Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,962 --> 00:01:38,665
You know, Kay, now that
you're my assistant editor,
2
00:01:38,665 --> 00:01:40,934
maybe we-- we shouldn't
do this anymore.
3
00:01:41,501 --> 00:01:44,070
What if applied for an eight
hour leave of absence?
4
00:01:46,006 --> 00:01:47,040
Granted.
5
00:02:12,999 --> 00:02:14,701
I can recommend
the fillet of sole.
6
00:02:32,152 --> 00:02:34,554
God, Martin,
you've really got talent.
7
00:02:34,554 --> 00:02:36,690
Just wait.
It's gonna get a lot better.
8
00:02:36,690 --> 00:02:38,491
No, I mean, your writing.
9
00:02:38,491 --> 00:02:40,960
I knew you were
a brilliant editor, but wow.
10
00:02:40,960 --> 00:02:43,530
What is this, a short story?
A novel?
11
00:02:48,401 --> 00:02:50,970
Actually, it-- it started
off as a short story,
12
00:02:50,970 --> 00:02:53,073
but it's threatening to
turn into a... a novella.
13
00:02:53,073 --> 00:02:54,874
You know, I set it
in a boarding school
14
00:02:54,874 --> 00:02:57,077
to dramatize
the alienation of adolescents.
15
00:02:57,077 --> 00:03:00,513
You see, it takes
place a-- a week before
the Kennedy assassination.
16
00:03:00,513 --> 00:03:02,682
What? This is about
a teenage hockey
17
00:03:02,682 --> 00:03:04,551
- player from outer space.
- Huh?
18
00:03:08,154 --> 00:03:10,390
"Tasman dreaded
going out after the game.
19
00:03:10,390 --> 00:03:13,360
He wanted only to return
to the pod, hook his brain up to
20
00:03:13,360 --> 00:03:15,962
the machine and give
himself a good fucking."
21
00:03:16,763 --> 00:03:17,831
I didn't write that.
22
00:03:17,831 --> 00:03:19,032
Well, then who did?
23
00:03:19,833 --> 00:03:21,034
What...
24
00:03:21,034 --> 00:03:22,068
My son.
25
00:03:28,875 --> 00:03:30,443
Did you know
Jeremy's been writing?
26
00:03:30,443 --> 00:03:33,546
Oh, isn't it terrific? You know,
I really think he's got talent.
27
00:03:33,546 --> 00:03:35,448
Wait a minute.
He showed you?
28
00:03:35,448 --> 00:03:36,916
Well, I am his mother.
29
00:03:36,916 --> 00:03:38,985
You're not the only
one he shares things with.
30
00:03:40,687 --> 00:03:43,523
He didn't share anything
with me, I just happened to
find it while I was...
31
00:03:46,192 --> 00:03:47,360
...poking around.
32
00:03:47,861 --> 00:03:49,162
Well, what did you think?
33
00:03:50,330 --> 00:03:52,766
Personally, I didn't
think it was very good,
but that's not the point.
34
00:03:52,766 --> 00:03:55,702
He should have shown it to me.
I'm his father, and an editor.
35
00:03:56,202 --> 00:03:58,271
Well, maybe he was afraid.
36
00:03:58,772 --> 00:04:01,241
You know, given your tendency
to be overly critical.
37
00:04:01,241 --> 00:04:04,110
What are you talking about?
When have I ever
been overly critical?
38
00:04:04,110 --> 00:04:06,479
Oh, two seconds ago.
39
00:04:06,479 --> 00:04:08,815
Please, come on.
I was just being honest.
40
00:04:08,815 --> 00:04:12,085
Have we forgotten a certain
science fair incident?
41
00:04:12,585 --> 00:04:13,787
What was I supposed to do?
42
00:04:13,787 --> 00:04:15,689
Let him hand in
his volcano without lava?
43
00:04:15,689 --> 00:04:18,158
I mean, what is that?
That's a-- a hill.
44
00:04:18,158 --> 00:04:20,160
All right. Fasten this.
45
00:04:20,160 --> 00:04:23,096
If it weren't for me
and my lava, he would have lost
to that kid with a potato clock.
46
00:04:23,096 --> 00:04:25,265
So don't tell
me that I'm overly critical.
47
00:04:25,265 --> 00:04:27,500
Okay, okay.
Just forget about the volcano.
48
00:04:27,500 --> 00:04:30,070
The point is,
Jeremy's interested in writing.
49
00:04:30,070 --> 00:04:32,605
And now that you know that,
you should be supportive.
50
00:04:32,605 --> 00:04:34,708
I am supportive.
I'm very supportive.
51
00:04:34,708 --> 00:04:37,744
I'm even more supportive
than I am not overly critical.
52
00:04:37,744 --> 00:04:39,212
Are you going to wear that?
53
00:04:40,180 --> 00:04:41,581
Well, I--
54
00:04:45,885 --> 00:04:47,120
You read my stuff?
55
00:04:48,355 --> 00:04:50,123
I just stumbled on it.
56
00:04:50,123 --> 00:04:53,093
I mean, it's not like I was
prying or anything, you know?
57
00:04:53,093 --> 00:04:55,495
- And-- and--
- You hated it.
I knew you would.
58
00:04:58,898 --> 00:05:00,967
Hated it?
No, not at all.
59
00:05:00,967 --> 00:05:03,269
In fact, I take my hat off
to you just for finishing it.
60
00:05:03,269 --> 00:05:05,638
You should be very,
very proud of yourself.
61
00:05:05,638 --> 00:05:07,007
And?
62
00:05:09,476 --> 00:05:11,544
And from now on,
I don't want you to feel
63
00:05:11,544 --> 00:05:13,880
like you have to
hide anything from me.
64
00:05:13,880 --> 00:05:16,616
- Okay? Now, come on.
Let's get something to eat.
- Wait.
65
00:05:16,616 --> 00:05:18,752
What exactly
didn't you hate about it?
66
00:05:18,752 --> 00:05:20,020
I didn't hate it.
67
00:05:20,020 --> 00:05:22,489
In fact,
I thought the characters
and plot were...
68
00:05:22,489 --> 00:05:24,557
Ridiculous, asinine,
imbecilic, and--
69
00:05:24,557 --> 00:05:26,659
...unlike anything I've--
I've ever read.
70
00:05:26,659 --> 00:05:28,762
They were original and...
71
00:05:28,762 --> 00:05:29,829
Insane.
72
00:05:29,829 --> 00:05:31,598
- Unique.
- Really?
73
00:05:32,999 --> 00:05:34,567
Wow, that-- that is great.
74
00:05:39,239 --> 00:05:41,274
Because I think
I want to be a writer.
75
00:05:45,545 --> 00:05:48,248
A writer? You mean,
like, for a living?
76
00:05:48,248 --> 00:05:51,051
Yeah. I mean,
getting paid to make stuff up?
77
00:05:51,051 --> 00:05:52,118
That'd be great.
78
00:05:52,585 --> 00:05:54,187
Jeremy, I--
79
00:05:54,187 --> 00:05:56,556
Sit-- sit-- sit down.
80
00:05:58,191 --> 00:06:00,493
This is a lot
harder than you think.
81
00:06:00,493 --> 00:06:02,228
You can have
all the talent in the world
82
00:06:02,228 --> 00:06:03,363
and still never get a break.
83
00:06:03,363 --> 00:06:05,265
I mean, believe me, I know.
84
00:06:05,265 --> 00:06:07,867
Well, I want to give it a shot.
85
00:06:09,069 --> 00:06:11,237
You see all these manuscripts?
You see them?
86
00:06:11,237 --> 00:06:13,573
They're all by someone
who wanted to give it a shot.
87
00:06:13,573 --> 00:06:15,809
Most of them will never
be read, much less published.
88
00:06:15,809 --> 00:06:17,410
So you don't
think I'm good enough?
89
00:06:18,311 --> 00:06:21,047
- Uh...
- Martin, I got
the tickets to La Bohème--
90
00:06:22,015 --> 00:06:23,383
Oh, I'm sorry.
I'll come back.
91
00:06:23,383 --> 00:06:25,418
No, no, no, no, no,
come in, come in.
92
00:06:25,418 --> 00:06:28,421
This is my son Jeremy.
Jeremy, this is Kay Meadows,
assistant editor.
93
00:06:28,421 --> 00:06:30,924
Oh, Jeremy, I read
some of your writing.
I really enjoyed it.
94
00:06:30,924 --> 00:06:32,492
- You did?
- Kay.
95
00:06:32,492 --> 00:06:33,993
Yeah, I really, really liked it.
96
00:06:33,993 --> 00:06:35,161
- Kay.
- Thanks.
97
00:06:35,161 --> 00:06:36,229
- Thanks a lot.
- Kay!
98
00:06:36,229 --> 00:06:37,630
What?
99
00:06:39,599 --> 00:06:41,167
You know,
it could be the solution
100
00:06:41,167 --> 00:06:42,702
to all of our problems.
101
00:06:42,702 --> 00:06:45,705
Wait a minute. Every writer
needs a good editor.
102
00:06:45,705 --> 00:06:47,574
Why don't you let
Kay here give you some pointers?
103
00:06:47,574 --> 00:06:50,110
I mean, I'd do it myself,
but I could never be objective.
104
00:06:50,110 --> 00:06:51,678
You know,
I love everything you do.
105
00:06:51,678 --> 00:06:53,246
It'd be my pleasure.
106
00:06:53,246 --> 00:06:54,647
- Cool.
- Great.
107
00:06:54,647 --> 00:06:56,149
I wash my hands
of the whole thing.
108
00:07:05,025 --> 00:07:06,626
That's why I'm writing my book.
109
00:07:07,427 --> 00:07:08,528
I hope they read it.
110
00:07:10,363 --> 00:07:11,798
Hey, Martin.
111
00:07:12,332 --> 00:07:15,468
I have a trick
that will amaze and delight you.
112
00:07:15,468 --> 00:07:17,303
Toby, I really don't
have time for that right now.
113
00:07:17,303 --> 00:07:19,706
Everyone has time for magic.
114
00:07:20,740 --> 00:07:22,375
Have they started
sawing a woman in half yet?
115
00:07:22,375 --> 00:07:24,110
Fine, fine. Go ahead.
116
00:07:24,811 --> 00:07:27,947
Give me an ordinary $20 bill.
117
00:07:31,084 --> 00:07:34,154
Now, watch closely,
sir or madam,
118
00:07:34,154 --> 00:07:37,223
as I defy the laws of nature.
119
00:07:45,331 --> 00:07:47,934
Oh, I forgot something.
Give me another 20.
120
00:07:48,702 --> 00:07:50,370
Out. Out, out!
Get out!
121
00:07:53,306 --> 00:07:55,275
Could've used
her against Melbourne in '74.
122
00:07:55,275 --> 00:07:57,677
Oh, by the way,
Marty, how was the surgery?
123
00:07:58,178 --> 00:07:59,446
What surgery?
124
00:07:59,446 --> 00:08:01,314
You're bobbing
for panty fuzz with a co-worker
125
00:08:01,314 --> 00:08:03,650
and making her edit
your son's book on company time.
126
00:08:03,650 --> 00:08:06,586
I was assuming you'd been
fitted with a new pair of balls.
127
00:08:07,053 --> 00:08:09,322
Seems to me
I'm getting the old heave-ho.
128
00:08:09,322 --> 00:08:11,791
Gibby... I can explain this,
you know, I-- I--
129
00:08:11,791 --> 00:08:14,260
Ah, the only explanation
I need is how a Joe Middlebrow
130
00:08:14,260 --> 00:08:16,296
like you could
sire a talent like Jeremy.
131
00:08:16,296 --> 00:08:17,564
We're going
to publish him in the fall.
132
00:08:18,198 --> 00:08:19,332
What?
133
00:08:22,168 --> 00:08:24,637
His writing speaks to
every part of me, Marty.
134
00:08:24,637 --> 00:08:26,473
Not only does
it bring a tear to my eye
135
00:08:26,473 --> 00:08:28,942
but it also makes little Gibby
stand up and reach
for the five pence candy.
136
00:08:28,942 --> 00:08:30,610
Really?
137
00:08:31,644 --> 00:08:34,814
Wow. That's great.
I mean, not that I'm surprised.
138
00:08:34,814 --> 00:08:37,984
I recognized early on
that-- that Jeremy had a gift.
139
00:08:37,984 --> 00:08:40,653
That's not true.
That's a wicked, slanderous lie.
140
00:08:40,653 --> 00:08:42,856
And I-- I've always
tried to be sort of a...
141
00:08:42,856 --> 00:08:46,126
Well, maybe mentor's too
strong a word. Maybe it isn't.
142
00:08:46,126 --> 00:08:47,527
Maybe it is.
143
00:08:47,527 --> 00:08:50,130
So, uh, so the fall, huh?
Short deadline, huh?
144
00:08:50,130 --> 00:08:51,698
I should make
this my top priority.
145
00:08:51,698 --> 00:08:54,234
Uh-uh-uh-uh.
Back to the caboose, Marty.
146
00:08:54,234 --> 00:08:56,269
Kay will be driving this train.
147
00:08:58,672 --> 00:09:01,107
Gibby! Gibby, Gibby,
I wouldn't do that.
148
00:09:01,107 --> 00:09:04,644
I think Kay's
a terrific assistant editor,
but I really feel that--
149
00:09:04,644 --> 00:09:06,613
- By the way, kudos on her.
- Thank you.
150
00:09:07,514 --> 00:09:08,982
You know,
my old mom used to say,
151
00:09:08,982 --> 00:09:10,517
never buy your meat
where you buy your bread.
152
00:09:10,517 --> 00:09:12,986
But I think you've made
yourself one hell of a sandwich.
153
00:09:12,986 --> 00:09:14,888
Gibby-- Kay!
154
00:09:15,955 --> 00:09:17,824
I didn't mean to
go behind your back.
155
00:09:17,824 --> 00:09:21,561
Gibby was peeking
down my blouse, and I gave him
Jeremy's book to distract him.
156
00:09:21,561 --> 00:09:22,829
Please tell me you're not upset.
157
00:09:23,530 --> 00:09:26,032
Why would I be upset?
Well, this is great news,
158
00:09:26,032 --> 00:09:28,201
for you and for Jeremy
and for all of us.
159
00:09:28,201 --> 00:09:30,670
- I just want you to know...
- I'm the captain here.
160
00:09:30,670 --> 00:09:33,039
If you don't like it,
I'll bust this over your skull.
161
00:09:33,039 --> 00:09:35,241
If you need any help,
just-- just say the word.
162
00:09:35,775 --> 00:09:36,810
Really?
163
00:09:37,444 --> 00:09:40,080
- That's so--
- Done! We'll start tonight.
164
00:09:40,080 --> 00:09:43,850
The first thing to do is to
forget everything you ever knew.
165
00:09:44,417 --> 00:09:46,252
Everything you ever learned, forget.
166
00:09:46,252 --> 00:09:49,622
What do you think
about expanding this stuff
about the penalty box?
167
00:09:50,323 --> 00:09:51,991
Uh, we could.
168
00:09:51,991 --> 00:09:54,294
Or we could just
clean up what's already here.
169
00:09:54,294 --> 00:09:57,130
- What do you mean?
- Take this sentence, see.
170
00:09:57,130 --> 00:09:59,232
You have five teammates,
all threatening to strike,
171
00:09:59,232 --> 00:10:01,134
and you use
"he" to identify all of them.
172
00:10:01,134 --> 00:10:03,103
I-- I can't tell
one guy from the other.
173
00:10:03,703 --> 00:10:06,272
That's the point, dad.
They're interchangeable.
174
00:10:06,272 --> 00:10:07,841
Like spark plugs.
175
00:10:07,841 --> 00:10:09,843
Like in Neuromancer
by William Gibson.
176
00:10:09,843 --> 00:10:12,812
- Exactly.
Now, that is the coolest book.
- Isn't it great?
177
00:10:12,812 --> 00:10:14,314
No speak English.
178
00:10:14,314 --> 00:10:15,849
Uh, okay.
179
00:10:15,849 --> 00:10:17,684
Okay.
180
00:10:17,684 --> 00:10:19,586
How can I explain this? Uh...
181
00:10:19,586 --> 00:10:23,123
- Say you have
a bunch of boys in...
- My book.
182
00:10:23,123 --> 00:10:24,391
...a boarding school.
183
00:10:24,391 --> 00:10:26,493
They may look the same,
they may dress the same,
184
00:10:26,493 --> 00:10:28,828
but when a writer,
a real writer, breathes life
185
00:10:28,828 --> 00:10:31,264
into the characters, they take
on their own identities.
186
00:10:31,264 --> 00:10:34,067
And I want
you to be a real writer.
187
00:10:34,067 --> 00:10:35,602
Yeah, but I like it this way.
188
00:10:36,369 --> 00:10:39,539
Okay. Okay.
It's just a suggestion.
189
00:10:39,539 --> 00:10:42,308
I mean, if you'd rather write
about spark plugs than vibrant,
190
00:10:42,308 --> 00:10:45,211
complex characters, then it's...
truly,
it's really entirely up to you.
191
00:10:45,211 --> 00:10:48,081
Jeremy, why don't we give
it a try your dad's way?
192
00:10:49,783 --> 00:10:50,817
Okay.
193
00:10:51,718 --> 00:10:54,954
You're not much to
begin with, but I'll do my best.
194
00:10:54,954 --> 00:10:58,825
Martin, with all due respect,
the whole coming of age,
195
00:10:58,825 --> 00:11:01,261
loss of innocence thing,
it feels a little too...
196
00:11:01,261 --> 00:11:04,698
Too what? Too universal?
Not too, uh, too poignant?
197
00:11:05,465 --> 00:11:06,666
Too derivative?
198
00:11:06,666 --> 00:11:08,401
Oh, come on.
199
00:11:08,401 --> 00:11:10,470
Is Don Quixote too
derivative of Beowulf?
200
00:11:10,470 --> 00:11:12,739
Huh ? Is The Tempest too
derivative of...
201
00:11:14,641 --> 00:11:17,077
- ...Beowulf?
- What does that have to
do with my stuff?
202
00:11:17,077 --> 00:11:19,245
Everything is connected, Jeremy.
203
00:11:19,245 --> 00:11:21,414
Everything. Beads on a necklace.
You know who said that?
204
00:11:22,515 --> 00:11:23,483
Uh...
205
00:11:24,718 --> 00:11:25,652
Uh, you know...
206
00:11:28,054 --> 00:11:29,055
Kurt Vonnegut!
207
00:11:30,724 --> 00:11:33,426
I'll make soldiers out of you,
or kill you!
208
00:11:33,927 --> 00:11:35,362
Okay.
209
00:11:35,362 --> 00:11:37,364
Okay, okay, this is, uh--
210
00:11:37,364 --> 00:11:39,833
It's not horrible, you know,
take another whack at it.
211
00:11:39,833 --> 00:11:42,335
Martin, he's been at it
for hours now.
212
00:11:42,335 --> 00:11:44,771
Yeah, I was kind of hoping to go
over to Bobby's house tonight.
213
00:11:44,771 --> 00:11:47,107
Jeremy, you have
a decision to make. Okay?
214
00:11:47,107 --> 00:11:48,775
Do you wanna grow up
to be a writer,
215
00:11:48,775 --> 00:11:50,910
or do you wanna grow up
to be a boy who goes over
to Bobby's house?
216
00:11:50,910 --> 00:11:52,479
Work is what they want.
217
00:11:52,479 --> 00:11:54,981
Good.
Then we'll go back to work.
218
00:12:01,821 --> 00:12:04,524
This boy has a father who's
on his toes looking out for him.
219
00:12:07,060 --> 00:12:08,762
Hey, Martin, guess who's here.
220
00:12:10,530 --> 00:12:12,232
- Your son!
- Jeremy.
221
00:12:12,232 --> 00:12:15,535
- Come in.
- At least I think it's your son.
222
00:12:15,535 --> 00:12:17,971
You better check his wallet.
223
00:12:18,672 --> 00:12:20,507
That's not mine.
Mine's right here.
224
00:12:21,141 --> 00:12:26,212
Oh... That is correct,
because this is Martin's wallet.
225
00:12:28,081 --> 00:12:29,749
What-- Who the hell is this?
226
00:12:30,250 --> 00:12:33,853
$40. I'm going to lunch.
227
00:12:34,821 --> 00:12:37,791
In England,
for this sort of hocus pocus,
you'd go to jail.
228
00:12:37,791 --> 00:12:40,160
Dad, do you have a minute?
229
00:12:41,094 --> 00:12:43,697
I always
have time for my son.
230
00:12:43,697 --> 00:12:45,565
So I've been reworking
this embryonic chamber thing.
231
00:12:45,565 --> 00:12:47,500
Sit down at the controls
and tell me what you think.
232
00:12:47,500 --> 00:12:49,703
Uh, actually, I'd rather not.
233
00:12:50,370 --> 00:12:52,372
- We need to talk.
- We'll talk later. Come on.
234
00:12:52,372 --> 00:12:55,275
Strap yourself in.
I really think
you're gonna like this.
235
00:12:55,275 --> 00:12:56,776
Come on.
Go on. Take a look.
236
00:12:57,477 --> 00:12:59,412
I've given
this a lot of thought,
237
00:12:59,412 --> 00:13:01,314
and I appreciate
everything you've done.
238
00:13:01,314 --> 00:13:02,849
I really do.
239
00:13:02,849 --> 00:13:05,085
You don't owe
me anything, Jeremy.
240
00:13:05,085 --> 00:13:07,454
It's been a pleasure to
work alongside nice people.
241
00:13:07,454 --> 00:13:10,557
Hey, what are dads for, huh?
242
00:13:11,191 --> 00:13:13,126
This is the hardest
thing I've ever had to do.
243
00:13:13,126 --> 00:13:14,961
Hey, nobody
said writing was easy,
244
00:13:14,961 --> 00:13:17,630
but I'll be here to guide
you through the rough waters.
245
00:13:17,630 --> 00:13:20,166
Actually, You won't.
246
00:13:20,166 --> 00:13:21,668
Excuse me?
247
00:13:21,668 --> 00:13:24,637
I think it's best if you and I
don't work together anymore.
248
00:13:26,373 --> 00:13:28,341
I don't-- I don't understand.
249
00:13:29,109 --> 00:13:32,645
- It's just not working out.
- Come on, champ.
250
00:13:32,645 --> 00:13:36,016
I know I've been kind of tough
on you, but that's my job now.
251
00:13:36,016 --> 00:13:39,419
- You know, I'm your editor.
- No, you're my dad.
252
00:13:39,419 --> 00:13:41,287
Kay is my editor.
253
00:13:42,522 --> 00:13:44,958
Like you said, it's hard for you
to be objective.
254
00:13:46,893 --> 00:13:48,294
Fine.
255
00:13:49,129 --> 00:13:50,330
Fine. Fine. I mean...
256
00:13:51,297 --> 00:13:52,966
You're the author,
you know, so...
257
00:13:52,966 --> 00:13:56,369
You-- you got to
do what you got to do.
258
00:13:56,369 --> 00:13:57,871
I knew you'd understand.
259
00:14:06,079 --> 00:14:08,248
Well, I guess
I better get back to work.
260
00:14:09,883 --> 00:14:12,786
And this from my own son.
261
00:14:12,786 --> 00:14:14,320
Dad?
262
00:14:14,320 --> 00:14:16,523
- Yeah?
- Open or closed?
263
00:14:18,324 --> 00:14:21,261
Uh, closed, please.
264
00:14:31,237 --> 00:14:33,740
Well, the whole point
is the victim is an android,
265
00:14:33,740 --> 00:14:36,976
so you can't reveal that he's
an android before he comes in.
266
00:14:38,144 --> 00:14:39,946
Hey, what are you doing back?
267
00:14:39,946 --> 00:14:42,515
The opera started,
like, a half an hour ago.
268
00:14:42,515 --> 00:14:45,285
Oh, well, the village
burns and everybody dies.
269
00:14:45,285 --> 00:14:46,953
You know,
I-- I've read the program.
270
00:14:47,554 --> 00:14:49,889
Are we in your way?
Do you want us to go somewhere?
271
00:14:49,889 --> 00:14:51,958
No, that's okay.
I'm just gonna...
272
00:14:53,793 --> 00:14:56,262
Eat a banana and watch some
television. So go ahead.
273
00:14:56,262 --> 00:14:57,597
Go! Go, go, go, go.
274
00:14:59,232 --> 00:15:02,168
All right. Anyway,
if you wait to reveal
the victim as an android,
275
00:15:02,168 --> 00:15:05,338
it's much more shocking when
he shows up to identify
Tazmin as the murder.
276
00:15:05,338 --> 00:15:07,073
That's great.
Let's do that.
277
00:15:08,208 --> 00:15:09,676
You are foolish.
278
00:15:09,676 --> 00:15:11,478
You know,
I'm not gonna say anything.
279
00:15:11,478 --> 00:15:13,847
Okay? But if I did,
it's only because you're my son,
280
00:15:13,847 --> 00:15:16,716
- and I don't want to
see you fall on your face.
- What, dad?
281
00:15:17,784 --> 00:15:20,387
Doesn't it diminish Tazmin's
moral crisis just a smidge
282
00:15:20,387 --> 00:15:22,689
if the guy that he kills
isn't even a human being?
283
00:15:22,689 --> 00:15:25,025
Well, not really,
because Tazmin's an android too.
284
00:15:25,825 --> 00:15:27,027
Since when?
285
00:15:27,027 --> 00:15:29,396
Since we decided
it would be better that way.
286
00:15:30,063 --> 00:15:32,932
Oh, okay. So now all
the characters are machines.
287
00:15:32,932 --> 00:15:35,235
Well, that's relatable.
And since so
many machines buy books,
288
00:15:35,235 --> 00:15:36,803
I guess you got
a bestseller on your hands.
289
00:15:36,803 --> 00:15:40,040
Martin, I mean no offense
when I say this,
but shut up already.
290
00:15:40,674 --> 00:15:43,643
Obviously you don't
agree with what we're doing,
but we're quite happy with it.
291
00:15:43,643 --> 00:15:45,245
And we're
turning it in tomorrow, so.
292
00:15:45,245 --> 00:15:47,847
No, you're right.
You're right.
What do I know, right?
293
00:15:47,847 --> 00:15:49,582
I've only been doing
this 15 years,
294
00:15:49,582 --> 00:15:51,751
and you've been doing it,
what, an hour and a half?
Forgive me.
295
00:15:51,751 --> 00:15:54,054
- Dad.
- No, no, that's okay.
You go ahead and finish.
296
00:15:54,054 --> 00:15:55,355
I'll be out among the humans.
297
00:15:55,355 --> 00:15:57,691
The living, breathing,
three dimensional type.
298
00:16:16,176 --> 00:16:17,410
Please, George.
299
00:16:20,780 --> 00:16:22,048
I want to do it.
300
00:16:23,149 --> 00:16:24,384
Don't do it, laddie.
301
00:16:25,051 --> 00:16:27,087
And you will do it.
302
00:16:34,694 --> 00:16:35,729
Oh...
303
00:16:36,396 --> 00:16:38,064
Putrid. Putrid!
304
00:16:53,813 --> 00:16:57,417
I'm sorry I got to do what
I got to do, but I got to do it.
305
00:17:09,963 --> 00:17:11,331
Now, this other story,
306
00:17:11,331 --> 00:17:13,066
does that give
you a lump in your throat,
307
00:17:13,066 --> 00:17:14,868
or does that give
you a lump in your throat?
308
00:17:24,577 --> 00:17:25,679
Jesus, Marty.
309
00:17:27,814 --> 00:17:30,450
You look like
the business end of a sheep on
"Farmers drink free" night.
310
00:17:30,450 --> 00:17:33,219
Yeah, it's just I was
up kind of late last night.
311
00:17:33,787 --> 00:17:35,121
Is that Jeremy's manuscript?
312
00:17:35,121 --> 00:17:37,724
- Indeed.
- Oh. What do you think?
313
00:17:37,724 --> 00:17:40,593
Well, I think this is one
tree that did not have to die.
314
00:17:42,429 --> 00:17:44,931
The old days were ruined.
315
00:17:45,465 --> 00:17:48,134
- You didn't like it?
- Yeah. I don't blame
your lad, though.
316
00:17:48,134 --> 00:17:51,071
It's Kay's fault.
I bought a sexy science
fiction novel,
317
00:17:51,071 --> 00:17:53,873
and she turned it into a retard
version of Catcher in the Rye.
318
00:17:54,908 --> 00:17:56,242
Better tell him.
319
00:17:56,242 --> 00:17:58,345
Gibby, thi-- this may
not be entirely Kay's fault.
320
00:17:58,345 --> 00:18:01,614
Now, now. Very noble of you
to stick up for your little
bayonet polisher,
321
00:18:01,614 --> 00:18:03,683
but I'm gonna have to give
her the old sack-a-roo.
322
00:18:03,683 --> 00:18:06,853
Gibby, Gibby, wait, wait.
You-- You can't fire her.
323
00:18:06,853 --> 00:18:09,456
Marty, she has no talent,
after all.
324
00:18:09,456 --> 00:18:11,291
Now, if she were
sleeping with me rather
325
00:18:11,291 --> 00:18:13,226
than you,
that would be a different story.
326
00:18:13,226 --> 00:18:15,562
But then there's another example
of her poor judgement, eh?
327
00:18:16,062 --> 00:18:17,831
Wait. Wait! Wait, Gibby, wait.
328
00:18:17,831 --> 00:18:21,468
You love the original.
You know, I could get you
a new draft in no time.
329
00:18:21,468 --> 00:18:23,403
Marty, the magic is gone.
330
00:18:23,403 --> 00:18:26,439
Little Gibby's gone
back to scouring the floor
for loose change.
331
00:18:26,439 --> 00:18:28,842
- Gibby, come on.
- Oh, oh, oh.
And a word to the wise.
332
00:18:28,842 --> 00:18:31,144
All that boarding school crap...
333
00:18:32,245 --> 00:18:34,147
Bit of a Skip the Maloo!
quality to it.
334
00:18:34,714 --> 00:18:35,915
Keep a tight rein on the lad.
335
00:18:35,915 --> 00:18:37,450
Otherwise he might
end up dotting his eyes
336
00:18:37,450 --> 00:18:39,085
with little daisies,
if you know what I mean.
337
00:18:41,121 --> 00:18:42,389
What have I done?
338
00:18:42,889 --> 00:18:46,192
Martin, you look
like you're about to cry.
339
00:18:46,192 --> 00:18:48,228
You could probably
use a handkerchief.
340
00:18:49,396 --> 00:18:50,430
Oops.
341
00:18:58,672 --> 00:19:00,106
Hi. Is Jeremy here?
342
00:19:01,541 --> 00:19:04,044
- What were you thinking?
- Look, don't start with me.
343
00:19:04,611 --> 00:19:06,079
I just want
to talk to him, okay?
344
00:19:06,079 --> 00:19:07,681
He's in his room.
345
00:19:07,681 --> 00:19:11,051
Why don't you just go in and
tell him his penis is too small?
346
00:19:11,051 --> 00:19:13,453
You want me to go to prison?
Is that where I belong?
347
00:19:13,453 --> 00:19:14,554
Now, look...
348
00:19:15,455 --> 00:19:17,557
Hi. How's it going?
349
00:19:19,726 --> 00:19:21,895
Uh, your label's
sticking up there.
350
00:19:23,329 --> 00:19:24,998
You probably want
it that way, though.
351
00:19:24,998 --> 00:19:27,100
Dad, I'm on my way out, so.
352
00:19:27,100 --> 00:19:29,869
Look, Jeremy, there's no
excuse for what I did, okay?
353
00:19:29,869 --> 00:19:32,105
- I acted like a real--
- Dick?
354
00:19:32,105 --> 00:19:33,239
In a word.
355
00:19:34,541 --> 00:19:36,576
I thought I was making
your book better.
356
00:19:36,576 --> 00:19:38,044
You know, I really did.
357
00:19:38,578 --> 00:19:41,114
But I-- I guess I was
just making it mine.
358
00:19:41,114 --> 00:19:43,917
Which makes me a lousy editor,
and an even worse father.
359
00:19:43,917 --> 00:19:45,518
Dad, you're not a lousy father.
360
00:19:45,518 --> 00:19:48,221
No, no, let me finish.
regardless of
what I thought about it,
361
00:19:48,221 --> 00:19:50,623
you wrote a book that--
that people wanted to read.
362
00:19:50,623 --> 00:19:52,125
You know? So I-- I guess ...
363
00:19:52,125 --> 00:19:53,626
I'm no writer.
You're the writer!
364
00:19:53,626 --> 00:19:55,328
It's kind of complicated.
365
00:19:56,196 --> 00:19:58,898
And maybe someday when you're
a father, you'll understand.
366
00:19:59,866 --> 00:20:01,034
I think I get it.
367
00:20:02,102 --> 00:20:04,004
It's like in my book,
when the Overlord tries to
368
00:20:04,004 --> 00:20:06,373
superimpose his program
on Tazmin's heuristic path
369
00:20:06,373 --> 00:20:08,808
so he can get to
level 12 himself.
370
00:20:08,808 --> 00:20:10,710
Well, that's just
what I was gonna say.
371
00:20:10,710 --> 00:20:11,711
Exactly.
372
00:20:12,612 --> 00:20:14,681
Eaxctly, but I-- I'll
make it up to you.
373
00:20:14,681 --> 00:20:17,283
You know, I have a lot
of connections and-- and maybe
374
00:20:17,283 --> 00:20:18,685
we can get your book
set up someplace else.
375
00:20:18,685 --> 00:20:20,353
Dad, it's all right.
376
00:20:20,353 --> 00:20:22,122
Random House
is going to publish it.
377
00:20:24,591 --> 00:20:25,592
What?
378
00:20:26,259 --> 00:20:29,262
Kay took my version over there,
and they made her an editor.
379
00:20:30,630 --> 00:20:32,198
That's amazing. What--
380
00:20:32,732 --> 00:20:34,534
You're on your way.
381
00:20:34,534 --> 00:20:37,671
And from now on,
I'm not going to superimpose
anything on anyone's anything.
382
00:20:37,671 --> 00:20:39,606
You just...
You do what you want.
383
00:20:39,606 --> 00:20:42,542
- Thanks dad.
- In fact, there's a writing
workshop in Yale this summer.
384
00:20:42,542 --> 00:20:45,278
We'll sign you up,
and you'll learn from people who
really know what they're doing.
385
00:20:45,278 --> 00:20:48,782
Uh, actually, I thought I'd go
to photography camp this summer.
386
00:20:48,782 --> 00:20:50,784
Wh-- What about your writing?
387
00:20:50,784 --> 00:20:53,019
Ah, I'm sort of done
with the writing thing.
388
00:20:53,019 --> 00:20:54,821
What are you talking about?
389
00:20:54,821 --> 00:20:56,656
A writer's never done writing.
390
00:20:56,656 --> 00:20:58,892
Yeah, I know.
That's what I hate about it.
391
00:20:58,892 --> 00:21:01,761
It's like having homework all
the time. What's fun about that?
392
00:21:01,761 --> 00:21:03,697
Well, you don't
have to write novels.
393
00:21:03,697 --> 00:21:05,465
You could write screenplays.
394
00:21:05,465 --> 00:21:08,268
You don't have to
fill up the whole page.
It's just dialogue.
395
00:21:08,268 --> 00:21:10,070
- Dad.
- No, you'd be good at it.
396
00:21:10,070 --> 00:21:12,138
You're only 16 years old,
you're already published.
397
00:21:12,138 --> 00:21:14,841
- By the time you're my age--
- Dad, you're superimposing.
398
00:21:15,308 --> 00:21:16,743
- But...
- There you go again.
399
00:21:16,743 --> 00:21:20,914
You're right. You're right.
I'm sorry.
400
00:21:21,681 --> 00:21:22,782
See you later, Dad.
401
00:21:23,883 --> 00:21:25,985
Uh, what about poetry?
402
00:21:25,985 --> 00:21:27,420
Or haiku?
403
00:21:27,420 --> 00:21:30,190
There's only 17 syllables.
You could do it on the bus.
404
00:21:30,924 --> 00:21:32,559
Uh...
405
00:21:32,559 --> 00:21:35,128
I guess I have
got a lot to learn about
being a father, haven't I?
406
00:21:35,128 --> 00:21:37,397
You sure have, Professor Boyd.
32010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.