All language subtitles for Dream On (1990) S03E14 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,378 --> 00:01:20,547 Come on, come on, come on, you are such a moron. 2 00:01:20,547 --> 00:01:24,150 I can't believe you told the waitress I was on the Olympic bobsledding team. 3 00:01:24,150 --> 00:01:27,320 - That's so stupid. - Well, that joke only works once every four years. 4 00:01:27,320 --> 00:01:30,890 - I gotta get it in while I can. - Why are you always embarrassing me with women? 5 00:01:30,890 --> 00:01:32,359 Because it's fun. 6 00:01:32,359 --> 00:01:35,328 Your ex-wife is here, and she has that special glow 7 00:01:35,328 --> 00:01:37,097 she's had since your divorce. 8 00:01:37,097 --> 00:01:38,465 Thank you. 9 00:01:38,465 --> 00:01:41,434 That bounce and a step, that certain twinkle, 10 00:01:41,434 --> 00:01:42,769 that essence that says, 11 00:01:42,769 --> 00:01:45,605 "My life is better now." 12 00:01:45,605 --> 00:01:46,806 I'm gonna kill you. 13 00:01:46,806 --> 00:01:48,808 A simple "Judith is here" would do. 14 00:01:49,843 --> 00:01:50,877 Hey! 15 00:01:50,877 --> 00:01:52,645 Eddie. 16 00:01:54,280 --> 00:01:55,615 Mind if I come in? 17 00:01:55,615 --> 00:01:57,517 - Hi. - Oh, hi. 18 00:01:57,517 --> 00:02:00,954 Hey, tell that husband of yours I really had fun at his golf tournament. 19 00:02:00,954 --> 00:02:03,523 - He has a golf tournament? - Oh, yeah, the Richard Stone 20 00:02:03,523 --> 00:02:06,159 celebrity invitational to end world hunger. 21 00:02:06,159 --> 00:02:08,328 Golf. There's an exciting sport. 22 00:02:08,328 --> 00:02:10,196 Actually, man, it was a real nail-biter. 23 00:02:10,196 --> 00:02:12,532 I mean, it looked like the president was gonna win, 24 00:02:12,532 --> 00:02:15,669 but then Sting edged him out with a 30-foot putt on the 18th. 25 00:02:15,669 --> 00:02:18,972 Mmm, that is exciting. Don't you have somewhere to go? 26 00:02:18,972 --> 00:02:20,040 Nope. 27 00:02:21,675 --> 00:02:24,511 - So, what's up? - I need to talk to you about something. 28 00:02:24,511 --> 00:02:26,479 May I call my attorney? 29 00:02:26,479 --> 00:02:29,215 - It's about splitting up the pictures. - Oh, I'm out of here. 30 00:02:29,215 --> 00:02:31,151 No, stay. Would you like some coffee? 31 00:02:31,151 --> 00:02:32,585 No, I'll let you two talk-- 32 00:02:32,585 --> 00:02:34,554 - With cream or sugar? - No, get out of here. 33 00:02:34,554 --> 00:02:35,822 - See you, Judith. - Martin-- 34 00:02:35,822 --> 00:02:37,123 Would you like some coffee? 35 00:02:37,123 --> 00:02:38,625 Martin, I know it's hard for you. 36 00:02:38,625 --> 00:02:40,393 Toby, could you get us coffee, please? 37 00:02:40,393 --> 00:02:41,961 I could get you coffee. 38 00:02:41,961 --> 00:02:44,597 I could also stick my head in a paper shredder. 39 00:02:44,597 --> 00:02:46,433 Just coffee for now. Thanks. 40 00:02:46,433 --> 00:02:48,401 Martin, it's time we split up our pictures. 41 00:02:48,401 --> 00:02:51,671 Judith, come on. Remember what happened last time we tried to do that? 42 00:02:53,740 --> 00:02:55,208 It wasn't that bad. 43 00:02:55,208 --> 00:02:56,910 - You spit on me. - I did not spit. 44 00:02:56,910 --> 00:02:59,312 I was talking animatedly. 45 00:02:59,312 --> 00:03:01,915 Martin, it's been four years, you-- 46 00:03:01,915 --> 00:03:04,784 All right. All right, fine. Fine. 47 00:03:04,784 --> 00:03:07,220 I'll just wear a poncho. 48 00:03:15,261 --> 00:03:17,297 Oh, here's a picture of you and your dad. 49 00:03:17,297 --> 00:03:19,532 Oh, thank you. 50 00:03:19,532 --> 00:03:22,302 - Here's one of your mom. - Thank you. 51 00:03:22,302 --> 00:03:23,737 See, this isn't so hard. 52 00:03:25,038 --> 00:03:27,374 Oh, look, here's one of your aunts. 53 00:03:27,374 --> 00:03:28,775 How are they? 54 00:03:29,809 --> 00:03:31,411 Oh, oh, I'm Mrs. Tweaky. 55 00:03:31,411 --> 00:03:34,914 I'm hospitality, and this is Mrs. Johnson. 56 00:03:34,914 --> 00:03:36,449 She's refreshment. 57 00:03:36,449 --> 00:03:38,651 And Mrs. Hawthorne is music, 58 00:03:38,651 --> 00:03:42,722 and, uh, Mrs. Kibbs is parking problem. 59 00:03:42,722 --> 00:03:43,957 They're keeping busy. 60 00:03:44,924 --> 00:03:46,659 Hey, Jeremy, recognize this? 61 00:03:46,659 --> 00:03:48,495 Nope. 62 00:03:48,495 --> 00:03:50,330 It's this apartment before we move down. 63 00:03:50,330 --> 00:03:52,232 Neat. 64 00:03:52,232 --> 00:03:54,067 Our first real apartment. 65 00:03:56,970 --> 00:03:58,371 Yeah. 66 00:04:02,475 --> 00:04:04,744 Geez, I am-- I don't know. 67 00:04:06,146 --> 00:04:07,313 Honey, what do you think? 68 00:04:07,313 --> 00:04:10,150 Love it! 69 00:04:13,153 --> 00:04:16,790 - We're 14 days pregnant. - We're very happy for you. 70 00:04:18,224 --> 00:04:20,193 Well, plumbing works. 71 00:04:21,561 --> 00:04:22,595 Are you okay? 72 00:04:23,663 --> 00:04:25,131 I am better than okay. 73 00:04:26,566 --> 00:04:28,101 I'm home. 74 00:04:28,101 --> 00:04:30,603 What do you-- 75 00:04:30,603 --> 00:04:32,672 Sold to that gentleman there. 76 00:04:32,672 --> 00:04:34,307 No, no, no, no, no. 77 00:04:36,009 --> 00:04:38,178 Judith, there's no way we can afford this. 78 00:04:38,178 --> 00:04:39,446 Then don't take it. 79 00:04:39,446 --> 00:04:41,514 But-- but-- but, Martin, it's perfect. 80 00:04:41,514 --> 00:04:43,983 I mean, look at the exposed brick. 81 00:04:43,983 --> 00:04:46,886 - And all this wonderful light. - Then take it. 82 00:04:46,886 --> 00:04:49,856 Martin, we'll do it early American. 83 00:04:49,856 --> 00:04:52,992 Judith, you know, all our furniture's from my aunt. 84 00:04:52,992 --> 00:04:54,394 It's-- it's early Vivian. 85 00:04:54,394 --> 00:04:57,130 We will have a mahogany dining room table here. 86 00:04:58,765 --> 00:05:02,635 And next to it, a wonderful 18th century China cabinet. 87 00:05:04,237 --> 00:05:06,306 Inside we'll have all of our Steuben glasses. 88 00:05:08,541 --> 00:05:10,043 Our glasses are from Texaco. 89 00:05:10,043 --> 00:05:12,479 You know, they have smiley faces on them, Jude, I-- 90 00:05:12,479 --> 00:05:14,681 And over here, we'll have the baby's crib, 91 00:05:14,681 --> 00:05:16,316 and there will be your writing desk. 92 00:05:16,316 --> 00:05:18,485 You'll write at your desk, you'll go, "Judith," 93 00:05:18,485 --> 00:05:20,186 I'll come running over, I'll read it. 94 00:05:20,186 --> 00:05:21,888 It'll be so good, it'll sell a million copies. 95 00:05:21,888 --> 00:05:23,456 We'll have so much money that we could afford 96 00:05:23,456 --> 00:05:24,924 to live in any apartment in New York City. 97 00:05:24,924 --> 00:05:28,528 But we won't want to, because we love this one so much. 98 00:05:28,528 --> 00:05:30,430 Look, that's very touching. 99 00:05:30,430 --> 00:05:33,667 But if you take much longer, you'll have to pay the first month's rent. 100 00:05:33,667 --> 00:05:36,703 Oh, yeah. 101 00:05:41,441 --> 00:05:44,511 Judith, we can't. You know, we just don't have the money. 102 00:05:44,511 --> 00:05:46,212 You're right, I know, but still-- 103 00:05:46,212 --> 00:05:48,682 No. No, now, I'm gonna have to put my foot down here. 104 00:05:48,682 --> 00:05:50,850 We absolutely cannot take this apartment. 105 00:05:57,524 --> 00:05:59,225 - Who wants a cookie? - Okay. 106 00:06:01,027 --> 00:06:05,065 You know, I knew this place was perfect the moment I saw it. 107 00:06:05,065 --> 00:06:06,966 There you go. Cookie? 108 00:06:08,668 --> 00:06:09,703 Who's this doofus? 109 00:06:09,703 --> 00:06:12,272 That doofus is your father. 110 00:06:12,272 --> 00:06:14,274 I'm sorry, Dad. 111 00:06:14,274 --> 00:06:15,642 Can I burn this? 112 00:06:15,642 --> 00:06:17,510 I mean, really, is there a burn pile? 113 00:06:17,510 --> 00:06:20,480 Martin, don't be ridiculous, I mean, this is the fun of pictures. 114 00:06:20,480 --> 00:06:22,515 You get to see what you used to look like. 115 00:06:22,515 --> 00:06:23,583 Oh, really? 116 00:06:25,785 --> 00:06:28,822 Well, I looked really awful, and so I cut myself out. 117 00:06:30,990 --> 00:06:32,625 Look at this one. 118 00:06:32,625 --> 00:06:35,929 Oh, that's was in college. Look. 119 00:06:35,929 --> 00:06:37,897 You guys really look stoned. 120 00:06:38,898 --> 00:06:41,301 Oh, no, that-- that's from the flash. 121 00:06:42,268 --> 00:06:44,504 Yeah, yeah, the flashes were much stronger then, 122 00:06:44,504 --> 00:06:45,972 because the cameras were... 123 00:06:47,440 --> 00:06:48,541 weaker. 124 00:07:02,889 --> 00:07:05,792 Hey, Tupper, this is really good stuff. 125 00:07:05,792 --> 00:07:07,127 Thanks, Kelly. 126 00:07:08,828 --> 00:07:11,765 Steppenwolf is such a savage indictment of bourgeois society, 127 00:07:11,765 --> 00:07:13,166 don't you think? 128 00:07:13,166 --> 00:07:15,635 Oh, yeah. Oh. No. 129 00:07:15,635 --> 00:07:17,637 I mean, I just think that, um-- 130 00:07:18,838 --> 00:07:21,741 I-- I really don't get it. 131 00:07:22,976 --> 00:07:25,045 Oh, I mean, you know, Hesse, Sartre, Kerouac, 132 00:07:25,045 --> 00:07:26,713 they are fucking geniuses, you know, 133 00:07:26,713 --> 00:07:29,983 but-- but in my work, I'm really taking it to the next level. 134 00:07:29,983 --> 00:07:32,585 Wow, that must feel, like, so... 135 00:07:33,720 --> 00:07:35,655 - neat. - Yeah, but it comes at a cost. 136 00:07:35,655 --> 00:07:37,057 What I'm really doing is... 137 00:07:38,491 --> 00:07:41,561 - ...baring my soul on the page. - Sure. 138 00:07:41,561 --> 00:07:44,698 But still, you know, I mean, I feel an obligation to share my vision. 139 00:07:44,698 --> 00:07:48,168 Well, do you think that maybe I could read some of it? 140 00:07:48,168 --> 00:07:50,470 Well, it's still not totally... 141 00:07:50,470 --> 00:07:52,906 - Written. - ...formed, yeah. 142 00:07:52,906 --> 00:07:54,841 But what about you, Judith? 143 00:07:54,841 --> 00:07:57,644 I mean, what do you want from life? 144 00:07:57,644 --> 00:08:00,313 Sometimes I really wanna join the Peace Corps. 145 00:08:00,313 --> 00:08:01,881 Oh, wow. 146 00:08:01,881 --> 00:08:05,485 Other times I just wanna, you know, garden. 147 00:08:05,485 --> 00:08:08,888 Of course, I guess I could probably garden in the Peace Corps. 148 00:08:13,860 --> 00:08:15,862 I've had enough of this waiting. 149 00:08:15,862 --> 00:08:17,063 What are you going to do? 150 00:08:23,236 --> 00:08:25,405 And you and me, baby. 151 00:08:25,405 --> 00:08:28,775 Just you and me, we spend the whole evening together, huh, baby? 152 00:08:29,943 --> 00:08:31,511 Hey, what's up, man? 153 00:08:32,712 --> 00:08:35,448 - Oh, hey, man. - Hey, listen, man. 154 00:08:35,448 --> 00:08:38,651 I was just checking out that women's lib rally on the quad. 155 00:08:38,651 --> 00:08:42,155 Man, this "burn the bra" thing is really right on. 156 00:08:42,155 --> 00:08:43,590 I'm all for it. 157 00:08:43,590 --> 00:08:45,525 Uh, Judith, this is my friend, Eddie. 158 00:08:45,525 --> 00:08:48,261 - He goes to NYU. - Hey, what's happening, mama? 159 00:08:48,261 --> 00:08:51,398 Listen, I just want you to know 160 00:08:51,398 --> 00:08:55,468 this multiple orgasm thing doesn't freak me out one bit. 161 00:08:55,468 --> 00:08:57,170 Thank you. 162 00:08:57,170 --> 00:09:00,674 Eddie, Judith and I were having a really intense discussion, 163 00:09:00,674 --> 00:09:02,042 you know, so... 164 00:09:02,042 --> 00:09:03,810 Aw, man, is he giving you 165 00:09:03,810 --> 00:09:06,312 that Hermann Hesse writer bullshit? 166 00:09:06,312 --> 00:09:10,316 Oh, Eddie, oh, don't. 167 00:09:10,316 --> 00:09:13,119 Listen, he's a really nice guy, 168 00:09:13,119 --> 00:09:16,256 but he's just trying to get laid. 169 00:09:16,256 --> 00:09:19,959 - Not too tight, is it, Cotton? - Oh, no, there's plenty of room. 170 00:09:19,959 --> 00:09:22,996 Eddie, don't you have to go get your consciousness raised. 171 00:09:23,997 --> 00:09:26,166 Later. 172 00:09:29,836 --> 00:09:31,638 He's-- he's a really funny guy. 173 00:09:32,772 --> 00:09:33,907 He's my best friend. 174 00:09:46,486 --> 00:09:48,888 See? Isn't this nice? 175 00:09:48,888 --> 00:09:50,890 Just lying here together? 176 00:09:50,890 --> 00:09:52,158 Yeah, yeah, it is, but-- 177 00:09:55,228 --> 00:09:56,963 We won't just jump in overnight. 178 00:09:56,963 --> 00:09:58,365 We'll ease him. 179 00:09:58,365 --> 00:10:01,334 It'll be so gradual, nobody will notice a thing. 180 00:10:04,304 --> 00:10:06,206 Martin, I've never-- You know. 181 00:10:08,074 --> 00:10:10,777 - Oh. - I could have, I just didn't. 182 00:10:12,045 --> 00:10:13,079 Oh. 183 00:10:14,080 --> 00:10:15,949 Oh, well, that's cool. 184 00:10:15,949 --> 00:10:18,251 You know, we'll just be here. 185 00:10:18,251 --> 00:10:19,319 Near each other. 186 00:10:22,455 --> 00:10:24,324 Are you mad? Put that thing away. 187 00:10:25,925 --> 00:10:26,960 Oh. 188 00:10:28,261 --> 00:10:32,132 You know, your first time is something really special. 189 00:10:32,132 --> 00:10:35,268 And-- and whoever the guy is, I'm not saying you should be me, 190 00:10:35,268 --> 00:10:38,605 but he should be really into who you are. 191 00:10:38,605 --> 00:10:39,806 You know what I'm saying? 192 00:10:41,041 --> 00:10:42,809 Yeah, I think I do. 193 00:10:44,744 --> 00:10:48,148 I think sex is an expression of love in its purest form. 194 00:10:48,148 --> 00:10:51,184 Oh, yeah. Oh, yeah. 195 00:10:54,921 --> 00:10:56,589 It should be glorious and lyrical. 196 00:10:56,589 --> 00:10:59,192 Oh, yeah! 197 00:10:59,192 --> 00:11:02,262 Alan, Kathy, could you guys like-- 198 00:11:02,262 --> 00:11:03,329 Fuck you, Tupper. 199 00:11:06,366 --> 00:11:08,068 Uh... 200 00:11:08,068 --> 00:11:09,502 - Anyway... - That's good. 201 00:11:09,502 --> 00:11:11,705 ...I think making love is the spiritual communion 202 00:11:11,705 --> 00:11:15,208 of two souls, just uniting as one. 203 00:11:15,208 --> 00:11:18,244 Oh, yeah, I like that. Oh, yeah. I like that. 204 00:11:18,244 --> 00:11:19,813 You have to trust the person 205 00:11:19,813 --> 00:11:23,583 to share the blossoming of your womanhood. 206 00:11:23,583 --> 00:11:26,252 Oh, I'm close. Oh, I'm too close! 207 00:11:30,490 --> 00:11:31,591 Ugh! 208 00:11:33,760 --> 00:11:36,596 Okay, why don't we just cuddle? 209 00:11:38,965 --> 00:11:40,667 Here's one of Alan and Kathy. 210 00:11:40,667 --> 00:11:43,803 Oh, yeah, let me help you with that. 211 00:11:46,439 --> 00:11:48,942 Oh, it's Jeremy's first Christmas. 212 00:11:48,942 --> 00:11:50,243 Let me see. 213 00:11:50,243 --> 00:11:52,879 Look at that. Look at that. 214 00:11:52,879 --> 00:11:55,382 - I definitely want this one. - So do I. 215 00:11:55,382 --> 00:11:58,051 I refuse to die until I have it, I refuse! 216 00:11:58,051 --> 00:12:01,654 All right, you can have it. If I get Jeremy at the beach, Jeremy playing soccer, 217 00:12:01,654 --> 00:12:03,556 and Jeremy to be named later. 218 00:12:05,792 --> 00:12:07,127 Deal. 219 00:12:08,862 --> 00:12:11,765 My first week in Whitestone. 220 00:12:11,765 --> 00:12:14,167 God, this has got to be, like, what, 10 years ago? 221 00:12:14,167 --> 00:12:16,269 Have you really been there for ten years? 222 00:12:16,269 --> 00:12:18,905 Not that long. I mean, my father worked at his for 40. 223 00:12:18,905 --> 00:12:22,442 So you've only got, like, 30 more to go. 224 00:12:26,780 --> 00:12:28,782 Uh, this is-- 225 00:12:28,782 --> 00:12:31,785 This is just a temporary job for me. 226 00:12:31,785 --> 00:12:35,522 You see, actually, I'm a writer, so I don't expect to-- 227 00:12:35,522 --> 00:12:38,158 Oh, you're a writer? How exciting. 228 00:12:38,158 --> 00:12:41,795 Oh, I'm sorry, I didn't mean to speak out of turn. 229 00:12:41,795 --> 00:12:43,730 No, no, no. 230 00:12:43,730 --> 00:12:46,166 Uh, I don't know exactly what you'll do. 231 00:12:46,166 --> 00:12:50,170 I mean, I've never had a secretary before. 232 00:12:50,170 --> 00:12:52,105 I guess, uh, answering the phones. 233 00:12:52,105 --> 00:12:55,909 Oh, answering the phones is my favorite secretarial skill. 234 00:12:55,909 --> 00:12:57,377 How do you like your coffee? 235 00:12:57,377 --> 00:13:00,480 No, no, no. You don't have to get me coffee. 236 00:13:00,480 --> 00:13:02,816 It's no trouble at all. 237 00:13:03,817 --> 00:13:06,052 You know, Doctor, that girl can bake you a cake. 238 00:13:06,052 --> 00:13:09,456 Almost as well as she can shoot the dust off a running dog. 239 00:13:09,456 --> 00:13:12,192 - Uh, Miss Pedalbee? - Please. 240 00:13:12,192 --> 00:13:13,860 Call me Toby, Mr. Tupper. 241 00:13:13,860 --> 00:13:17,063 Okay. Toby, do you, uh-- 242 00:13:17,063 --> 00:13:18,365 Do you have any references? 243 00:13:19,833 --> 00:13:21,001 Is something wrong? 244 00:13:21,001 --> 00:13:24,204 You see, my last employer died on the job. 245 00:13:24,204 --> 00:13:26,373 We had a very close working relationship, 246 00:13:26,373 --> 00:13:28,641 and he developed a bleeding ulcer. 247 00:13:29,876 --> 00:13:32,979 I guess he just kept things bottled up inside. 248 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 I'm sorry. 249 00:13:34,981 --> 00:13:36,850 If references are a problem-- 250 00:13:36,850 --> 00:13:38,651 Oh, no, no, no, no. 251 00:13:38,651 --> 00:13:40,220 I think I have all I need. 252 00:13:40,220 --> 00:13:43,189 And, uh, Toby, I like my coffee 253 00:13:43,189 --> 00:13:44,824 with cream and no sugar. 254 00:13:44,824 --> 00:13:46,860 I'll remember that, Mr. Tupper. 255 00:13:48,561 --> 00:13:50,497 What am I, a slave girl? 256 00:13:55,335 --> 00:13:56,936 Nice work, Picasso. 257 00:13:59,072 --> 00:14:00,874 Nah. 258 00:14:00,874 --> 00:14:02,308 Yeah, yeah, I guess I'll just, 259 00:14:02,308 --> 00:14:05,178 uh, give this one to Toby. 260 00:14:05,178 --> 00:14:06,246 Don't believe it. 261 00:14:06,246 --> 00:14:08,581 You guys skied? 262 00:14:08,581 --> 00:14:09,683 We used to. 263 00:14:09,683 --> 00:14:11,217 Why is that so surprising? 264 00:14:11,217 --> 00:14:13,753 Well, you both so uncoordinated. 265 00:14:24,964 --> 00:14:26,633 I'm caught. I'm caught! 266 00:14:41,848 --> 00:14:43,883 - Can we go home now? - What? 267 00:14:43,883 --> 00:14:45,752 This isn't gonna work. 268 00:14:45,752 --> 00:14:48,321 Jude, we just got off to a bumpy start, that's all. 269 00:14:48,321 --> 00:14:49,756 Martin, you killed a dog. 270 00:14:49,756 --> 00:14:50,890 I didn't mean to! 271 00:14:50,890 --> 00:14:53,326 Suddenly, this little white dog 272 00:14:53,326 --> 00:14:55,395 ran out right beneath my headlight. 273 00:14:55,395 --> 00:14:58,131 I can't believe you brought that up. See, you promised. 274 00:14:58,131 --> 00:14:59,699 Oh, God, we didn't even go back. 275 00:14:59,699 --> 00:15:02,102 Yeah, well, it was a little late for "I'm sorry." 276 00:15:02,102 --> 00:15:04,604 Jude, we came here to be together, you know what I mean? 277 00:15:04,604 --> 00:15:07,440 Just the two of us, just away from everything. 278 00:15:07,440 --> 00:15:10,110 Well, let's not let a little dead puppy stand in our way. 279 00:15:10,110 --> 00:15:12,412 It was not a puppy. It was an old dog. 280 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 An old dog that just ran out into the road. 281 00:15:14,414 --> 00:15:15,782 It could have been a suicide. 282 00:15:18,018 --> 00:15:19,452 Let's just drop it, all right? 283 00:15:19,452 --> 00:15:21,421 No, I've been trying to since Connecticut. 284 00:15:24,824 --> 00:15:25,859 Okay, okay. 285 00:15:27,694 --> 00:15:29,963 - I'm sorry. - I'm sorry. Okay. 286 00:15:29,963 --> 00:15:30,997 Okay. 287 00:15:32,132 --> 00:15:34,300 Look, why don't we do something special tonight? 288 00:15:34,300 --> 00:15:36,569 Like what? 289 00:15:36,569 --> 00:15:37,771 I can think of something. 290 00:15:40,306 --> 00:15:42,509 Yeah, well, it didn't used to be special, you know, 291 00:15:42,509 --> 00:15:44,344 but it is now since we do it so rarely. 292 00:15:44,344 --> 00:15:46,913 All right, all right. I'm sorry. I'm sorry. 293 00:15:46,913 --> 00:15:48,882 You know, but it has been two and a half months. 294 00:15:48,882 --> 00:15:51,551 I mean, come on, there are prison terms shorter than that. 295 00:15:51,551 --> 00:15:53,887 Martin, it's very difficult for me 296 00:15:53,887 --> 00:15:56,289 to be intimate when I don't feel intimate. 297 00:15:56,289 --> 00:16:00,026 Well, maybe we could feel intimate if we could just, you know, like, be intimate. 298 00:16:00,026 --> 00:16:02,128 I don't think it works that way. 299 00:16:02,128 --> 00:16:04,130 Maybe we could just play naked twister. 300 00:16:06,433 --> 00:16:08,735 You know, I keep my boots on. 301 00:16:10,870 --> 00:16:12,339 Looks good. 302 00:16:14,774 --> 00:16:17,811 We're just going through a rough time, that's all. 303 00:16:17,811 --> 00:16:20,947 We'll get through this, okay? 304 00:16:20,947 --> 00:16:22,482 Yeah. 305 00:16:22,482 --> 00:16:23,950 It looks better. 306 00:16:26,252 --> 00:16:28,822 - I've got a great idea. - That's not so good. 307 00:16:28,822 --> 00:16:32,592 Maybe we could have a really romantic meeting, you know, like go out to dinner. 308 00:16:32,592 --> 00:16:34,928 - And go see a movie or something. - Oh, great. Great. 309 00:16:34,928 --> 00:16:37,130 We'll sit in the dark for two hours and not talk. 310 00:16:37,130 --> 00:16:39,399 Of course. That's what we do at home. 311 00:16:39,399 --> 00:16:40,700 If you don't wanna see a movie, 312 00:16:40,700 --> 00:16:42,102 just say, "I don't wanna see a movie." 313 00:16:42,102 --> 00:16:44,170 No, I wanna see a movie. I'm dying to see a movie. 314 00:16:44,170 --> 00:16:46,072 You know, I just can't wait to see a movie. 315 00:16:46,072 --> 00:16:48,174 - What's playing? - Benji the Hunted. 316 00:16:48,174 --> 00:16:49,909 Will you stop with the dog? 317 00:16:49,909 --> 00:16:52,345 You don't think I feel bad about that, huh? 318 00:16:52,345 --> 00:16:55,749 I feel horrible. Okay? In 20 years, some dog will get my slippers and spit on them. 319 00:16:55,749 --> 00:16:57,517 Because he knows who I am. 320 00:16:57,517 --> 00:16:59,185 Now, come on, will you? 321 00:16:59,185 --> 00:17:00,887 I never killed anything before and... 322 00:17:06,693 --> 00:17:08,294 It's okay. 323 00:17:09,362 --> 00:17:11,498 It's okay, it's not your fault. 324 00:17:11,498 --> 00:17:13,767 Look, we aren't gonna talk about this again, okay? 325 00:17:13,767 --> 00:17:17,103 We're gonna-- We're gonna have a good weekend, right? 326 00:17:19,506 --> 00:17:22,042 - Okay. Okay. - Yeah. 327 00:17:30,050 --> 00:17:32,585 - You brought work? - Just a little light reading. 328 00:17:34,521 --> 00:17:36,756 I thought this was supposed to be our time alone. 329 00:17:36,756 --> 00:17:39,059 You have never been supportive of my career. 330 00:17:39,059 --> 00:17:42,796 What you talking about? I started working at Whitestone so you could go back to school. 331 00:17:42,796 --> 00:17:44,898 I am talking about emotional support. 332 00:17:44,898 --> 00:17:47,667 That is bullshit. I have always been there for you all the nights. 333 00:17:47,667 --> 00:17:50,370 I've stayed up with you studying and brought you cups of coffee. 334 00:17:50,370 --> 00:17:52,272 I typed your thesis when you had 103 fever. 335 00:17:52,272 --> 00:17:54,240 What about that? You know, this is bullshit. 336 00:17:54,240 --> 00:17:55,909 I'd have to justify my life for you. 337 00:17:55,909 --> 00:17:57,911 You're right. You did. You were great then. 338 00:17:57,911 --> 00:18:01,414 You really were, and you brought me tea, and held my hand, 339 00:18:01,414 --> 00:18:04,751 told me everything was gonna be okay, it was great. 340 00:18:04,751 --> 00:18:05,919 God, I was sick as a... 341 00:18:07,787 --> 00:18:10,156 Cow. A cow. 342 00:18:19,866 --> 00:18:22,135 I just-- I got car mouth, okay? 343 00:18:22,135 --> 00:18:24,104 Just hold that thought. Okay, just wait. 344 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Just two-- Half second. 345 00:18:32,012 --> 00:18:34,147 Have you seen my toothbrush? 346 00:18:34,147 --> 00:18:36,282 Shit, um, I think I forgot it. 347 00:18:36,282 --> 00:18:37,951 You forgot my toothbrush? 348 00:18:37,951 --> 00:18:40,620 - I'm sorry. - How could you forget my toothbrush? 349 00:18:40,620 --> 00:18:43,189 It's right there in the toothbrush holder next to yours. 350 00:18:43,189 --> 00:18:45,158 - It's an inch away. - I was rushing to pack. 351 00:18:45,158 --> 00:18:47,027 I guess I just grabbed one toothbrush. 352 00:18:47,027 --> 00:18:48,895 Yeah, yours. You grabbed your toothbrush. 353 00:18:48,895 --> 00:18:50,997 Mine is home alone in the toothbrush holder. 354 00:18:50,997 --> 00:18:53,900 - This is not that important. - No, not to you. You have yours. 355 00:18:53,900 --> 00:18:56,102 What am I supposed to do? Use the finger method? 356 00:18:56,102 --> 00:18:58,171 That's an effective way of fighting cavities. 357 00:18:58,171 --> 00:19:00,740 Use my toothbrush. I mean, what is the big fucking deal? 358 00:19:00,740 --> 00:19:03,309 The big fucking deal is that you're packing for one. 359 00:19:08,515 --> 00:19:09,883 This isn't working, Martin. 360 00:19:13,753 --> 00:19:15,955 So, did you guys have fun skiing? 361 00:19:15,955 --> 00:19:20,026 - Huh? Yeah. Yeah. - Hey, why don't you take the picture? 362 00:19:20,026 --> 00:19:21,861 No, no thanks, I don't-- 363 00:19:23,063 --> 00:19:24,664 - It's yours. - It's yours. 364 00:19:24,664 --> 00:19:27,934 - Yours. - Yours. 365 00:19:27,934 --> 00:19:29,102 Mine. 366 00:19:29,102 --> 00:19:30,603 Hold it. What was that last one? 367 00:19:30,603 --> 00:19:32,372 It's Jeremy's, the giant pumpkin. 368 00:19:32,372 --> 00:19:34,841 - No, no, I want that one. - No, no. No, no, no, no. 369 00:19:34,841 --> 00:19:38,011 - It's my Jeremy to be named later. - It's later, and I'm naming it. 370 00:19:38,011 --> 00:19:41,448 You can't just name any Jeremy. I made him this costume, remember? 371 00:19:41,448 --> 00:19:44,250 I took the picture when I took him trick or treating for three hours. 372 00:19:44,250 --> 00:19:47,787 If it was so special, then how come it's been rotting in a box for two years? 373 00:19:47,787 --> 00:19:49,456 - You spit on me again. - I did not. 374 00:19:49,456 --> 00:19:51,257 All right, fine. You didn't spit on me again. 375 00:19:51,257 --> 00:19:53,293 Jeremy, could you hand me that paper towel? Thank you. 376 00:19:53,293 --> 00:19:57,297 Hey, come on, you guys. Look, this is a great shot. 377 00:19:58,498 --> 00:20:00,300 - The couch. - That's an insurance photo. 378 00:20:00,300 --> 00:20:02,602 You take pictures of things that are insured so that you can 379 00:20:02,602 --> 00:20:04,604 get reimbursed if something happens to them. 380 00:20:04,604 --> 00:20:06,106 I wish they had spit insurance. 381 00:20:16,716 --> 00:20:19,319 Each of us has his dream, his hope, 382 00:20:19,319 --> 00:20:21,721 a goal toward which we struggle from day to day. 383 00:20:26,092 --> 00:20:30,163 But the most fortunate among us are those who have someone to share the dream. 384 00:20:30,163 --> 00:20:31,865 Can't that weight until later? 385 00:20:31,865 --> 00:20:34,934 Shh, shh, shh, this is good. This is really, really good. 386 00:20:34,934 --> 00:20:37,270 Oh, I'm sorry. You were saying? 387 00:20:37,270 --> 00:20:40,106 Honey, I want you to know I'm not selling insurance. 388 00:20:40,106 --> 00:20:42,776 I'm selling peace of mind. 389 00:20:42,776 --> 00:20:45,712 Now, God forbid your place burns down. 390 00:20:45,712 --> 00:20:46,813 Shit. 391 00:20:48,415 --> 00:20:49,983 Mommy! 392 00:20:49,983 --> 00:20:51,117 In a minute, Jeremy. 393 00:20:51,117 --> 00:20:52,719 Oh, damn it. 394 00:20:54,921 --> 00:20:56,956 God forbid you get robbed. 395 00:20:58,124 --> 00:21:00,627 Chicken is burnt. Totally ruined. 396 00:21:00,627 --> 00:21:02,762 Great, it's just like last night's meatloaf. 397 00:21:02,762 --> 00:21:04,798 Now we have a matching set. 398 00:21:06,866 --> 00:21:08,902 Please speak with Mrs. Lewis. 399 00:21:08,902 --> 00:21:11,338 Judith, I'm trying to write. 400 00:21:11,338 --> 00:21:14,574 Now, God forbid that there should be an earthquake. 401 00:21:14,574 --> 00:21:18,712 - An earthquake in New York? - Mm-hmm, 1783, a big one. 402 00:21:18,712 --> 00:21:20,447 Now, we're overdue, don't you think? 403 00:21:20,447 --> 00:21:21,748 Mommy! 404 00:21:21,748 --> 00:21:23,450 Jeremy, Mommy will be right with you. 405 00:21:23,450 --> 00:21:24,651 She's on the phone. 406 00:21:24,651 --> 00:21:26,853 - Daddy! - What? 407 00:21:26,853 --> 00:21:28,521 I want Mommy! 408 00:21:28,521 --> 00:21:30,323 Now, here in the comprehensive package, 409 00:21:30,323 --> 00:21:34,394 you get covered for hurricanes, lightning, water damage of any kind. 410 00:21:34,394 --> 00:21:37,163 God forbid your pipe should burst. 411 00:21:41,267 --> 00:21:42,635 - Excuse me. - No, no. 412 00:21:42,635 --> 00:21:45,071 He's not obsessive. He's a writer. Yeah. 413 00:21:46,272 --> 00:21:47,874 Judith, is this really necessary? 414 00:21:47,874 --> 00:21:49,476 We have to have insurance. 415 00:21:49,476 --> 00:21:51,578 Our couch is not gonna get hit by lightning. 416 00:21:51,578 --> 00:21:53,313 - Mommy! - In a minute, Jeremy! 417 00:21:53,313 --> 00:21:55,548 - Don't yell at him. - I'm not, I'm yelling at you. 418 00:21:55,548 --> 00:21:59,419 - But why are you yelling at me? - Because I'm 26 years old, I'm living in New York, 419 00:21:59,419 --> 00:22:01,488 and I'm getting fucking earthquake insurance. 420 00:22:09,496 --> 00:22:11,498 I poop on the potty. 421 00:22:21,975 --> 00:22:23,376 What? 422 00:22:23,376 --> 00:22:25,445 Jeremy, why don't you take the picture, okay? 423 00:22:25,445 --> 00:22:27,280 Really? Cool. 424 00:22:27,280 --> 00:22:29,182 - Is that all right with you? - Yeah. 425 00:22:29,182 --> 00:22:31,584 In fact, why don't we let him have all the pictures? 426 00:22:31,584 --> 00:22:34,254 - Yeah, why don't we? - Awesome. 427 00:22:34,254 --> 00:22:35,355 Here you go. 428 00:22:40,460 --> 00:22:41,594 What's this? 429 00:22:41,594 --> 00:22:44,064 - Oh, my God. - Forgot we took those. 430 00:22:44,064 --> 00:22:46,199 You were supposed to get rid of these pictures. 431 00:22:47,233 --> 00:22:49,669 - Hey, hey, Jeremy. - Give me that! 432 00:22:56,710 --> 00:22:58,878 I got him, I got him, I got him. 32650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.