Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,863 --> 00:01:39,566
The man said when
he picked up Sarah Cucumber,
2
00:01:39,566 --> 00:01:41,001
"This is a fine pickle."
3
00:01:41,968 --> 00:01:44,304
You got some calls
while you were out.
4
00:01:44,304 --> 00:01:46,506
Eddie Charles, Eddie Charles,
Eddie Charles,
5
00:01:46,506 --> 00:01:48,108
Eddie Charles, Eddie Charles.
6
00:01:48,108 --> 00:01:50,310
Too bad we're not playing poker.
7
00:01:52,345 --> 00:01:55,348
- Help yourself.
- Oh, no thanks. I hate pastrami.
8
00:01:55,348 --> 00:01:58,618
Oh, by the way, Eddie Charles
is on the line for you.
9
00:01:58,618 --> 00:02:00,820
- Which one?
- Your friend, the TV guy.
10
00:02:00,820 --> 00:02:02,522
How many Eddie Charles's
do you know?
11
00:02:02,522 --> 00:02:04,657
Which line, Toby? Which line?
12
00:02:04,657 --> 00:02:06,526
Oh, line two.
13
00:02:06,526 --> 00:02:08,228
And tell him to stop
calling so much.
14
00:02:08,228 --> 00:02:10,296
I got better things to do
than answer your phone.
15
00:02:13,500 --> 00:02:14,634
Eddie, I gotta call you later.
16
00:02:14,634 --> 00:02:16,336
I'm in a very important meeting.
17
00:02:16,336 --> 00:02:18,471
I really can't talk now.
18
00:02:18,471 --> 00:02:19,673
Liar.
19
00:02:23,176 --> 00:02:25,045
If it's about the reunion,
just forget it.
20
00:02:25,045 --> 00:02:26,780
- I'm-- I'm not going.
- Why?
21
00:02:26,780 --> 00:02:28,081
Is it the money?
22
00:02:28,081 --> 00:02:29,983
Because if it's the money,
I'll pay for the ticket.
23
00:02:29,983 --> 00:02:32,419
No, no, no,
it is not the money, okay?
24
00:02:32,419 --> 00:02:33,553
It's just I'm--
25
00:02:34,587 --> 00:02:36,723
Dim-witted, clumsy, failure.
26
00:02:36,723 --> 00:02:38,391
I'm just not interested.
27
00:02:39,325 --> 00:02:42,796
Come on.
I can't think of one person
that I actually want to see.
28
00:02:42,796 --> 00:02:45,565
Oh, no?
What about Jeannie Gill? Hmm?
29
00:02:46,633 --> 00:02:49,302
♪ I dream of Jeannie ♪
30
00:02:49,302 --> 00:02:51,938
♪ With the light brown hair ♪
31
00:02:51,938 --> 00:02:54,274
Ah, she probably
wouldn't even remember me.
32
00:02:54,274 --> 00:02:57,777
Besides, she married some cop
and moved to one of those
big rectangular states.
33
00:02:57,777 --> 00:02:59,145
Well, so forget about her.
34
00:02:59,145 --> 00:03:00,847
What-- What about me?
35
00:03:00,847 --> 00:03:03,049
You're just going
to make me go by myself?
36
00:03:03,049 --> 00:03:05,585
Quit bugging me, will you?
Just bring a date.
37
00:03:05,585 --> 00:03:08,221
It's not the same thing.
I mean, we're a team.
38
00:03:08,221 --> 00:03:09,923
You know,
like Abbott and Costello.
39
00:03:09,923 --> 00:03:11,524
Starsky and Hutch.
40
00:03:11,524 --> 00:03:12,859
Simon and Garfunkel.
41
00:03:12,859 --> 00:03:14,928
Butch Cassidy
on the Sundance Kid.
42
00:03:14,928 --> 00:03:17,030
Yeah, a team.
I know what a team is, Eddie.
43
00:03:17,030 --> 00:03:18,832
Come on, man.
You're my best friend.
44
00:03:18,832 --> 00:03:21,701
I mean, every memory I have
has you in it.
45
00:03:21,701 --> 00:03:23,737
And if I go
to this reunion by myself,
46
00:03:23,737 --> 00:03:25,338
it'll be like it never happened.
47
00:03:26,439 --> 00:03:28,608
I'll be darned
if I'm going to weaken.
48
00:03:28,608 --> 00:03:31,644
So come on.
49
00:03:38,918 --> 00:03:40,320
Excuse me. Hmm.
50
00:03:40,320 --> 00:03:42,022
Hi. Uh, it's--
51
00:03:42,022 --> 00:03:43,890
- Hey, how you doing?
- Martin Tupper. How are you?
52
00:03:43,890 --> 00:03:46,026
- Has Eddie Charles
signed in yet?
- No, he hasn't.
53
00:03:46,026 --> 00:03:47,560
- You sure?
- Yeah, I know him.
54
00:03:49,295 --> 00:03:50,430
- Thank you.
- Sure.
55
00:03:50,430 --> 00:03:53,266
Martin! Martin Tupper!
56
00:03:53,266 --> 00:03:55,001
Remember me?
57
00:03:55,001 --> 00:03:56,503
Mitch Narlinger!
58
00:03:56,503 --> 00:03:58,738
Ah!
59
00:03:58,738 --> 00:04:01,207
- I haven't seen you in years.
- Yeah. Yeah.
60
00:04:01,207 --> 00:04:03,243
Where's that
great looking wife of yours?
61
00:04:03,243 --> 00:04:04,411
She's...
62
00:04:04,411 --> 00:04:05,712
Gone with the wind.
63
00:04:05,712 --> 00:04:07,280
...parking the car.
64
00:04:07,280 --> 00:04:10,550
Yo, last I heard you were
writing a great American novel.
65
00:04:10,550 --> 00:04:12,385
What ever happened with that?
66
00:04:12,385 --> 00:04:14,287
- Well, actually, it's...
- Gone with the wind.
67
00:04:14,287 --> 00:04:15,522
...being made into a movie.
68
00:04:15,522 --> 00:04:17,257
In fact, I should call
my agent right now.
69
00:04:19,225 --> 00:04:20,293
Okay.
70
00:04:25,331 --> 00:04:28,601
Eddie Charles.
Hey, how you doing, bud?
71
00:04:28,601 --> 00:04:31,504
- Uh, you remember Tiffany.
- Bud, of course.
72
00:04:31,504 --> 00:04:32,839
Great to see you.
73
00:04:32,839 --> 00:04:34,407
Hello. It's nice to meet you.
74
00:04:34,407 --> 00:04:36,443
Could you excuse us
for just a minute?
75
00:04:36,443 --> 00:04:37,510
Sure.
76
00:04:39,079 --> 00:04:41,181
You brought a date.
How could you bring a date?
77
00:04:41,181 --> 00:04:43,183
I-- I thought
we were a team, you know?
78
00:04:43,183 --> 00:04:44,351
Butch and Sundance, right?
79
00:04:44,351 --> 00:04:46,619
Well, they constantly had dates.
80
00:04:46,619 --> 00:04:48,221
Besides, she's working
on my special.
81
00:04:48,221 --> 00:04:49,522
What special?
82
00:04:49,522 --> 00:04:51,358
Well, I thought
I'd tape the triumphant return
83
00:04:51,358 --> 00:04:53,493
to my high school
and air it on my show.
84
00:04:53,493 --> 00:04:56,730
The Eddie Charles
Home Sweet Homecoming, huh?
85
00:04:56,730 --> 00:04:58,898
Great. That's just great.
And what am I supposed to do?
86
00:04:58,898 --> 00:05:00,600
We didn't forget
about you, buddy.
87
00:05:00,600 --> 00:05:03,003
We're thinking about doing,
like, a 30-second spot
88
00:05:03,003 --> 00:05:05,005
where you talk about
what a great friend I am.
89
00:05:05,005 --> 00:05:07,474
This is so fucking typical.
90
00:05:07,474 --> 00:05:11,378
Then what are you
getting so upset for?
91
00:05:11,378 --> 00:05:12,645
You ready?
92
00:05:12,645 --> 00:05:14,781
You dirty traitor, you.
93
00:05:24,824 --> 00:05:26,526
Mr. Tupper.
94
00:05:26,526 --> 00:05:28,428
Keep your eyes
on your own paper.
95
00:05:37,337 --> 00:05:39,439
♪ I dream of... ♪
96
00:05:39,439 --> 00:05:41,374
Jeannie Gill.
97
00:05:41,374 --> 00:05:43,209
For Mr. Sub's class.
98
00:05:46,012 --> 00:05:49,015
That was my Mr. Sub imitation.
99
00:05:49,015 --> 00:05:51,618
I--
I guess it needs work.
100
00:05:51,618 --> 00:05:54,554
Oh, no. No, no, no.
101
00:05:54,554 --> 00:05:56,156
No, I'm sorry. Hi.
102
00:05:56,156 --> 00:05:57,757
Hi.
103
00:05:57,757 --> 00:05:59,859
I'm sorry, I just
didn't think you'd be here.
104
00:05:59,859 --> 00:06:02,262
But there you are.
105
00:06:02,262 --> 00:06:05,965
Yeah.
Well, I'm in town on business.
106
00:06:05,965 --> 00:06:07,767
And to finalize my divorce.
107
00:06:08,635 --> 00:06:12,238
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
108
00:06:12,238 --> 00:06:14,874
Oh, I'm sorry to hear that.
109
00:06:14,874 --> 00:06:17,844
Mm, well, you've obviously
never met my ex-husband.
110
00:06:17,844 --> 00:06:20,246
Ooh, I like the way that sounds.
111
00:06:20,246 --> 00:06:22,582
Ex-husband.
112
00:06:22,582 --> 00:06:24,784
Anyway, look at you.
113
00:06:24,784 --> 00:06:26,219
God.
114
00:06:26,219 --> 00:06:28,988
And I thought
you were cute in high school.
115
00:06:28,988 --> 00:06:32,492
♪ Hallelujah ♪
116
00:06:32,492 --> 00:06:33,760
Thanks.
117
00:06:33,760 --> 00:06:36,763
Thanks, you're looking
pretty cute yourself.
118
00:06:37,864 --> 00:06:39,265
You're not leaving, are you?
119
00:06:39,265 --> 00:06:41,468
Hmm? No, no, no, no, no.
120
00:06:41,468 --> 00:06:42,902
I just got here.
121
00:06:44,104 --> 00:06:46,706
- Well, would you--
- Yeah.
122
00:06:47,907 --> 00:06:52,946
♪ Hallelujah ♪
123
00:06:56,282 --> 00:06:58,818
And with 12 seconds left,
down by one,
124
00:06:58,818 --> 00:07:00,720
the fans started chanting,
125
00:07:00,720 --> 00:07:03,423
"Eddie, Eddie, Eddie."
126
00:07:04,691 --> 00:07:06,693
So I answered the call.
I faked to the left.
127
00:07:06,693 --> 00:07:09,162
- Then I--
- Oh, whoa.
128
00:07:09,162 --> 00:07:11,331
Watch where
you're going, asshole.
129
00:07:12,766 --> 00:07:13,833
Sorry, I, uh--
130
00:07:16,002 --> 00:07:17,404
Why don't we try that again?
131
00:07:18,938 --> 00:07:20,440
This is kind of embarrassing,
132
00:07:20,440 --> 00:07:23,543
but I had the hugest crush
on you in high school.
133
00:07:25,612 --> 00:07:27,414
Wow.
134
00:07:27,414 --> 00:07:28,782
Me?
135
00:07:28,782 --> 00:07:30,917
You had a-- a crush on me?
136
00:07:30,917 --> 00:07:33,420
I mean, why--
why didn't you say something?
137
00:07:33,420 --> 00:07:35,155
Well, I was too shy.
138
00:07:36,089 --> 00:07:38,458
Finally, senior year,
I broke down,
139
00:07:38,458 --> 00:07:40,093
and I asked Eddie
if you liked me.
140
00:07:40,093 --> 00:07:43,863
And, well,
that's when I found out.
141
00:07:43,863 --> 00:07:46,766
- Found out what?
- Well, you know.
142
00:07:46,766 --> 00:07:48,335
No.
143
00:07:48,335 --> 00:07:49,636
About you being gay.
144
00:07:51,538 --> 00:07:52,906
Eddie told you I was gay?
145
00:07:52,906 --> 00:07:55,208
Well, he was just
trying to protect you.
146
00:07:55,208 --> 00:07:58,611
He thought that my flirting
might make you uncomfortable.
147
00:07:58,611 --> 00:08:01,514
You know, you're really lucky
to have a friend like him.
148
00:08:03,383 --> 00:08:04,684
That makes me so mad.
149
00:08:04,684 --> 00:08:08,188
I-- I'm going to be
just right back, okay?
150
00:08:08,188 --> 00:08:09,889
Okay.
151
00:08:10,924 --> 00:08:13,860
So then I faked to the left,
and I drove gracefully--
152
00:08:15,829 --> 00:08:17,564
You told Jeannie Gill I was gay?
153
00:08:17,564 --> 00:08:19,232
No. Why would I?
154
00:08:19,232 --> 00:08:20,867
Oh, uh, wait.
155
00:08:20,867 --> 00:08:22,569
I might have mentioned
something to that effect.
156
00:08:22,569 --> 00:08:24,838
I'm going
to fucking kill you, Eddie.
157
00:08:24,838 --> 00:08:27,273
Me? You should kill her.
I swore her to secrecy.
158
00:08:27,273 --> 00:08:29,476
You knew I was in love with her.
How could you do that to me?
159
00:08:29,476 --> 00:08:30,944
Because you told Marcy Stewart
160
00:08:30,944 --> 00:08:33,380
that I cheated on her
with, uh, uh, Ellen Jacobs.
161
00:08:33,380 --> 00:08:35,448
Yeah, because I was
going out with Ellen Jacobs
162
00:08:35,448 --> 00:08:36,716
when you slept with her.
163
00:08:36,716 --> 00:08:39,285
Oh, yeah. That's right.
164
00:08:39,285 --> 00:08:41,755
Uh, why don't we
turn off the cameras?
165
00:08:41,755 --> 00:08:42,989
Okay, that's it.
166
00:08:42,989 --> 00:08:44,557
You've been sitting on me
for 30 years, Eddie.
167
00:08:44,557 --> 00:08:47,060
- I'm sick of it.
- Martin,
you're making a scene.
168
00:08:49,429 --> 00:08:51,297
Here's your chance
to pay Eddie back.
You've got to go get them.
169
00:08:51,297 --> 00:08:52,966
You want a scene?
You want a scene?
170
00:08:52,966 --> 00:08:54,267
I'll give you a scene.
171
00:08:54,267 --> 00:08:55,902
Hi there, I'm Martin Tupper,
172
00:08:55,902 --> 00:08:57,637
and I'm here
with Eddie Charles, the big--
173
00:08:57,637 --> 00:08:59,039
fat--
174
00:08:59,906 --> 00:09:02,375
...jerk fuckface, who doesn't
care about anybody but himself.
175
00:09:02,375 --> 00:09:04,244
Stop that-- you son of a bitch.
176
00:09:04,244 --> 00:09:06,446
Cut it out! Come on, cut it out!
177
00:09:06,446 --> 00:09:07,747
- Come here.
- Oh, my God.
178
00:09:07,747 --> 00:09:08,848
I don't even like him.
179
00:09:08,848 --> 00:09:10,116
My mother made me
be friends with him
180
00:09:10,116 --> 00:09:11,785
because she thought
he was underprivileged.
181
00:09:11,785 --> 00:09:13,653
But, you know what,
my mother's dead now,
182
00:09:13,653 --> 00:09:15,622
so from now on,
I'm not his friend anymore,
183
00:09:15,622 --> 00:09:17,691
and you shouldn't be either.
184
00:09:17,691 --> 00:09:20,093
There's your stupid
30-second spot.
185
00:09:24,998 --> 00:09:27,200
Oh, yeah? Oh, yeah?
186
00:09:27,200 --> 00:09:29,035
Well, who needs you?
187
00:09:29,035 --> 00:09:31,504
I'm loved by millions.
How many are you loved by?
188
00:09:31,504 --> 00:09:32,572
Tens?
189
00:09:34,874 --> 00:09:36,543
That camera is off, isn't it?
190
00:09:36,543 --> 00:09:38,745
Oh, yeah. Absolutely.
191
00:09:50,824 --> 00:09:52,359
She's gone forever?
192
00:09:59,733 --> 00:10:01,634
Is everything okay?
193
00:10:01,634 --> 00:10:03,336
Fine, I'm fine, but look, I--
194
00:10:03,336 --> 00:10:06,573
I want you to know
I-- I'm not gay.
195
00:10:06,573 --> 00:10:08,975
Oh, Martin, it's okay.
196
00:10:08,975 --> 00:10:10,643
It's nothing to be ashamed of.
197
00:10:10,643 --> 00:10:12,479
I know it's nothing
to be ashamed of,
198
00:10:12,479 --> 00:10:14,647
but I'm-- I'm really not gay.
199
00:10:14,647 --> 00:10:16,616
I like women, you know, a lot.
200
00:10:16,616 --> 00:10:18,718
Wait, you're-- you're bi?
201
00:10:18,718 --> 00:10:19,919
Bi enough.
202
00:10:19,919 --> 00:10:21,588
No, no, no.
203
00:10:21,588 --> 00:10:24,190
I'm not gay and I'm not bi.
I-- I--
204
00:10:24,190 --> 00:10:25,759
Eddie made the whole thing up.
205
00:10:25,759 --> 00:10:29,462
So you never gave
Mr. Romano a blowjob
to get out of gym class?
206
00:10:29,462 --> 00:10:30,597
Forget about girls.
207
00:10:30,597 --> 00:10:33,767
No, actually, I got an A in gym
208
00:10:33,767 --> 00:10:35,602
based totally on athletic merit.
209
00:10:37,203 --> 00:10:39,506
God, I can't believe it.
210
00:10:39,506 --> 00:10:41,274
I wish
I had known this back then.
211
00:10:41,274 --> 00:10:43,410
Well, I'm glad you know it now,
212
00:10:43,410 --> 00:10:44,511
you know, for--
213
00:10:45,912 --> 00:10:47,013
for future reference.
214
00:10:48,515 --> 00:10:49,549
Hmm.
215
00:10:51,017 --> 00:10:52,452
You want to dance?
216
00:10:55,055 --> 00:10:56,756
Actually, why don't we...
217
00:10:56,756 --> 00:10:59,025
- Get married.
- And have three kids.
218
00:10:59,025 --> 00:11:00,260
All at once.
219
00:11:00,260 --> 00:11:03,029
...take a walk, you know,
get-- get some air.
220
00:11:05,965 --> 00:11:08,435
I'm talking
with one of my closest friends
221
00:11:08,435 --> 00:11:11,905
from grade school
on Lowell Winger.
222
00:11:11,905 --> 00:11:14,374
How you doing, buddy?
223
00:11:14,374 --> 00:11:17,277
I'm sorry, I'm drawing a blank.
You're...
224
00:11:17,277 --> 00:11:19,112
Eddie Charles.
225
00:11:20,046 --> 00:11:21,047
TV star?
226
00:11:22,148 --> 00:11:24,584
Pride of White Plains High.
227
00:11:24,584 --> 00:11:26,052
I'm terrible with names.
228
00:11:26,052 --> 00:11:28,088
What's all this for, anyway?
229
00:11:28,088 --> 00:11:30,223
Uh, The Home Sweet Home Show.
230
00:11:30,223 --> 00:11:32,792
Monday through Friday, 9:00 a.m.
231
00:11:32,792 --> 00:11:35,195
Uh... [chuckles] ...I guess
you don't watch a lot of TV.
232
00:11:35,195 --> 00:11:37,931
You're kidding?
All day, I'm unemployed.
233
00:11:37,931 --> 00:11:40,533
Know who I love?
That Regis Philbin.
234
00:11:48,108 --> 00:11:50,410
- There it is.
- Here we are.
235
00:11:50,410 --> 00:11:51,478
Yeah.
236
00:11:51,478 --> 00:11:52,779
Oh, boy.
237
00:11:54,280 --> 00:11:57,751
- Look.
- Oh, it hasn't changed at all.
238
00:11:59,619 --> 00:12:01,021
Oh, my God.
239
00:12:01,021 --> 00:12:03,089
My name is still
scratched in the desk.
240
00:12:08,595 --> 00:12:10,630
- Let me see.
- No, no, it's nothing, really.
241
00:12:10,630 --> 00:12:11,898
It's my mistake.
Why don't we sit over there?
242
00:12:11,898 --> 00:12:13,466
It's a little less drafty.
243
00:12:16,703 --> 00:12:18,872
Oh, God.
244
00:12:18,872 --> 00:12:21,341
You knew the fantasies
that ran through my head
245
00:12:21,341 --> 00:12:23,309
during Mr. Sub's class?
246
00:12:23,309 --> 00:12:24,844
Fantasies?
247
00:12:24,844 --> 00:12:26,513
Oh, but-- Like what?
248
00:12:26,513 --> 00:12:27,614
Well...
249
00:12:29,149 --> 00:12:31,418
one of my favorites was...
250
00:12:31,418 --> 00:12:33,420
I would drop my pencil,
251
00:12:33,420 --> 00:12:35,422
and it would roll
under your desk,
252
00:12:35,422 --> 00:12:38,091
and I would have
to crawl over and get it.
253
00:12:39,259 --> 00:12:41,861
I can't believe
I'm telling you this.
254
00:12:41,861 --> 00:12:43,596
No, no, no, no.
255
00:12:43,596 --> 00:12:44,998
Go on. I mean, I'm...
256
00:12:46,866 --> 00:12:47,901
...curious.
257
00:12:49,235 --> 00:12:50,270
Well...
258
00:12:51,204 --> 00:12:52,972
when I was down there,
259
00:12:52,972 --> 00:12:54,607
I would notice
that your fly was open
260
00:12:54,607 --> 00:12:57,110
on those faded jeans
with the patches.
261
00:12:57,110 --> 00:12:59,479
Oh, God,
I loved you in those jeans.
262
00:12:59,479 --> 00:13:02,148
Especially when you wore
that red flannel shirt.
263
00:13:02,148 --> 00:13:04,984
So anyway, my-- my fly was open.
264
00:13:04,984 --> 00:13:06,720
Oh, right.
265
00:13:06,720 --> 00:13:08,822
So, um, I would reach up,
266
00:13:08,822 --> 00:13:11,458
and I would zip it for you,
you know, common courtesy.
267
00:13:12,592 --> 00:13:15,128
But you didn't have
any underwear on.
268
00:13:15,995 --> 00:13:17,497
So,
269
00:13:17,497 --> 00:13:20,367
out would pop your--
270
00:13:22,936 --> 00:13:24,304
Your--
271
00:13:27,107 --> 00:13:28,441
Your--
272
00:13:30,243 --> 00:13:31,277
Penis?
273
00:13:32,178 --> 00:13:33,780
Have you heard
this fantasy before?
274
00:13:34,948 --> 00:13:36,516
Lucky guess.
275
00:13:36,516 --> 00:13:38,885
So you were-- you were saying?
276
00:13:38,885 --> 00:13:41,321
So, there would be your...
277
00:13:42,422 --> 00:13:45,158
- penis.
- Thank you.
278
00:13:45,158 --> 00:13:46,760
In all its glory.
279
00:13:47,660 --> 00:13:50,096
And I would take off my shirt,
280
00:13:50,096 --> 00:13:52,432
and I'd put it
between my breasts.
281
00:13:52,432 --> 00:13:54,601
- Your shirt?
- Your penis.
282
00:13:54,601 --> 00:13:57,337
Even better.
283
00:13:58,705 --> 00:14:00,774
No, please.
284
00:14:01,741 --> 00:14:03,376
Uh, Eddie, look.
285
00:14:03,376 --> 00:14:06,746
Maybe you should just forget
about the old friend segment.
286
00:14:06,746 --> 00:14:08,748
Eddie Charles.
287
00:14:08,748 --> 00:14:10,417
Eddie Charles?
288
00:14:10,417 --> 00:14:13,219
I can't believe it!
I can't believe it!
289
00:14:13,219 --> 00:14:14,888
Nancy Caruso.
290
00:14:14,888 --> 00:14:16,990
Oh, my old friend!
291
00:14:16,990 --> 00:14:18,792
Boy, did we have some good times
292
00:14:18,792 --> 00:14:21,795
that I'm sure all of America
would love to hear about.
293
00:14:21,795 --> 00:14:24,097
Oh, this guy used to slay me.
294
00:14:24,097 --> 00:14:25,532
Remember when you peed
295
00:14:25,532 --> 00:14:27,600
in the football team's
Gatorade and then--
296
00:14:27,600 --> 00:14:30,804
And then you blamed it on--
Oh, what was his name?
297
00:14:30,804 --> 00:14:33,139
- Uh, Martin Tupper.
- Right.
298
00:14:33,139 --> 00:14:35,008
Man, they beat
the shit out of him.
299
00:14:35,008 --> 00:14:37,477
But wait, this is even better.
300
00:14:37,477 --> 00:14:38,912
Remember...
301
00:14:38,912 --> 00:14:42,749
...when you set the Spanish
Club's taco stand on fire,
302
00:14:42,749 --> 00:14:45,285
and-- and then
they suspended that guy.
303
00:14:45,285 --> 00:14:46,553
Oh, who was that?
304
00:14:47,620 --> 00:14:49,422
- Martin Tupper.
- Right.
305
00:14:49,422 --> 00:14:52,092
Man, you really
fucked that guy over!
306
00:14:59,566 --> 00:15:01,968
You know, uh, I do impressions.
307
00:15:03,436 --> 00:15:05,739
Isn't this weird?
308
00:15:05,739 --> 00:15:07,907
I mean, here we are,
20 years later,
309
00:15:07,907 --> 00:15:10,510
in exactly the same place,
both of us single...
310
00:15:10,510 --> 00:15:12,012
Neither of us gay.
311
00:15:12,012 --> 00:15:14,748
You know, it's like,
312
00:15:14,748 --> 00:15:16,850
there's part of me
that wants to hold on
313
00:15:16,850 --> 00:15:19,052
to this perfect fantasy
I have of you,
314
00:15:19,052 --> 00:15:20,920
this ideal.
315
00:15:22,022 --> 00:15:24,024
And the other part wants
to throw you on that desk
316
00:15:24,024 --> 00:15:25,191
and fuck you silly.
317
00:15:26,559 --> 00:15:29,896
Well, if it's a toss-up,
I-- I'm leaning
toward the desk thing.
318
00:15:45,278 --> 00:15:46,312
Oops.
319
00:15:59,359 --> 00:16:02,228
Ah, you sure got the life,
Mr. Martin.
320
00:16:02,228 --> 00:16:03,930
Hey, bud, there you are.
321
00:16:05,265 --> 00:16:07,067
- Get out of here.
- This is the worst.
322
00:16:07,067 --> 00:16:09,703
Listen, you were right.
Uh, this reunion sucked.
323
00:16:09,703 --> 00:16:11,271
What do you say
we just go back to my place
324
00:16:11,271 --> 00:16:13,807
and watch some TV and just
forget all about tonight?
325
00:16:13,807 --> 00:16:16,209
- Just go away, will you?
- Come on.
326
00:16:16,209 --> 00:16:18,645
Listen, I got a new laser disc.
327
00:16:18,645 --> 00:16:21,414
Sperminator 2 and Malcolm XXX.
328
00:16:21,414 --> 00:16:23,316
We could zoom in on the--
329
00:16:23,316 --> 00:16:25,685
Oh, hello.
330
00:16:25,685 --> 00:16:27,387
I-- I didn't know
you had company.
331
00:16:27,387 --> 00:16:31,024
- Maybe I should go.
- No! No, no, no, no.
332
00:16:31,024 --> 00:16:33,693
No, just-- Don't go. He's going.
333
00:16:33,693 --> 00:16:35,228
- You know.
- Yeah, wait, wait.
334
00:16:35,228 --> 00:16:38,064
Listen, listen, Martin,
if you're upset about before,
335
00:16:38,064 --> 00:16:41,234
I-- I'm sorry, man, but I will
make it up to you, all right?
336
00:16:41,234 --> 00:16:42,669
Well, talk is cheap,
now beat it.
337
00:16:47,807 --> 00:16:49,876
- What was that all about?
- Nothing.
338
00:16:49,876 --> 00:16:51,678
This is not important.
339
00:16:52,779 --> 00:16:54,347
Maybe we should go
somewhere else.
340
00:16:56,149 --> 00:16:58,618
I have my automobile outside.
341
00:17:07,827 --> 00:17:10,897
That lovely little lady
you've been waiting to see.
342
00:17:15,001 --> 00:17:17,871
She's beautiful.
She's sensational.
343
00:17:23,376 --> 00:17:25,478
She's the sweetheart
of the rodeo.
344
00:17:35,288 --> 00:17:37,123
Oh, my God,
I want you inside of me.
345
00:17:37,991 --> 00:17:40,493
Easy, sailor.
Don't go blowing your topper.
346
00:17:41,861 --> 00:17:44,564
Oh, maybe we should
just slow this down a little.
347
00:17:44,564 --> 00:17:47,367
No, no, let's do it right now
before I change my mind.
348
00:17:47,367 --> 00:17:48,802
Well...
349
00:17:53,940 --> 00:17:55,809
Well, it's too early,
way too early.
350
00:17:57,177 --> 00:17:58,278
Are you all ready?
351
00:17:59,512 --> 00:18:01,815
Here I come.
352
00:18:01,815 --> 00:18:04,150
Oh, God!
353
00:18:04,150 --> 00:18:06,252
Oh, God, I want you now.
354
00:18:08,288 --> 00:18:11,057
Well, what do you know?
I'm out of gas.
355
00:18:11,057 --> 00:18:12,225
It's-- It's sort of...
356
00:18:13,526 --> 00:18:14,561
too late.
357
00:18:19,666 --> 00:18:21,401
I guess I shook it too much.
358
00:18:23,136 --> 00:18:24,537
You didn't.
359
00:18:25,638 --> 00:18:27,440
This has never
happened before, really.
360
00:18:27,440 --> 00:18:30,176
I mean, I'm actually
pretty good at this.
361
00:18:30,176 --> 00:18:31,478
Get me a cat or a dog
362
00:18:31,478 --> 00:18:33,279
or a horse or a lion
and I'll show you.
363
00:18:33,279 --> 00:18:36,649
- Ask anyone.
- It's--
It's okay, Martin, really.
364
00:18:36,649 --> 00:18:39,185
No, wait, wait, we--
we can do, like, other stuff.
365
00:18:39,185 --> 00:18:41,187
I'll be ready like that.
Just ten minutes, tops.
366
00:18:41,187 --> 00:18:42,589
This was probably a mistake.
367
00:18:42,589 --> 00:18:44,124
And, oh,
there are people coming.
368
00:18:44,124 --> 00:18:45,658
Just-- Five minutes, five--
369
00:18:45,658 --> 00:18:47,727
Three. Three minutes.
Watch. Watch.
370
00:18:48,661 --> 00:18:51,264
Come again, Martin. Come again.
371
00:18:54,434 --> 00:18:55,468
I--
372
00:18:55,468 --> 00:18:57,137
You got any jumper cables?
373
00:18:57,137 --> 00:18:59,539
No, get out of here, will you?
374
00:18:59,539 --> 00:19:02,042
Martin, I think
we should go inside.
375
00:19:02,042 --> 00:19:03,810
I--
376
00:19:11,484 --> 00:19:12,752
You go ahead.
377
00:19:12,752 --> 00:19:15,221
I'll, uh, be in in a minute.
378
00:19:21,895 --> 00:19:25,198
Out, damned spot.
Out, I say.
379
00:19:31,538 --> 00:19:32,939
Hey, there you are.
380
00:19:32,939 --> 00:19:35,508
Yeah, yeah, yeah,
Martin Tupper,
how are you doing?
381
00:19:35,508 --> 00:19:37,010
I've been looking
all over for you.
382
00:19:37,010 --> 00:19:39,279
I sort of feel like being
alone right now, do you mind?
383
00:19:39,279 --> 00:19:41,548
I know what you mean,
I usually like
a little privacy too
384
00:19:41,548 --> 00:19:43,049
after I fuck somebody's wife.
385
00:19:44,284 --> 00:19:46,686
No, no, this can't happen to me.
386
00:19:46,686 --> 00:19:49,723
- What?
- My wife, Jeannie.
387
00:19:49,723 --> 00:19:51,725
I saw the way
you've been looking at her,
388
00:19:51,725 --> 00:19:54,394
staring at her tits,
sizing them up.
389
00:19:55,295 --> 00:19:57,263
All those who think he's guilty,
390
00:19:57,263 --> 00:19:58,331
say so.
391
00:19:58,331 --> 00:19:59,499
Guilty!
392
00:19:59,499 --> 00:20:01,101
That's very, very funny,
393
00:20:01,101 --> 00:20:03,169
but I really don't feel
like joking right now.
394
00:20:03,169 --> 00:20:04,504
So fuck off.
395
00:20:09,642 --> 00:20:11,277
- Hey, what do you--
- You think this is funny?
396
00:20:11,277 --> 00:20:12,779
Huh?
397
00:20:12,779 --> 00:20:15,248
Huh? How funny is this?
398
00:20:15,248 --> 00:20:17,150
Is this funny?
399
00:20:22,489 --> 00:20:24,124
Hey, is there a problem?
400
00:20:24,124 --> 00:20:27,060
Yeah, this asshole's
been fucking my wife.
401
00:20:27,060 --> 00:20:29,029
Holy shit, that's a gun.
402
00:20:29,029 --> 00:20:30,363
He-- He's got a gun.
403
00:20:30,363 --> 00:20:32,365
- No kidding.
- Hey.
404
00:20:32,365 --> 00:20:34,434
You're Eddie Charles
from The Home Sweet Home Show.
405
00:20:34,434 --> 00:20:35,769
That's right.
406
00:20:35,769 --> 00:20:38,071
Uh, would you like
an autographed picture?
407
00:20:38,071 --> 00:20:39,806
No, I hate that fucking show.
408
00:20:39,806 --> 00:20:41,474
Get up against the wall
and shut up.
409
00:20:41,474 --> 00:20:43,176
You'll never get away with this.
There--
410
00:20:43,176 --> 00:20:44,844
There's a room
full of people here.
411
00:20:44,844 --> 00:20:46,112
Help.
412
00:20:46,112 --> 00:20:47,347
It's police business,
ladies and gentlemen.
413
00:20:47,347 --> 00:20:49,049
Everything's under control.
414
00:20:49,049 --> 00:20:50,283
You were saying?
415
00:20:51,284 --> 00:20:53,820
Larry, what the hell
are you doing here?
416
00:20:53,820 --> 00:20:56,189
- I've got a restraining order.
- Shut up.
417
00:20:56,189 --> 00:20:57,957
I didn't sleep with her.
Believe me.
418
00:20:57,957 --> 00:20:59,459
She-- She can
back me up on this.
419
00:21:00,927 --> 00:21:02,128
Did you fuck this guy?
420
00:21:02,128 --> 00:21:04,464
That's really
none of your business.
421
00:21:04,464 --> 00:21:06,166
Female Benedict Arnold.
422
00:21:06,166 --> 00:21:08,168
None of my business?
423
00:21:08,168 --> 00:21:09,769
None of my business?
424
00:21:09,769 --> 00:21:12,539
This is Phoenix all over again.
425
00:21:14,674 --> 00:21:15,809
Going somewhere?
426
00:21:20,680 --> 00:21:23,350
You fucked my wife.
So now I got to kill you.
427
00:21:28,154 --> 00:21:29,889
No, wait, wait, wait.
428
00:21:29,889 --> 00:21:31,591
There's no way that
he could have had sex with her
429
00:21:31,591 --> 00:21:33,593
because he's gay.
430
00:21:34,594 --> 00:21:36,596
- What?
- He's gay.
431
00:21:36,596 --> 00:21:38,932
Uh, the sight
of a naked woman repulses him.
432
00:21:38,932 --> 00:21:41,034
How the hell would you know?
433
00:21:41,034 --> 00:21:43,703
Because, uh, I'm his lover.
434
00:21:46,973 --> 00:21:48,541
So clever
435
00:21:48,541 --> 00:21:50,643
that I am filled
with admiration.
436
00:21:50,643 --> 00:21:53,980
That's right, Eddie.
We-- We can't keep our love
a secret any longer.
437
00:21:53,980 --> 00:21:55,215
Start rolling.
438
00:21:55,215 --> 00:21:57,217
We-- We had a little fight.
439
00:21:57,217 --> 00:21:59,185
I-- I took him
for granted as usual.
440
00:21:59,185 --> 00:22:01,654
And he tried to make me jealous
by flirting with a girl.
441
00:22:01,654 --> 00:22:04,190
Yeah, yeah,
but I've accepted his apology.
442
00:22:05,625 --> 00:22:07,927
So why don't we just
forgive and-- and forget?
443
00:22:07,927 --> 00:22:09,863
What do you take me for?
444
00:22:09,863 --> 00:22:11,164
An idiot?
445
00:22:11,164 --> 00:22:12,532
So long, buddy.
446
00:22:12,532 --> 00:22:14,634
Sorry, I won't be able
to tell you how it feels.
447
00:22:14,634 --> 00:22:17,137
Don't shoot!
448
00:22:17,137 --> 00:22:20,840
I-- If we weren't lovers,
would-- would we do this?
449
00:22:22,075 --> 00:22:23,410
Oh, my God.
450
00:22:24,344 --> 00:22:26,479
Hey, maybe we hit on something.
451
00:22:28,581 --> 00:22:30,950
Well, that explains a lot.
452
00:22:30,950 --> 00:22:32,952
Isn't that the guy
who blew Mr. Romano
453
00:22:32,952 --> 00:22:34,154
to get out of gym class?
454
00:22:34,154 --> 00:22:36,623
It's enough.
I'm not going to watch this.
455
00:22:37,757 --> 00:22:39,192
Yes, Eddie, that is enough.
456
00:22:41,261 --> 00:22:42,696
- For now.
- Come on.
457
00:22:42,696 --> 00:22:44,731
Let's continue this at home.
458
00:22:46,266 --> 00:22:47,967
Oh, my God. Did he buy it?
459
00:22:47,967 --> 00:22:50,036
I don't know.
Just keep walking
and put your hand on my ass.
460
00:22:52,906 --> 00:22:54,407
Oh, my God.
461
00:22:54,407 --> 00:22:56,176
That stuff
I said before I kissed you
462
00:22:56,176 --> 00:22:58,345
about taking you for granted,
I meant it, man.
463
00:22:58,345 --> 00:23:00,480
- You deserve better.
- You saved my life, Eddie.
464
00:23:00,480 --> 00:23:01,815
Not many people'd do
what you did.
465
00:23:01,815 --> 00:23:03,350
You're my best friend, and I--
466
00:23:03,350 --> 00:23:04,951
I love you.
467
00:23:04,951 --> 00:23:07,420
Yeah, well,
I love you too, Eddie.
468
00:23:11,858 --> 00:23:13,293
- Uh, Martin?
- Yeah.
469
00:23:13,293 --> 00:23:15,395
You can take
your hand off my ass now.
470
00:23:17,530 --> 00:23:20,400
I think this is the beginning
of a beautiful friendship.
471
00:23:27,140 --> 00:23:29,309
Hey, Martin, come on! Let's go.
33144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.