Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,220 --> 00:01:28,521
Wow.
2
00:01:31,424 --> 00:01:33,460
Amy, these are...
3
00:01:33,460 --> 00:01:34,627
Hubba, hubba.
4
00:01:34,627 --> 00:01:36,563
...wow.
5
00:01:36,563 --> 00:01:38,331
Is that "I love them" wow
6
00:01:38,331 --> 00:01:40,467
or "I never should have hired
my girlfriend" wow?
7
00:01:40,467 --> 00:01:44,404
It's wow,
just terrific wow.
8
00:01:51,411 --> 00:01:53,480
They're smiling a little more
than I expected,
9
00:01:53,480 --> 00:01:55,115
but I guess that's appropriate.
10
00:01:55,115 --> 00:01:57,717
Well, I mean, I can change that
if you don't like it.
11
00:01:57,717 --> 00:02:00,754
Oh, and I've got some
great ideas for the cover.
12
00:02:00,754 --> 00:02:02,322
Have you decided on a title yet?
13
00:02:02,322 --> 00:02:03,923
No, no, not yet.
14
00:02:03,923 --> 00:02:05,959
Irving and I like
1001 Erotic Nights:
15
00:02:05,959 --> 00:02:08,261
A Contemporary Guide
To Lovemaking.
16
00:02:08,261 --> 00:02:10,663
And Gibby's leaning toward
The Big Book of Fucking.
17
00:02:12,032 --> 00:02:14,401
No matter what I do
for you, it's never enough.
18
00:02:14,401 --> 00:02:17,537
Well, let me tell you
something, mister.
I have needs too.
19
00:02:17,537 --> 00:02:20,507
Could you excuse me
for just a-- just a minute?
20
00:02:26,846 --> 00:02:28,615
Go ahead, lick yourself.
21
00:02:28,615 --> 00:02:30,316
That's your answer
to everything.
22
00:02:31,418 --> 00:02:32,786
She's crazy.
23
00:02:32,786 --> 00:02:35,989
Toby, what is a cat doing
in here?
24
00:02:35,989 --> 00:02:38,191
Not that it's
any of your business,
25
00:02:38,191 --> 00:02:40,193
but we're having
personal problems.
26
00:02:40,193 --> 00:02:41,628
And we have a little rule.
27
00:02:41,628 --> 00:02:44,230
No starting an argument
without finishing it.
28
00:02:44,230 --> 00:02:46,032
You started an argument
with your cat?
29
00:02:46,032 --> 00:02:47,934
Oh, sure. Take his side.
30
00:02:47,934 --> 00:02:50,003
All right.
Just keep it down, will ya?
31
00:02:54,941 --> 00:02:59,012
Sorry about that.
Toby's, uh, insane.
32
00:02:59,012 --> 00:03:00,613
Yeah.
33
00:03:00,613 --> 00:03:04,417
Anyway, it's a-- a great job.
I mean, really.
34
00:03:04,417 --> 00:03:06,453
Thanks. I had a problem
35
00:03:06,453 --> 00:03:08,822
with some of
Irving's descriptions,
but I did the best I could.
36
00:03:08,822 --> 00:03:11,891
Oh, don't worry.
We'll go over all of them.
37
00:03:11,891 --> 00:03:14,461
So, uh, let's get to work.
38
00:03:17,764 --> 00:03:20,300
Now for the first
stunt on our schedule.
39
00:03:21,601 --> 00:03:23,603
To start the camel walk,
40
00:03:23,603 --> 00:03:27,107
top man bends over bottom
and drops to all fours.
41
00:03:27,107 --> 00:03:29,709
Top man then walks
with a slow swinging gait
42
00:03:29,709 --> 00:03:32,379
- while the bottom
hangs loosely underneath.
- Ow.
43
00:03:32,379 --> 00:03:36,049
The seesaw or teeter totter
is a neat balancing trick.
44
00:03:39,386 --> 00:03:42,222
Another modification
is this monkey business.
45
00:03:44,057 --> 00:03:47,861
It's not difficult.
In fact, it's child's play.
46
00:03:47,861 --> 00:03:51,297
Teamwork and cooperation
are absolutely necessary.
47
00:03:51,297 --> 00:03:52,732
And each partner must know
48
00:03:52,732 --> 00:03:55,201
what the other is to do
at any given instant.
49
00:04:03,543 --> 00:04:06,980
Timing and coordination
are also vital elements.
50
00:04:10,684 --> 00:04:12,886
No, no, no.
51
00:04:15,021 --> 00:04:17,090
But confidence
in the man you work with
52
00:04:17,090 --> 00:04:18,758
is absolutely essential.
53
00:04:19,592 --> 00:04:20,927
If you don't think so,
54
00:04:20,927 --> 00:04:22,762
try this kind of clowning
without it
55
00:04:22,762 --> 00:04:23,963
and see what happens.
56
00:04:32,038 --> 00:04:33,273
Oh, look at this.
57
00:04:33,273 --> 00:04:35,075
Half of these positions
are impossible.
58
00:04:35,075 --> 00:04:36,343
He just made them up.
59
00:04:36,343 --> 00:04:39,412
- Doctor said to relax.
- I can't relax.
60
00:04:39,412 --> 00:04:42,716
Get a hold of Irving.
Tell that fraud to get over here
and fix this piece of shit.
61
00:04:42,716 --> 00:04:45,552
I already talked to his wife.
He's in the hospital.
62
00:04:45,552 --> 00:04:49,689
What a surprise.
What position was it, huh?
63
00:04:49,689 --> 00:04:52,359
The Passion Pretzel?
The Devil's Handshake?
64
00:04:52,359 --> 00:04:56,096
Actually, brain aneurysm.
He's in a coma.
65
00:04:56,096 --> 00:04:58,031
Oh, my God.
66
00:05:00,166 --> 00:05:01,267
We're fucked.
67
00:05:01,267 --> 00:05:03,870
We can't be fucked.
I need this book.
68
00:05:05,138 --> 00:05:07,407
Just when I see
my big opportunity,
69
00:05:07,407 --> 00:05:09,209
everything goes wrong.
70
00:05:09,209 --> 00:05:12,379
Don't worry. We have two weeks.
I'll go over the text
71
00:05:12,379 --> 00:05:15,715
and make sure it makes sense,
and you can fix the drawings--
we'll get it done.
72
00:05:15,715 --> 00:05:17,717
I'll get it.
73
00:05:17,717 --> 00:05:21,654
I'll get the door. You... watch.
74
00:05:26,059 --> 00:05:27,894
Where's Martin?
I need to talk to him.
75
00:05:27,894 --> 00:05:28,962
On the couch.
76
00:05:29,863 --> 00:05:31,164
Toby, where the hell
have you been?
77
00:05:31,164 --> 00:05:32,665
I called you nine times.
78
00:05:32,665 --> 00:05:37,003
Terrible news.
Gary Cooper is gone. He's gone.
79
00:05:38,471 --> 00:05:40,440
And he's missed by millions.
Anyway--
80
00:05:40,440 --> 00:05:41,708
You don't understand.
81
00:05:41,708 --> 00:05:44,811
Gary Cooper, my cat,
we had another quarrel.
82
00:05:44,811 --> 00:05:47,180
I said some things I shouldn't
have and he stalked out.
83
00:05:47,180 --> 00:05:50,283
Toby, I am very sorry
about your cat, okay?
84
00:05:50,283 --> 00:05:52,752
But I have a herniated disc.
Irving Zimmer's head exploded,
85
00:05:52,752 --> 00:05:54,320
and we have to redo
this entire book.
86
00:05:54,320 --> 00:05:56,756
So for the next two weeks,
this is the office, okay?
87
00:05:56,756 --> 00:05:59,025
Can't you think
about anybody but yourself?
88
00:05:59,025 --> 00:06:00,727
While you're lying there
with your feet up,
89
00:06:00,727 --> 00:06:04,330
Gary Cooper is out there
cold, alone, unneutered.
90
00:06:04,330 --> 00:06:07,600
Toby, there are a lot
of things I need you to do.
91
00:06:07,600 --> 00:06:10,470
- Now get that pad.
- A pad? Good idea.
92
00:06:13,506 --> 00:06:15,909
Okay, first off, clear
my calendar till next Friday
93
00:06:15,909 --> 00:06:17,911
and get me two clean copies
of the sex book galleys.
94
00:06:17,911 --> 00:06:19,346
And call Production.
95
00:06:19,346 --> 00:06:21,915
Find out the last possible
second I can turn this thing in.
96
00:06:21,915 --> 00:06:23,483
Okay? Any questions?
97
00:06:23,483 --> 00:06:25,752
Yeah. Did I get the eyes right?
98
00:06:41,601 --> 00:06:44,004
Toby, I-- I need a hand here.
99
00:06:59,252 --> 00:07:00,887
Toby, could you help me, please?
100
00:07:00,887 --> 00:07:02,622
What do you mean
you won't put a picture
101
00:07:02,622 --> 00:07:04,557
of a missing cat on your carton?
102
00:07:04,557 --> 00:07:07,861
He drank your lousy milk.
Let me speak to the supervisor.
103
00:07:13,033 --> 00:07:14,434
What do you want, you big baby?
104
00:07:21,741 --> 00:07:24,711
I have to change my clothes.
I'm soaking wet.
105
00:07:24,711 --> 00:07:26,046
Martin, you didn't.
106
00:07:26,046 --> 00:07:29,182
It's water, Toby.
Water. Now just help me.
107
00:07:29,182 --> 00:07:31,284
- Ow! Oh.
- Fine.
108
00:07:31,284 --> 00:07:33,186
But after that,
I'm taking a break.
109
00:07:33,186 --> 00:07:35,555
I've got to put up
some more reward posters.
110
00:07:35,555 --> 00:07:37,090
No!
111
00:07:37,090 --> 00:07:39,259
By the way,
if anybody finds Gary,
112
00:07:39,259 --> 00:07:41,394
I may have to borrow $25,000.
113
00:07:41,394 --> 00:07:43,697
Careful! Careful!
I'm not a piece of furniture!
114
00:07:43,697 --> 00:07:46,132
And I'm not a U-Haul!
Quit your bellyaching.
115
00:07:46,132 --> 00:07:47,667
Easy, easy, easy!
116
00:07:47,667 --> 00:07:49,369
That might be Gary!
117
00:07:50,970 --> 00:07:53,840
Toby!
118
00:07:53,840 --> 00:07:55,742
Gary Cooper hotline.
119
00:07:57,177 --> 00:08:00,714
Martin, are you interested
in a health club membership?
120
00:08:00,714 --> 00:08:03,216
Hang up and get over here now.
121
00:08:06,286 --> 00:08:09,823
I am sick and tired
of you yelling at me.
122
00:08:09,823 --> 00:08:12,158
Can't you see
I'm in a lot of pain?
123
00:08:12,158 --> 00:08:14,761
You know what?
Why don't you go home?
124
00:08:14,761 --> 00:08:16,863
Having you here
is worse than being alone.
125
00:08:16,863 --> 00:08:19,099
Now go on. Go on, go, just go.
126
00:08:19,099 --> 00:08:21,935
That's the thanks I get?
After all I've done for you?
127
00:08:21,935 --> 00:08:24,204
You've done nothing.
You've done worse than nothing.
128
00:08:24,204 --> 00:08:26,806
I asked you
to bring my revisions to Amy,
you left them on the train.
129
00:08:26,806 --> 00:08:29,142
- I asked you to get lunch.
- I got lunch!
130
00:08:29,142 --> 00:08:31,811
For me, Toby, for me!
131
00:08:31,811 --> 00:08:35,882
My life is falling apart here.
I'm doing the best I can!
132
00:08:35,882 --> 00:08:37,884
Well, if this is how
you take care of someone,
133
00:08:37,884 --> 00:08:39,419
no wonder
your fucking cat ran away.
134
00:08:39,419 --> 00:08:40,720
I would too!
135
00:08:40,720 --> 00:08:41,988
If I could move.
136
00:08:44,791 --> 00:08:48,294
That's hitting below the belt.
I didn't figure you
to play it that way.
137
00:08:50,230 --> 00:08:54,300
Oh, come on, Toby, don't.
Don't do that.
138
00:08:54,300 --> 00:08:57,070
No, you're right, Martin.
You're right.
139
00:08:57,070 --> 00:08:59,539
Your words cut deep and true.
140
00:08:59,539 --> 00:09:02,142
Like-- like a hoe.
141
00:09:02,142 --> 00:09:03,276
A hoe?
142
00:09:03,276 --> 00:09:05,478
You wouldn't know
this about me, Martin,
143
00:09:05,478 --> 00:09:08,248
but I have a mean streak.
144
00:09:08,248 --> 00:09:09,482
A dark side.
145
00:09:18,191 --> 00:09:20,794
Toby, that's not true.
146
00:09:20,794 --> 00:09:22,629
I didn't mean
what I said, you know.
147
00:09:22,629 --> 00:09:24,431
I-- it was my back talking.
148
00:09:24,431 --> 00:09:27,233
Really, you're a--
a fine person.
149
00:09:27,233 --> 00:09:30,403
No, I'm-- I'm a loser.
150
00:09:30,403 --> 00:09:31,538
Bad egg.
151
00:09:32,539 --> 00:09:33,907
No one could ever love me.
152
00:09:33,907 --> 00:09:37,510
Not a human, not a cat,
not a plant, not a rock.
153
00:09:37,510 --> 00:09:39,279
Don't be silly.
154
00:09:40,280 --> 00:09:44,851
You've got a lot
of qualities and-- and traits.
155
00:09:44,851 --> 00:09:46,886
Traits?
156
00:09:46,886 --> 00:09:49,389
I got traits? Like what?
157
00:09:49,389 --> 00:09:50,990
Uh...
158
00:09:50,990 --> 00:09:52,158
You're disgusting.
159
00:09:52,158 --> 00:09:54,060
Cheap, noisy, vulgar.
160
00:09:54,060 --> 00:09:55,495
Dumb and conceited.
161
00:09:55,495 --> 00:09:56,930
Impossible, obnoxious.
162
00:09:56,930 --> 00:09:59,299
You're a terrible cook.
163
00:09:59,299 --> 00:10:02,435
You're inquisitive and...
164
00:10:05,105 --> 00:10:08,441
...uh, spunky and...
165
00:10:09,542 --> 00:10:10,744
I could go on and on.
166
00:10:10,744 --> 00:10:13,046
I mean,
any person or cat would be lucky
167
00:10:13,046 --> 00:10:14,414
to have you take care of them.
168
00:10:14,414 --> 00:10:17,450
You know,
you're a-- a special gal.
169
00:10:17,450 --> 00:10:20,253
Really? You think I'm special?
170
00:10:20,253 --> 00:10:22,822
Could you pick me up
off the floor, please?
171
00:10:30,764 --> 00:10:33,767
Gary used to love
when I did this to him.
172
00:10:33,767 --> 00:10:35,902
I used to sing him
this little song.
173
00:10:35,902 --> 00:10:40,273
♪ I'm rubbing your back ♪
174
00:10:41,241 --> 00:10:42,642
Better?
175
00:10:42,642 --> 00:10:45,445
Actually, it--
it does sort of help.
176
00:10:46,880 --> 00:10:48,748
Why don't you just
curl up in your bed
177
00:10:48,748 --> 00:10:51,117
and I'll bring you some milk.
178
00:10:51,117 --> 00:10:52,652
Don't worry, Martin.
179
00:10:52,652 --> 00:10:55,955
I'm gonna use all my traits
to take good care of you.
180
00:11:56,483 --> 00:11:59,252
Okay. The Sidewinder.
181
00:11:59,252 --> 00:12:01,688
Man and woman lying head to toe.
182
00:12:01,688 --> 00:12:03,923
Man's right leg
and woman's left arm
183
00:12:03,923 --> 00:12:05,091
form an "H."
184
00:12:06,092 --> 00:12:08,928
Oh.
There's a mood breaker.
185
00:12:08,928 --> 00:12:11,398
Let's just come back
to that one, okay?
186
00:12:11,398 --> 00:12:13,667
Okay. The Mountaineer.
187
00:12:13,667 --> 00:12:16,403
"We must keep
our love a secret, lieutenant."
188
00:12:16,403 --> 00:12:17,504
"Affirmative.
189
00:12:17,504 --> 00:12:20,006
Meet me in the shower
at 2200 hour
190
00:12:20,006 --> 00:12:21,675
and bring the loofah sponge."
191
00:12:24,778 --> 00:12:27,047
There's room
for one more in here.
192
00:12:27,047 --> 00:12:30,150
Would you cut it out?
I have a lot of work to do.
193
00:12:32,986 --> 00:12:35,455
Toby, has Amy called yet?
194
00:12:35,455 --> 00:12:37,123
Uh, no.
195
00:12:38,191 --> 00:12:40,126
And she didn't
bring you soup either.
196
00:12:40,126 --> 00:12:41,428
But I did.
197
00:12:42,996 --> 00:12:45,398
Wow. What kind?
198
00:12:45,398 --> 00:12:49,269
Uh, chicken
with big round things in it.
199
00:12:49,269 --> 00:12:51,771
- Matzo balls.
- Whatever.
200
00:12:51,771 --> 00:12:53,273
None for me, thanks.
201
00:12:54,641 --> 00:12:58,178
Mm.
202
00:12:58,178 --> 00:13:00,180
Oh.
203
00:13:00,180 --> 00:13:01,981
This place could use
some sprucing up.
204
00:13:01,981 --> 00:13:03,817
You know,
I'm thinking wallpaper.
205
00:13:03,817 --> 00:13:05,552
Let me show you
those swatches I got.
206
00:13:05,552 --> 00:13:08,088
I got daisies
and I got ducks on a pond.
207
00:13:08,088 --> 00:13:09,422
I got just ducks.
208
00:13:10,390 --> 00:13:12,492
So, when's the date?
209
00:13:13,560 --> 00:13:15,695
- What do you mean?
- You and the little woman.
210
00:13:15,695 --> 00:13:17,330
Have you picked out
a china pattern yet?
211
00:13:18,298 --> 00:13:19,599
Toby?
212
00:13:20,633 --> 00:13:23,403
Don't be an asshole.
She's just doing her job.
213
00:13:23,403 --> 00:13:26,306
At nine o'clock at night?
In your apartment?
214
00:13:26,306 --> 00:13:28,375
Man, she's falling
in love with you
215
00:13:28,375 --> 00:13:30,143
and you're leading her on.
216
00:13:30,143 --> 00:13:33,013
Oh, Jim,
you've got the wrong idea.
217
00:13:33,013 --> 00:13:35,849
Shut up.
Can we get back to work, please?
218
00:13:35,849 --> 00:13:37,484
I know the signs, okay?
219
00:13:37,484 --> 00:13:40,153
I-- I see it in the eyes
of every one of my assistants.
220
00:13:40,153 --> 00:13:41,821
After I sleep with them.
221
00:13:41,821 --> 00:13:44,691
Look, I know when someone
is falling for me, okay?
222
00:13:44,691 --> 00:13:46,659
Things between me and Toby
have never been better.
223
00:13:46,659 --> 00:13:49,996
I mean, finally, she's acting
like a professional secretary.
224
00:14:11,151 --> 00:14:12,352
Hmm?
225
00:14:22,128 --> 00:14:24,330
Geez, Martin,
you scared the hell out of me.
226
00:14:24,330 --> 00:14:26,266
Toby, what--
what are you doing here?
227
00:14:26,266 --> 00:14:28,068
Well, I was
finishing up your typing.
228
00:14:28,068 --> 00:14:30,870
I-- I must have dozed off.
Are you okay?
229
00:14:30,870 --> 00:14:32,238
♪ I'm rubbing your back ♪
230
00:14:32,238 --> 00:14:33,807
No, don't, don't,
don't rub my back.
231
00:14:33,807 --> 00:14:38,078
My-- my back is fine, see?
See, it's all better.
232
00:14:42,215 --> 00:14:44,017
You know what? Take the day off.
233
00:14:44,017 --> 00:14:45,985
In-- in fact,
take-- take two days off.
234
00:14:45,985 --> 00:14:48,321
What? And leave you alone?
235
00:14:49,289 --> 00:14:53,059
Get out of here, you drone,
before I tear you to pieces!
236
00:14:53,059 --> 00:14:54,561
Oh, don't worry about me.
237
00:14:54,561 --> 00:14:56,563
And-- and what about your cat?
238
00:14:56,563 --> 00:14:58,865
I mean,
shouldn't you be outside,
239
00:14:58,865 --> 00:15:00,633
combing the streets, something?
240
00:15:00,633 --> 00:15:03,970
Didn't I tell you?
He came back on Tuesday.
241
00:15:03,970 --> 00:15:06,740
He's back?
What are you doing here?
242
00:15:06,740 --> 00:15:08,408
You should be home
with Gary, you know,
243
00:15:08,408 --> 00:15:10,010
working through those issues.
244
00:15:10,010 --> 00:15:11,678
Martin, he's a cat.
245
00:15:11,678 --> 00:15:13,747
He's got a brain
the size of a walnut.
246
00:15:14,714 --> 00:15:16,683
That sort of gives you
something in common, don't it?
247
00:15:16,683 --> 00:15:19,185
Maybe so, but I mean,
he still has feelings.
248
00:15:19,185 --> 00:15:21,788
Ah, let me get another 40 winks.
249
00:15:21,788 --> 00:15:23,957
And then I'll give you
a nice sponge bath.
250
00:15:50,884 --> 00:15:51,985
Toby?
251
00:15:53,053 --> 00:15:54,187
Are you decent?
252
00:16:05,265 --> 00:16:07,500
"Went to get Mr. Bubble.
Back by 11:00."
253
00:16:09,669 --> 00:16:11,171
Oh, my God.
254
00:16:17,844 --> 00:16:19,179
Run for your lives!
255
00:16:33,960 --> 00:16:36,296
Do you hear it? Help's coming!
256
00:17:07,961 --> 00:17:10,597
Hi, Toby and Martin
aren't home right now,
257
00:17:10,597 --> 00:17:14,200
so leave a message,
and we'll get back to you
if we feel like it.
258
00:17:14,200 --> 00:17:15,869
Oh, my God!
259
00:17:18,171 --> 00:17:20,340
It's Amy!
260
00:17:20,340 --> 00:17:22,475
Amy! Amy!
261
00:17:23,610 --> 00:17:24,744
I'm coming!
262
00:17:31,885 --> 00:17:34,320
Martin, is that you?
Buzz me in.
263
00:17:34,320 --> 00:17:35,455
Amy!
264
00:17:37,524 --> 00:17:38,858
Martin, are you there?
265
00:17:41,761 --> 00:17:43,730
Martin?
266
00:17:55,041 --> 00:17:57,377
Amy! Amy!
267
00:18:00,447 --> 00:18:04,517
Oh! Oh, thank God!
Where have you been?
268
00:18:04,517 --> 00:18:06,653
I've been trying to get
in touch with you for days!
269
00:18:06,653 --> 00:18:09,022
- I called, I came over.
- What?
270
00:18:09,022 --> 00:18:12,092
Toby told me you had 103 fever,
and then she told me
that you were in the hospital.
271
00:18:12,092 --> 00:18:14,928
It's-- it's a long story.
It's a long story.
272
00:18:14,928 --> 00:18:17,630
But the important thing
is we're both safe.
273
00:18:17,630 --> 00:18:20,767
My nightmare is over.
274
00:18:26,373 --> 00:18:30,243
And they lived
happily ever after.
275
00:18:39,285 --> 00:18:42,555
I give you
the best six days of my life,
276
00:18:42,555 --> 00:18:45,658
and this is how you repay me?
277
00:18:45,658 --> 00:18:47,360
Amy, Toby and I have to talk.
278
00:18:47,360 --> 00:18:49,295
Maybe--
maybe you'd better leave.
279
00:18:51,164 --> 00:18:53,700
Maybe you'd better, slut.
280
00:18:54,668 --> 00:18:55,869
I'll call you later.
281
00:19:04,077 --> 00:19:07,247
- What the hell is going on here?
- You tell me!
282
00:19:07,247 --> 00:19:08,882
You're the one
who was two-timing me
283
00:19:08,882 --> 00:19:10,183
underneath my own roof!
284
00:19:10,183 --> 00:19:12,318
First of all, this is my roof!
285
00:19:12,318 --> 00:19:15,288
Second of all, in order
for there to be two-timing,
there has to be a one-timing.
286
00:19:15,288 --> 00:19:16,756
And there's been
no timing, Toby!
287
00:19:16,756 --> 00:19:18,158
We've never once timed!
288
00:19:18,158 --> 00:19:19,459
Call me old-fashioned,
289
00:19:19,459 --> 00:19:21,394
but I was waiting for you
to make the first move.
290
00:19:21,394 --> 00:19:24,964
Don't take this the wrong way,
but you've lost your mind!
291
00:19:24,964 --> 00:19:26,800
There's nothing
going on between us, Toby!
292
00:19:26,800 --> 00:19:29,235
Oh, yeah?
Well, I felt something.
293
00:19:29,235 --> 00:19:30,970
And I know you felt something!
294
00:19:33,340 --> 00:19:35,075
Neither of us felt anything!
295
00:19:35,075 --> 00:19:36,543
How could you say that?
296
00:19:36,543 --> 00:19:39,779
You said I had traits!
You said I was beautiful!
297
00:19:39,779 --> 00:19:41,348
I never said you were beautiful!
298
00:19:41,348 --> 00:19:43,750
Well, you could have, you know.
When a girl's in a relationship,
299
00:19:43,750 --> 00:19:45,418
she likes to hear that
once in a while.
300
00:19:48,088 --> 00:19:51,057
Toby, the only
relationship we have
301
00:19:51,057 --> 00:19:53,226
is boss and secretary.
302
00:19:53,226 --> 00:19:55,228
Boss and secretary, boss and
secretary, boss and secretary!
303
00:19:55,228 --> 00:19:58,765
- Now say it with me! Boss and...
- Secretary.
304
00:19:58,765 --> 00:20:01,134
- Yes.
- Yeah. Now.
305
00:20:02,302 --> 00:20:04,404
But it was a different story
when you needed me
306
00:20:04,404 --> 00:20:06,206
to cook your meals
and wash your clothes
307
00:20:06,206 --> 00:20:07,741
and rub your back.
308
00:20:07,741 --> 00:20:09,376
I didn't hear
you complaining then.
309
00:20:10,410 --> 00:20:12,579
Have you anything more to say
310
00:20:12,579 --> 00:20:15,048
before I find you guilty?
311
00:20:15,048 --> 00:20:16,216
Uh...
312
00:20:22,989 --> 00:20:24,557
I'll send for my things.
313
00:20:45,712 --> 00:20:47,881
Hey, Toby! How's it going?
314
00:20:50,617 --> 00:20:53,186
What's the matter, honey?
Did I say something wrong?
315
00:20:53,186 --> 00:20:55,555
Good news. We finished the book.
Guess how we did it.
316
00:20:57,257 --> 00:20:59,059
Well, uh, I'll tell you.
317
00:20:59,059 --> 00:21:02,429
We renamed it.
312 Erotic Nights.
318
00:21:02,429 --> 00:21:04,064
Fine.
319
00:21:04,064 --> 00:21:06,766
I'll have your new secretary
change the labels on your files.
320
00:21:07,534 --> 00:21:08,668
What?
321
00:21:09,636 --> 00:21:11,938
You're-- you're quitting?
322
00:21:11,938 --> 00:21:13,773
I can't go on the way we were.
323
00:21:13,773 --> 00:21:16,276
My heart is not connected
to a light switch.
324
00:21:16,276 --> 00:21:18,311
Like some people
who shall remain nameless,
325
00:21:18,311 --> 00:21:21,548
Mr. On-Off, On-Off!
326
00:21:21,548 --> 00:21:23,583
Toby, I'm sorry.
327
00:21:23,583 --> 00:21:25,118
I never meant to hurt you.
328
00:21:26,186 --> 00:21:27,721
Can't we talk about this?
329
00:21:27,721 --> 00:21:29,489
I don't want you to leave me.
I--
330
00:21:34,661 --> 00:21:36,062
We've been together 12 years,
331
00:21:36,062 --> 00:21:37,764
you know,
and I-- I care about you.
332
00:21:37,764 --> 00:21:39,699
Then why'd you have
to spoil everything?
333
00:21:39,699 --> 00:21:41,167
Well, uh--
334
00:21:41,167 --> 00:21:42,535
For the first time in my life,
335
00:21:42,535 --> 00:21:45,038
I had someone to come home to.
336
00:21:45,038 --> 00:21:48,041
Someone to feed,
someone to cuddle with.
337
00:21:48,041 --> 00:21:50,510
Someone who didn't poop
in a litter box.
338
00:21:50,510 --> 00:21:54,014
Toby, that--
that someone isn't me.
339
00:21:54,014 --> 00:21:55,582
You poop in a litter box?
340
00:21:59,219 --> 00:22:01,154
Toby, what I'm trying to say is,
341
00:22:01,154 --> 00:22:02,655
you weren't in love with me.
342
00:22:02,655 --> 00:22:05,625
You were in love with the idea
of being in a relationship.
343
00:22:05,625 --> 00:22:08,628
So-- so what
you're telling me is
344
00:22:08,628 --> 00:22:10,797
that I wasn't in love with you?
345
00:22:10,797 --> 00:22:14,968
I was in love with the idea
of being in a relationship?
346
00:22:15,802 --> 00:22:17,270
Well, that's another way
of putting it.
347
00:22:17,270 --> 00:22:18,772
What do you know?
348
00:22:18,772 --> 00:22:20,740
You don't know
what it's like to be lonely.
349
00:22:20,740 --> 00:22:23,209
To want to share
your life with someone.
350
00:22:24,511 --> 00:22:26,646
- Yes, I do.
- You do?
351
00:22:26,646 --> 00:22:30,383
More than you know, Toby.
I had someone and I lost her.
352
00:22:30,383 --> 00:22:32,318
Who?
353
00:22:32,318 --> 00:22:33,386
Oh.
354
00:22:34,354 --> 00:22:35,722
Wow.
355
00:22:35,722 --> 00:22:37,490
You're an even
bigger loser than I am.
356
00:22:37,490 --> 00:22:38,692
Exactly.
357
00:22:39,659 --> 00:22:42,028
Toby, look, we're both
looking for the right person.
358
00:22:42,028 --> 00:22:45,031
And when you find yours,
I know you're gonna
make him very, very...
359
00:22:46,833 --> 00:22:47,901
...happy.
360
00:22:48,735 --> 00:22:50,437
Thanks, Martin.
361
00:22:50,437 --> 00:22:52,005
Except for saying
I was beautiful,
362
00:22:52,005 --> 00:22:54,441
that's the nicest thing
you've ever said to me.
363
00:22:54,441 --> 00:22:56,910
- So you'll stay?
- Until further notice.
364
00:22:59,446 --> 00:23:01,648
By the way, nice sweater.
365
00:23:01,648 --> 00:23:04,284
Oh, thanks.
A friend of mine gave it to me.
366
00:23:07,320 --> 00:23:09,656
Martin, one question.
367
00:23:10,557 --> 00:23:13,259
If I was 5'9, weighed 110 pounds
368
00:23:13,259 --> 00:23:15,495
and had big fake boobs
like all your girlfriends,
369
00:23:15,495 --> 00:23:17,263
do you think things
would've been different?
370
00:23:17,263 --> 00:23:18,732
Uh...
371
00:23:18,732 --> 00:23:22,068
We should weigh our words
very carefully before we speak.
372
00:23:22,068 --> 00:23:23,470
Wait a minute.
373
00:23:23,470 --> 00:23:26,072
If I looked like that,
why the hell would I want you?
374
00:23:32,245 --> 00:23:34,147
What a sweet little dish.
375
00:23:44,157 --> 00:23:45,592
Toby!
27452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.