Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,956 --> 00:01:32,258
It's almost 5:00. Where the hell
is Judith, anyway?
2
00:01:32,258 --> 00:01:34,794
- You told her 10:45, right?
- I made it 11:00.
3
00:01:34,794 --> 00:01:37,397
My new appointment book only
has lines on the half hour,
4
00:01:37,397 --> 00:01:38,465
so I round it up.
5
00:01:39,499 --> 00:01:43,069
Ah, the widow Stone.
6
00:01:43,069 --> 00:01:45,171
You're early.
7
00:01:45,171 --> 00:01:48,675
Jude, Jude, quick, quick, quick,
Gibby's waiting in the office,
come on.
8
00:01:48,675 --> 00:01:50,577
Wait, wait, wait, wait, wait.
9
00:01:50,577 --> 00:01:54,447
Now remember, the most important
thing about pitching a book?
Keep it short.
10
00:01:54,447 --> 00:01:56,916
Okay? Easy on the psychobabble, right?
11
00:01:56,916 --> 00:01:58,451
Let's go.
12
00:02:00,553 --> 00:02:02,022
What? What? What's the matter?
13
00:02:02,022 --> 00:02:04,424
It's just that I was walking
down Broadway,
14
00:02:04,424 --> 00:02:07,961
and-- and the Richard Stone
Follies is opening, and--
15
00:02:09,295 --> 00:02:12,699
- I'm not ready for this.
- Jude, come on.
16
00:02:12,699 --> 00:02:15,935
Come on, you can't just
mope around forever.
17
00:02:15,935 --> 00:02:17,837
Doing this book is
exactly what you need.
18
00:02:17,837 --> 00:02:19,839
You know, it'll take
your mind off Richard.
19
00:02:19,839 --> 00:02:21,908
More importantly,
it'll give us a chance to...
20
00:02:24,444 --> 00:02:27,781
...help people, you know?
Really, really
make a difference.
21
00:02:28,848 --> 00:02:29,916
I guess you're right.
22
00:02:29,916 --> 00:02:31,384
That's the spirit.
23
00:02:31,384 --> 00:02:32,619
Okay, come on, ready?
24
00:02:34,421 --> 00:02:36,156
Let's go.
25
00:02:36,156 --> 00:02:37,490
Toby.
26
00:02:39,959 --> 00:02:41,194
Rats!
27
00:02:44,464 --> 00:02:45,699
Here she is.
28
00:02:45,699 --> 00:02:47,600
Ha, ha, Judy.
29
00:02:48,702 --> 00:02:53,039
You look as refreshing
as a pool of spring rain
in a kangaroo's pouch.
30
00:02:53,039 --> 00:02:55,442
Oh, thank you, Gibby.
31
00:02:55,442 --> 00:02:58,745
So, Marty here tells me
you've got an idea that's
gonna blow my dress up.
32
00:02:58,745 --> 00:03:01,314
Oh, I have a couple
of different ideas, actually.
33
00:03:01,314 --> 00:03:03,783
Well, germs of ideas, really.
34
00:03:03,783 --> 00:03:05,385
Maybe "germs"
isn't the right word.
35
00:03:05,385 --> 00:03:07,420
I think what Judith
is trying to say is that
36
00:03:07,420 --> 00:03:10,590
as a clinical psychologist
with many years of
practical experience--
37
00:03:10,590 --> 00:03:15,862
Ooh. Oh, Marty. Is that
a self-help book I smell?
38
00:03:15,862 --> 00:03:18,064
Uh, not exactly.
39
00:03:18,064 --> 00:03:20,467
No, because no one's
actually helping themselves.
40
00:03:20,467 --> 00:03:22,902
It's Judith helping others
to help themselves.
41
00:03:22,902 --> 00:03:25,038
Same shit, different toilet,
Marty.
42
00:03:25,038 --> 00:03:26,873
So, Judy,
anything else on the menu?
43
00:03:26,873 --> 00:03:28,942
Uh, well,
I do have another idea.
44
00:03:28,942 --> 00:03:32,412
Right, a new and improved idea.
One that won't help anybody.
45
00:03:32,412 --> 00:03:35,415
Judith?
46
00:03:35,415 --> 00:03:38,785
I'm thinking
of publishing Richard's memoirs.
47
00:03:40,487 --> 00:03:42,288
Uh, actually, Jude,
we don't, uh--
48
00:03:42,288 --> 00:03:44,391
We don't do that sort of--
That sort of book.
49
00:03:44,391 --> 00:03:46,292
Richard Stone's memoirs?
50
00:03:48,294 --> 00:03:49,963
I've got
two words to say to that.
51
00:03:50,930 --> 00:03:53,066
Ka-ching, ka-ching. Sold.
52
00:03:53,066 --> 00:03:55,201
Ah! Really?
53
00:03:55,201 --> 00:03:56,870
Oh, that's great.
54
00:03:56,870 --> 00:04:00,306
With all due respect,
isn't Richard a bit overexposed?
55
00:04:00,306 --> 00:04:01,541
Between the comic book
56
00:04:01,541 --> 00:04:03,343
and the miniseries
and the board game,
57
00:04:03,343 --> 00:04:05,478
I mean, you know,
enough is enough.
58
00:04:05,478 --> 00:04:08,148
These are the words of the most
important man of our time,
59
00:04:08,148 --> 00:04:09,916
brought to us by his muse,
60
00:04:09,916 --> 00:04:12,352
the woman
who inspired him to greatness.
61
00:04:12,352 --> 00:04:14,721
Okay, okay, enough already.
62
00:04:14,721 --> 00:04:16,589
Well,
that's very sweet of you to say.
63
00:04:16,589 --> 00:04:18,224
But-- but-- but--
64
00:04:18,224 --> 00:04:20,026
Good point, Marty.
65
00:04:20,026 --> 00:04:22,829
So, uh, what pearls of wisdom
might be finding these diaries?
66
00:04:22,829 --> 00:04:26,232
Uh, well, uh,
I haven't read them yet.
67
00:04:26,232 --> 00:04:28,768
That's right, Gibby.
It's much too painful for her.
68
00:04:28,768 --> 00:04:31,738
No, no, it's because
Richard wrote them in Aramaic.
69
00:04:31,738 --> 00:04:35,075
He always felt
constrained by the poetic
limitations of English.
70
00:04:35,075 --> 00:04:38,244
Don't we all?
Judy, you are a genius.
71
00:04:38,244 --> 00:04:42,082
Marty, you hire a translator,
let's grease this one up,
and slip it in for Christmas.
72
00:04:42,082 --> 00:04:44,184
Wait! Wait, maybe Judith
73
00:04:44,184 --> 00:04:45,719
has an even better idea, right?
74
00:04:45,719 --> 00:04:48,922
I mean, she crochets.
We could do a crocheting book.
75
00:04:48,922 --> 00:04:53,360
Marty, here's a little tip
for you. When I get up,
that means the meeting is over.
76
00:04:53,360 --> 00:04:55,662
So, Judy,
let's have lunch tomorrow.
77
00:04:55,662 --> 00:04:57,197
We'll discuss your advance.
78
00:04:57,197 --> 00:04:59,299
And if your editor here
gives you any trouble,
79
00:04:59,299 --> 00:05:01,768
just give my rope
a little tug, eh?
80
00:05:03,536 --> 00:05:04,604
Thank you, Gibby.
81
00:05:07,540 --> 00:05:10,210
You were right. That was fun.
82
00:05:10,210 --> 00:05:11,978
Yeah. Swell.
83
00:05:13,346 --> 00:05:15,582
You've just committed suicide.
84
00:05:19,652 --> 00:05:21,121
I'm confused here.
85
00:05:21,121 --> 00:05:23,089
June 7th, Richard invents
86
00:05:23,089 --> 00:05:25,859
solar-powered dialysis machine
that fits into a fanny pack.
87
00:05:29,529 --> 00:05:33,166
Do you file that
under "Great Inventions"
or "Breakthroughs in Fashion"?
88
00:05:33,166 --> 00:05:35,702
Actually, it should go
into "High School Years."
89
00:05:35,702 --> 00:05:37,203
He made it for the science fair.
90
00:05:40,440 --> 00:05:43,043
Some of us had a paper route
after school, you know?
91
00:05:43,043 --> 00:05:46,813
Oh, Here it is,
December 13th, our first date.
92
00:05:46,813 --> 00:05:48,148
Oh, it was so romantic.
93
00:05:48,148 --> 00:05:50,183
Richard made dinner,
we listened to Sinatra,
94
00:05:50,183 --> 00:05:53,486
we had dessert,
then Sinatra left,
and we had champagne.
95
00:05:53,486 --> 00:05:56,256
God, I'm starving.
Let's get some lunch.
96
00:05:57,924 --> 00:06:00,460
- That's strange. Not in here.
- No kidding. I'm buying.
97
00:06:00,460 --> 00:06:03,863
Great! I'm thinking
something pricey with the word
"laze" or "shaze" in it.
98
00:06:03,863 --> 00:06:07,400
- I'll make reservations.
- Oh, my God, Martin. Read this.
99
00:06:12,072 --> 00:06:14,040
He saved my life.
He saved my mother's life.
100
00:06:14,040 --> 00:06:15,742
- And mine.
- And mine, too.
101
00:06:15,742 --> 00:06:17,744
It was a godlike thing to do.
102
00:06:17,744 --> 00:06:19,012
Well, it's a little wordy,
103
00:06:19,012 --> 00:06:20,647
but there's
nothing to cry about.
104
00:06:20,647 --> 00:06:23,616
It's our wedding day.
He goes on for nine pages
105
00:06:23,616 --> 00:06:25,518
about how he ended
some stupid famine,
106
00:06:25,518 --> 00:06:27,487
and he doesn't even mention me.
107
00:06:27,487 --> 00:06:29,956
I can't believe that's true.
Now, wait a minute.
108
00:06:29,956 --> 00:06:32,025
- Here you are.
- In a footnote.
109
00:06:32,025 --> 00:06:35,161
"Married J." He didn't
even spell out my name!
110
00:06:35,161 --> 00:06:37,997
Go ahead and say something.
111
00:06:37,997 --> 00:06:42,335
Richard was very busy, but isn't
that what you loved about him?
His selfless devotion to others.
112
00:06:42,335 --> 00:06:45,005
No one gives a shit
about the others!
113
00:06:45,005 --> 00:06:46,873
I mean, what about me?
114
00:06:46,873 --> 00:06:49,676
He was my entire life,
and I was a fucking footnote!
115
00:06:49,676 --> 00:06:53,646
Jude. Jude, look, maybe this
is all for the best, you know?
116
00:06:53,646 --> 00:06:56,349
Maybe this is a sign that you
should stop mourning Richard,
117
00:06:56,349 --> 00:06:58,318
and just-- just move on.
118
00:06:59,786 --> 00:07:02,822
You're right, Martin.
You're right.
119
00:07:02,822 --> 00:07:03,890
I am?
120
00:07:03,890 --> 00:07:05,191
Here's your chance, Romeo.
121
00:07:05,191 --> 00:07:06,259
Make the most of it.
122
00:07:06,259 --> 00:07:08,395
Of course I am. Jude...
123
00:07:08,395 --> 00:07:10,397
Jude,
you're still young and alive.
124
00:07:10,397 --> 00:07:13,833
You might wanna think
about getting out there again.
You know, start dating.
125
00:07:13,833 --> 00:07:16,770
Dating? Who's gonna ask me out?
126
00:07:16,770 --> 00:07:20,040
- I'm the Widow Stone.
- Maybe there's somebody
you already know.
127
00:07:20,040 --> 00:07:22,375
- Me.
- Someone you're
comfortable with.
128
00:07:22,375 --> 00:07:24,344
- Me.
- Hmm.
129
00:07:24,344 --> 00:07:25,645
Maybe. I don't know.
130
00:07:25,645 --> 00:07:27,747
I know it's tough, Jude,
but just remember,
131
00:07:27,747 --> 00:07:30,717
I-- I-- I--
132
00:07:30,717 --> 00:07:32,585
♪ Love you ♪
133
00:07:32,585 --> 00:07:34,521
I'm here for you.
134
00:07:42,562 --> 00:07:45,465
I feel really good about this,
and I don't wanna rush things.
135
00:07:45,465 --> 00:07:48,935
No, no, no, no.
I'm not gonna blow it this time.
136
00:07:48,935 --> 00:07:50,136
I have a question.
137
00:07:50,136 --> 00:07:52,372
Did a fucking safe
fall on your head?
138
00:07:52,372 --> 00:07:54,140
What?
139
00:07:54,140 --> 00:07:56,910
- Don't start with me.
- You just don't learn, do you?
140
00:07:56,910 --> 00:07:59,412
I mean, it's like
going to see Gallagher twice.
141
00:07:59,412 --> 00:08:01,748
You think he's gonna be
any better the second time?
142
00:08:01,748 --> 00:08:03,616
Look, elastic to elastic.
143
00:08:03,616 --> 00:08:05,418
Sean Connery taught
me this on our show
144
00:08:05,418 --> 00:08:06,920
when we did
our salute to Lennon.
145
00:08:06,920 --> 00:08:09,522
Just forget I even
mentioned it, okay?
146
00:08:09,522 --> 00:08:12,826
- Give me it.
- All right, all right.
If you wanna fuck up your life,
147
00:08:12,826 --> 00:08:15,261
at least don't fuck up
fucking it up.
148
00:08:15,261 --> 00:08:16,896
- What'd you say?
- You say something?
149
00:08:16,896 --> 00:08:18,431
Could you expand on that, please?
150
00:08:18,431 --> 00:08:20,367
Jude is a basket case
right now, right?
151
00:08:20,367 --> 00:08:23,603
Uh, she's crying all the time.
She's in a lot of pain.
152
00:08:23,603 --> 00:08:25,238
You gotta jump all over that.
153
00:08:25,238 --> 00:08:27,307
You are disgusting.
154
00:08:27,307 --> 00:08:29,642
I am not going to take advantage
of a woman's pain.
155
00:08:29,642 --> 00:08:31,111
On second thought...
156
00:08:31,111 --> 00:08:32,445
Hey!
157
00:08:32,445 --> 00:08:34,781
- Martin,
what are you doing here?
- I was thinking,
158
00:08:34,781 --> 00:08:38,551
we never celebrated
you getting a deal, right?
So, surprise!
159
00:08:38,551 --> 00:08:40,920
Oh, you know,
this is just really a bad time.
160
00:08:40,920 --> 00:08:43,556
Jude, I know you're upset
about the whole footnote thing,
161
00:08:43,556 --> 00:08:45,325
but it's a gorgeous afternoon.
162
00:08:45,325 --> 00:08:47,927
Why sit inside, and mope
when we can be sitting outside
163
00:08:47,927 --> 00:08:49,062
eating macaroni salad?
164
00:08:49,062 --> 00:08:51,865
You love
macaroni salad, right, huh?
165
00:08:51,865 --> 00:08:55,368
- It's from Zabar's.
- Well, you know, you're right.
166
00:08:55,368 --> 00:08:56,970
Why don't you
just go to the park,
167
00:08:56,970 --> 00:08:59,072
and find a spot,
and I'll join you.
168
00:08:59,072 --> 00:09:02,108
Jude, come on, it's a big park.
169
00:09:02,108 --> 00:09:04,010
Come on,
go get dressed, you sleepyhead.
170
00:09:11,551 --> 00:09:13,620
What are these doing here?
171
00:09:13,620 --> 00:09:16,823
Uh... I was, uh, dusting.
172
00:09:16,823 --> 00:09:18,992
Please, I am not an idiot.
173
00:09:18,992 --> 00:09:22,195
It's time Jeremy learned
to put his dirty clothes
in the hamper.
174
00:09:22,195 --> 00:09:24,998
- Huh. Hello, Marty.
- Hello.
175
00:09:29,336 --> 00:09:32,672
Oh, you found my skivvies, eh?
You can keep those if you like.
176
00:09:32,672 --> 00:09:34,240
Got plenty more
back at the house.
177
00:09:36,142 --> 00:09:38,978
- I-- I-- I--
- You-- you--
178
00:09:38,978 --> 00:09:40,347
- I--
- You--
179
00:09:40,347 --> 00:09:42,716
While we're chatting,
anyone like some juice?
180
00:09:44,884 --> 00:09:46,453
I'll hang
your coat for you, Marty.
181
00:09:47,787 --> 00:09:49,689
I told you it was a bad time.
182
00:10:01,668 --> 00:10:02,736
Zabar's.
183
00:10:19,486 --> 00:10:21,054
Too late, Marty.
I'm all zipped up.
184
00:10:21,054 --> 00:10:23,823
Excuse me.
185
00:10:23,823 --> 00:10:25,592
Funny we keep
bumping into each other.
186
00:10:25,592 --> 00:10:27,360
"Funny" isn't the word
I'd use, Gibby.
187
00:10:27,360 --> 00:10:29,129
Well, listen,
thanks for the goodies.
188
00:10:29,129 --> 00:10:32,632
Your ex and I really
worked up an appetite,
if you know what I mean.
189
00:10:32,632 --> 00:10:33,933
Don't mention it, please.
190
00:10:33,933 --> 00:10:35,568
Quite a lass is our Judy.
191
00:10:35,568 --> 00:10:37,737
I never would have
pegged her for a screamer.
192
00:10:37,737 --> 00:10:40,140
I guess
it's old news to you, eh?
193
00:10:41,274 --> 00:10:43,176
Shut up about her!
194
00:10:43,176 --> 00:10:45,645
I'll tear that jaw
out of your face.
195
00:10:45,645 --> 00:10:47,547
Look, Gibby,
I can't tell you what to do.
196
00:10:47,547 --> 00:10:50,250
But I don't wanna hear about it,
and I do not wanna see it.
197
00:10:50,250 --> 00:10:52,485
Yeah, all right.
Oh, by the way, having a little
198
00:10:52,485 --> 00:10:54,721
"Welcome to Whitestone" bash
for the widow Stone.
199
00:10:54,721 --> 00:10:56,856
So be a good elf
and leave Saturday night open.
200
00:10:56,856 --> 00:10:59,626
Saturday's bad. Already made
plans. I have to buy a gun.
201
00:10:59,626 --> 00:11:01,394
You can put that off
a day or two.
202
00:11:01,394 --> 00:11:03,263
8:00 p.m. at Judy's place.
203
00:11:03,263 --> 00:11:05,899
The beauty of that is I not only
save on rent for a hall,
204
00:11:05,899 --> 00:11:07,334
but also cab fare home, eh?
205
00:11:07,334 --> 00:11:09,602
Eh? Eh?
206
00:11:09,602 --> 00:11:10,804
Be there or be fired.
207
00:11:11,971 --> 00:11:13,139
I'll kill him.
208
00:11:17,911 --> 00:11:19,679
- Morning.
- Martin, where have you been?
209
00:11:19,679 --> 00:11:21,815
I've left a million messages
on your machine.
210
00:11:21,815 --> 00:11:26,119
Yes, well, I've been
very busy doing a lot of...
211
00:11:26,119 --> 00:11:27,487
...errands.
212
00:11:27,487 --> 00:11:29,789
Anyway, I didn't wanna
bother you at a bad time.
213
00:11:29,789 --> 00:11:31,558
Listen, I know you're upset.
214
00:11:31,558 --> 00:11:33,493
I'm not upset. Who's upset?
215
00:11:33,493 --> 00:11:36,162
Obviously this is an emotionally
charged situation--
216
00:11:36,162 --> 00:11:39,399
I don't wanna talk about it.
You don't owe me
any explanations, right?
217
00:11:39,399 --> 00:11:41,401
So let's just get to work.
218
00:11:41,401 --> 00:11:42,869
Okay, fine.
219
00:11:42,869 --> 00:11:44,070
All right.
220
00:11:49,909 --> 00:11:51,511
What the fuck are you doing?
221
00:11:51,511 --> 00:11:52,846
How could you do this to me?
222
00:11:52,846 --> 00:11:54,948
I think I deserve
some sort of explanation.
223
00:11:54,948 --> 00:11:57,884
Okay. Uh, Gibby asked me out,
and I said yes.
224
00:11:57,884 --> 00:12:00,887
Oh, well, there you have it.
I hear Charles Manson's
up for parole.
225
00:12:00,887 --> 00:12:02,389
Why don't I give him
your number?
226
00:12:02,389 --> 00:12:04,357
Martin, I know
you have issues with Gibby,
227
00:12:04,357 --> 00:12:06,793
- and granted, he's a little--
- Repulsive?
228
00:12:06,793 --> 00:12:08,361
I was going to say "offbeat."
229
00:12:08,361 --> 00:12:09,896
But that's what
I like about him.
230
00:12:09,896 --> 00:12:12,832
He's wild and fun
and, uh, charming.
231
00:12:12,832 --> 00:12:15,702
Charming? Charming?
Well, perhaps I misjudged him.
232
00:12:15,702 --> 00:12:17,837
No, tell me, Jude,
how does he charm you?
233
00:12:17,837 --> 00:12:20,040
Well, uh, sometimes
234
00:12:20,040 --> 00:12:22,108
when we're out to dinner, he...
235
00:12:22,108 --> 00:12:24,210
puts on his cute little
skits with condiments.
236
00:12:24,210 --> 00:12:26,846
Oh, how adorable.
237
00:12:26,846 --> 00:12:28,982
You can certainly
build a relationship on that.
238
00:12:28,982 --> 00:12:31,451
I am not trying
to build a relationship.
239
00:12:31,451 --> 00:12:35,355
For the first time in my life,
I am free to have empty
and meaningless sex.
240
00:12:35,355 --> 00:12:36,456
What's wrong with that?
241
00:12:36,456 --> 00:12:39,325
God knows you've had your share.
242
00:12:42,395 --> 00:12:45,632
That is
completely different, I--
243
00:12:45,632 --> 00:12:48,501
I didn't just bury my husband,
for God's sake, Jude.
244
00:12:48,501 --> 00:12:49,969
Have some respect for the dead.
245
00:12:49,969 --> 00:12:52,972
Excuse me, you're the one
who told me to start dating!
246
00:12:52,972 --> 00:12:55,608
If you're gonna do everything
I tell you, then dump Gibby!
247
00:12:55,608 --> 00:12:57,210
I'll go get him.
You can do it now.
248
00:12:57,210 --> 00:12:58,912
All right.
This conversation is over.
249
00:12:58,912 --> 00:13:02,015
Yeah, well,
you're the one who wanted
to talk about it, not me!
250
00:13:04,517 --> 00:13:05,685
I'd like to hit somebody.
251
00:13:15,428 --> 00:13:18,164
Great party.
You have a little something
right-- Sorry.
252
00:13:21,067 --> 00:13:22,802
Very nice dress.
253
00:13:22,802 --> 00:13:26,873
Oh, look, it's Martin.
Martin's here, Martin's here.
254
00:13:26,873 --> 00:13:28,341
Oh, Martin.
255
00:13:28,341 --> 00:13:29,943
I didn't think you'd come.
256
00:13:29,943 --> 00:13:32,712
Jude, I-- I'm sorry
about the other day, you know?
257
00:13:32,712 --> 00:13:34,014
I-- I acted like an idiot.
258
00:13:34,014 --> 00:13:35,682
Oh, just forget it.
259
00:13:35,682 --> 00:13:37,951
I mean,
I'm really glad you're here.
260
00:13:40,186 --> 00:13:41,221
Here you are.
261
00:13:42,422 --> 00:13:43,623
Beautiful.
262
00:13:43,623 --> 00:13:46,393
Buenas noches, Marty.
263
00:13:46,393 --> 00:13:50,196
Darling,
I am thirsty.
264
00:13:51,698 --> 00:13:52,799
Get over here.
265
00:14:00,907 --> 00:14:04,010
You've used the most degenerate
means to gain your ends.
266
00:14:04,010 --> 00:14:06,680
You care for a shot, Marty?
267
00:14:09,983 --> 00:14:12,018
No, no, thank you.
I'm watching my salt.
268
00:14:12,018 --> 00:14:14,220
Salt.
269
00:14:15,522 --> 00:14:17,290
My blood pressure.
270
00:14:27,634 --> 00:14:29,235
You make me sick.
271
00:14:30,770 --> 00:14:31,805
Excuse me?
272
00:14:31,805 --> 00:14:33,773
Do I have to knit you a picture?
273
00:14:33,773 --> 00:14:36,609
It's all over the office
how Gibby's snaking my boss.
274
00:14:36,609 --> 00:14:38,678
Playing him like a cheap suit.
275
00:14:38,678 --> 00:14:41,815
I can't even hold my head up
at the water cooler.
276
00:14:41,815 --> 00:14:43,717
Whatever Judith does
is her own business.
277
00:14:43,717 --> 00:14:45,985
If it doesn't bother me,
it shouldn't bother you.
278
00:14:45,985 --> 00:14:48,388
Oh, really?
It doesn't bother you to picture
279
00:14:48,388 --> 00:14:51,624
Gibby's fat, fleshy lips
pressed up against her neck,
280
00:14:51,624 --> 00:14:57,497
or his hands wandering down
her white as porcelain derrière?
281
00:14:58,498 --> 00:15:00,734
There's something
just boiling up inside of me.
282
00:15:05,105 --> 00:15:06,139
Marty!
283
00:15:07,674 --> 00:15:09,909
Well, you see,
the gift that I got for Judy,
284
00:15:09,909 --> 00:15:11,478
it's a ten-day anniversary,
285
00:15:11,478 --> 00:15:13,213
kind of
a personal record for me.
286
00:15:13,213 --> 00:15:15,949
Uh, I went all out, too.
It cost me an arm and a nipple.
287
00:15:15,949 --> 00:15:18,618
Ten-day anniversary, huh?
What is that, gravel?
288
00:15:20,954 --> 00:15:22,589
I feel
so much closer to you now,
289
00:15:22,589 --> 00:15:23,890
now that we've, uh--
290
00:15:23,890 --> 00:15:25,992
Well,
fished from the same stream,
291
00:15:25,992 --> 00:15:28,561
tilled the same soil,
292
00:15:28,561 --> 00:15:30,830
fucked the same woman,
metaphorically speaking.
293
00:15:30,830 --> 00:15:32,832
Gibby, I don't appreciate
that kind of talk.
294
00:15:32,832 --> 00:15:34,668
"Lambada"!
Judy, that's our song!
295
00:15:49,849 --> 00:15:52,085
It's gotta be
hard for you to watch.
296
00:15:52,085 --> 00:15:54,554
I know if he was doing that
with my ex, I would--
297
00:15:54,554 --> 00:15:56,556
Well, I probably
wouldn't do anything.
298
00:15:56,556 --> 00:16:00,226
I mean, he is the boss,
but I would get really steep.
299
00:16:14,341 --> 00:16:16,476
They are really going at it.
300
00:16:16,476 --> 00:16:18,278
It's like they're
on fire or something.
301
00:16:18,278 --> 00:16:20,980
You know, it just--
I mean-- I just shut up now.
302
00:16:29,956 --> 00:16:33,993
Martin, I'm working
on my letter of resignation.
303
00:16:33,993 --> 00:16:36,129
Would you call yourself
more of a gutless slug
304
00:16:36,129 --> 00:16:38,498
or a spineless jellyfish?
305
00:16:45,105 --> 00:16:47,207
Okay. Okay.
306
00:16:49,309 --> 00:16:50,844
That's it.
307
00:16:50,844 --> 00:16:52,712
Oh, no cutting in, Marty.
308
00:16:52,712 --> 00:16:54,080
Martin, we can dance later.
309
00:16:54,080 --> 00:16:56,483
Oh! Oh, you're dancing.
I'm sorry.
310
00:16:56,483 --> 00:16:58,651
For a minute there,
I thought you were fucking.
311
00:16:58,651 --> 00:17:01,254
No, no, no,
if we were fucking,
she'd be going like this.
312
00:17:14,467 --> 00:17:16,903
Oh, my God!
313
00:17:16,903 --> 00:17:20,273
- Gibby. Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
314
00:17:20,273 --> 00:17:23,109
Haven't taken a hit like that
since I felt up my governess.
315
00:17:23,109 --> 00:17:26,846
- Come on!
- Martin, kitchen. Now.
316
00:17:29,916 --> 00:17:31,651
What the hell are you doing?
317
00:17:33,053 --> 00:17:34,621
What are you mad at me for, huh?
318
00:17:34,621 --> 00:17:38,324
He's the one who was mauling you
like some kind of a-- a mauler.
319
00:17:38,324 --> 00:17:41,394
Look, I don't care if he was...
320
00:17:41,394 --> 00:17:44,064
giving me a pelvic exam
on my dining room table!
321
00:17:44,064 --> 00:17:47,734
You do not punch people out
at my party.
322
00:17:47,734 --> 00:17:51,905
It wasn't people. It was Gibby.
On his best day he's
the world's biggest asshole,
323
00:17:51,905 --> 00:17:55,275
- which you'd know if you weren't
out of your fucking mind.
- Oh!
324
00:17:55,275 --> 00:17:57,944
You have really crossed
the line now, mister.
325
00:17:57,944 --> 00:17:59,913
Okay, okay.
Just answer me one thing, okay?
326
00:17:59,913 --> 00:18:01,848
What is your problem?
327
00:18:01,848 --> 00:18:03,717
I mean, you're smart,
you're beautiful.
328
00:18:03,717 --> 00:18:05,318
- You could go out with--
- Me.
329
00:18:05,318 --> 00:18:07,220
With anybody
you like, why Gibby?
330
00:18:07,220 --> 00:18:09,322
Why? Why? Come on.
Just tell me why.
331
00:18:09,322 --> 00:18:11,191
Maybe because there's not you.
332
00:18:11,191 --> 00:18:13,093
What's that supposed to mean?
333
00:18:13,093 --> 00:18:15,962
It means
that maybe I slept with Gibby
because I still love you.
334
00:18:15,962 --> 00:18:18,832
Oh, really, well, you have
a very funny way of showing it.
335
00:18:26,539 --> 00:18:27,574
You still love me?
336
00:18:27,574 --> 00:18:29,376
No, no, that came out wrong.
337
00:18:29,376 --> 00:18:31,277
Uh, I don't love you.
338
00:18:31,277 --> 00:18:33,146
No, wait,
that-- that came out wrong too.
339
00:18:33,146 --> 00:18:36,116
Of course I love you.
I'm just not sure if I love you.
340
00:18:36,116 --> 00:18:38,118
- What'd you say?
- Did you say something?
341
00:18:38,118 --> 00:18:40,420
- Thanks for clearing that up.
- Martin, it would be
342
00:18:40,420 --> 00:18:43,323
the easiest thing in the world
for me to fall back in with you.
343
00:18:43,323 --> 00:18:46,126
Easy can be very good.
I mean, if that's what you want.
344
00:18:46,126 --> 00:18:47,660
No, no, that's not what I want.
345
00:18:51,297 --> 00:18:54,968
Obviously, we still
have feelings for each other.
346
00:18:54,968 --> 00:18:58,338
You know, but we got
divorced for a reason.
347
00:18:58,338 --> 00:19:01,508
Lots of reasons, actually.
Your inability to communicate,
348
00:19:01,508 --> 00:19:03,843
your passive aggression,
your complete failure to--
349
00:19:03,843 --> 00:19:06,546
I've got it.
I've got it. Reasons.
350
00:19:06,546 --> 00:19:08,748
And just because Richard's gone
351
00:19:08,748 --> 00:19:11,618
doesn't mean those reasons
have just, poof, disappeared.
352
00:19:11,618 --> 00:19:13,420
You know, but maybe they will,
353
00:19:13,420 --> 00:19:16,690
and maybe someday
we'll get back together again.
354
00:19:18,358 --> 00:19:20,527
Or maybe we won't.
355
00:19:20,527 --> 00:19:22,462
Or maybe we will.
356
00:19:22,462 --> 00:19:24,197
What do you say? Yes or no?
357
00:19:24,197 --> 00:19:25,465
I'm just not prepared
358
00:19:25,465 --> 00:19:27,467
to make that kind
of a commitment right now.
359
00:19:27,467 --> 00:19:29,703
Or maybe you are.
360
00:19:30,770 --> 00:19:32,772
Although
I'm sensing that you aren't.
361
00:19:34,541 --> 00:19:35,775
Um...
362
00:19:35,775 --> 00:19:37,544
- Gibby.
- Ah, ah, ah, ah, ah.
363
00:19:37,544 --> 00:19:40,580
Let's just pretend
this ugliness never happened.
364
00:19:40,580 --> 00:19:42,115
Till Monday morning.
365
00:19:42,115 --> 00:19:43,750
Uh, Judy, be my little shadow.
366
00:19:43,750 --> 00:19:46,786
- I've got a surprise
for you inside.
- I'll be right in.
367
00:19:51,691 --> 00:19:53,893
- I-- I'm sorry.
- I'm sorry.
368
00:19:57,797 --> 00:19:59,733
- Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
369
00:19:59,733 --> 00:20:02,135
It's-- it's nothing.
Are you okay?
370
00:20:03,370 --> 00:20:04,804
Yeah. Yeah.
371
00:20:06,339 --> 00:20:07,407
Jude.
372
00:20:08,541 --> 00:20:10,043
I just want you to be happy.
373
00:20:14,180 --> 00:20:15,715
Yeah, me too.
374
00:20:18,485 --> 00:20:20,954
Gather round. Gather round, all.
375
00:20:20,954 --> 00:20:24,991
As you know, I have a very
special lady friend in my life.
376
00:20:24,991 --> 00:20:28,228
And in honor of our
ten days of endless bliss,
377
00:20:28,228 --> 00:20:30,530
I have commissioned
a highly overpriced artist
378
00:20:30,530 --> 00:20:33,233
to capture
her beauty for posterity.
379
00:20:33,233 --> 00:20:35,802
Carter. Careful there, Carter.
380
00:20:35,802 --> 00:20:39,906
Jude, you're not
gonna keep going out
with him, are you?
381
00:20:39,906 --> 00:20:42,542
Well, I wanna date a lot
of different men. You know?
382
00:20:42,542 --> 00:20:46,613
I mean, right now it's Gibby,
but eventually
the novelty will wear off.
383
00:20:46,613 --> 00:20:50,083
So I present to you
a painting I call:
384
00:20:50,083 --> 00:20:53,486
Judy Has Seen Through
the Eyes of Her Lover.
385
00:21:03,697 --> 00:21:06,966
I think
the novelty has, uh, worn off.
386
00:21:13,673 --> 00:21:15,275
Disgusting, isn't it?
387
00:21:23,416 --> 00:21:25,018
If it isn't
that little white hope.
388
00:21:26,152 --> 00:21:27,754
Have you had a last wish?
389
00:21:27,754 --> 00:21:30,190
Yeah, the right
to see Paris before I die.
390
00:21:30,190 --> 00:21:31,725
How's the, uh--
391
00:21:31,725 --> 00:21:34,260
Oh, Marty,
a nose, an Armani suit.
392
00:21:34,260 --> 00:21:35,528
These are just things.
393
00:21:35,528 --> 00:21:37,497
Fortunately,
we can put a price on them.
394
00:21:37,497 --> 00:21:40,734
Would you like to write me
a check, or shall I just
garnish your wages?
395
00:21:40,734 --> 00:21:42,702
Either way,
it's really up to you.
396
00:21:42,702 --> 00:21:45,205
Okay, wages, it is.
397
00:21:45,205 --> 00:21:47,374
Now put it out
of your mind, Marty.
398
00:21:47,374 --> 00:21:51,144
Gibby Fiske may hold
his bishop from time to time,
but he does not hold a grudge.
399
00:21:52,645 --> 00:21:54,547
Well, thank you, Gibby.
400
00:21:54,547 --> 00:21:56,449
- That's very big of you.
- Ow! Ow!
401
00:21:56,449 --> 00:21:59,285
Oh. Yeah, yeah.
402
00:21:59,285 --> 00:22:03,189
Of course, that's not to say
that some Friday I'm not liable
to come popping in here
403
00:22:03,189 --> 00:22:05,892
five minutes before you leave
on some expensive ski weekend
404
00:22:05,892 --> 00:22:10,263
and ram so many manuscripts up
your bunghole that your rectum
becomes a huge paper cut.
405
00:22:10,263 --> 00:22:13,967
- Catch you at the staff meeting.
- You bet.
406
00:22:15,435 --> 00:22:16,503
Toby.
407
00:22:21,508 --> 00:22:25,145
What? What's the matter?
408
00:22:25,145 --> 00:22:27,347
You have to
read this right away.
409
00:22:27,347 --> 00:22:29,616
I've never been
so moved in my whole life.
410
00:22:29,616 --> 00:22:31,685
Really? What is it?
411
00:22:31,685 --> 00:22:33,953
The Richard Stone Memoirs,
412
00:22:33,953 --> 00:22:35,989
volumes 9 through 17.
413
00:22:35,989 --> 00:22:38,558
"The Judith Sonnets."
414
00:22:38,558 --> 00:22:41,127
It all rhymes like a limerick.
415
00:22:41,127 --> 00:22:43,963
- Oh, really?
- My God, Martin.
416
00:22:43,963 --> 00:22:46,366
After a woman
has been loved like this,
417
00:22:46,366 --> 00:22:49,269
how could any other man
ever have a chance?
418
00:22:51,104 --> 00:22:54,207
Thank you, Toby.
I'll get to it as soon as I can.
419
00:23:09,889 --> 00:23:11,658
For good or ill...
420
00:23:13,760 --> 00:23:15,428
she is my destiny.
32534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.