08:28,341 He met another man? Is th-- Is that what happened? 167 00:08:31,111 --> 00:08:33,713 You wanna know? 168 00:08:35,749 --> 00:08:37,217 It was his tax guy. 169 00:08:38,051 --> 00:08:39,352 I found them buck naked, 170 00:08:39,352 --> 00:08:41,321 rolling around in a pile of receipts, 171 00:08:41,321 --> 00:08:43,857 like two teenagers out on some damned hayride. 172 00:08:47,894 --> 00:08:49,229 There, now you know. 173 00:08:50,163 --> 00:08:51,698 Okay. 174 00:08:52,866 --> 00:08:55,168 Okay, uh, doesn't it feel better to talk about it? 175 00:08:55,168 --> 00:08:58,038 No. Feel like throwing up. 176 00:09:00,073 --> 00:09:01,574 I don't know what the hell to do. 177 00:09:02,609 --> 00:09:04,010 Uh. 178 00:09:04,010 --> 00:09:06,479 Well, Dad, it sounds like Roger's moved on, 179 00:09:06,479 --> 00:09:09,282 you know, and maybe you should too. 180 00:09:09,282 --> 00:09:11,785 You know, I mean, maybe it's time for you to find a... 181 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 Whee! 182 00:09:14,220 --> 00:09:15,689 ...another Roger. 183 00:09:15,689 --> 00:09:18,291 - Fat chance. - Oh, come on. 184 00:09:18,291 --> 00:09:21,094 Come on, Dad, this is New York. I mean, there are lots of... 185 00:09:22,762 --> 00:09:24,330 eligible bachelors. 186 00:09:24,330 --> 00:09:26,466 Besides, you're not going to meet anybody here. 187 00:09:26,466 --> 00:09:29,035 Not unless the weather channel starts running personals, 188 00:09:29,035 --> 00:09:30,070 so, uh-- So, come on. 189 00:09:31,071 --> 00:09:33,139 - Nah. - No, come on. Come on, let's go out. 190 00:09:33,139 --> 00:09:34,841 We-- We'll have fun. 191 00:09:46,986 --> 00:09:49,289 What did you bring me here for? 192 00:09:49,289 --> 00:09:50,890 It's a gay bowling alley, Dad. 193 00:09:50,890 --> 00:09:53,560 I mean, you like to bowl, and you're gay. 194 00:09:53,560 --> 00:09:56,162 Yeah, I'm gay, but these guys are fags. 195 00:09:56,162 --> 00:09:58,732 Dad, I'm not sure of the etiquette of this, 196 00:09:58,732 --> 00:10:01,034 but I don't think you should call these guys fags. 197 00:10:01,034 --> 00:10:04,304 - Hey, what'd you say? - Uh, uh, nice bag. 198 00:10:04,304 --> 00:10:07,640 Oh, thanks. You see? He likes it. 199 00:10:08,775 --> 00:10:10,377 Come on, Dad, let's sit down. 200 00:10:13,713 --> 00:10:14,781 Uh, two beers, please. 201 00:10:16,516 --> 00:10:17,617 So how's it hanging? 202 00:10:21,354 --> 00:10:22,389 Thank you. 203 00:10:24,324 --> 00:10:26,092 Maybe we should go. 204 00:10:26,092 --> 00:10:28,895 These guys are all too colorful. 205 00:10:32,832 --> 00:10:35,568 Look, look, Dad, there's a regular guy, 206 00:10:35,568 --> 00:10:36,936 and he's looking his way. 207 00:10:37,937 --> 00:10:39,906 - Go ahead. - Nah. 208 00:10:39,906 --> 00:10:41,941 Come on, don't be a wallflower, Dad. 209 00:10:41,941 --> 00:10:43,376 - Go talk to him. - Nah. 210 00:10:44,477 --> 00:10:46,746 - I'll bring him over. - No, don't do that. Come on. 211 00:10:46,746 --> 00:10:48,615 Don't g-- Martin! 212 00:10:48,615 --> 00:10:49,683 Pardon me. 213 00:10:51,751 --> 00:10:52,919 Yeah, [indistinct]. 214 00:10:53,920 --> 00:10:54,954 Hey, come on. 215 00:10:56,056 --> 00:10:57,857 I'm Johnny Condom-Seed, 216 00:10:57,857 --> 00:11:00,660 sowing the seeds of safe sex wherever I go. 217 00:11:02,195 --> 00:11:04,764 Relax. I won't bite you. 218 00:11:04,764 --> 00:11:07,334 Unless you ask me. Whoo! 219 00:11:07,334 --> 00:11:09,703 Sometimes I wish I wasn't so pretty. 220 00:11:10,270 --> 00:11:11,638 Thanks. 221 00:11:11,638 --> 00:11:12,772 Whoo! 222 00:11:14,374 --> 00:11:15,875 Hi. Hi. I, uh-- 223 00:11:15,875 --> 00:11:19,112 I was wondering if you'd like to join us for a drink. 224 00:11:19,112 --> 00:11:20,380 I got a better idea. 225 00:11:20,380 --> 00:11:22,615 Why don't you dump that old tub of shit 226 00:11:22,615 --> 00:11:25,485 and come back to my houseboat on the Jersey Shore? 227 00:11:27,587 --> 00:11:31,124 Uh, thanks, but I've already put a deposit down on the shoes. 228 00:11:35,595 --> 00:11:38,164 - Wade? - Tupper. 229 00:11:38,164 --> 00:11:40,900 I didn't know you... bowled. 230 00:11:40,900 --> 00:11:44,104 I don't. I mean, I'm not. 231 00:11:45,538 --> 00:11:47,240 What are you doing here? You're not... 232 00:11:49,342 --> 00:11:51,011 a bowler, are you? 233 00:11:51,011 --> 00:11:53,546 Actually, I'm sort of new to the sport, 234 00:11:53,546 --> 00:11:55,148 but I'm a big fan. 235 00:11:55,882 --> 00:11:57,550 What are you leaving me alone for? 236 00:11:57,550 --> 00:12:00,153 Some orthodontist just asked me to tango. 237 00:12:00,153 --> 00:12:02,555 Dad, this is one of our authors, Wade Carver. 238 00:12:02,555 --> 00:12:04,557 Wade Carver, this is my dad, Mickey. 239 00:12:04,557 --> 00:12:06,526 Oh, I've read a couple of your books. 240 00:12:06,526 --> 00:12:09,095 Thank you. Is that a Signal Corps pin? 241 00:12:09,095 --> 00:12:10,397 Oh, yeah. 242 00:12:10,397 --> 00:12:13,199 I strung a little wire along the 38th parallel. 243 00:12:13,199 --> 00:12:16,436 - How about you? - Marines, Semper Fi. 244 00:12:16,436 --> 00:12:17,871 Oh. 245 00:12:19,639 --> 00:12:21,241 You're perfect for each other. 246 00:12:21,241 --> 00:12:23,410 Uh, he lived off bugs for a year. 247 00:12:23,977 --> 00:12:26,646 Hey, come on. I'll buy you guys a grasshopper. 248 00:12:27,547 --> 00:12:29,049 My favorite drink. 249 00:12:31,217 --> 00:12:32,886 It's getting kind of late for me. 250 00:12:32,886 --> 00:12:36,156 I'm just going to hit the hay or whatever. 251 00:12:36,156 --> 00:12:37,657 Okay. Well, we'll see you later. 252 00:12:37,657 --> 00:12:38,958 Come on. 253 00:12:43,096 --> 00:12:45,198 You sure you won't change your mind? 254 00:12:45,198 --> 00:12:47,067 I do a mean calamari. 255 00:12:50,070 --> 00:12:51,738 Maybe some other time. 256 00:13:15,261 --> 00:13:17,764 Well, well, well. Did you have a nice time? 257 00:13:17,764 --> 00:13:18,898 Uh-huh. 258 00:13:19,499 --> 00:13:21,968 - I'll see you in the morning. - The morning is now. 259 00:13:21,968 --> 00:13:25,005 Where the hell have you been? I was worried sick. 260 00:13:25,005 --> 00:13:26,906 Out. With Wade. 261 00:13:27,273 --> 00:13:29,042 Look, Wade is a very nice guy. 262 00:13:29,042 --> 00:13:32,145 But as long as you're living under my roof, you're going to have to-- 263 00:13:32,145 --> 00:13:34,114 He has the sign of the beast on him. 264 00:13:34,114 --> 00:13:35,181 What is that? 265 00:13:36,016 --> 00:13:38,218 Oh, uh, we, uh, 266 00:13:38,218 --> 00:13:39,686 stopped to hit some golf balls, 267 00:13:39,686 --> 00:13:42,055 and someone must have shanked me in a neck with one. 268 00:13:42,055 --> 00:13:44,791 - It's a hickey, isn't it? - Okay, fine. It's a hickey. 269 00:13:44,791 --> 00:13:47,660 Hopefully the first of many. Now good night. 270 00:13:47,660 --> 00:13:48,728 Wait. 271 00:13:49,295 --> 00:13:50,697 Wait, Dad, 272 00:13:50,697 --> 00:13:53,199 I think it's time you and I had a-- 273 00:13:53,199 --> 00:13:55,301 - a little talk. - About what? 274 00:13:56,436 --> 00:13:58,038 You don't wear rubber? 275 00:13:59,305 --> 00:14:00,340 Sit down. 276 00:14:03,143 --> 00:14:04,177 Dad. 277 00:14:04,911 --> 00:14:06,379 Now that you and Wade are... 278 00:14:08,515 --> 00:14:09,582 playing golf, 279 00:14:10,150 --> 00:14:12,385 I just want to make sure that when you... 280 00:14:12,385 --> 00:14:14,054 take out your drivers, you-- 281 00:14:15,055 --> 00:14:16,523 you keep your head covers on. 282 00:14:16,523 --> 00:14:18,158 What the hell are you talking about? 283 00:14:18,158 --> 00:14:19,225 Uh. 284 00:14:20,994 --> 00:14:24,731 Here, here, Dad, read this. It's all about sex and men. 285 00:14:24,731 --> 00:14:26,700 - I don't need that. - Oh, come on. 286 00:14:26,700 --> 00:14:29,069 Come on, Dad, there's a lot of useful stuff in here, 287 00:14:29,069 --> 00:14:32,105 you know, such as "Always use a condom." 288 00:14:32,105 --> 00:14:33,340 And not just when you-- 289 00:14:35,442 --> 00:14:39,145 - When you, you know-- - When I what? 290 00:14:39,145 --> 00:14:40,280 W-- When you-- 291 00:14:42,382 --> 00:14:45,352 Well, always. Just-- Just always use one. 292 00:14:45,352 --> 00:14:46,953 Oh, for Christ's sake. 293 00:14:46,953 --> 00:14:48,588 And-- And just keep in mind, 294 00:14:48,588 --> 00:14:51,291 there are-- there are lots of options. 295 00:14:51,291 --> 00:14:53,626 "Jacking off is hot and safe." 296 00:14:53,626 --> 00:14:55,662 Hey, I know about condoms, 297 00:14:55,662 --> 00:14:57,997 and I learned how to jack off before you were born. 298 00:14:57,997 --> 00:15:00,700 Okay, so I guess we can skip some of the stuff 299 00:15:00,700 --> 00:15:03,770 and-- and move on to, uh, rimming. 300 00:15:05,205 --> 00:15:06,373 What the hell is rimming? 301 00:15:07,073 --> 00:15:08,775 Tom Moody licked ten of them once, 302 00:15:08,775 --> 00:15:10,210 and you can lick Tom. 303 00:15:10,210 --> 00:15:11,878 That's when one partner 304 00:15:11,878 --> 00:15:13,780 puts his tongue 305 00:15:13,780 --> 00:15:15,882 or-- or mouth on-- 306 00:15:18,485 --> 00:15:19,719 Uh... 307 00:15:20,353 --> 00:15:23,056 Well, why don't you just read this at your leisure. 308 00:15:23,056 --> 00:15:25,291 It's getting kind of late. Just go on off to bed. 309 00:15:25,291 --> 00:15:27,427 Good, because you're making a fool of yourself. 310 00:15:27,427 --> 00:15:30,030 Pretty much, well, I'm glad we talked, and good night now. 311 00:15:31,064 --> 00:15:32,832 What a family. 312 00:15:38,838 --> 00:15:40,874 Yes. 313 00:15:41,841 --> 00:15:44,477 Sometimes I think the music on CDs is too clear. 314 00:15:44,477 --> 00:15:47,213 - I miss the scratches. - Oh, well, you're in luck. 315 00:15:47,213 --> 00:15:49,349 I took very, very bad care of my records. 316 00:15:53,920 --> 00:15:56,356 Well, here I am, a grown man, and I still like women. 317 00:16:00,126 --> 00:16:02,429 While you're down there, could you grab my keys? 318 00:16:09,736 --> 00:16:10,770 Thank you. 319 00:16:17,977 --> 00:16:20,146 What the fuck-- 320 00:16:21,715 --> 00:16:23,283 What are you doing here? 321 00:16:23,283 --> 00:16:25,385 I thought you were staying all night with her. 322 00:16:25,385 --> 00:16:26,986 You said that? 323 00:16:26,986 --> 00:16:28,588 Isn't that a little presumptuous? 324 00:16:28,588 --> 00:16:31,524 I-- I think I'm being misquoted here. 325 00:16:31,524 --> 00:16:33,393 That's what it said on the phone machine. 326 00:16:33,393 --> 00:16:35,762 - You want me to play it back? - Thanks, Dad. 327 00:16:35,762 --> 00:16:37,530 What do you think I am, a slut? 328 00:16:37,530 --> 00:16:40,066 No. No, no, but you-- 329 00:16:40,066 --> 00:16:43,770 You did come home with me, and you grabbed my keys. 330 00:16:43,770 --> 00:16:47,340 No. That was after our date. This is totally different. 331 00:16:47,340 --> 00:16:49,442 - Sally. - No, no, no, no, no. 332 00:16:49,442 --> 00:16:51,011 Sally, I-- 333 00:16:51,011 --> 00:16:52,379 Come on, Wade. 334 00:16:52,379 --> 00:16:54,614 Let's move to where we have some privacy. 335 00:16:54,614 --> 00:16:55,915 Tough break, Martin. 336 00:16:55,915 --> 00:16:58,218 That girl looked like she could suck Roosevelt 337 00:16:58,218 --> 00:16:59,786 off the face of a dime. 338 00:17:00,653 --> 00:17:01,688 Hold it, Dad! 339 00:17:03,490 --> 00:17:04,824 Respect your father, darling. 340 00:17:05,992 --> 00:17:08,728 Never mind. Sorry to bother you. 341 00:17:08,728 --> 00:17:09,796 No problem. 342 00:17:10,430 --> 00:17:11,965 Okay, if Wade and I take a shower? 343 00:17:14,434 --> 00:17:15,902 Sure. 344 00:17:15,902 --> 00:17:17,771 Sure, I'm gonna sleep at Eddie's tonight. 345 00:17:17,771 --> 00:17:20,040 You just have fun. 346 00:17:32,118 --> 00:17:33,820 Wade Carver's here with your father. 347 00:17:33,820 --> 00:17:36,122 Maybe your dad could put a good word in for me. 348 00:17:36,990 --> 00:17:39,726 Toby, my father is... 349 00:17:39,726 --> 00:17:41,394 dating Wade Carver. 350 00:17:41,394 --> 00:17:43,229 You're not making sense! 351 00:17:43,229 --> 00:17:45,532 Your father's gay. Wade Carver's a man. 352 00:17:46,433 --> 00:17:47,801 Want me to draw you a diagram? 353 00:17:47,801 --> 00:17:50,203 Wade Carver is also gay. 354 00:17:51,104 --> 00:17:52,472 Oh. 355 00:17:52,972 --> 00:17:55,775 I knew there had to be an explanation. 356 00:17:55,775 --> 00:17:58,678 I threw everything I had at him. He didn't bite. 357 00:17:58,678 --> 00:18:00,680 Hey, Martin. You busy? 358 00:18:01,881 --> 00:18:04,184 Here they are, folks. America's sweethearts. 359 00:18:04,184 --> 00:18:06,286 No. No. Come on in. 360 00:18:06,286 --> 00:18:07,721 Good night, beautiful. 361 00:18:09,756 --> 00:18:11,458 Listen, uh, 362 00:18:11,458 --> 00:18:14,294 we've come up with a great new twist for the Thacker novel. 363 00:18:15,795 --> 00:18:17,464 - We? - Okay. 364 00:18:17,931 --> 00:18:19,766 Same as before. 365 00:18:19,766 --> 00:18:21,301 Thacker pockets the microfilm, 366 00:18:21,301 --> 00:18:22,902 only this time 367 00:18:22,902 --> 00:18:25,572 the contessa leans over to kiss him. 368 00:18:25,572 --> 00:18:28,375 He puts two fingers on her lips and says, 369 00:18:28,375 --> 00:18:30,810 "Sorry, doll face. I'm gay." 370 00:18:33,213 --> 00:18:34,714 Thacker is-- is gay? 371 00:18:35,949 --> 00:18:38,251 - What are you talking about? - He's always been gay. 372 00:18:38,251 --> 00:18:40,754 It was your dad's idea to bring him out of the closet. 373 00:18:40,754 --> 00:18:42,055 What do you think? 374 00:18:44,090 --> 00:18:45,592 That's ridiculous. 375 00:18:45,592 --> 00:18:47,227 For the last 17 novels, 376 00:18:47,227 --> 00:18:50,196 Thacker slept with another beautiful woman every ten pages. 377 00:18:50,196 --> 00:18:53,099 So? I was with your mother for 40 years. 378 00:18:53,099 --> 00:18:55,502 Granted, it's not exactly the same thing. 379 00:18:55,502 --> 00:18:57,904 Wade. Wait, you are making a big mistake. 380 00:18:57,904 --> 00:19:00,407 I mean, we're talking about Thacker. 381 00:19:00,407 --> 00:19:02,175 You know, this is Thacker. 382 00:19:02,175 --> 00:19:04,844 - He's a man's man. - Exactly my point. 383 00:19:04,844 --> 00:19:06,346 No. No. No. No. 384 00:19:06,346 --> 00:19:08,748 What I mean is that most of Thacker's fans are men, 385 00:19:08,748 --> 00:19:10,784 and men do not like their heroes to-- 386 00:19:10,784 --> 00:19:13,119 to not like girls. 387 00:19:13,119 --> 00:19:14,454 Well, that's tough. 388 00:19:14,454 --> 00:19:16,389 Some heroes happen to not like girls. 389 00:19:16,389 --> 00:19:19,492 I know, but Thacker has to appeal to mainstream America, 390 00:19:19,492 --> 00:19:22,262 and most of mainstream America is not comfortable with... 391 00:19:23,430 --> 00:19:24,731 People like me? 392 00:19:26,599 --> 00:19:27,967 Well, yeah. 393 00:19:28,868 --> 00:19:31,905 Yeah, I wish it weren't true, Dad, you know, but it is. 394 00:19:31,905 --> 00:19:34,207 - Ah, what the hell do you know? - He's right, Mick. 395 00:19:34,674 --> 00:19:38,078 I've been out there on the book tours to the malls of America. 396 00:19:38,078 --> 00:19:41,281 I've heard the fag jokes. Hell, I've made the fag jokes. 397 00:19:43,049 --> 00:19:44,250 I can't do this. 398 00:19:45,318 --> 00:19:46,986 Okay. Okay. Okay. 399 00:19:46,986 --> 00:19:48,988 So Thacker is not gay. 400 00:19:48,988 --> 00:19:50,924 He can't come out of the closet. 401 00:19:52,459 --> 00:19:53,526 And neither can I. 402 00:19:55,428 --> 00:19:58,264 Wade. Of course you can. 403 00:19:58,264 --> 00:20:00,200 You don't want to go back to your wife. 404 00:20:00,200 --> 00:20:02,068 No, I have to. 405 00:20:02,068 --> 00:20:05,238 But what about Hilton Head? Our deposits are non-refundable. 406 00:20:05,839 --> 00:20:08,875 - You have a wife? - And two kids, and a beagle. 407 00:20:08,875 --> 00:20:11,378 For God's sakes, I can't be gay. 408 00:20:11,911 --> 00:20:13,380 I'm a Knight of Columbus. 409 00:20:13,380 --> 00:20:15,648 So what? I'm in the Kiwanis Club. 410 00:20:17,083 --> 00:20:18,418 Wade. Wade. 411 00:20:18,952 --> 00:20:21,054 Before you do anything, give it a few days. 412 00:20:21,054 --> 00:20:24,858 I can't, my grandson has a Pee Wee soccer game tomorrow. 413 00:20:26,526 --> 00:20:28,061 Sorry, Mick. 414 00:20:43,810 --> 00:20:46,913 Well, I hope you're happy. 415 00:20:48,381 --> 00:20:50,450 What do you-- Why would I be happy? 416 00:20:50,450 --> 00:20:52,052 You got rid of Wade. 417 00:20:52,052 --> 00:20:54,554 Wasn't that the point of that whole speech in there? 418 00:20:54,554 --> 00:20:55,855 What are you talking about? 419 00:20:55,855 --> 00:20:58,024 You scared him off because you can't handle 420 00:20:58,024 --> 00:20:59,259 the fact that I'm gay. 421 00:20:59,259 --> 00:21:00,894 How can you say that? 422 00:21:00,894 --> 00:21:03,129 Who's the one who dragged you off to the gay bar? 423 00:21:03,129 --> 00:21:04,998 Who's the one who introduced you to Wade? 424 00:21:04,998 --> 00:21:07,300 And who's the one who gave you his apartment to... 425 00:21:07,901 --> 00:21:09,803 entertain, you think that was easy for me? 426 00:21:09,803 --> 00:21:12,172 No, because you can't deal with me being gay. 427 00:21:12,172 --> 00:21:14,407 I can't. Forget it. 428 00:21:14,407 --> 00:21:16,710 I can't talk to you. I never could and never will. 429 00:21:16,710 --> 00:21:19,145 - Because I'm gay. - Well, that certainly doesn't help. 430 00:21:19,145 --> 00:21:20,714 What, do you want me to say it? 431 00:21:20,714 --> 00:21:22,382 Okay. Okay, I'll say it. 432 00:21:22,382 --> 00:21:24,784 - I wish you weren't gay. - Oh, yeah? 433 00:21:25,952 --> 00:21:28,955 Well, so do I. 434 00:21:30,390 --> 00:21:33,093 Well, it's all very confusing. I don't seem to understand. 435 00:21:33,093 --> 00:21:34,194 You don't have to. 436 00:21:37,997 --> 00:21:39,032 You do? 437 00:21:41,167 --> 00:21:42,335 It's just too hard. 438 00:21:43,436 --> 00:21:45,872 I mean, there are three middle-aged gay guys out there 439 00:21:45,872 --> 00:21:48,408 who like bass fishing and the Yankees. 440 00:21:48,408 --> 00:21:49,809 I'm one of them, 441 00:21:49,809 --> 00:21:51,478 and I was dumped by the other two. 442 00:21:52,645 --> 00:21:54,948 I'm going to be alone for the rest of my life. 443 00:21:56,149 --> 00:21:57,484 It scares the hell out of me. 444 00:21:58,385 --> 00:22:01,988 Like father, like child, I always say. 445 00:22:01,988 --> 00:22:03,056 Dad, I-- 446 00:22:04,758 --> 00:22:07,093 I don't think your problem has to do with being gay. 447 00:22:07,093 --> 00:22:09,062 You know, uh, 448 00:22:09,062 --> 00:22:11,831 maybe it has to do with being single, you know, 449 00:22:11,831 --> 00:22:13,800 and-- and that's never easy. 450 00:22:13,800 --> 00:22:15,568 You know, I-- just believe me. 451 00:22:16,236 --> 00:22:17,937 I don't know. Maybe Wade was right. 452 00:22:19,072 --> 00:22:21,207 Maybe I should go back in the closet, 453 00:22:21,708 --> 00:22:23,710 move to Florida, and marry some rich widow. 454 00:22:23,710 --> 00:22:25,278 The place is lousy with them. 455 00:22:26,379 --> 00:22:28,048 It'd make things a whole lot easier. 456 00:22:28,048 --> 00:22:31,184 Dad, you wouldn't be happy. 457 00:22:31,184 --> 00:22:34,287 I mean, you were much happier with Roger than you ever were with Mom. 458 00:22:34,287 --> 00:22:36,856 I was happier on Pork Chop Hill than I ever was with her. 459 00:22:37,957 --> 00:22:39,325 Dad, you-- 460 00:22:39,325 --> 00:22:41,961 you're doing the right thing for you. 461 00:22:41,961 --> 00:22:45,198 It takes a lot of courage, a lot more than Wade Carver has. 462 00:22:45,198 --> 00:22:47,400 I don't care how many bugs he's eaten. 463 00:22:48,601 --> 00:22:49,636 I guess. 464 00:22:51,438 --> 00:22:54,808 You want to grab a beer or something? 465 00:22:54,808 --> 00:22:55,909 Yeah. 466 00:22:56,876 --> 00:23:00,480 But let's don't go to a gay bar. 467 00:23:00,480 --> 00:23:01,548 I'm not in the mood. 468 00:23:02,615 --> 00:23:03,683 Neither am I. 469 00:23:03,683 --> 00:23:06,753 We'll-- We'll find someplace. 470 00:23:23,703 --> 00:23:25,772 Wow. 471 00:23:25,772 --> 00:23:28,174 I never knew they had that much snow in New Zealand. 472 00:23:29,242 --> 00:23:32,078 And notice, it never gets below 30 degrees. 33737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.