Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
Good evening. Thank you
for being with us again.
2
00:01:15,075 --> 00:01:16,643
Time to make the donuts.
3
00:01:16,643 --> 00:01:19,479
Come on, come on.
Not here.
4
00:01:19,479 --> 00:01:21,047
Why? Would it be a problem
5
00:01:21,047 --> 00:01:23,683
if people knew you were doing
the bagel girl?
6
00:01:23,683 --> 00:01:26,386
Sounds repulsive, doesn't it?
And it is.
7
00:01:28,054 --> 00:01:29,489
What are you doing here?
8
00:01:29,489 --> 00:01:31,224
This is Apartment 2, isn't it?
9
00:01:31,224 --> 00:01:32,759
Very funny, Mother.
10
00:01:34,094 --> 00:01:36,162
That's a pretty tough situation
with those gals.
11
00:01:36,162 --> 00:01:37,731
I have a very successful
business,
12
00:01:37,731 --> 00:01:40,533
a terrific daughter,
whom I believe you've met.
13
00:01:40,533 --> 00:01:43,236
And who may have said you've
done a terrific job raising?
14
00:01:43,236 --> 00:01:45,105
Kiss-ass.
15
00:01:45,105 --> 00:01:48,775
In our story tonight,
you will see a very unusual
barter take place.
16
00:01:48,775 --> 00:01:52,045
- I was thinking about
asking out your mom.
- My mom?
17
00:01:52,045 --> 00:01:54,581
In this next scene, he plays
a new and difficult role.
18
00:01:54,581 --> 00:01:57,317
I'm probably way
out of line here, but...
19
00:01:57,317 --> 00:01:59,886
can I buy you dinner sometime?
20
00:01:59,886 --> 00:02:01,354
I hope he makes it.
21
00:02:10,430 --> 00:02:13,099
Well, let's get on
with the show, huh?
22
00:02:27,681 --> 00:02:29,582
- Hello.
- Hi.
23
00:02:29,582 --> 00:02:32,452
Could I use your front door?
I would climb
back over the wall,
24
00:02:32,452 --> 00:02:34,254
but I left my ladder
on the other side.
25
00:02:34,254 --> 00:02:36,923
Sure you wouldn't rather
shimmy up the drain pipe?
26
00:02:39,559 --> 00:02:42,295
No, thank you, the--
the door will be just fine.
27
00:02:50,236 --> 00:02:52,839
You may not be aware of this,
but right after you declined
28
00:02:52,839 --> 00:02:54,974
my dinner invitation,
Hurricane Zelda moved in.
29
00:02:54,974 --> 00:02:59,079
So I was wondering if I could
bother you for an old newspaper,
perhaps a trash bag?
30
00:02:59,079 --> 00:03:02,215
Sure. Could you drip
over by the plants?
31
00:03:02,215 --> 00:03:03,783
The ficus could really use it.
32
00:03:04,718 --> 00:03:06,419
Okay, Miss Wisenheimer.
33
00:03:06,419 --> 00:03:07,487
No problem.
34
00:03:09,222 --> 00:03:11,691
So, what size are you?
35
00:03:11,691 --> 00:03:15,128
Tall kitchen or lawn and garden?
36
00:03:15,128 --> 00:03:16,896
- Whatever.
- Here you go.
37
00:03:19,899 --> 00:03:20,934
Thank you.
38
00:03:32,045 --> 00:03:34,714
- Sharp.
- Yes, well, I'm easy to buy for.
39
00:03:36,316 --> 00:03:37,350
Good night.
40
00:03:39,019 --> 00:03:43,223
- Sure you don't wanna take this?
- No, no, no.
See, then I'd have to return it,
41
00:03:43,223 --> 00:03:46,192
and believe me,
I don't wanna have any reason
to bother you again.
42
00:03:48,028 --> 00:03:49,863
You could bring it back
Saturday night.
43
00:03:51,331 --> 00:03:52,499
Say around seven?
44
00:03:53,433 --> 00:03:54,868
Whoa!
45
00:03:54,868 --> 00:03:56,903
- Why?
- I don't know.
46
00:03:58,204 --> 00:04:00,340
There's something
about a man in polyethylene.
47
00:04:01,374 --> 00:04:05,211
She loves me.
She loves me. She loves me.
48
00:04:05,211 --> 00:04:06,312
Okay.
49
00:04:07,547 --> 00:04:09,215
We don't have to
wait until Saturday.
50
00:04:09,215 --> 00:04:10,884
We can s--
51
00:04:10,884 --> 00:04:12,852
Okay, great.
52
00:04:12,852 --> 00:04:15,155
I'll, uh, I'll see you Saturday.
53
00:04:34,874 --> 00:04:38,044
That's a bad date?
One night I was having dinner
with this guy,
54
00:04:38,044 --> 00:04:40,280
I'm eating this really delicious
carrot soup.
55
00:04:40,280 --> 00:04:42,182
Something lands in my spoon.
I look up.
56
00:04:42,182 --> 00:04:45,218
- He's clipping his fingernails.
- Oh, okay, okay, stop, stop.
57
00:04:45,218 --> 00:04:46,386
- That's it.
- Do I win?
58
00:04:46,386 --> 00:04:49,022
You win, you win.
59
00:04:49,022 --> 00:04:51,891
You know, I'm actually
having a good time tonight.
60
00:04:51,891 --> 00:04:53,960
Hard to believe,
isn't it?
61
00:04:53,960 --> 00:04:57,630
I admit, when I opened the door
and saw you standing there
with a bowling shirt--
62
00:04:57,630 --> 00:04:59,466
You were skeptical.
I sensed that.
63
00:04:59,466 --> 00:05:04,070
Well,
what moved me the most was
the personal nature of the gift.
64
00:05:05,872 --> 00:05:08,074
Well, anyway, Guido,
65
00:05:08,074 --> 00:05:11,511
I, uh, I-- I should get going.
66
00:05:11,511 --> 00:05:13,380
Yeah. It is a school night.
67
00:05:17,150 --> 00:05:19,119
- Well...
- All right, here's your chance.
68
00:05:19,119 --> 00:05:20,587
...uh...
69
00:05:22,055 --> 00:05:23,790
...listen, good night.
70
00:05:30,663 --> 00:05:31,798
Do you really wanna go?
71
00:05:31,798 --> 00:05:34,567
Unless you wanna do something.
72
00:05:34,567 --> 00:05:37,404
Like what?
73
00:05:37,404 --> 00:05:38,605
I don't know.
74
00:05:41,841 --> 00:05:43,810
Take your time, Steve,
take your time.
75
00:05:46,813 --> 00:05:48,381
Take your time.
76
00:05:48,381 --> 00:05:51,618
Uh, you-- you wanna--
you wanna dance?
77
00:05:52,752 --> 00:05:55,422
- Dance?
- You know, just a quick one
around the patio.
78
00:05:58,124 --> 00:05:59,693
Sure. Why not?
79
00:06:13,039 --> 00:06:14,808
If you'd like,
I can hum a little.
80
00:06:14,808 --> 00:06:16,009
No, that's fine.
81
00:06:31,825 --> 00:06:35,395
Oh, oh, all right.
I think we should just stick
with the simple stuff.
82
00:06:35,395 --> 00:06:37,097
Yeah, that's--
83
00:06:45,071 --> 00:06:48,108
Eddie, I'm telling you,
she was-- she was great.
84
00:06:48,108 --> 00:06:51,378
Oh, you mean, like, great
or like really great?
85
00:06:51,378 --> 00:06:53,513
Oh, would you stop
with the eyebrows?
86
00:06:53,513 --> 00:06:55,715
Come on, we didn't have sex.
87
00:06:55,715 --> 00:06:57,817
So, what was the great part?
88
00:06:57,817 --> 00:07:01,021
- Bowling in '97?
- Look, I really like her, okay?
89
00:07:01,021 --> 00:07:04,224
I don't want this to be
one of those situations
where you rush into bed
90
00:07:04,224 --> 00:07:06,726
and then realize that the whole
thing is a big mistake.
91
00:07:06,726 --> 00:07:09,429
Oh, you mean like what happened
with you and her daughter?
92
00:07:11,431 --> 00:07:14,234
Yeah, yeah. There's an example.
93
00:07:14,234 --> 00:07:16,269
So, did you guys have sex?
94
00:07:16,269 --> 00:07:17,871
I-- I don't think
that's something
95
00:07:17,871 --> 00:07:19,272
I care to discuss with you.
96
00:07:20,607 --> 00:07:21,941
You didn't have sex, did you?
97
00:07:21,941 --> 00:07:24,978
- Don't you have homework to do?
- Wow.
98
00:07:24,978 --> 00:07:27,781
Martin and I did it,
like, ten minutes after we met.
99
00:07:27,781 --> 00:07:30,617
Yeah, I'm so glad
you decided to share that.
100
00:07:31,751 --> 00:07:34,354
Well, we know he's not gay.
101
00:07:34,354 --> 00:07:35,722
It's not a medical thing.
102
00:07:38,391 --> 00:07:39,626
Maybe it's you, Mom.
103
00:07:39,626 --> 00:07:41,928
You know, Julie,
this may be foreign to you,
104
00:07:41,928 --> 00:07:45,565
but for us,
it's important to go slowly
105
00:07:45,565 --> 00:07:48,101
and-- and--
and build a good foundation.
106
00:07:48,101 --> 00:07:49,502
All right.
107
00:07:49,502 --> 00:07:51,938
But when you finally do it,
108
00:07:51,938 --> 00:07:54,107
believe me, Mom,
you won't be disappointed.
109
00:07:54,107 --> 00:07:56,943
All right, that's it.
Sharing time is over.
110
00:08:07,287 --> 00:08:08,388
Okay, here we go.
111
00:08:12,258 --> 00:08:13,827
I learned this
from my accountant,
112
00:08:13,827 --> 00:08:14,894
from [indistinct].
113
00:08:16,329 --> 00:08:17,564
Very nice.
114
00:08:21,201 --> 00:08:24,304
I warn you,
this next move is illegal
in certain parts of Mexico.
115
00:08:25,338 --> 00:08:26,673
Arrest me.
116
00:08:26,673 --> 00:08:28,641
I'll call the police right away.
117
00:08:41,688 --> 00:08:44,224
- Sorry.
- That's okay.
I'll take care of it later.
118
00:08:54,000 --> 00:08:56,202
I'm worried about you, buddy.
119
00:08:56,202 --> 00:08:58,238
Oh, really?
Well, don't be, okay?
120
00:08:58,238 --> 00:08:59,305
Well, I am.
121
00:08:59,305 --> 00:09:01,241
I hate to say it, but I think
122
00:09:01,241 --> 00:09:03,543
you and Kate are gonna end up
being friends.
123
00:09:03,543 --> 00:09:06,379
What are you talking about?
That's-- that's ridiculous.
124
00:09:08,748 --> 00:09:10,717
Has it ever occurred to you
that friendship,
125
00:09:10,717 --> 00:09:12,485
at best,
is a rather doubtful asset?
126
00:09:53,259 --> 00:09:55,729
Fine. Don't listen to me.
127
00:09:55,729 --> 00:09:57,530
It's ridiculous.
128
00:09:57,530 --> 00:10:00,300
Do what you want. Be pals.
129
00:10:28,228 --> 00:10:30,196
Oh, no, no, no,
come on, that is...
130
00:10:32,165 --> 00:10:34,200
that is such bullshit.
131
00:10:34,200 --> 00:10:36,136
Well, you can never have
enough friends.
132
00:11:26,219 --> 00:11:27,253
You want to?
133
00:11:29,155 --> 00:11:30,190
Yes.
134
00:11:41,368 --> 00:11:44,037
Well, folks, the big day
has finally arrived.
135
00:11:44,037 --> 00:11:45,372
The sky is blue,
136
00:11:45,372 --> 00:11:47,374
the field is in
perfect condition,
137
00:11:47,374 --> 00:11:51,211
and from here,
it looks as though every seat
in the stands is occupied.
138
00:11:52,412 --> 00:11:55,915
- Martin, can you help me
with the back of my dress?
- Oh, yes. Yes, yes, yes.
139
00:12:02,055 --> 00:12:04,024
Don't turn that dial,
ladies and gentlemen.
140
00:12:04,024 --> 00:12:05,959
It looks like
we're in for some fireworks.
141
00:12:09,229 --> 00:12:12,899
What a kickoff.
Enormous hang time.
142
00:12:14,367 --> 00:12:16,803
Takes the kick at the 20.
143
00:12:18,071 --> 00:12:19,339
Hurry up! Hurry up!
144
00:12:22,876 --> 00:12:24,544
All right. Yes.
145
00:12:28,014 --> 00:12:30,383
Oh, he's slammed!
146
00:12:38,558 --> 00:12:40,994
We're teetering
on the edge of total disaster.
147
00:12:43,396 --> 00:12:45,598
His mind seems
a million miles away.
148
00:12:49,569 --> 00:12:51,104
It's all over.
149
00:12:57,944 --> 00:13:01,948
Oh, cheer up now.
A football game isn't the most
important thing in the world.
150
00:13:04,751 --> 00:13:06,252
Wow.
151
00:13:08,088 --> 00:13:09,389
Yeah.
152
00:13:09,389 --> 00:13:11,925
That was incredible.
153
00:13:11,925 --> 00:13:13,026
Are you kidding?
154
00:13:13,026 --> 00:13:15,962
Wasn't it?
155
00:13:15,962 --> 00:13:18,365
- That was really...
- Really awful.
156
00:13:18,365 --> 00:13:20,133
...really intense.
157
00:13:21,768 --> 00:13:23,937
Definitely worth waiting for.
158
00:13:25,071 --> 00:13:27,574
You bet.
159
00:13:35,315 --> 00:13:36,950
You just have to do it
160
00:13:36,950 --> 00:13:40,954
over and over and over again.
161
00:13:48,361 --> 00:13:50,063
Man, you sucked today.
162
00:13:51,264 --> 00:13:53,533
I mean,
you were unbelievably bad.
163
00:13:53,533 --> 00:13:56,636
- Thank you.
- I'm just saying every
move you made was so lame.
164
00:13:56,636 --> 00:13:59,272
Will you sleep with her already?
You're ruining my game.
165
00:13:59,272 --> 00:14:03,576
- I did sleep with her.
- You asshole.
166
00:14:03,576 --> 00:14:05,078
How could you not tell me?
167
00:14:05,078 --> 00:14:07,280
So? How was it?
168
00:14:08,848 --> 00:14:09,916
- Terrible.
- Terrible.
169
00:14:09,916 --> 00:14:11,217
- Awful.
- Horrible.
170
00:14:11,217 --> 00:14:13,019
- It was fine.
- Oh, come on, man.
171
00:14:13,019 --> 00:14:15,255
You-- you're holding out on me.
How fine was it?
172
00:14:15,255 --> 00:14:17,557
I am not holding out on you.
It-- it was good.
173
00:14:17,557 --> 00:14:22,595
You know, solid. Very sturdy
and reliable and workmanlike.
174
00:14:22,595 --> 00:14:24,597
Oh, stop it, stop it.
You're getting me hot.
175
00:14:24,597 --> 00:14:26,833
All right, all right,
look, it's-- it's--
176
00:14:26,833 --> 00:14:29,502
it's just something that's--
that's-- that's not clicking.
177
00:14:29,502 --> 00:14:32,439
I wouldn't worry about it.
It's only the first time.
178
00:14:32,439 --> 00:14:34,841
- Six times.
- Uh-uh.
179
00:14:34,841 --> 00:14:37,677
Everything else with Kate
is perfect, you know?
180
00:14:37,677 --> 00:14:39,713
It's just in bed.
181
00:14:39,713 --> 00:14:44,417
- It's like you want it to be so
great, but it's not so great?
- Yes, yes, yes.
182
00:14:44,417 --> 00:14:48,321
It's like you're going through
the motions, and you start
thinking about other things,
183
00:14:48,321 --> 00:14:50,857
- like your income tax
and your ratings?
- No, no.
184
00:14:50,857 --> 00:14:53,360
No, it's not like that for me.
185
00:14:55,929 --> 00:14:57,864
- What's going on with you?
- Oh, nothing.
186
00:14:57,864 --> 00:15:01,067
It's just that,
um, I can relate.
187
00:15:01,067 --> 00:15:03,036
You? The King?
188
00:15:03,036 --> 00:15:04,671
Oh, God. Come on.
189
00:15:04,671 --> 00:15:06,306
Martin, man, the King is dead.
190
00:15:08,641 --> 00:15:09,709
You got to be kidding.
191
00:15:11,878 --> 00:15:12,946
What happened?
192
00:15:14,447 --> 00:15:15,982
The King got married.
193
00:15:15,982 --> 00:15:17,984
Man, let me tell you,
when you get married--
194
00:15:17,984 --> 00:15:19,486
- Things change.
- No.
195
00:15:19,486 --> 00:15:22,222
Things never change. Ever.
196
00:15:23,223 --> 00:15:24,924
Yeah, I know how that feels.
197
00:15:27,694 --> 00:15:28,728
Wow.
198
00:15:29,729 --> 00:15:30,764
Yeah.
199
00:15:30,764 --> 00:15:32,799
What's going on here, then?
200
00:15:32,799 --> 00:15:34,901
Is it us? Huh?
Are we the problem?
201
00:15:34,901 --> 00:15:37,771
Hey, man, let's not panic.
I mean, this happens
to everybody.
202
00:15:37,771 --> 00:15:40,840
We-- we're just two guys
having really bad sex.
203
00:15:43,843 --> 00:15:45,345
Not with each other.
204
00:15:45,345 --> 00:15:47,247
Hey, I'm married.
205
00:16:28,221 --> 00:16:30,457
I love sleeping with you.
206
00:16:31,524 --> 00:16:32,559
Oh.
207
00:16:33,793 --> 00:16:35,528
- Yeah?
- Mm-hmm.
208
00:16:35,528 --> 00:16:36,596
Me, too.
209
00:16:37,897 --> 00:16:41,368
I mean, actually,
sleeping with you, you know,
210
00:16:41,368 --> 00:16:43,470
getting into bed
and turning out the light.
211
00:16:46,272 --> 00:16:48,341
Not necessarily even having sex.
212
00:16:48,341 --> 00:16:51,978
Just being in bed together
213
00:16:51,978 --> 00:16:54,614
at night
214
00:16:54,614 --> 00:16:55,715
with you.
215
00:16:55,715 --> 00:16:56,783
I know what you mean.
216
00:17:11,231 --> 00:17:12,265
What do you mean?
217
00:17:14,501 --> 00:17:16,069
Well, you know, we're--
218
00:17:16,069 --> 00:17:17,671
we're comfortable
with each other.
219
00:17:17,671 --> 00:17:20,907
We both know our relationship
isn't just about sex.
220
00:17:20,907 --> 00:17:24,177
You know,
it's about closeness and...
221
00:17:24,177 --> 00:17:27,514
- just being together.
- Martin,
is something bothering you?
222
00:17:30,383 --> 00:17:33,486
- Well...
- She ain't gonna like
what I got to tell her.
223
00:17:33,486 --> 00:17:35,321
- I know.
- ...it's the sex.
224
00:17:35,321 --> 00:17:37,157
And don't get me wrong.
225
00:17:37,157 --> 00:17:39,159
I-- I love sex,
especially with you.
226
00:17:39,159 --> 00:17:41,061
I mean, only with you.
227
00:17:41,061 --> 00:17:44,831
But it's not exactly
228
00:17:44,831 --> 00:17:47,701
there yet.
229
00:17:47,701 --> 00:17:48,868
Wow.
230
00:17:48,868 --> 00:17:50,904
Kate,
I didn't mean to upset you.
231
00:17:50,904 --> 00:17:53,873
I am so glad you said that.
232
00:17:55,241 --> 00:17:58,378
- You are?
- Yeah, it's been really
disappointing for me, too.
233
00:18:00,413 --> 00:18:01,815
Disappointing?
234
00:18:01,815 --> 00:18:05,018
What are you saying, Kate?
235
00:18:05,018 --> 00:18:07,220
I mean, what-- what
are you trying to tell me?
236
00:18:07,220 --> 00:18:09,055
You know,
just what you were saying.
237
00:18:09,055 --> 00:18:11,157
No, no. I didn't use
the word "disappointing."
238
00:18:11,157 --> 00:18:12,992
No, that's-- that's your word.
239
00:18:12,992 --> 00:18:15,929
Well, it's that everything else
in our relationship is so great.
240
00:18:15,929 --> 00:18:19,933
So, what you're saying
is the sex is just
incredibly unsatisfying.
241
00:18:19,933 --> 00:18:21,234
It's not that bad.
242
00:18:21,234 --> 00:18:22,435
Not that bad?
243
00:18:23,503 --> 00:18:25,939
How bad is not that bad?
That sounds pretty bad.
244
00:18:25,939 --> 00:18:27,674
It's not bad.
245
00:18:27,674 --> 00:18:29,075
It just could be better.
246
00:18:30,276 --> 00:18:31,911
Such a humiliation.
247
00:18:37,784 --> 00:18:40,920
A man who loves a woman
wants to ask only one question.
248
00:18:40,920 --> 00:18:43,590
Have you ever even had an...
249
00:18:43,590 --> 00:18:46,559
- Say it!
- ...orgasm?
250
00:18:48,395 --> 00:18:50,130
A little one.
251
00:18:52,265 --> 00:18:54,267
I don't think I can
talk about this anymore.
252
00:18:54,267 --> 00:18:57,904
- You were the one who
brought the subject up.
- All right, but it's-- it's...
253
00:19:00,173 --> 00:19:03,043
it's just a--
a situation, right?
254
00:19:03,043 --> 00:19:06,279
And-- and we'll both have to
just, uh, just deal with it.
255
00:19:06,279 --> 00:19:07,881
Yeah.
256
00:19:07,881 --> 00:19:11,618
Yeah, it's just something
we'll have to work at.
257
00:19:13,219 --> 00:19:15,088
I mean, if you want to.
258
00:19:15,088 --> 00:19:18,124
Yeah, of course. Of course I do.
259
00:19:18,124 --> 00:19:20,660
Come on. We've got work to do.
260
00:19:27,701 --> 00:19:29,903
Martin, can you move
a little to the left?
261
00:19:31,137 --> 00:19:33,973
More.
No, not a hard left,
a semi-left.
262
00:19:35,675 --> 00:19:38,244
Great. [indistinct] lower?
263
00:19:41,047 --> 00:19:42,382
Could you do the hand thing?
264
00:19:45,852 --> 00:19:49,556
Oh, shit.
265
00:19:49,556 --> 00:19:52,692
I lost it.
Maybe if I were on top.
266
00:19:52,692 --> 00:19:54,928
Oh, Martin.
267
00:19:54,928 --> 00:19:56,262
Oh, Kate.
268
00:19:56,262 --> 00:19:57,597
Oh, Martin. Oh, Martin.
269
00:19:57,597 --> 00:19:59,332
Kate, Kate.
270
00:19:59,332 --> 00:20:01,368
What? What's wrong?
271
00:20:01,368 --> 00:20:03,136
It's-- it's my...
272
00:20:03,136 --> 00:20:05,305
Nuts, nuts, nuts.
273
00:20:05,305 --> 00:20:08,475
It's the bouncing.
You think you could just
take it down a notch?
274
00:20:09,876 --> 00:20:12,178
Just, maybe,
you know, half a notch.
275
00:20:12,178 --> 00:20:13,246
Sorry.
276
00:20:16,149 --> 00:20:18,818
- Let's try again.
I'll make it this time.
- This time we both will.
277
00:20:23,123 --> 00:20:25,191
Well,
this intercourse position
278
00:20:25,191 --> 00:20:26,926
is a little bit difficult
to balance
279
00:20:26,926 --> 00:20:28,962
and somewhat tough
on Ted's knees.
280
00:20:28,962 --> 00:20:32,198
Just the fun of doing it
makes it arousing.
281
00:20:32,198 --> 00:20:33,767
Oh, yeah.
282
00:20:33,767 --> 00:20:35,035
How are your knees, Dad?
283
00:20:35,035 --> 00:20:36,803
Oh, that's good.
284
00:20:36,803 --> 00:20:39,673
Oh! Oh, that's good. Oh!
285
00:20:39,673 --> 00:20:42,776
Oh, oh, oh, yeah.
I got it.
286
00:20:42,776 --> 00:20:44,577
I think I got it.
287
00:20:45,879 --> 00:20:47,280
He just watched the matinee.
288
00:20:47,280 --> 00:20:49,049
- We'll be sensational.
- I hope so.
289
00:20:49,049 --> 00:20:50,984
"God, you're so hot."
290
00:20:50,984 --> 00:20:53,186
"Oh, baby,
I want you inside me."
291
00:20:53,186 --> 00:20:56,322
-"I wanna taste you."
-"I want your cock. Fill me up."
292
00:20:56,322 --> 00:20:58,792
"I-- I wanna grab my ass--
your ass.
293
00:20:58,792 --> 00:21:00,960
I wanna grab--
I wanna grab your ass
294
00:21:00,960 --> 00:21:02,962
and bury my head
in your love box
295
00:21:02,962 --> 00:21:04,998
and lick you
till you come... buckets."
296
00:21:08,001 --> 00:21:10,503
I'm sorry. I'm sorry.
Do it again. Do it again.
297
00:21:10,503 --> 00:21:13,039
We must keep trying in it.
We've got to try.
298
00:21:15,809 --> 00:21:18,244
You're mine now, silly boy.
299
00:21:21,381 --> 00:21:24,250
I don't think
this is gonna work for me.
300
00:21:24,250 --> 00:21:27,787
I'm holding you back.
You're a great performer,
but not with me.
301
00:21:27,787 --> 00:21:29,956
- Don't say that.
- I've got to say it.
302
00:21:29,956 --> 00:21:32,459
- With another partner
as good as you--
- No, Emmett, no.
303
00:21:32,459 --> 00:21:34,961
Maybe just without the whip.
304
00:21:39,833 --> 00:21:41,201
Uh, Kate?
305
00:21:43,737 --> 00:21:44,804
Kate?
306
00:21:46,172 --> 00:21:47,907
In the cab?
307
00:21:47,907 --> 00:21:51,411
Jeanette and I were
on our way downtown,
and it just happened.
308
00:21:51,411 --> 00:21:52,979
In a cab?
309
00:21:52,979 --> 00:21:56,483
By the time we hit Times Square,
we were rocking.
310
00:21:57,951 --> 00:21:59,586
How-- how did--
311
00:21:59,586 --> 00:22:01,654
I mean, you know, what did it?
312
00:22:01,654 --> 00:22:02,822
Like, why?
313
00:22:02,822 --> 00:22:05,725
Who gives a shit?
The King is back.
314
00:22:06,760 --> 00:22:08,728
So, buddy,
how are things with you?
315
00:22:11,865 --> 00:22:12,966
Uh, taxi.
316
00:22:15,168 --> 00:22:18,238
In a cab? I mean,
in the middle of New York City?
317
00:22:18,238 --> 00:22:20,507
Why don't we just
run a cable access channel?
318
00:22:20,507 --> 00:22:23,276
You're not a public person.
I'm starting to get that, okay?
319
00:22:23,276 --> 00:22:25,211
I don't know, Martin.
I'm beginning to get
320
00:22:25,211 --> 00:22:27,814
a bad feeling about this.
I mean, you know what they say.
321
00:22:27,814 --> 00:22:32,252
They say,
"Who are they that always say,
'But they always say...'"
322
00:22:32,252 --> 00:22:33,820
No, no, not really.
323
00:22:33,820 --> 00:22:35,288
Well, just, you know,
324
00:22:35,288 --> 00:22:37,257
that sexual problems
are sometimes a sign
325
00:22:37,257 --> 00:22:39,526
that something else is
wrong with a relationship.
326
00:22:39,526 --> 00:22:42,362
What are you talking about?
What? What could be wrong?
327
00:22:43,496 --> 00:22:46,266
I don't know, but something is.
328
00:22:46,266 --> 00:22:48,568
What? What? What could be wrong?
We talk too much?
329
00:22:48,568 --> 00:22:51,571
We laugh too much?
What, we-- we feel too good
when we're together?
330
00:22:51,571 --> 00:22:53,173
I mean,
what-- what could be wrong?
331
00:22:53,173 --> 00:22:55,308
Maybe we're just
supposed to be friends.
332
00:22:56,943 --> 00:22:59,846
- Friends?
- Well, maybe what we have
is a really great friendship.
333
00:23:01,181 --> 00:23:02,515
Or a very frustrating one.
334
00:23:02,515 --> 00:23:04,517
No. No, no, no, no.
335
00:23:04,517 --> 00:23:07,153
I don't think so.
I don't buy that.
336
00:23:07,153 --> 00:23:08,988
And what are we?
337
00:23:08,988 --> 00:23:11,091
Look, we--
338
00:23:11,091 --> 00:23:13,360
we're-- we're--
we're two people, you know?
339
00:23:13,360 --> 00:23:14,627
And-- and we just...
340
00:23:19,666 --> 00:23:20,734
...I don't know.
341
00:23:22,335 --> 00:23:23,370
Yeah.
342
00:23:26,639 --> 00:23:27,674
Well...
343
00:23:31,344 --> 00:23:32,645
I think I should be going.
344
00:23:33,880 --> 00:23:35,749
Oh, no, wait a minute,
wait a minute.
345
00:23:35,749 --> 00:23:37,751
You-- you don't have to go home.
346
00:23:37,751 --> 00:23:39,886
I-- I mean,
347
00:23:39,886 --> 00:23:41,488
we're pals, right?
348
00:23:41,488 --> 00:23:44,591
You know, we could, uh,
349
00:23:44,591 --> 00:23:46,526
I don't know,
we could have a beer.
350
00:23:46,526 --> 00:23:48,161
And-- and-- and watch the game.
351
00:23:48,161 --> 00:23:49,863
Maybe some other time.
352
00:23:57,237 --> 00:24:00,674
Well, I guess
I should say goodbye.
353
00:24:06,579 --> 00:24:08,014
- Bye.
- Goodbye.
354
00:24:41,448 --> 00:24:43,216
In the beginning,
355
00:24:43,216 --> 00:24:45,885
God created the heaven
and the earth.
356
00:24:45,885 --> 00:24:49,456
I like being friends.
357
00:24:51,091 --> 00:24:52,959
I'm really glad
we straightened that out.
26093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.