All language subtitles for Dream On (1990) S03E24 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,889 --> 00:01:31,391 Anybody hungry? 2 00:01:31,791 --> 00:01:32,992 Bangle girl! 3 00:01:32,992 --> 00:01:34,661 Good morning, Toby, butter on roll? 4 00:01:34,661 --> 00:01:36,563 Nah, I have a buttered roll every day. 5 00:01:36,563 --> 00:01:38,832 I'm in the mood for something different. 6 00:01:38,832 --> 00:01:40,734 Oh, you know what I'm in the mood for? 7 00:01:40,734 --> 00:01:43,536 You know, one of those things, they're about this long. 8 00:01:43,536 --> 00:01:45,672 - A Crueler. - No, no, no. 9 00:01:45,672 --> 00:01:47,440 It's like one of those things, 10 00:01:47,440 --> 00:01:49,042 you know, they're kind of sweet 11 00:01:49,042 --> 00:01:50,910 and has some kind of cheese in it-- 12 00:01:50,910 --> 00:01:53,246 - A cheese Danish? - No, no, it's Italian. 13 00:01:53,246 --> 00:01:56,983 You know, you get them at the Saint Gennaro Festival. You know, they come like a tube. 14 00:01:56,983 --> 00:01:59,386 - A cannoli! - Yeah, that's it. A cannoli. 15 00:01:59,386 --> 00:02:01,788 - That's what I want. - I don't have any cannolis. 16 00:02:01,788 --> 00:02:04,657 Oh... I have a buttered roll then. 17 00:02:07,894 --> 00:02:09,229 Good morning, Mr. Tupper. 18 00:02:09,229 --> 00:02:11,197 Would you like anything for breakfast? 19 00:02:11,197 --> 00:02:13,867 Oh, uh, what do you recommend? 20 00:02:14,434 --> 00:02:17,404 Well, we've got bagels or muffins. 21 00:02:17,404 --> 00:02:18,705 Or I've got these. 22 00:02:18,705 --> 00:02:20,006 Wow! 23 00:02:21,908 --> 00:02:24,244 Wait, wait, uh, hello, Toby. 24 00:02:27,180 --> 00:02:29,516 Whoa! 25 00:02:31,051 --> 00:02:32,552 Time to make the donuts. 26 00:02:34,187 --> 00:02:36,289 Come on, come on, not here. 27 00:02:36,289 --> 00:02:38,425 Why? Would it be a problem if people knew 28 00:02:38,425 --> 00:02:39,893 you were doing the bagel girl? 29 00:02:39,893 --> 00:02:41,561 Shh! 30 00:02:41,561 --> 00:02:43,596 I'm sorry, you're just so cute. 31 00:02:45,899 --> 00:02:49,569 Sweet are the compliments from a pretty young girl in the ears of an old man. 32 00:02:49,569 --> 00:02:50,970 Look, tonight after work 33 00:02:50,970 --> 00:02:52,572 we can make all the donuts you want. 34 00:02:52,572 --> 00:02:55,375 I can't. I have to study for my comparative lit midterm. 35 00:02:55,375 --> 00:02:57,243 Midterm? Right. 36 00:02:58,478 --> 00:03:00,480 Uh, well, I majored in English. 37 00:03:00,480 --> 00:03:03,083 You know, if you want, I can help you study. 38 00:03:03,083 --> 00:03:05,852 As in any average city, the older generation 39 00:03:05,852 --> 00:03:08,288 believes in educating the younger generation. 40 00:03:09,656 --> 00:03:12,826 All right, let's talk about the theme of redemption in Henry Miller. 41 00:03:13,326 --> 00:03:14,594 Forget Henry Miller. 42 00:03:17,263 --> 00:03:18,932 You sure you shouldn't be studying? 43 00:03:18,932 --> 00:03:21,034 I'm taking the course pass/fail. 44 00:03:22,268 --> 00:03:26,239 No matter, I'm interested in your physical prowess, not your brain. 45 00:03:36,416 --> 00:03:37,484 Uh... 46 00:03:37,484 --> 00:03:38,952 - Come on! - It's stuck, Stu, 47 00:03:38,952 --> 00:03:40,787 but you think you could do better, you give it a try. 48 00:03:44,391 --> 00:03:45,759 Thank you. 49 00:03:51,731 --> 00:03:53,333 Maybe I should go get a... 50 00:03:55,101 --> 00:03:57,404 - Red and white? - School colors. 51 00:03:57,404 --> 00:03:59,839 They were giving them away at the student union. 52 00:04:01,274 --> 00:04:03,143 Let me have your attention, class, please. 53 00:04:03,143 --> 00:04:04,811 This is the assignment for tomorrow. 54 00:04:04,811 --> 00:04:06,312 Please copy it in your notebooks. 55 00:04:09,149 --> 00:04:10,417 Oh. 56 00:04:17,490 --> 00:04:19,492 Say, you're a little advanced in your lessons. 57 00:04:19,492 --> 00:04:21,161 I've been studying a little on the side. 58 00:04:35,342 --> 00:04:37,544 This looks like an ordinary piece of toast. 59 00:04:37,544 --> 00:04:40,747 And it is, except that it, and everything else here 60 00:04:40,747 --> 00:04:43,283 is made with atomic electricity. 61 00:04:52,158 --> 00:04:53,760 Sort of took it all out of you, huh? 62 00:04:53,760 --> 00:04:55,929 Oh, why not? You kiss like a vacuum cleaner. 63 00:04:56,363 --> 00:04:58,898 I think I had my first multiple orgasm. 64 00:04:59,799 --> 00:05:01,801 Although I'm not totally sure how you tell. 65 00:05:01,801 --> 00:05:03,636 You're asking the wrong person. 66 00:05:03,636 --> 00:05:05,839 I have mine. One at a time. 67 00:05:14,814 --> 00:05:16,049 Class dismissed. 68 00:05:27,394 --> 00:05:29,696 Dad! Left the chain on. 69 00:05:30,096 --> 00:05:31,898 Oh, my God. Oh, my God, quick. 70 00:05:31,898 --> 00:05:34,234 Get dressed! Get dressed! It's my son. 71 00:05:37,837 --> 00:05:38,905 What's going on? 72 00:05:41,041 --> 00:05:42,575 - Oh! - Are you okay? 73 00:05:42,575 --> 00:05:44,811 Okay. My legs are asleep. 74 00:05:47,681 --> 00:05:50,550 Dad? Dad, what's going on? 75 00:05:50,550 --> 00:05:52,318 "Crazy legs" Martin. 76 00:05:53,520 --> 00:05:55,922 Martin, is everything all right? 77 00:05:55,922 --> 00:05:58,258 Oh, fuck! It's my ex-wife. 78 00:05:58,258 --> 00:06:02,629 Uh... Hold on. I just got out of the shower. 79 00:06:05,365 --> 00:06:06,399 Coming. 80 00:06:07,534 --> 00:06:08,568 Hold on. 81 00:06:10,036 --> 00:06:11,571 Ow! 82 00:06:12,739 --> 00:06:14,541 Sorry. 83 00:06:14,541 --> 00:06:15,775 - You okay? - Yeah. 84 00:06:15,775 --> 00:06:16,876 - Hi. - Hi. 85 00:06:16,876 --> 00:06:17,911 Hi. 86 00:06:20,647 --> 00:06:23,750 Uh, Judith, Jeremy, this is my-- 87 00:06:23,750 --> 00:06:26,453 - I don't know. - ...friend Julie. 88 00:06:27,454 --> 00:06:29,022 Oh, my God. You go to Wagner? 89 00:06:29,022 --> 00:06:30,590 - Uh-huh. - You're kidding? 90 00:06:30,590 --> 00:06:33,093 I went to Wagner. Who are your teachers? 91 00:06:33,093 --> 00:06:35,595 Well, let's see. I have Herman for social studies, 92 00:06:35,595 --> 00:06:36,796 Feeder for music. 93 00:06:36,796 --> 00:06:40,100 Feeder. Oh, my God. He's horrible. 94 00:06:40,100 --> 00:06:42,302 Do you like video games? I just got Enviro-man. 95 00:06:42,302 --> 00:06:44,104 - Look, Jeremy-- - How are the graphics? 96 00:06:44,104 --> 00:06:46,940 Oh, it's awesome: 6 bit. Come on. You got to see it. 97 00:06:49,976 --> 00:06:52,645 Yeah. She seems... perky. 98 00:06:52,645 --> 00:06:53,947 Does she? 99 00:06:53,947 --> 00:06:55,615 Martin, what are you doing? 100 00:06:56,649 --> 00:06:58,451 I'm babysitting right now. 101 00:06:58,451 --> 00:07:00,320 - What do you mean? - How old is she? 102 00:07:00,320 --> 00:07:02,489 She's in her 20s. 103 00:07:02,489 --> 00:07:04,457 Oh, really? How far in? 104 00:07:05,525 --> 00:07:07,127 Just three weeks. 105 00:07:07,127 --> 00:07:08,428 She'll be 28. 106 00:07:09,496 --> 00:07:12,332 - Eventually. - Martin, don't get me wrong. 107 00:07:12,332 --> 00:07:15,235 I find all of this very interesting. 108 00:07:15,235 --> 00:07:16,636 Professionally, I mean. 109 00:07:16,636 --> 00:07:20,507 It's sort of a Lolita fixation, Electra complex, 110 00:07:20,507 --> 00:07:22,676 Peter Pan syndrome all rolled into one. 111 00:07:22,676 --> 00:07:23,977 Look, she's young. 112 00:07:24,978 --> 00:07:27,313 Okay, she's very young, but she's smart and funny. 113 00:07:27,313 --> 00:07:29,315 And I know it's not going anywhere, 114 00:07:29,315 --> 00:07:31,885 but we're just having fun. 115 00:07:31,885 --> 00:07:34,821 Well, I think it's great, as long as you're happy. 116 00:07:34,821 --> 00:07:37,691 Uh, listen, do you think that I could borrow 117 00:07:37,691 --> 00:07:40,660 this relationship for a postdoctoral paper? 118 00:07:41,327 --> 00:07:44,097 Don't worry, I won't use your name or anything. 119 00:07:44,097 --> 00:07:45,832 Just... think about it. 120 00:07:46,900 --> 00:07:49,636 If the good Lord had wanted women to be doctors, 121 00:07:49,636 --> 00:07:52,038 he would have fixed it so men could have babies. 122 00:07:58,545 --> 00:08:00,580 This is your mom's apartment, isn't it? 123 00:08:00,580 --> 00:08:03,083 - Or are we just stealing this stuff? - Sure you're okay with that? 124 00:08:03,083 --> 00:08:05,785 No problem. 125 00:08:07,053 --> 00:08:08,355 My aching back. 126 00:08:08,355 --> 00:08:10,023 Just got to get a better grip. 127 00:08:20,000 --> 00:08:22,469 Maybe we shouldn't, you know, here. 128 00:08:22,469 --> 00:08:25,538 Why? Are you afraid we're going to get grounded? 129 00:08:31,544 --> 00:08:33,213 What are you doing here? 130 00:08:33,213 --> 00:08:37,217 I live here? This is apartment two, isn't it? 131 00:08:37,217 --> 00:08:40,286 Oh, yes, it is. Who are you? 132 00:08:40,286 --> 00:08:41,354 Very funny, mother. 133 00:08:42,222 --> 00:08:43,590 Mother? 134 00:08:49,029 --> 00:08:51,765 And who is this older gentleman who's not your father? 135 00:08:51,765 --> 00:08:55,168 Uh, hi. I'm, um... Martin Dupper. 136 00:08:56,703 --> 00:08:59,205 Martin, this is my mother. 137 00:09:00,607 --> 00:09:03,910 "Fantastish." 138 00:09:04,377 --> 00:09:06,413 It's nice to meet you, Mrs. Gower. 139 00:09:06,413 --> 00:09:09,149 - Martin's my new boyfriend. - Oh, I see. 140 00:09:09,149 --> 00:09:11,618 What happened to the skinhead with a swastika tattoo? 141 00:09:11,618 --> 00:09:14,788 Would you stop calling it a swastika? It was an "S." 142 00:09:14,788 --> 00:09:17,090 We broke up, like, a month ago. 143 00:09:17,090 --> 00:09:18,558 Why, did he violate his parole? 144 00:09:20,326 --> 00:09:22,929 You see, we have this little game. It's called "shock mom." 145 00:09:22,929 --> 00:09:24,264 You win again. 146 00:09:24,264 --> 00:09:26,332 Excuse me, I have some things to put away. 147 00:09:26,332 --> 00:09:28,168 Here, let me give you a hand with those. 148 00:09:28,168 --> 00:09:30,070 I think you have your hands full already. 149 00:09:30,070 --> 00:09:32,672 Can I get you kids anything to drink? Some tang, maybe. 150 00:09:32,672 --> 00:09:35,241 Great. Great. Do you have any crazy Straws? 151 00:09:35,241 --> 00:09:37,811 Ah! I like this one. He's got a sense of humor. 152 00:09:37,811 --> 00:09:40,613 Excuse me. Where did your kids meet? 153 00:09:41,815 --> 00:09:43,183 Want some ice cream, Judy? 154 00:09:43,183 --> 00:09:46,019 We met at work, actually. 155 00:09:46,019 --> 00:09:49,356 - Really? You sell bagels? - Mom! 156 00:09:49,356 --> 00:09:50,924 Tell me about yourself, Martin. 157 00:09:51,858 --> 00:09:55,662 Me? Mother, father, dead. Live alone. 27 years old. 158 00:09:55,662 --> 00:09:58,164 Unmarried. Dye Tool maker. Well paid. 159 00:09:58,164 --> 00:10:00,600 Work out at the YMCA twice a week. 160 00:10:00,600 --> 00:10:02,669 Wish I was a carnival acrobat. 161 00:10:02,669 --> 00:10:05,405 I'm a book editor in Whitestone Publishing. 162 00:10:05,405 --> 00:10:08,475 Oh, I know it. Does Linda Perry still work there? 163 00:10:08,475 --> 00:10:11,378 Yes! Yes, she does. She's right down the hall from me. 164 00:10:11,378 --> 00:10:14,347 I see her every day. Yeah, I love Linda. How do you know her? 165 00:10:14,347 --> 00:10:17,817 I'm suing her. I catered to party for in March and she still hasn't paid me. 166 00:10:18,752 --> 00:10:20,286 I'll tell her you say hello. 167 00:10:20,820 --> 00:10:22,389 If you're through embarrassing me, 168 00:10:22,389 --> 00:10:24,157 I think we'll go now. Ready, Martin? 169 00:10:24,157 --> 00:10:25,792 What if I decide to stay? 170 00:10:25,792 --> 00:10:28,795 Yeah, okay. Maybe I'll see you around sometime. 171 00:10:28,795 --> 00:10:31,431 Sure. Maybe next time I'll get to meet your mom. 172 00:10:31,431 --> 00:10:33,233 Great. We can all go to the zoo. 173 00:10:33,233 --> 00:10:35,502 Okay, time to go. Bye, mom. 174 00:10:35,502 --> 00:10:37,370 Don't forget to buckle up. 175 00:10:37,370 --> 00:10:38,972 I'll have her home by 11:00. 176 00:10:41,374 --> 00:10:44,544 There are mothers, and then there are mothers. 177 00:10:49,282 --> 00:10:51,151 Gina, you're wrong. 178 00:10:51,551 --> 00:10:54,254 You shut up. How much you want to bet? 179 00:10:54,254 --> 00:10:55,722 Make it 20. 180 00:10:55,722 --> 00:10:57,057 You're on. 181 00:10:58,158 --> 00:11:01,061 - Excuse me, Toby. - Wait a second. I'll ask Martin. 182 00:11:01,061 --> 00:11:04,164 Who is the taller guy? Starsky or Hutch? 183 00:11:05,265 --> 00:11:08,435 - Hutch. - See? Told you. 184 00:11:08,435 --> 00:11:10,003 He is not stupid. 185 00:11:10,003 --> 00:11:13,173 You owe me 20 bucks. I'll call you later. 186 00:11:14,174 --> 00:11:16,476 What do you want? Can't you see I'm busy here? 187 00:11:16,943 --> 00:11:19,012 Toby, I'm done for the night, so... 188 00:11:19,012 --> 00:11:20,680 Yeah. You're free to leave. 189 00:11:20,680 --> 00:11:22,015 Well, thank you, master. 190 00:11:22,015 --> 00:11:23,883 Someday I'll repay you for my freedom. 191 00:11:28,288 --> 00:11:29,756 You put in one heck of a day. 192 00:11:29,756 --> 00:11:31,591 Now, I think you should just go home. 193 00:11:31,591 --> 00:11:32,926 Go! Go ahead. Go. 194 00:11:33,393 --> 00:11:36,429 Martin, why should I go home and run up my phone bill 195 00:11:36,429 --> 00:11:39,599 when I can stay here, make calls for free and get paid overtime? 196 00:11:39,599 --> 00:11:42,168 - Where's your business sense? - Now, look. 197 00:11:43,570 --> 00:11:45,572 - Oh, hi. - Hello. 198 00:11:46,306 --> 00:11:47,741 Don't I know you from somewhere? 199 00:11:47,741 --> 00:11:49,843 I never forget a face. 200 00:11:49,843 --> 00:11:52,212 Wait a second, you're the bagel girl. 201 00:11:52,212 --> 00:11:53,780 She's the bagel girl. 202 00:11:55,548 --> 00:11:56,916 So where ya' bagels? 203 00:12:00,487 --> 00:12:02,055 Oh. 204 00:12:02,555 --> 00:12:05,191 Now I know who gets all the cannolis. 205 00:12:05,191 --> 00:12:06,593 Excuse us. 206 00:12:17,871 --> 00:12:19,539 So, what do you want to do? 207 00:12:19,539 --> 00:12:22,242 I don't know. You know, just... Whatever. 208 00:12:23,910 --> 00:12:25,679 It was fun meeting your mom yesterday. 209 00:12:25,679 --> 00:12:28,248 Fun? That was fun? 210 00:12:28,248 --> 00:12:30,150 Well, not like carnival fun, but... 211 00:12:30,150 --> 00:12:32,252 Ha, uh-uh. Anyway. 212 00:12:32,252 --> 00:12:34,587 I was thinking we could go out for a nice, 213 00:12:34,587 --> 00:12:38,058 expensive, romantic dinner. Your treat. 214 00:12:42,429 --> 00:12:44,464 You know, I'm not really hungry. 215 00:12:44,464 --> 00:12:46,466 Did she say anything about me? 216 00:12:46,466 --> 00:12:50,103 About us? I mean, dating, or me just in general. 217 00:12:50,103 --> 00:12:52,472 No. Do you want to go see a movie? 218 00:12:52,472 --> 00:12:54,240 Yeah, sure. 219 00:12:56,676 --> 00:13:00,747 Hey, you know, your mom must have been very young when she had you. 220 00:13:00,747 --> 00:13:03,450 - Yeah, 18. Why? - Just curious. 221 00:13:03,450 --> 00:13:07,187 You know, I'm interested in anything that has to do with you. 222 00:13:07,187 --> 00:13:09,723 So... Your mom never remarried, huh? 223 00:13:10,423 --> 00:13:13,093 Does she date a lot? And is that hard for you? 224 00:13:13,093 --> 00:13:15,495 No, she doesn't. And no, it's not. 225 00:13:15,495 --> 00:13:19,199 Okay. Okay. Just making conversation. 226 00:13:19,199 --> 00:13:22,369 So, What movie do you want to see? 227 00:13:23,136 --> 00:13:25,271 - Let's see. Something scary. - Okay. 228 00:13:30,210 --> 00:13:31,678 Not too scary. 229 00:13:31,678 --> 00:13:33,046 Wuss. 230 00:13:35,148 --> 00:13:39,185 I was thinking maybe you'd like to ask your mom to join us. 231 00:13:39,185 --> 00:13:40,954 Why? 232 00:13:42,088 --> 00:13:45,191 In my case, it's very simple, Julie. I'm a man in love. 233 00:13:45,191 --> 00:13:48,228 Since we got off on the wrong foot, I thought it'd be a nice gesture. 234 00:13:48,228 --> 00:13:51,031 But, hey, it's just an idea. 235 00:13:51,031 --> 00:13:53,433 And as far as I'm concerned, 236 00:13:53,433 --> 00:13:55,335 she can go see her own fucking movies. 237 00:14:05,578 --> 00:14:07,914 They don't usually put living people on stamps, 238 00:14:07,914 --> 00:14:10,750 but the postmaster general made an exception for Richard. 239 00:14:14,521 --> 00:14:16,890 Not the most flattering picture I've ever seen. 240 00:14:18,525 --> 00:14:21,394 Look, Jude, I'd like to ask your advice about something. 241 00:14:22,696 --> 00:14:25,198 I think I'm going to break up with Julie. 242 00:14:25,198 --> 00:14:27,200 That's terrible! 243 00:14:27,200 --> 00:14:29,469 I'm only halfway through my paper. 244 00:14:30,136 --> 00:14:32,072 I'm sorry to disappoint you. 245 00:14:32,072 --> 00:14:34,908 What's the problem? Is it the age difference? 246 00:14:35,608 --> 00:14:38,411 Does she ultimately make you feel older instead of younger? 247 00:14:39,079 --> 00:14:42,816 Actually, and here's where I'm curious about your opinion. 248 00:14:43,550 --> 00:14:45,218 I think I have a crush on her mother. 249 00:14:46,386 --> 00:14:49,589 My God! First the daughter and now the mother? 250 00:14:49,589 --> 00:14:52,225 Jesus, Martin. I hope they don't have any pets. 251 00:14:52,225 --> 00:14:55,095 Yes, that's the insight I was looking for. Thank you. 252 00:14:55,095 --> 00:14:57,464 - I'm sorry. - Sheesh. 253 00:14:57,464 --> 00:15:00,233 I've only met her once,, but I thought she was terrific. 254 00:15:00,233 --> 00:15:03,303 I'd like to ask her out, but obviously I don't want to hurt the daughter. 255 00:15:03,303 --> 00:15:06,206 I don't want the mother to think I'm asking her just because she's the mother. 256 00:15:06,206 --> 00:15:08,441 Like I have some kind of mother thing, which I don't. 257 00:15:08,441 --> 00:15:11,444 Uh... Can I just take a few notes here? 258 00:15:12,912 --> 00:15:14,147 Might be a grant in this. 259 00:15:33,933 --> 00:15:36,336 Hi, Martin. 260 00:15:37,570 --> 00:15:39,139 Mmm! Toothpaste. 261 00:15:40,073 --> 00:15:41,775 I'm really glad you invited me over 262 00:15:41,775 --> 00:15:44,044 because my roommate put the hanger on the door. 263 00:15:44,044 --> 00:15:46,346 I think she's going to lose her virginity tonight. 264 00:15:47,981 --> 00:15:49,315 So what's on TV? 265 00:15:50,850 --> 00:15:53,787 Uh... 266 00:15:53,787 --> 00:15:57,924 Look, Julie, I don't think we should watch TV right now. 267 00:16:04,464 --> 00:16:05,999 What do you want to do? 268 00:16:07,667 --> 00:16:09,502 I don't think we should do that, either. 269 00:16:10,036 --> 00:16:11,071 Do what? 270 00:16:12,372 --> 00:16:13,773 Where did I leave my keys? 271 00:16:17,310 --> 00:16:19,312 Julie. 272 00:16:19,312 --> 00:16:21,614 Oh... 273 00:16:21,614 --> 00:16:23,516 - Could you-- - Could you what? 274 00:16:26,286 --> 00:16:27,420 Julie! 275 00:16:29,422 --> 00:16:31,758 I don't think we should see each other anymore. 276 00:16:32,192 --> 00:16:34,027 I don't want to leave you. 277 00:16:34,027 --> 00:16:35,362 Okay. That's cool. 278 00:16:36,429 --> 00:16:37,831 Oh. 279 00:16:37,831 --> 00:16:40,133 Do you want me to take my hand out of your pants? 280 00:16:41,634 --> 00:16:43,036 I think that'd be appropriate. 281 00:16:46,306 --> 00:16:51,644 Look, Julie, I really like you a lot. 282 00:16:51,644 --> 00:16:53,747 But the problem is-- 283 00:16:53,747 --> 00:16:55,215 I wish to marry your mother. 284 00:16:55,215 --> 00:16:57,050 I just don't see us going anywhere. 285 00:16:57,550 --> 00:17:00,854 - I'm sorry. - Oh, don't be. I totally agree. 286 00:17:00,854 --> 00:17:03,790 - You do? - Totally. 287 00:17:03,790 --> 00:17:07,827 Actually, I sort of have a thing for my lab partner. 288 00:17:10,063 --> 00:17:13,500 Oh, well, that's terrific. See? Right? 289 00:17:13,500 --> 00:17:16,036 That's perfect. Everybody's happy. No hard feelings. 290 00:17:16,936 --> 00:17:18,705 No hard feelings. 291 00:17:19,472 --> 00:17:23,076 Well, I guess I'll see you tomorrow. 292 00:17:23,076 --> 00:17:24,711 I'll save you cinnamon bun. 293 00:17:28,248 --> 00:17:30,684 Uh, look, Julie, 294 00:17:30,684 --> 00:17:34,254 just one last thing before you go, 295 00:17:34,254 --> 00:17:37,157 and I totally understand if you say no, but... 296 00:17:38,658 --> 00:17:40,894 I was thinking about asking out your mom. 297 00:17:41,761 --> 00:17:44,564 - My mom? - I know it's a little unusual. 298 00:17:44,564 --> 00:17:47,067 - My mom? - And if it's too weird for you-- 299 00:17:47,067 --> 00:17:49,569 no, it's not too weird for me. 300 00:17:49,569 --> 00:17:51,805 But why would anyone want to go out with my mom? 301 00:17:52,305 --> 00:17:55,108 - Well-- - She always smells so nice. 302 00:17:55,108 --> 00:17:58,011 Just like clothes when they first come back from the laundry. 303 00:17:58,011 --> 00:18:01,614 She seems... neat. 304 00:18:01,614 --> 00:18:03,583 Try living with her for 20 years. 305 00:18:03,583 --> 00:18:05,352 Oh, she is so annoying. 306 00:18:05,352 --> 00:18:08,288 I mean, she thinks she's funny, which she's not, 307 00:18:08,288 --> 00:18:10,690 and, God, you should see her without makeup. 308 00:18:10,690 --> 00:18:13,626 But, hey, if you want to go out with her, be my guest. 309 00:18:14,928 --> 00:18:16,129 Okay. 310 00:18:16,129 --> 00:18:18,298 There might be one other problem, though. 311 00:18:18,832 --> 00:18:21,134 - What's that? - She sort of hates you. 312 00:18:22,369 --> 00:18:23,570 See ya. 313 00:18:30,710 --> 00:18:33,313 - I never let that stop me. - I know. 314 00:18:33,313 --> 00:18:38,651 . 315 00:18:38,651 --> 00:18:41,688 There's no such thing as vegetarian Pigs & Blankets, Mrs. Kravitz. 316 00:18:41,688 --> 00:18:45,025 Yeah, right. Yeah, right. Uh-huh. 317 00:18:45,025 --> 00:18:47,027 Well, there's just dough, Mrs. Kravitz. 318 00:18:47,027 --> 00:18:50,730 Mother, what does one do when one is in love? 319 00:18:50,730 --> 00:18:52,532 How does one go about... 320 00:18:54,768 --> 00:18:56,436 ...informing the other party? 321 00:18:56,436 --> 00:18:59,139 Well, without the pigs, it's just blankets. 322 00:18:59,139 --> 00:19:02,108 Right. Okay. Bye, Mr. Kravitz. 323 00:19:05,979 --> 00:19:08,548 - Hi. - Well, if it isn't Humbert Humbert. 324 00:19:08,548 --> 00:19:10,016 What a surprise. 325 00:19:10,016 --> 00:19:12,152 Well, you know, it's just on my lunch hour, 326 00:19:12,152 --> 00:19:14,554 so I thought I'd drop by and say... hello? 327 00:19:14,554 --> 00:19:16,656 - Why? - Well, actually, 328 00:19:16,656 --> 00:19:19,526 I just wanted to let you know in case Julie hasn't mentioned it, 329 00:19:19,526 --> 00:19:24,431 which I'm sure she has, but Julie and I aren't seeing each other anymore. 330 00:19:24,431 --> 00:19:26,766 No, she didn't tell me. What happened. 331 00:19:26,766 --> 00:19:28,702 Did you leave her for a younger woman? 332 00:19:29,169 --> 00:19:31,638 I think that'd be impossible without going to jail. 333 00:19:33,573 --> 00:19:35,442 Ha-- talk yourself out of that. 334 00:19:35,442 --> 00:19:39,045 Look, I'm probably way out of line here, 335 00:19:39,045 --> 00:19:42,449 but can I buy you dinner sometime? 336 00:19:42,449 --> 00:19:44,084 You want to go out with me? 337 00:19:44,084 --> 00:19:47,120 Oh, no. No, no, no. I don't actually have to go with you. 338 00:19:47,120 --> 00:19:49,255 I just thought maybe I could buy it for you. 339 00:19:50,023 --> 00:19:53,259 Martin, I don't make it a habit to date my daughter's ex boyfriends. 340 00:19:53,259 --> 00:19:55,662 Of course, they're usually 19, so it's not an issue. 341 00:19:57,197 --> 00:19:58,765 - Can I help you? - That's okay. 342 00:19:59,599 --> 00:20:02,435 Look, Mrs. Gibb, do you have a first name, by any chance? 343 00:20:02,435 --> 00:20:04,671 - Kate. - Kate. 344 00:20:05,372 --> 00:20:08,675 Listen, Kate, Julie and I, I mean, it was nothing. 345 00:20:08,675 --> 00:20:09,909 She meant nothing to me. 346 00:20:10,443 --> 00:20:11,945 Well, that makes a mother happy. 347 00:20:12,345 --> 00:20:14,381 No, no, no, I meant nothing to her, either. 348 00:20:14,381 --> 00:20:16,649 - Are you saying my daughter's shallow? - No. 349 00:20:16,649 --> 00:20:19,152 How about coffee? Can I just buy a cup of coffee? 350 00:20:19,152 --> 00:20:22,222 - I don't think so. - How about a cheeseball? 351 00:20:22,222 --> 00:20:26,026 Ooh! Hot. Ooh! 352 00:20:26,026 --> 00:20:28,795 How about a lift over to the burn unit? 353 00:20:29,295 --> 00:20:31,698 Come on. Come on. What do you think? 354 00:20:32,599 --> 00:20:34,067 Thanks for stopping by. 355 00:20:41,975 --> 00:20:43,777 Listen, I have a great idea. 356 00:20:43,777 --> 00:20:46,880 Why don't you go out with my son, and then we'll be even. 357 00:20:46,880 --> 00:20:49,249 He's only 13, but he's very mature. 358 00:20:49,249 --> 00:20:51,151 And really, I think you'd like him. 359 00:20:51,151 --> 00:20:52,952 He's kind of like me. 360 00:21:05,298 --> 00:21:07,934 Martin, I thought you had a job. 361 00:21:09,035 --> 00:21:13,006 Listen, I've got a terrific hors d'oeuvre recipe you might want to try. 362 00:21:13,006 --> 00:21:15,542 - Oh, yeah? - Uh-huh. You take a little bit of tomato sauce, 363 00:21:15,542 --> 00:21:17,477 little bit of cheese, put it on English muffin 364 00:21:17,477 --> 00:21:19,179 and just slap it in the toaster oven. 365 00:21:19,179 --> 00:21:21,715 - Now, you might want to write this down. - Look, Martin, 366 00:21:21,715 --> 00:21:25,018 despite the fact that you sleep with college girls, you seem like a decent enough guy. 367 00:21:25,018 --> 00:21:27,120 But I have a very successful business, 368 00:21:27,120 --> 00:21:29,956 a terrific daughter whom, I believe you've met. 369 00:21:29,956 --> 00:21:32,659 And who, may I say, you've done a terrific job raising. 370 00:21:32,659 --> 00:21:35,929 Kiss ass. Anyway, Martin, I'm very happy. 371 00:21:35,929 --> 00:21:39,833 And I just don't want anyone or anything to make my life more complicated right now. 372 00:21:45,071 --> 00:21:48,575 Yes, you do. Come on. Everybody does, you know? 373 00:21:48,575 --> 00:21:51,878 I mean, what about romance? What about that? Romance is-- 374 00:21:51,878 --> 00:21:53,446 The sacrament, 375 00:21:53,446 --> 00:21:57,017 and children come, and children is a sacrament. 376 00:21:57,017 --> 00:22:00,086 And all our lives we live on a banana plantation. 377 00:22:00,787 --> 00:22:02,756 Shit, I lost my train of thought. 378 00:22:03,723 --> 00:22:06,192 - Romance. - Right. Right. Romance is... 379 00:22:09,262 --> 00:22:12,499 It's important. It's very, very important. 380 00:22:12,499 --> 00:22:16,136 And I'm usually a little bit more articulate than this, but. 381 00:22:16,603 --> 00:22:19,673 I'm flattered. I really am. 382 00:22:19,673 --> 00:22:21,841 But I'm just not interested in romance. 383 00:22:23,410 --> 00:22:25,011 Well, we'll see about that. 384 00:22:49,369 --> 00:22:52,005 ♪ Strangers in the night ♪ 385 00:22:52,939 --> 00:22:58,578 ♪ Exchanging glances wondering in the night ♪ 386 00:22:58,578 --> 00:23:04,217 ♪ What were the chances we'd be sharing love ♪ 387 00:23:04,217 --> 00:23:08,221 ♪ Before the night was through ♪. 388 00:23:08,221 --> 00:23:10,190 You earned her. You got it. 389 00:23:13,326 --> 00:23:16,596 ♪ Something in your eyes ♪ 390 00:23:16,596 --> 00:23:22,235 ♪ Was so inviting something in your smile ♪ 391 00:23:22,235 --> 00:23:27,574 ♪ Was so exciting something in my heart ♪ 392 00:23:29,075 --> 00:23:32,479 ♪ Told me I must have you. ♪ 393 00:23:37,283 --> 00:23:39,486 ♪ Strangers in the night ♪ 394 00:23:39,486 --> 00:23:41,121 Hope to see you next week. 395 00:23:41,121 --> 00:23:43,123 So until then, good night. 396 00:23:43,123 --> 00:23:46,126 ♪ Strangers in the night ♪ 30016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.