All language subtitles for Dream On (1990) S03E25 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,072 --> 00:01:15,075 Good evening. Thank you for being with us again. 2 00:01:15,075 --> 00:01:16,643 Time to make the donuts. 3 00:01:16,643 --> 00:01:19,479 Come on, come on. Not here. 4 00:01:19,479 --> 00:01:21,047 Why? Would it be a problem 5 00:01:21,047 --> 00:01:23,683 if people knew you were doing the bagel girl? 6 00:01:23,683 --> 00:01:26,386 Sounds repulsive, doesn't it? And it is. 7 00:01:28,054 --> 00:01:29,489 What are you doing here? 8 00:01:29,489 --> 00:01:31,224 This is Apartment 2, isn't it? 9 00:01:31,224 --> 00:01:32,759 Very funny, Mother. 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,162 That's a pretty tough situation with those gals. 11 00:01:36,162 --> 00:01:37,731 I have a very successful business, 12 00:01:37,731 --> 00:01:40,533 a terrific daughter, whom I believe you've met. 13 00:01:40,533 --> 00:01:43,236 And who may have said you've done a terrific job raising? 14 00:01:43,236 --> 00:01:45,105 Kiss-ass. 15 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 In our story tonight, you will see a very unusual barter take place. 16 00:01:48,775 --> 00:01:52,045 - I was thinking about asking out your mom. - My mom? 17 00:01:52,045 --> 00:01:54,581 In this next scene, he plays a new and difficult role. 18 00:01:54,581 --> 00:01:57,317 I'm probably way out of line here, but... 19 00:01:57,317 --> 00:01:59,886 can I buy you dinner sometime? 20 00:01:59,886 --> 00:02:01,354 I hope he makes it. 21 00:02:10,430 --> 00:02:13,099 Well, let's get on with the show, huh? 22 00:02:27,681 --> 00:02:29,582 - Hello. - Hi. 23 00:02:29,582 --> 00:02:32,452 Could I use your front door? I would climb back over the wall, 24 00:02:32,452 --> 00:02:34,254 but I left my ladder on the other side. 25 00:02:34,254 --> 00:02:36,923 Sure you wouldn't rather shimmy up the drain pipe? 26 00:02:39,559 --> 00:02:42,295 No, thank you, the-- the door will be just fine. 27 00:02:50,236 --> 00:02:52,839 You may not be aware of this, but right after you declined 28 00:02:52,839 --> 00:02:54,974 my dinner invitation, Hurricane Zelda moved in. 29 00:02:54,974 --> 00:02:59,079 So I was wondering if I could bother you for an old newspaper, perhaps a trash bag? 30 00:02:59,079 --> 00:03:02,215 Sure. Could you drip over by the plants? 31 00:03:02,215 --> 00:03:03,783 The ficus could really use it. 32 00:03:04,718 --> 00:03:06,419 Okay, Miss Wisenheimer. 33 00:03:06,419 --> 00:03:07,487 No problem. 34 00:03:09,222 --> 00:03:11,691 So, what size are you? 35 00:03:11,691 --> 00:03:15,128 Tall kitchen or lawn and garden? 36 00:03:15,128 --> 00:03:16,896 - Whatever. - Here you go. 37 00:03:19,899 --> 00:03:20,934 Thank you. 38 00:03:32,045 --> 00:03:34,714 - Sharp. - Yes, well, I'm easy to buy for. 39 00:03:36,316 --> 00:03:37,350 Good night. 40 00:03:39,019 --> 00:03:43,223 - Sure you don't wanna take this? - No, no, no. See, then I'd have to return it, 41 00:03:43,223 --> 00:03:46,192 and believe me, I don't wanna have any reason to bother you again. 42 00:03:48,028 --> 00:03:49,863 You could bring it back Saturday night. 43 00:03:51,331 --> 00:03:52,499 Say around seven? 44 00:03:53,433 --> 00:03:54,868 Whoa! 45 00:03:54,868 --> 00:03:56,903 - Why? - I don't know. 46 00:03:58,204 --> 00:04:00,340 There's something about a man in polyethylene. 47 00:04:01,374 --> 00:04:05,211 She loves me. She loves me. She loves me. 48 00:04:05,211 --> 00:04:06,312 Okay. 49 00:04:07,547 --> 00:04:09,215 We don't have to wait until Saturday. 50 00:04:09,215 --> 00:04:10,884 We can s-- 51 00:04:10,884 --> 00:04:12,852 Okay, great. 52 00:04:12,852 --> 00:04:15,155 I'll, uh, I'll see you Saturday. 53 00:04:34,874 --> 00:04:38,044 That's a bad date? One night I was having dinner with this guy, 54 00:04:38,044 --> 00:04:40,280 I'm eating this really delicious carrot soup. 55 00:04:40,280 --> 00:04:42,182 Something lands in my spoon. I look up. 56 00:04:42,182 --> 00:04:45,218 - He's clipping his fingernails. - Oh, okay, okay, stop, stop. 57 00:04:45,218 --> 00:04:46,386 - That's it. - Do I win? 58 00:04:46,386 --> 00:04:49,022 You win, you win. 59 00:04:49,022 --> 00:04:51,891 You know, I'm actually having a good time tonight. 60 00:04:51,891 --> 00:04:53,960 Hard to believe, isn't it? 61 00:04:53,960 --> 00:04:57,630 I admit, when I opened the door and saw you standing there with a bowling shirt-- 62 00:04:57,630 --> 00:04:59,466 You were skeptical. I sensed that. 63 00:04:59,466 --> 00:05:04,070 Well, what moved me the most was the personal nature of the gift. 64 00:05:05,872 --> 00:05:08,074 Well, anyway, Guido, 65 00:05:08,074 --> 00:05:11,511 I, uh, I-- I should get going. 66 00:05:11,511 --> 00:05:13,380 Yeah. It is a school night. 67 00:05:17,150 --> 00:05:19,119 - Well... - All right, here's your chance. 68 00:05:19,119 --> 00:05:20,587 ...uh... 69 00:05:22,055 --> 00:05:23,790 ...listen, good night. 70 00:05:30,663 --> 00:05:31,798 Do you really wanna go? 71 00:05:31,798 --> 00:05:34,567 Unless you wanna do something. 72 00:05:34,567 --> 00:05:37,404 Like what? 73 00:05:37,404 --> 00:05:38,605 I don't know. 74 00:05:41,841 --> 00:05:43,810 Take your time, Steve, take your time. 75 00:05:46,813 --> 00:05:48,381 Take your time. 76 00:05:48,381 --> 00:05:51,618 Uh, you-- you wanna-- you wanna dance? 77 00:05:52,752 --> 00:05:55,422 - Dance? - You know, just a quick one around the patio. 78 00:05:58,124 --> 00:05:59,693 Sure. Why not? 79 00:06:13,039 --> 00:06:14,808 If you'd like, I can hum a little. 80 00:06:14,808 --> 00:06:16,009 No, that's fine. 81 00:06:31,825 --> 00:06:35,395 Oh, oh, all right. I think we should just stick with the simple stuff. 82 00:06:35,395 --> 00:06:37,097 Yeah, that's-- 83 00:06:45,071 --> 00:06:48,108 Eddie, I'm telling you, she was-- she was great. 84 00:06:48,108 --> 00:06:51,378 Oh, you mean, like, great or like really great? 85 00:06:51,378 --> 00:06:53,513 Oh, would you stop with the eyebrows? 86 00:06:53,513 --> 00:06:55,715 Come on, we didn't have sex. 87 00:06:55,715 --> 00:06:57,817 So, what was the great part? 88 00:06:57,817 --> 00:07:01,021 - Bowling in '97? - Look, I really like her, okay? 89 00:07:01,021 --> 00:07:04,224 I don't want this to be one of those situations where you rush into bed 90 00:07:04,224 --> 00:07:06,726 and then realize that the whole thing is a big mistake. 91 00:07:06,726 --> 00:07:09,429 Oh, you mean like what happened with you and her daughter? 92 00:07:11,431 --> 00:07:14,234 Yeah, yeah. There's an example. 93 00:07:14,234 --> 00:07:16,269 So, did you guys have sex? 94 00:07:16,269 --> 00:07:17,871 I-- I don't think that's something 95 00:07:17,871 --> 00:07:19,272 I care to discuss with you. 96 00:07:20,607 --> 00:07:21,941 You didn't have sex, did you? 97 00:07:21,941 --> 00:07:24,978 - Don't you have homework to do? - Wow. 98 00:07:24,978 --> 00:07:27,781 Martin and I did it, like, ten minutes after we met. 99 00:07:27,781 --> 00:07:30,617 Yeah, I'm so glad you decided to share that. 100 00:07:31,751 --> 00:07:34,354 Well, we know he's not gay. 101 00:07:34,354 --> 00:07:35,722 It's not a medical thing. 102 00:07:38,391 --> 00:07:39,626 Maybe it's you, Mom. 103 00:07:39,626 --> 00:07:41,928 You know, Julie, this may be foreign to you, 104 00:07:41,928 --> 00:07:45,565 but for us, it's important to go slowly 105 00:07:45,565 --> 00:07:48,101 and-- and-- and build a good foundation. 106 00:07:48,101 --> 00:07:49,502 All right. 107 00:07:49,502 --> 00:07:51,938 But when you finally do it, 108 00:07:51,938 --> 00:07:54,107 believe me, Mom, you won't be disappointed. 109 00:07:54,107 --> 00:07:56,943 All right, that's it. Sharing time is over. 110 00:08:07,287 --> 00:08:08,388 Okay, here we go. 111 00:08:12,258 --> 00:08:13,827 I learned this from my accountant, 112 00:08:13,827 --> 00:08:14,894 from [indistinct]. 113 00:08:16,329 --> 00:08:17,564 Very nice. 114 00:08:21,201 --> 00:08:24,304 I warn you, this next move is illegal in certain parts of Mexico. 115 00:08:25,338 --> 00:08:26,673 Arrest me. 116 00:08:26,673 --> 00:08:28,641 I'll call the police right away. 117 00:08:41,688 --> 00:08:44,224 - Sorry. - That's okay. I'll take care of it later. 118 00:08:54,000 --> 00:08:56,202 I'm worried about you, buddy. 119 00:08:56,202 --> 00:08:58,238 Oh, really? Well, don't be, okay? 120 00:08:58,238 --> 00:08:59,305 Well, I am. 121 00:08:59,305 --> 00:09:01,241 I hate to say it, but I think 122 00:09:01,241 --> 00:09:03,543 you and Kate are gonna end up being friends. 123 00:09:03,543 --> 00:09:06,379 What are you talking about? That's-- that's ridiculous. 124 00:09:08,748 --> 00:09:10,717 Has it ever occurred to you that friendship, 125 00:09:10,717 --> 00:09:12,485 at best, is a rather doubtful asset? 126 00:09:53,259 --> 00:09:55,729 Fine. Don't listen to me. 127 00:09:55,729 --> 00:09:57,530 It's ridiculous. 128 00:09:57,530 --> 00:10:00,300 Do what you want. Be pals. 129 00:10:28,228 --> 00:10:30,196 Oh, no, no, no, come on, that is... 130 00:10:32,165 --> 00:10:34,200 that is such bullshit. 131 00:10:34,200 --> 00:10:36,136 Well, you can never have enough friends. 132 00:11:26,219 --> 00:11:27,253 You want to? 133 00:11:29,155 --> 00:11:30,190 Yes. 134 00:11:41,368 --> 00:11:44,037 Well, folks, the big day has finally arrived. 135 00:11:44,037 --> 00:11:45,372 The sky is blue, 136 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 the field is in perfect condition, 137 00:11:47,374 --> 00:11:51,211 and from here, it looks as though every seat in the stands is occupied. 138 00:11:52,412 --> 00:11:55,915 - Martin, can you help me with the back of my dress? - Oh, yes. Yes, yes, yes. 139 00:12:02,055 --> 00:12:04,024 Don't turn that dial, ladies and gentlemen. 140 00:12:04,024 --> 00:12:05,959 It looks like we're in for some fireworks. 141 00:12:09,229 --> 00:12:12,899 What a kickoff. Enormous hang time. 142 00:12:14,367 --> 00:12:16,803 Takes the kick at the 20. 143 00:12:18,071 --> 00:12:19,339 Hurry up! Hurry up! 144 00:12:22,876 --> 00:12:24,544 All right. Yes. 145 00:12:28,014 --> 00:12:30,383 Oh, he's slammed! 146 00:12:38,558 --> 00:12:40,994 We're teetering on the edge of total disaster. 147 00:12:43,396 --> 00:12:45,598 His mind seems a million miles away. 148 00:12:49,569 --> 00:12:51,104 It's all over. 149 00:12:57,944 --> 00:13:01,948 Oh, cheer up now. A football game isn't the most important thing in the world. 150 00:13:04,751 --> 00:13:06,252 Wow. 151 00:13:08,088 --> 00:13:09,389 Yeah. 152 00:13:09,389 --> 00:13:11,925 That was incredible. 153 00:13:11,925 --> 00:13:13,026 Are you kidding? 154 00:13:13,026 --> 00:13:15,962 Wasn't it? 155 00:13:15,962 --> 00:13:18,365 - That was really... - Really awful. 156 00:13:18,365 --> 00:13:20,133 ...really intense. 157 00:13:21,768 --> 00:13:23,937 Definitely worth waiting for. 158 00:13:25,071 --> 00:13:27,574 You bet. 159 00:13:35,315 --> 00:13:36,950 You just have to do it 160 00:13:36,950 --> 00:13:40,954 over and over and over again. 161 00:13:48,361 --> 00:13:50,063 Man, you sucked today. 162 00:13:51,264 --> 00:13:53,533 I mean, you were unbelievably bad. 163 00:13:53,533 --> 00:13:56,636 - Thank you. - I'm just saying every move you made was so lame. 164 00:13:56,636 --> 00:13:59,272 Will you sleep with her already? You're ruining my game. 165 00:13:59,272 --> 00:14:03,576 - I did sleep with her. - You asshole. 166 00:14:03,576 --> 00:14:05,078 How could you not tell me? 167 00:14:05,078 --> 00:14:07,280 So? How was it? 168 00:14:08,848 --> 00:14:09,916 - Terrible. - Terrible. 169 00:14:09,916 --> 00:14:11,217 - Awful. - Horrible. 170 00:14:11,217 --> 00:14:13,019 - It was fine. - Oh, come on, man. 171 00:14:13,019 --> 00:14:15,255 You-- you're holding out on me. How fine was it? 172 00:14:15,255 --> 00:14:17,557 I am not holding out on you. It-- it was good. 173 00:14:17,557 --> 00:14:22,595 You know, solid. Very sturdy and reliable and workmanlike. 174 00:14:22,595 --> 00:14:24,597 Oh, stop it, stop it. You're getting me hot. 175 00:14:24,597 --> 00:14:26,833 All right, all right, look, it's-- it's-- 176 00:14:26,833 --> 00:14:29,502 it's just something that's-- that's-- that's not clicking. 177 00:14:29,502 --> 00:14:32,439 I wouldn't worry about it. It's only the first time. 178 00:14:32,439 --> 00:14:34,841 - Six times. - Uh-uh. 179 00:14:34,841 --> 00:14:37,677 Everything else with Kate is perfect, you know? 180 00:14:37,677 --> 00:14:39,713 It's just in bed. 181 00:14:39,713 --> 00:14:44,417 - It's like you want it to be so great, but it's not so great? - Yes, yes, yes. 182 00:14:44,417 --> 00:14:48,321 It's like you're going through the motions, and you start thinking about other things, 183 00:14:48,321 --> 00:14:50,857 - like your income tax and your ratings? - No, no. 184 00:14:50,857 --> 00:14:53,360 No, it's not like that for me. 185 00:14:55,929 --> 00:14:57,864 - What's going on with you? - Oh, nothing. 186 00:14:57,864 --> 00:15:01,067 It's just that, um, I can relate. 187 00:15:01,067 --> 00:15:03,036 You? The King? 188 00:15:03,036 --> 00:15:04,671 Oh, God. Come on. 189 00:15:04,671 --> 00:15:06,306 Martin, man, the King is dead. 190 00:15:08,641 --> 00:15:09,709 You got to be kidding. 191 00:15:11,878 --> 00:15:12,946 What happened? 192 00:15:14,447 --> 00:15:15,982 The King got married. 193 00:15:15,982 --> 00:15:17,984 Man, let me tell you, when you get married-- 194 00:15:17,984 --> 00:15:19,486 - Things change. - No. 195 00:15:19,486 --> 00:15:22,222 Things never change. Ever. 196 00:15:23,223 --> 00:15:24,924 Yeah, I know how that feels. 197 00:15:27,694 --> 00:15:28,728 Wow. 198 00:15:29,729 --> 00:15:30,764 Yeah. 199 00:15:30,764 --> 00:15:32,799 What's going on here, then? 200 00:15:32,799 --> 00:15:34,901 Is it us? Huh? Are we the problem? 201 00:15:34,901 --> 00:15:37,771 Hey, man, let's not panic. I mean, this happens to everybody. 202 00:15:37,771 --> 00:15:40,840 We-- we're just two guys having really bad sex. 203 00:15:43,843 --> 00:15:45,345 Not with each other. 204 00:15:45,345 --> 00:15:47,247 Hey, I'm married. 205 00:16:28,221 --> 00:16:30,457 I love sleeping with you. 206 00:16:31,524 --> 00:16:32,559 Oh. 207 00:16:33,793 --> 00:16:35,528 - Yeah? - Mm-hmm. 208 00:16:35,528 --> 00:16:36,596 Me, too. 209 00:16:37,897 --> 00:16:41,368 I mean, actually, sleeping with you, you know, 210 00:16:41,368 --> 00:16:43,470 getting into bed and turning out the light. 211 00:16:46,272 --> 00:16:48,341 Not necessarily even having sex. 212 00:16:48,341 --> 00:16:51,978 Just being in bed together 213 00:16:51,978 --> 00:16:54,614 at night 214 00:16:54,614 --> 00:16:55,715 with you. 215 00:16:55,715 --> 00:16:56,783 I know what you mean. 216 00:17:11,231 --> 00:17:12,265 What do you mean? 217 00:17:14,501 --> 00:17:16,069 Well, you know, we're-- 218 00:17:16,069 --> 00:17:17,671 we're comfortable with each other. 219 00:17:17,671 --> 00:17:20,907 We both know our relationship isn't just about sex. 220 00:17:20,907 --> 00:17:24,177 You know, it's about closeness and... 221 00:17:24,177 --> 00:17:27,514 - just being together. - Martin, is something bothering you? 222 00:17:30,383 --> 00:17:33,486 - Well... - She ain't gonna like what I got to tell her. 223 00:17:33,486 --> 00:17:35,321 - I know. - ...it's the sex. 224 00:17:35,321 --> 00:17:37,157 And don't get me wrong. 225 00:17:37,157 --> 00:17:39,159 I-- I love sex, especially with you. 226 00:17:39,159 --> 00:17:41,061 I mean, only with you. 227 00:17:41,061 --> 00:17:44,831 But it's not exactly 228 00:17:44,831 --> 00:17:47,701 there yet. 229 00:17:47,701 --> 00:17:48,868 Wow. 230 00:17:48,868 --> 00:17:50,904 Kate, I didn't mean to upset you. 231 00:17:50,904 --> 00:17:53,873 I am so glad you said that. 232 00:17:55,241 --> 00:17:58,378 - You are? - Yeah, it's been really disappointing for me, too. 233 00:18:00,413 --> 00:18:01,815 Disappointing? 234 00:18:01,815 --> 00:18:05,018 What are you saying, Kate? 235 00:18:05,018 --> 00:18:07,220 I mean, what-- what are you trying to tell me? 236 00:18:07,220 --> 00:18:09,055 You know, just what you were saying. 237 00:18:09,055 --> 00:18:11,157 No, no. I didn't use the word "disappointing." 238 00:18:11,157 --> 00:18:12,992 No, that's-- that's your word. 239 00:18:12,992 --> 00:18:15,929 Well, it's that everything else in our relationship is so great. 240 00:18:15,929 --> 00:18:19,933 So, what you're saying is the sex is just incredibly unsatisfying. 241 00:18:19,933 --> 00:18:21,234 It's not that bad. 242 00:18:21,234 --> 00:18:22,435 Not that bad? 243 00:18:23,503 --> 00:18:25,939 How bad is not that bad? That sounds pretty bad. 244 00:18:25,939 --> 00:18:27,674 It's not bad. 245 00:18:27,674 --> 00:18:29,075 It just could be better. 246 00:18:30,276 --> 00:18:31,911 Such a humiliation. 247 00:18:37,784 --> 00:18:40,920 A man who loves a woman wants to ask only one question. 248 00:18:40,920 --> 00:18:43,590 Have you ever even had an... 249 00:18:43,590 --> 00:18:46,559 - Say it! - ...orgasm? 250 00:18:48,395 --> 00:18:50,130 A little one. 251 00:18:52,265 --> 00:18:54,267 I don't think I can talk about this anymore. 252 00:18:54,267 --> 00:18:57,904 - You were the one who brought the subject up. - All right, but it's-- it's... 253 00:19:00,173 --> 00:19:03,043 it's just a-- a situation, right? 254 00:19:03,043 --> 00:19:06,279 And-- and we'll both have to just, uh, just deal with it. 255 00:19:06,279 --> 00:19:07,881 Yeah. 256 00:19:07,881 --> 00:19:11,618 Yeah, it's just something we'll have to work at. 257 00:19:13,219 --> 00:19:15,088 I mean, if you want to. 258 00:19:15,088 --> 00:19:18,124 Yeah, of course. Of course I do. 259 00:19:18,124 --> 00:19:20,660 Come on. We've got work to do. 260 00:19:27,701 --> 00:19:29,903 Martin, can you move a little to the left? 261 00:19:31,137 --> 00:19:33,973 More. No, not a hard left, a semi-left. 262 00:19:35,675 --> 00:19:38,244 Great. [indistinct] lower? 263 00:19:41,047 --> 00:19:42,382 Could you do the hand thing? 264 00:19:45,852 --> 00:19:49,556 Oh, shit. 265 00:19:49,556 --> 00:19:52,692 I lost it. Maybe if I were on top. 266 00:19:52,692 --> 00:19:54,928 Oh, Martin. 267 00:19:54,928 --> 00:19:56,262 Oh, Kate. 268 00:19:56,262 --> 00:19:57,597 Oh, Martin. Oh, Martin. 269 00:19:57,597 --> 00:19:59,332 Kate, Kate. 270 00:19:59,332 --> 00:20:01,368 What? What's wrong? 271 00:20:01,368 --> 00:20:03,136 It's-- it's my... 272 00:20:03,136 --> 00:20:05,305 Nuts, nuts, nuts. 273 00:20:05,305 --> 00:20:08,475 It's the bouncing. You think you could just take it down a notch? 274 00:20:09,876 --> 00:20:12,178 Just, maybe, you know, half a notch. 275 00:20:12,178 --> 00:20:13,246 Sorry. 276 00:20:16,149 --> 00:20:18,818 - Let's try again. I'll make it this time. - This time we both will. 277 00:20:23,123 --> 00:20:25,191 Well, this intercourse position 278 00:20:25,191 --> 00:20:26,926 is a little bit difficult to balance 279 00:20:26,926 --> 00:20:28,962 and somewhat tough on Ted's knees. 280 00:20:28,962 --> 00:20:32,198 Just the fun of doing it makes it arousing. 281 00:20:32,198 --> 00:20:33,767 Oh, yeah. 282 00:20:33,767 --> 00:20:35,035 How are your knees, Dad? 283 00:20:35,035 --> 00:20:36,803 Oh, that's good. 284 00:20:36,803 --> 00:20:39,673 Oh! Oh, that's good. Oh! 285 00:20:39,673 --> 00:20:42,776 Oh, oh, oh, yeah. I got it. 286 00:20:42,776 --> 00:20:44,577 I think I got it. 287 00:20:45,879 --> 00:20:47,280 He just watched the matinee. 288 00:20:47,280 --> 00:20:49,049 - We'll be sensational. - I hope so. 289 00:20:49,049 --> 00:20:50,984 "God, you're so hot." 290 00:20:50,984 --> 00:20:53,186 "Oh, baby, I want you inside me." 291 00:20:53,186 --> 00:20:56,322 -"I wanna taste you." -"I want your cock. Fill me up." 292 00:20:56,322 --> 00:20:58,792 "I-- I wanna grab my ass-- your ass. 293 00:20:58,792 --> 00:21:00,960 I wanna grab-- I wanna grab your ass 294 00:21:00,960 --> 00:21:02,962 and bury my head in your love box 295 00:21:02,962 --> 00:21:04,998 and lick you till you come... buckets." 296 00:21:08,001 --> 00:21:10,503 I'm sorry. I'm sorry. Do it again. Do it again. 297 00:21:10,503 --> 00:21:13,039 We must keep trying in it. We've got to try. 298 00:21:15,809 --> 00:21:18,244 You're mine now, silly boy. 299 00:21:21,381 --> 00:21:24,250 I don't think this is gonna work for me. 300 00:21:24,250 --> 00:21:27,787 I'm holding you back. You're a great performer, but not with me. 301 00:21:27,787 --> 00:21:29,956 - Don't say that. - I've got to say it. 302 00:21:29,956 --> 00:21:32,459 - With another partner as good as you-- - No, Emmett, no. 303 00:21:32,459 --> 00:21:34,961 Maybe just without the whip. 304 00:21:39,833 --> 00:21:41,201 Uh, Kate? 305 00:21:43,737 --> 00:21:44,804 Kate? 306 00:21:46,172 --> 00:21:47,907 In the cab? 307 00:21:47,907 --> 00:21:51,411 Jeanette and I were on our way downtown, and it just happened. 308 00:21:51,411 --> 00:21:52,979 In a cab? 309 00:21:52,979 --> 00:21:56,483 By the time we hit Times Square, we were rocking. 310 00:21:57,951 --> 00:21:59,586 How-- how did-- 311 00:21:59,586 --> 00:22:01,654 I mean, you know, what did it? 312 00:22:01,654 --> 00:22:02,822 Like, why? 313 00:22:02,822 --> 00:22:05,725 Who gives a shit? The King is back. 314 00:22:06,760 --> 00:22:08,728 So, buddy, how are things with you? 315 00:22:11,865 --> 00:22:12,966 Uh, taxi. 316 00:22:15,168 --> 00:22:18,238 In a cab? I mean, in the middle of New York City? 317 00:22:18,238 --> 00:22:20,507 Why don't we just run a cable access channel? 318 00:22:20,507 --> 00:22:23,276 You're not a public person. I'm starting to get that, okay? 319 00:22:23,276 --> 00:22:25,211 I don't know, Martin. I'm beginning to get 320 00:22:25,211 --> 00:22:27,814 a bad feeling about this. I mean, you know what they say. 321 00:22:27,814 --> 00:22:32,252 They say, "Who are they that always say, 'But they always say...'" 322 00:22:32,252 --> 00:22:33,820 No, no, not really. 323 00:22:33,820 --> 00:22:35,288 Well, just, you know, 324 00:22:35,288 --> 00:22:37,257 that sexual problems are sometimes a sign 325 00:22:37,257 --> 00:22:39,526 that something else is wrong with a relationship. 326 00:22:39,526 --> 00:22:42,362 What are you talking about? What? What could be wrong? 327 00:22:43,496 --> 00:22:46,266 I don't know, but something is. 328 00:22:46,266 --> 00:22:48,568 What? What? What could be wrong? We talk too much? 329 00:22:48,568 --> 00:22:51,571 We laugh too much? What, we-- we feel too good when we're together? 330 00:22:51,571 --> 00:22:53,173 I mean, what-- what could be wrong? 331 00:22:53,173 --> 00:22:55,308 Maybe we're just supposed to be friends. 332 00:22:56,943 --> 00:22:59,846 - Friends? - Well, maybe what we have is a really great friendship. 333 00:23:01,181 --> 00:23:02,515 Or a very frustrating one. 334 00:23:02,515 --> 00:23:04,517 No. No, no, no, no. 335 00:23:04,517 --> 00:23:07,153 I don't think so. I don't buy that. 336 00:23:07,153 --> 00:23:08,988 And what are we? 337 00:23:08,988 --> 00:23:11,091 Look, we-- 338 00:23:11,091 --> 00:23:13,360 we're-- we're-- we're two people, you know? 339 00:23:13,360 --> 00:23:14,627 And-- and we just... 340 00:23:19,666 --> 00:23:20,734 ...I don't know. 341 00:23:22,335 --> 00:23:23,370 Yeah. 342 00:23:26,639 --> 00:23:27,674 Well... 343 00:23:31,344 --> 00:23:32,645 I think I should be going. 344 00:23:33,880 --> 00:23:35,749 Oh, no, wait a minute, wait a minute. 345 00:23:35,749 --> 00:23:37,751 You-- you don't have to go home. 346 00:23:37,751 --> 00:23:39,886 I-- I mean, 347 00:23:39,886 --> 00:23:41,488 we're pals, right? 348 00:23:41,488 --> 00:23:44,591 You know, we could, uh, 349 00:23:44,591 --> 00:23:46,526 I don't know, we could have a beer. 350 00:23:46,526 --> 00:23:48,161 And-- and-- and watch the game. 351 00:23:48,161 --> 00:23:49,863 Maybe some other time. 352 00:23:57,237 --> 00:24:00,674 Well, I guess I should say goodbye. 353 00:24:06,579 --> 00:24:08,014 - Bye. - Goodbye. 354 00:24:41,448 --> 00:24:43,216 In the beginning, 355 00:24:43,216 --> 00:24:45,885 God created the heaven and the earth. 356 00:24:45,885 --> 00:24:49,456 I like being friends. 357 00:24:51,091 --> 00:24:52,959 I'm really glad we straightened that out. 26093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.