All language subtitles for Dream On (1990) S03E08 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,353 --> 00:01:28,655 Oh, God. 2 00:01:28,655 --> 00:01:29,723 Oh, God. 3 00:01:34,961 --> 00:01:36,930 Oh, God, oh, that's it. 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,099 Oh, that's it, oh, good, yes. 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,768 Wait, wait, a little-- a little quicker. 6 00:01:41,768 --> 00:01:42,902 Okay, yes. 7 00:01:42,902 --> 00:01:46,039 Yes, that's it. 8 00:01:46,039 --> 00:01:48,008 A little quicker, a little quicker. 9 00:01:48,008 --> 00:01:50,510 Oh, God, good boy, okay, a little bit to this side, 10 00:01:50,510 --> 00:01:52,278 ah, yes, that's it. 11 00:01:52,278 --> 00:01:55,682 Oh, my God! Yes! 12 00:01:55,682 --> 00:01:57,183 What? Already? 13 00:01:57,183 --> 00:01:58,785 No, no, not that, I just-- 14 00:01:58,785 --> 00:02:01,221 I just thought of a great idea for a book. 15 00:02:01,221 --> 00:02:02,789 Uh, I'm sorry, Amanda, I'm sorry. 16 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 I just-- I just have to write this down, okay? 17 00:02:04,958 --> 00:02:06,026 I'll be right back. 18 00:02:06,026 --> 00:02:07,794 Don't leave me! 19 00:02:07,794 --> 00:02:10,864 Uh, I just have to-- Just, uh-- 20 00:02:10,864 --> 00:02:12,699 Yes. 21 00:02:13,700 --> 00:02:16,803 Uh-huh, yeah, uh-huh. 22 00:02:16,803 --> 00:02:19,839 Yes, yeah, yeah. 23 00:02:21,408 --> 00:02:23,510 It-- Oh, God, I'm great. 24 00:02:23,510 --> 00:02:25,378 Oh, yes. 25 00:02:25,378 --> 00:02:27,881 Oh, God. 26 00:02:27,881 --> 00:02:31,451 Ah, hallelujah. Oh, my God. 27 00:02:31,451 --> 00:02:34,554 That's okay, you just, uh-- You just go ahead and finish without me. 28 00:02:36,556 --> 00:02:37,891 Thank you for coming. 29 00:02:43,496 --> 00:02:46,332 This is great, this is gonna be so great. 30 00:02:49,502 --> 00:02:50,537 Perfect. 31 00:02:53,073 --> 00:02:56,276 Okay, okay, everything's gotta be perfect. 32 00:02:57,777 --> 00:03:01,081 Okay, Gibby sits here, I'm at my desk. 33 00:03:02,082 --> 00:03:04,784 You know, my ex-brother-in-law used to talk to himself. 34 00:03:04,784 --> 00:03:06,920 They ended up putting electricity in his head. 35 00:03:06,920 --> 00:03:09,155 Now he does his great trick with kitchen magnets. 36 00:03:09,155 --> 00:03:11,591 Yeah, Toby, did you come in here for anything useful? 37 00:03:11,591 --> 00:03:14,594 Gibby's office called. The Führer's on his way down. 38 00:03:15,962 --> 00:03:18,231 Okay, okay, look, when he gets here, 39 00:03:18,231 --> 00:03:20,533 I don't want any interruptions. Hold all my calls. 40 00:03:20,533 --> 00:03:23,169 And-- and try to keep it down out there, will you? 41 00:03:23,169 --> 00:03:25,772 Oh, so I should cancel the Mariachis? 42 00:03:25,772 --> 00:03:30,844 - Don't even start with me today. - Would you please relax? It's just a book. 43 00:03:30,844 --> 00:03:32,612 That's a low thing to say. 44 00:03:32,612 --> 00:03:36,149 It's not just a book, it's my book. 45 00:03:36,149 --> 00:03:37,917 Still, he'll probably hate it anyway. 46 00:03:37,917 --> 00:03:40,854 - What-- - Morning, Marty. A bit of a sweat on your brow. 47 00:03:40,854 --> 00:03:43,289 You two haven't been doing anything naughty, I trust. 48 00:03:44,624 --> 00:03:46,026 You know you're a pig? 49 00:03:46,026 --> 00:03:48,395 - Morning, Gibby. - Toby, my little office gnome. 50 00:03:48,395 --> 00:03:50,597 I don't seem to have a cup of coffee in my hand. 51 00:03:50,597 --> 00:03:52,899 I trust you will rectify that situation at once. 52 00:03:52,899 --> 00:03:55,402 Absolutely. 53 00:03:55,402 --> 00:03:56,636 Please. 54 00:03:56,636 --> 00:03:59,472 Maybe he'll get one, maybe he won't. 55 00:03:59,472 --> 00:04:01,641 Life's full of mystery. 56 00:04:01,641 --> 00:04:03,443 - Gibby, have a seat. - Yeah, all right. 57 00:04:09,015 --> 00:04:10,684 What-- Wherever you like. 58 00:04:10,684 --> 00:04:14,154 So, what colorful dime store muck do you have for me this morning? 59 00:04:14,154 --> 00:04:15,221 Well... 60 00:04:17,057 --> 00:04:18,158 it's a novel. 61 00:04:18,158 --> 00:04:20,427 A novel? About a prostitute perhaps? 62 00:04:20,427 --> 00:04:24,330 Perhaps a prostitute with a trick leg and an ugly secret? 63 00:04:24,330 --> 00:04:26,366 Uh, no. 64 00:04:26,366 --> 00:04:28,068 Although that does sound interesting. 65 00:04:29,035 --> 00:04:30,270 No, this is a thriller, 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,172 but it's more than just a thriller. 67 00:04:32,172 --> 00:04:34,274 It's really a journey into the soul. 68 00:04:34,274 --> 00:04:36,343 It's about one man's search for... 69 00:04:37,811 --> 00:04:38,945 the perfect blowjob. 70 00:04:39,913 --> 00:04:42,615 Blowjobs? I like that. 71 00:04:42,615 --> 00:04:43,683 Who's the author? 72 00:04:43,683 --> 00:04:45,919 - I am. - You wrote it? 73 00:04:45,919 --> 00:04:48,855 I will, I mean, it's-- it's just an outline right now. 74 00:04:48,855 --> 00:04:51,291 Marty, I had no idea you dabbled. 75 00:04:51,291 --> 00:04:53,493 Well, I more than dabble, actually. 76 00:04:53,493 --> 00:04:55,995 I always hoped that-- 77 00:04:55,995 --> 00:04:58,164 Well, ever since I was a young boy, 78 00:04:58,164 --> 00:05:01,201 I had this dream that one day I'd go up to a bookstore window. 79 00:05:01,201 --> 00:05:03,803 Yeah, yeah, hopes and dreams, very nice. 80 00:05:03,803 --> 00:05:04,871 Let's hear the story. 81 00:05:04,871 --> 00:05:06,206 Okay. 82 00:05:07,273 --> 00:05:08,475 Okay. 83 00:05:08,475 --> 00:05:11,778 It begins in a cave in North Carolina. 84 00:05:11,778 --> 00:05:14,848 Detective Jackson O'Henry is searching in a remote cavern 85 00:05:14,848 --> 00:05:16,916 when he comes upon 12 bodies, 86 00:05:16,916 --> 00:05:20,553 each with a child's building block in his left hand. 87 00:05:21,855 --> 00:05:23,757 Just then-- 88 00:05:25,125 --> 00:05:26,659 Toby, I told you to hold my calls. 89 00:05:26,659 --> 00:05:29,062 I am, this one's for the other guy. 90 00:05:29,062 --> 00:05:30,263 It's his lawyer. 91 00:05:31,631 --> 00:05:33,066 All right, Douglas, what's up? 92 00:05:33,066 --> 00:05:34,768 No, keep going, Marty, I'm listening. 93 00:05:34,768 --> 00:05:37,837 Okay, okay. Just then, Detective O'Henry 94 00:05:37,837 --> 00:05:39,839 notices a painting next to the bodies. 95 00:05:39,839 --> 00:05:42,308 What are you talking about? I gave that woman $10,000. 96 00:05:42,308 --> 00:05:45,078 It's the portrait of a naked woman with haunting eyes, 97 00:05:45,078 --> 00:05:46,446 eyes that he's seen before. 98 00:05:46,446 --> 00:05:48,415 We had a deal! 99 00:05:48,415 --> 00:05:50,884 No, I'm with you, Marty. Keep going. 100 00:05:50,884 --> 00:05:53,253 Okay, um, there are the eyes of-- 101 00:05:53,253 --> 00:05:54,788 Bullshit! 102 00:05:54,788 --> 00:05:56,022 I don't give a dingo's ass 103 00:05:56,022 --> 00:05:57,724 if she is in love with somebody else. 104 00:05:58,858 --> 00:06:00,794 Damn it, Douglas. They're gonna deport me. 105 00:06:00,794 --> 00:06:03,463 It's just a green card. Now, can't we pay somebody off? 106 00:06:03,463 --> 00:06:04,597 This is America. 107 00:06:07,200 --> 00:06:09,436 Fuck! Fuck! Fuck! 108 00:06:09,436 --> 00:06:10,503 Fuck! 109 00:06:11,905 --> 00:06:13,139 Something wrong? 110 00:06:13,139 --> 00:06:15,375 Yeah, I got the INS spitting down my throat. 111 00:06:15,375 --> 00:06:16,943 They wanna send me back. 112 00:06:16,943 --> 00:06:19,512 Well, I won't go. I won't. 113 00:06:19,512 --> 00:06:21,247 I hate that place. 114 00:06:21,247 --> 00:06:23,016 "G'day, g'day, g'day." 115 00:06:23,016 --> 00:06:26,586 Koala bears smelling like cough drops, kangaroo shit everywhere. 116 00:06:26,586 --> 00:06:29,022 They never show you that in a fucking commercial, 117 00:06:29,022 --> 00:06:31,524 - you notice? - No, no, I don't suppose they do. 118 00:06:31,524 --> 00:06:33,293 Anyway, getting back to my book-- 119 00:06:33,293 --> 00:06:36,496 I am sitting in a barrel of shit with a funny hat on, Marty. 120 00:06:36,496 --> 00:06:38,631 Now you gotta help me. I need to find a woman. 121 00:06:38,631 --> 00:06:42,035 Now, come on, Marty. You know lots of women. Where am I gonna find a woman? 122 00:06:43,670 --> 00:06:47,107 Gibby, I'm sorry, I just can't think of anybody off the top of my head. 123 00:06:47,107 --> 00:06:49,209 - Fuck! - Here's your coffee. 124 00:06:49,209 --> 00:06:51,644 We were all out of milk, so I threw in some cream. 125 00:06:51,644 --> 00:06:53,046 Cheese. 126 00:06:58,985 --> 00:07:01,321 Oh, no. No, no, no. 127 00:07:01,321 --> 00:07:03,990 Why not? Toby hasn't got anyone in her life, does she? 128 00:07:03,990 --> 00:07:05,925 She's sort of a lonely, pathetic creature. 129 00:07:05,925 --> 00:07:08,728 - Gibby, it's-- No. - What? It's not like I'm not gonna pay her. 130 00:07:08,728 --> 00:07:10,930 I can tell you right now, she won't do it. 131 00:07:10,930 --> 00:07:12,899 - Why not? - Well... 132 00:07:14,234 --> 00:07:15,702 she hates you. 133 00:07:15,702 --> 00:07:18,405 - Really? - You know, there's a lot of people who do. 134 00:07:18,405 --> 00:07:20,340 - Go figure. - Well, that's perfect. 135 00:07:20,340 --> 00:07:22,976 There's no danger of romantic entanglements. 136 00:07:22,976 --> 00:07:24,577 Set it up for me, Marty, won't you? 137 00:07:24,577 --> 00:07:26,746 Forget it. I am not getting involved in this. 138 00:07:26,746 --> 00:07:28,415 If you wanna ask her, you can do it. 139 00:07:28,415 --> 00:07:31,918 - But the woman hates me. You tell me so yourself. - Well-- 140 00:07:31,918 --> 00:07:33,286 Set up a meeting, Marty. 141 00:07:35,588 --> 00:07:38,525 - Gibby. - And if she marries me, I'll, uh-- 142 00:07:38,525 --> 00:07:40,527 I'll publish your little cave book. 143 00:07:41,828 --> 00:07:46,099 Do you think I can listen to this insane plan to destroy two lives and do nothing about it? 144 00:07:46,099 --> 00:07:47,233 Consider it done. 145 00:07:54,107 --> 00:07:56,409 Toby, come on. It wouldn't be a real marriage. 146 00:07:56,409 --> 00:08:00,313 It would just be a legal thing. You know, like-- like getting your driver's license. 147 00:08:00,313 --> 00:08:02,549 As romantic as that sounds, 148 00:08:02,549 --> 00:08:04,551 I could think of a few things I'd rather do, 149 00:08:04,551 --> 00:08:08,388 like stub my toe over and over again. 150 00:08:08,388 --> 00:08:11,157 Okay, okay, now I'm gonna level with you here. 151 00:08:11,157 --> 00:08:14,127 If you do this, I'll get my book published. 152 00:08:17,597 --> 00:08:20,333 Never mind. It was just the thought. 153 00:08:24,104 --> 00:08:26,406 You sure you haven't left out anything? 154 00:08:27,874 --> 00:08:30,076 You know, he did mention money. 155 00:08:31,144 --> 00:08:32,712 Excuse me. 156 00:08:32,712 --> 00:08:34,714 You think I'd marry a guy for money? 157 00:08:38,952 --> 00:08:40,887 How much money? 158 00:08:52,532 --> 00:08:57,270 Ah, before we get started, would you like anything? Tea, perhaps? 159 00:08:57,270 --> 00:09:00,674 Sure. And a club sandwich on the side. 160 00:09:00,674 --> 00:09:02,142 All right, Toby. 161 00:09:02,142 --> 00:09:04,577 I'm going to write down a number 162 00:09:04,577 --> 00:09:06,312 and pass it to you. 163 00:09:09,349 --> 00:09:12,719 Okay, Mr. Fiske. I'm going to write down a phrase 164 00:09:12,719 --> 00:09:15,021 and pass it to you. 165 00:09:18,992 --> 00:09:21,294 All right, let's cut through the crap, then, Toby. 166 00:09:21,294 --> 00:09:23,329 - How much do you want? - I'm thinking 30,000. 167 00:09:23,329 --> 00:09:24,964 - Dollars? - No pesos. 168 00:09:24,964 --> 00:09:26,800 Who do I look like? Charo? 169 00:09:26,800 --> 00:09:29,469 - I'll give you five. - I spit on five. Make it 20. 170 00:09:29,469 --> 00:09:32,372 20,000 is completely unreachable. I'll give you six. 171 00:09:34,374 --> 00:09:37,977 Seven. I buy an awful lot of Wite-Out for $7,000. 172 00:09:37,977 --> 00:09:41,214 I can get twice as much for 15, and get change back. 173 00:09:46,019 --> 00:09:48,188 Oh, Mr. Tupper, is something wrong? 174 00:09:48,188 --> 00:09:49,622 Shh! 175 00:09:52,258 --> 00:09:53,293 Termites. 176 00:09:57,030 --> 00:09:59,933 For two years of marriage, followed by a welcome divorce, 177 00:09:59,933 --> 00:10:02,669 I will give you $10,000, not a penny more. 178 00:10:02,669 --> 00:10:04,938 For $10,000, I'll do your laundry. 179 00:10:04,938 --> 00:10:06,940 You wanna marry me? That'll cost you 15. 180 00:10:06,940 --> 00:10:09,509 The offer on the table is $10,000! 181 00:10:09,509 --> 00:10:12,245 Maybe you got wax in your ears, I said 15! 182 00:10:12,245 --> 00:10:14,981 - I heard you, and I said 10! - Have a nice flight. 183 00:10:14,981 --> 00:10:17,584 If you need anything, don't call, good day. 184 00:10:22,756 --> 00:10:24,724 - It needs watering. - It's plastic. 185 00:10:25,925 --> 00:10:27,260 Come on, Toby. Come on. 186 00:10:27,260 --> 00:10:28,795 Just tell me what I wanna hear. 187 00:10:28,795 --> 00:10:31,731 Your book's dead. Enjoy your lunch. 188 00:10:37,771 --> 00:10:40,473 Haven't they deported you yet, mate? 189 00:10:41,741 --> 00:10:44,778 $12,500. That's my final offer. 190 00:10:44,778 --> 00:10:46,846 Your final offer smells like cheese. 191 00:10:49,649 --> 00:10:52,052 So, maybe cheese smells good every now and then. 192 00:10:54,054 --> 00:10:56,790 All right, but no funny stuff. 193 00:10:56,790 --> 00:10:59,125 You don't live with me, you don't touch me, 194 00:10:59,125 --> 00:11:01,327 you get one kiss right here. 195 00:11:01,327 --> 00:11:03,897 - Settled, it's a done deal. - Not so fast. 196 00:11:03,897 --> 00:11:06,299 I want the money up front in cash 197 00:11:06,299 --> 00:11:08,101 before I walk down the aisle. 198 00:11:08,101 --> 00:11:10,136 What aisle? We're going to city hall. 199 00:11:10,136 --> 00:11:12,872 Like hell we are. What kind of girl you take me for? 200 00:11:12,872 --> 00:11:15,108 You give me a proper wedding, or the deal is off. 201 00:11:15,108 --> 00:11:17,277 Bloody hell. 202 00:11:17,277 --> 00:11:19,012 All right. 203 00:11:19,012 --> 00:11:21,581 You're lucky I didn't make you get down on one knee. 204 00:11:21,581 --> 00:11:23,717 Toby, I'll be in Finnebacher's office. 205 00:11:29,823 --> 00:11:31,024 Well? 206 00:11:31,024 --> 00:11:32,425 I'm having a wedding. 207 00:11:32,425 --> 00:11:35,395 I'm having a book. 208 00:11:38,665 --> 00:11:39,966 Chapter four. 209 00:11:39,966 --> 00:11:42,702 Detective O'Henry eased his way to the cold, 210 00:11:42,702 --> 00:11:43,937 dank, mysterious cave. 211 00:11:43,937 --> 00:11:46,206 He stopped, sensing danger. 212 00:11:47,240 --> 00:11:50,010 There, through the darkness, he saw a-- 213 00:11:50,010 --> 00:11:51,344 Baked ham. 214 00:11:51,344 --> 00:11:53,313 A coffin. 215 00:11:53,313 --> 00:11:55,015 He moved closer. 216 00:11:55,015 --> 00:11:57,117 His heart beating through his jacket like a-- 217 00:11:57,117 --> 00:11:58,451 Baked ham. 218 00:11:58,451 --> 00:11:59,686 Like a bass drum. 219 00:11:59,686 --> 00:12:01,021 Again, he froze. 220 00:12:01,021 --> 00:12:03,523 There, through the eerie haze of darkness, 221 00:12:03,523 --> 00:12:05,225 he could hear the unmistakable words. 222 00:12:05,225 --> 00:12:06,960 Hello, pretty boy. 223 00:12:10,864 --> 00:12:11,931 Martin Tupper. 224 00:12:13,166 --> 00:12:15,468 No? No, she's not. 225 00:12:15,468 --> 00:12:18,004 Mm-hmm, yeah, no, go ahead. 226 00:12:18,004 --> 00:12:20,340 Chrysanthemums, yes. 227 00:12:20,340 --> 00:12:23,343 Flo-- flown in from Florida. Mm-hmm. 228 00:12:23,343 --> 00:12:24,678 Saturday, fine. 229 00:12:28,481 --> 00:12:30,583 Detective O'Henry was-- 230 00:12:33,353 --> 00:12:34,387 Martin Tupper. 231 00:12:35,989 --> 00:12:38,692 Chopped liver? Well, I-- 232 00:12:38,692 --> 00:12:40,493 I don't know, I don't know. 233 00:12:40,493 --> 00:12:43,096 Which-- What are her choices? 234 00:12:43,096 --> 00:12:45,432 Yes. Yes, what-- 235 00:12:45,432 --> 00:12:47,734 I'll have her call you back, thank you. 236 00:12:51,371 --> 00:12:53,206 Detective O'Henry-- 237 00:12:56,076 --> 00:12:57,177 Detective O'Henry-- 238 00:12:57,177 --> 00:12:58,278 Any calls? 239 00:12:58,278 --> 00:12:59,679 Almost 100,000. 240 00:12:59,679 --> 00:13:01,514 Oh, just a few. 241 00:13:01,514 --> 00:13:02,615 Where have you been? 242 00:13:02,615 --> 00:13:04,184 At the dressmaker's, I told you. 243 00:13:04,184 --> 00:13:06,453 - No, no, no. No, you didn't. - I told someone. 244 00:13:06,453 --> 00:13:08,888 Flowers on Saturday? That's no good. 245 00:13:08,888 --> 00:13:11,091 Call them back, tell them I need them on Friday. 246 00:13:11,091 --> 00:13:13,727 - Toby? - What's this say? 247 00:13:13,727 --> 00:13:16,129 It's the chopped liver sculpture. 248 00:13:16,129 --> 00:13:18,465 Do you want it to look like an angel or a swan? 249 00:13:18,465 --> 00:13:20,734 This word is "swan"? I thought it was "Guam." 250 00:13:20,734 --> 00:13:23,103 I'm thinking, "What the hell is a chapel of a Guam?" 251 00:13:23,103 --> 00:13:25,071 If you're done critiquing my penmanship, 252 00:13:25,071 --> 00:13:27,907 you think you can make me six copies of the Rhin-Art contracts? 253 00:13:27,907 --> 00:13:31,077 - You know, they do have to go out today. - Oh, geez, could you do that? 254 00:13:31,077 --> 00:13:33,146 I gotta go over the set list with the band. 255 00:13:33,146 --> 00:13:35,048 No, I couldn't! It's your job! 256 00:13:35,048 --> 00:13:36,816 Hey, hey, hey. 257 00:13:36,816 --> 00:13:39,819 I don't think that tone is appropriate for the boss's intended. 258 00:13:49,162 --> 00:13:52,932 Detective O'Henry felt the heavy lid of the coffin. 259 00:13:52,932 --> 00:13:56,670 Hey, Martin, you're a writer. What should the matchbooks say? 260 00:13:56,670 --> 00:13:58,371 "Toby and Gibby" or "Gibby and Toby"? 261 00:13:58,371 --> 00:14:00,707 Personally, I think it should say "Toby's wedding." 262 00:14:00,707 --> 00:14:02,409 - What do you think? - What do I think? 263 00:14:02,409 --> 00:14:05,078 I don't care if they say "Closed cover before striking." 264 00:14:05,078 --> 00:14:09,082 Oh, here's the groom. We gotta pick out the China pattern for the registry today. 265 00:14:09,082 --> 00:14:12,352 Not now. Gibby and I have to go over the first few chapters of my book. 266 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 - A registry? - For the gifts. 267 00:14:14,354 --> 00:14:17,590 - We're not getting gifts. - What kind of wedding don't you get gifts? 268 00:14:17,590 --> 00:14:19,926 Don't worry, you'll get half. 269 00:14:19,926 --> 00:14:22,962 Gibby, I'm really excited about my first chapter. 270 00:14:22,962 --> 00:14:25,965 Marty, what am I gonna do about her? 271 00:14:25,965 --> 00:14:28,134 It's called a garrote. 272 00:14:28,134 --> 00:14:30,937 It's very quiet and very effective. 273 00:14:30,937 --> 00:14:33,173 Gibby, just-- just read the first page. 274 00:14:36,576 --> 00:14:38,978 Okay, I'm torn between these two China patterns. 275 00:14:38,978 --> 00:14:42,182 - Which ones do you like? - Frankly, Toby, I couldn't care less. 276 00:14:42,182 --> 00:14:44,718 - Fine. We'll go with this one. - The butterflies? 277 00:14:44,718 --> 00:14:48,188 It's awfully busy, isn't it? Martin, what do you think? 278 00:14:48,188 --> 00:14:50,824 - I'm going to kill them. - I don't know, sir. 279 00:14:50,824 --> 00:14:52,826 You know, I rather fancy this one. 280 00:14:52,826 --> 00:14:55,795 - The windmills? It's hideous. - No, you're not giving it a chance. 281 00:14:55,795 --> 00:14:59,666 That's a handsome plate, that is. Martin, help me out here, won't you? 282 00:14:59,666 --> 00:15:01,534 Well, I kind of like the sunflowers. 283 00:15:01,534 --> 00:15:03,636 - Ugh. - We'll go with the butterflies. 284 00:15:03,636 --> 00:15:06,072 All right, that's it. I can't take this anymore. 285 00:15:06,072 --> 00:15:09,309 I'm up to my willy in caterers and florists and chopped liver! 286 00:15:09,309 --> 00:15:12,712 I've got bills showing up on my desk. $1,200 for a video crew. 287 00:15:12,712 --> 00:15:15,315 $2,100 for a dove release. 288 00:15:15,315 --> 00:15:17,150 Bloody Australia's better than this. 289 00:15:17,150 --> 00:15:19,052 Forget it. The wedding's off. 290 00:15:19,052 --> 00:15:22,055 All right, we'll go with the windmills. 291 00:15:22,055 --> 00:15:23,723 Thank you. 292 00:15:23,723 --> 00:15:25,625 Okay, Gibby, you just take it easy, 293 00:15:25,625 --> 00:15:27,494 and, uh, we'll talk about the book later. 294 00:15:29,796 --> 00:15:33,066 Don't you think you're overdoing it just a little? 295 00:15:33,066 --> 00:15:35,168 No, I'm overdoing it a lot. 296 00:15:35,168 --> 00:15:38,605 Martin, I've been to 67 weddings in my life. 297 00:15:38,605 --> 00:15:40,173 Four of them are my sister Gina's. 298 00:15:40,173 --> 00:15:41,741 Finally, it's my turn. 299 00:15:41,741 --> 00:15:43,243 It's not a real wedding. 300 00:15:43,243 --> 00:15:45,745 I know that, but it's my not-a-real-wedding. 301 00:15:45,745 --> 00:15:49,049 - I'm having a good time. - You just get a grip on yourself. 302 00:15:49,049 --> 00:15:51,017 My sister Gina's gonna be maid of honor, 303 00:15:51,017 --> 00:15:53,119 and I got the bridesmaids, I got the ushers. 304 00:15:53,119 --> 00:15:55,689 - Toby. - And my nephew Mikey's gonna be the ring bearer. 305 00:15:55,689 --> 00:15:58,191 And little Jessica and Ruthie will be the flower girls. 306 00:15:58,191 --> 00:15:59,526 Toby. 307 00:15:59,526 --> 00:16:01,861 And I was wondering, could you give me away? 308 00:16:04,197 --> 00:16:05,432 Thank you, Toby. 309 00:16:07,167 --> 00:16:08,234 I'd be honored. 310 00:16:08,234 --> 00:16:10,070 Well, don't get all misty on me. 311 00:16:10,070 --> 00:16:12,372 You're not my first choice. 312 00:16:19,512 --> 00:16:22,615 These damn shoes are cutting out my circulation. 313 00:16:22,615 --> 00:16:24,484 Is that photographer here yet? 314 00:16:24,484 --> 00:16:27,187 - 'Cause if son of a bitch is late... - He's here. He's here. 315 00:16:27,187 --> 00:16:29,322 - Don't get your panties in a bunch. - Where's Ma? 316 00:16:29,322 --> 00:16:31,424 She's in the bar catching the end of the game. 317 00:16:31,424 --> 00:16:34,327 - On my wedding day? - They're playing, the Bears. 318 00:16:34,327 --> 00:16:36,563 Oh, get my veil, will you? 319 00:16:40,800 --> 00:16:42,569 Hey, be careful with that. 320 00:16:42,569 --> 00:16:45,138 What, I'm holding it like I would hold my own baby. 321 00:16:45,138 --> 00:16:46,306 That's my point. 322 00:16:46,306 --> 00:16:48,975 - Shut up. - You shut up. 323 00:16:48,975 --> 00:16:50,477 Hold your head still. 324 00:16:53,780 --> 00:16:57,283 Hey, you look pretty. 325 00:16:57,283 --> 00:16:58,351 Thanks. 326 00:16:59,953 --> 00:17:02,655 I can't believe you made me wear this thing. 327 00:17:02,655 --> 00:17:05,759 - It looks good on you. - I look like a highway cone. 328 00:17:05,759 --> 00:17:08,328 - How come you get the good dress? - 'Cause I'm the bride. 329 00:17:08,328 --> 00:17:10,463 Toby, they're almost ready for you. 330 00:17:10,463 --> 00:17:11,998 - Who's this? - This is Martin. 331 00:17:11,998 --> 00:17:14,234 - Where's his beard? - I never said he had a beard. 332 00:17:14,234 --> 00:17:16,369 - You said he had a beard. - I never had a beard. 333 00:17:16,369 --> 00:17:18,805 - You calling me a liar? - What's the matter with you? 334 00:17:18,805 --> 00:17:20,106 This must be your sister. 335 00:17:20,106 --> 00:17:22,876 What the fuck is supposed to mean? 336 00:17:22,876 --> 00:17:25,812 Nothing. Nothing. Just a vague family resemblance. 337 00:17:27,247 --> 00:17:29,049 All right, [indistinct]. 338 00:17:29,049 --> 00:17:31,184 I'm going out there. 339 00:17:31,184 --> 00:17:34,120 Hey, just don't go into labor. This is my day. 340 00:17:34,120 --> 00:17:35,722 Yeah, yeah, yeah. 341 00:17:35,722 --> 00:17:37,891 Wait a second. Where's my something blue? 342 00:17:37,891 --> 00:17:40,794 - Huh? - You were supposed to bring me my something blue. 343 00:17:40,794 --> 00:17:42,328 - Since when? - Since always. 344 00:17:42,328 --> 00:17:43,897 I gotta have my something blue. 345 00:17:46,266 --> 00:17:47,367 All right. 346 00:17:50,270 --> 00:17:52,639 - Ow! - It'll be blue in a minute. 347 00:17:52,639 --> 00:17:54,607 They never should've let you out of prison. 348 00:17:54,607 --> 00:17:56,009 - Drop dead. - You first. 349 00:17:58,345 --> 00:18:01,181 You look gorgeous. I'll see you out there. 350 00:18:07,187 --> 00:18:09,122 You would look better with a beard. 351 00:18:10,623 --> 00:18:12,192 She really lights up her room. 352 00:18:16,129 --> 00:18:18,531 - You really do look beautiful. - Thanks. 353 00:18:23,003 --> 00:18:24,371 What? 354 00:18:24,371 --> 00:18:25,739 I don't know. 355 00:18:25,739 --> 00:18:27,807 I never thought I'd get to wear one of these. 356 00:18:27,807 --> 00:18:29,609 It feels nice. 357 00:18:29,609 --> 00:18:32,212 Kind of itchy, but nice. 358 00:18:34,881 --> 00:18:37,851 Hey, you're not supposed to see the bride before the wedding. 359 00:18:37,851 --> 00:18:41,021 Just as long as I don't have to see her after the wedding. Here. 360 00:18:42,322 --> 00:18:44,090 - What's this? - It's your payment. 361 00:18:44,090 --> 00:18:47,227 Now let's get this thing over with. I gotta be home for the cable man. 362 00:18:47,227 --> 00:18:48,428 She'll be there. 363 00:18:49,996 --> 00:18:52,132 Here's your cue. Come on, let's go. 364 00:18:56,903 --> 00:19:00,273 - You okay? - Yeah. Why shouldn't I be? 365 00:19:00,273 --> 00:19:02,542 Getting paid $13,000 an hour. 366 00:19:06,713 --> 00:19:08,481 Ah, here goes nothing. 367 00:19:12,318 --> 00:19:14,054 It'll probably be over like this. 368 00:19:17,691 --> 00:19:18,925 Can I say that? 369 00:19:18,925 --> 00:19:20,894 Oh, geez. 370 00:19:20,894 --> 00:19:22,262 I got a run in my stocking. 371 00:19:23,430 --> 00:19:26,399 - Someone's gotta get me a new one. - It's fine, you can't see it. 372 00:19:26,399 --> 00:19:28,768 - Come on, nobody's gonna know. - Yeah, but I'll know. 373 00:19:28,768 --> 00:19:30,537 I can't walk down the aisle like this. 374 00:19:30,537 --> 00:19:33,573 - It'll just ruin the day. I just can't. - What's the holdup? 375 00:19:33,573 --> 00:19:36,810 I'm paying these musicians by the measure, you know? 376 00:19:36,810 --> 00:19:38,978 I don't wanna do this. 377 00:19:38,978 --> 00:19:41,147 What? 378 00:19:43,750 --> 00:19:45,952 I don't wanna do this. I'm sorry. 379 00:19:45,952 --> 00:19:47,454 No. 380 00:19:47,454 --> 00:19:49,823 Now, come on, now. You're waxing my dolphin, right? 381 00:19:51,024 --> 00:19:54,327 You must be out of your fucking mind. There's 300 people out there. 382 00:19:54,327 --> 00:19:56,896 There's an ice sculpture the size of Greenland. 383 00:19:56,896 --> 00:19:59,933 Now, you get out there before I drag you out by your fucking veil. 384 00:19:59,933 --> 00:20:02,202 Back off, Gibby. She doesn't wanna do it. 385 00:20:03,203 --> 00:20:06,139 Now, Marty, be a pet and help Toby with her train. 386 00:20:06,139 --> 00:20:09,442 And later on, we'll discuss the promotional tour for your book. 387 00:20:10,844 --> 00:20:14,014 You've got to stand up to him. Go to the papers. Go to the commission. 388 00:20:14,014 --> 00:20:15,949 - He can't buy everybody. - Forget the book. 389 00:20:15,949 --> 00:20:17,984 This is more important. She's not doing it. 390 00:20:17,984 --> 00:20:21,354 Oh, Marty, you are making a big mistake. 391 00:20:21,354 --> 00:20:22,789 Yeah? 392 00:20:22,789 --> 00:20:25,525 I've always heard that a man who never makes a mistake 393 00:20:25,525 --> 00:20:27,627 is a man who never does anything. 394 00:20:27,627 --> 00:20:30,397 Yeah, well, I make them all the time. 395 00:20:30,397 --> 00:20:32,432 But that doesn't mean Toby has to. 396 00:20:32,432 --> 00:20:35,268 There are some things in this world a little more important 397 00:20:35,268 --> 00:20:37,704 than your little green card, like marrying for love, 398 00:20:37,704 --> 00:20:41,207 and the right to change your mind. That's what this country was built on, 399 00:20:41,207 --> 00:20:44,044 people changing their minds. So just let me tell you something: 400 00:20:44,044 --> 00:20:47,380 if Toby doesn't wanna marry you, then she doesn't have to marry. 401 00:20:47,380 --> 00:20:49,382 Well, now, that came out very well. 402 00:20:49,382 --> 00:20:50,984 Fuck you, Marty. 403 00:20:50,984 --> 00:20:52,519 Fuck you both. 404 00:20:52,519 --> 00:20:55,355 Fuck this whole fucking country! 405 00:20:55,355 --> 00:20:56,556 Fuck all! 406 00:21:04,264 --> 00:21:05,498 $30,000. 407 00:21:07,033 --> 00:21:09,569 Here comes the bride. Get my bouquet. 408 00:21:11,838 --> 00:21:14,574 What? I thought you couldn't do this. 409 00:21:14,574 --> 00:21:16,976 Not for $12,500, but for $30,000? 410 00:21:16,976 --> 00:21:19,012 That's more than I'm making a whole year. 411 00:21:19,012 --> 00:21:20,847 Hey, thanks for the speech. 412 00:21:22,048 --> 00:21:23,717 Toby, is my tie on straight? 413 00:21:24,884 --> 00:21:27,787 Who God has joined together 414 00:21:27,787 --> 00:21:29,856 let no man put asunder. 415 00:21:29,856 --> 00:21:31,791 So, uh, Gibby, I guess this means 416 00:21:31,791 --> 00:21:34,461 we're back on with the book, right? 417 00:21:34,461 --> 00:21:36,930 That's it, Toby. They're playing our song. 418 00:21:36,930 --> 00:21:39,699 No, no, no, no, no, no. 419 00:21:39,699 --> 00:21:41,668 Nobody's going anywhere! Now, look. 420 00:21:41,668 --> 00:21:45,005 You're getting what you want, you're getting what you want. What about me? 421 00:21:45,005 --> 00:21:47,707 I've worked too hard for this. This is too important to me. 422 00:21:47,707 --> 00:21:49,642 Martin, I'll give you $5,000 423 00:21:49,642 --> 00:21:51,111 if you step away from the door. 424 00:21:59,586 --> 00:22:00,720 Bless you both. 32196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.