Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,916 --> 00:01:24,884
Oh. Oh! I got you.
2
00:01:26,519 --> 00:01:27,921
Dad, I, uh...
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,889
- Come here!
- ...have a friend coming over.
4
00:01:29,889 --> 00:01:31,958
Don't-- don't go there. Who?
5
00:01:31,958 --> 00:01:35,328
Oh! Oh, I got you.
You son of a bitch.
6
00:01:36,496 --> 00:01:38,465
Am I gonna have to
take that away from you?
7
00:01:38,465 --> 00:01:41,034
Huh? What-- No. Who is it?
8
00:01:41,034 --> 00:01:43,236
Her name is Claire.
9
00:01:44,437 --> 00:01:45,939
Oh.
10
00:01:45,939 --> 00:01:47,407
Is this a girlfriend?
11
00:01:47,407 --> 00:01:49,142
- Dad.
- Huh? Huh?
12
00:01:49,142 --> 00:01:51,177
Geez, Dad.
13
00:01:52,645 --> 00:01:54,414
Is it?
14
00:01:54,414 --> 00:01:55,482
Well, yeah.
15
00:01:56,416 --> 00:01:57,484
I think so.
16
00:01:59,753 --> 00:02:02,389
Imagine.
The kid wants to take after me.
17
00:02:02,389 --> 00:02:03,890
No kidding.
18
00:02:04,924 --> 00:02:07,093
Geez.
19
00:02:07,093 --> 00:02:09,729
You know,
I can't wait to meet her.
20
00:02:09,729 --> 00:02:11,865
Well, uh,
she's a little different.
21
00:02:11,865 --> 00:02:13,633
Ah, come on.
22
00:02:13,633 --> 00:02:15,902
I'm sure I'll like her.
I like all your friends.
23
00:02:15,902 --> 00:02:18,338
Well, uh,
she's not like all my friends.
24
00:02:23,877 --> 00:02:26,346
- Does she like computers?
- Probably not.
25
00:02:29,683 --> 00:02:31,251
We're seeing Peter Pan with you.
26
00:02:31,251 --> 00:02:32,919
No, Dad. No.
27
00:02:36,656 --> 00:02:38,625
- Hey.
- Hey, how you doing?
28
00:02:38,625 --> 00:02:40,360
Uh, Dad?
29
00:02:40,360 --> 00:02:42,762
- I'd like you to meet...
- Dracula's daughter.
30
00:02:42,762 --> 00:02:43,830
...Claire.
31
00:02:45,498 --> 00:02:47,300
Um...
32
00:02:47,300 --> 00:02:48,368
I'm...
33
00:02:49,903 --> 00:02:50,937
Jeremy's dad.
34
00:02:50,937 --> 00:02:52,772
It's nice to meet you, Martin.
35
00:02:57,777 --> 00:02:58,812
Excuse me.
36
00:03:01,581 --> 00:03:03,817
I'm sorry.
Does the smoke bother you?
37
00:03:03,817 --> 00:03:05,852
Actually, yes. Yes, it does.
38
00:03:05,852 --> 00:03:07,053
Then don't inhale.
39
00:03:08,421 --> 00:03:10,490
- Well, look, Claire--
- Hey, hey. Come on, Dad.
40
00:03:12,225 --> 00:03:14,461
So, did you take the subway?
41
00:03:14,461 --> 00:03:16,262
- Yeah.
- Oh.
42
00:03:16,262 --> 00:03:17,430
Let me fix your earring.
43
00:03:17,430 --> 00:03:20,166
Oh.
44
00:03:20,166 --> 00:03:22,402
So, uh, how'd you two meet?
45
00:03:22,402 --> 00:03:23,803
Ditching history.
46
00:03:29,609 --> 00:03:31,778
Really? Ditching history?
Well, it sounds neat.
47
00:03:31,778 --> 00:03:34,347
You know, later on, you'll have
to tell me all about it.
48
00:03:34,347 --> 00:03:36,349
Yeah, well,
I guess we ought to get going.
49
00:03:37,817 --> 00:03:40,520
Wh-- what is that? What is that?
50
00:03:40,520 --> 00:03:43,323
- Aren't they supposed
to take those off?
- Yeah.
51
00:03:43,323 --> 00:03:45,258
And I suppose it
set off the alarm, huh?
52
00:03:45,258 --> 00:03:48,261
I wouldn't know.
I was running too fast.
53
00:03:48,261 --> 00:03:51,097
I want you to know, Claire,
I do not approve of stealing.
54
00:03:51,097 --> 00:03:53,600
Really? Wow. Thank you, Martin.
55
00:03:53,600 --> 00:03:55,268
I've learned
a hard lesson today.
56
00:03:56,403 --> 00:03:58,038
You really hate the child,
don't you?
57
00:03:58,038 --> 00:03:59,906
Well, I guess
we ought to get going.
58
00:03:59,906 --> 00:04:02,142
- See you later, Dad.
- Later, Martin.
59
00:04:02,142 --> 00:04:04,477
And I'd appreciate it
if you'd call me Mr.--
60
00:04:08,081 --> 00:04:10,817
Girls certainly have changed
since I was a girl.
61
00:04:16,356 --> 00:04:17,557
Are you sure?
62
00:04:17,557 --> 00:04:19,059
Jeremy's told me
a lot about her,
63
00:04:19,059 --> 00:04:20,894
and she sounds like
a really sweet girl.
64
00:04:20,894 --> 00:04:22,929
Sweet? Just--
Let me tell you something.
65
00:04:22,929 --> 00:04:25,699
If she were ten years older
and a guy and-- and not too big,
66
00:04:25,699 --> 00:04:28,468
I would've smacked her.
67
00:04:28,468 --> 00:04:31,371
Martin, Jeremy's the one
who's dating her, not you.
68
00:04:32,772 --> 00:04:34,207
- Hey, Mom.
- Jeremy!
69
00:04:34,207 --> 00:04:36,076
- Hey, Dad.
- Hello.
70
00:04:36,076 --> 00:04:38,244
- What's up, Martin?
- Hi.
71
00:04:38,244 --> 00:04:40,146
Mom.
72
00:04:40,146 --> 00:04:41,214
This is Claire.
73
00:04:43,950 --> 00:04:45,518
Step right up
and get your tickets.
74
00:04:45,518 --> 00:04:46,986
The show begins in two minutes.
75
00:04:46,986 --> 00:04:48,088
Claire! Uh--
76
00:04:49,622 --> 00:04:51,191
Jeremy's told me
so much about you.
77
00:04:51,191 --> 00:04:52,992
Hello.
78
00:04:52,992 --> 00:04:55,762
Uh, I-- I believe
you-- you've met Mr. Tupper.
79
00:04:57,864 --> 00:05:00,600
Oh, man.
Look at this place.
80
00:05:00,600 --> 00:05:01,701
Shit.
81
00:05:01,701 --> 00:05:03,303
When you married
that doctor guy,
82
00:05:03,303 --> 00:05:05,005
you sure fell into it,
didn't you?
83
00:05:05,005 --> 00:05:06,306
We both do fairly well.
84
00:05:10,710 --> 00:05:13,380
Man, maybe I'll marry
a rich guy, too.
85
00:05:14,814 --> 00:05:16,116
I have a job, Claire.
86
00:05:16,116 --> 00:05:18,084
I'm a PhD
in clinical psychology.
87
00:05:18,084 --> 00:05:21,021
I-- I help people
deal with their problems.
88
00:05:21,021 --> 00:05:23,123
Yeah, the ones
who can afford it.
89
00:05:23,123 --> 00:05:24,357
You listen, young lady.
90
00:05:24,357 --> 00:05:26,126
I also volunteer twice a month
91
00:05:26,126 --> 00:05:27,927
at a clinic downtown.
92
00:05:27,927 --> 00:05:29,129
How noble.
93
00:05:30,163 --> 00:05:31,264
Is this pure silk?
94
00:05:33,099 --> 00:05:36,002
- It was a gift.
- Right.
95
00:05:36,002 --> 00:05:37,604
Well, I gotta get going.
96
00:05:44,911 --> 00:05:46,379
See you, Martin.
97
00:05:49,182 --> 00:05:50,250
I'm gonna walk her out.
98
00:05:53,119 --> 00:05:55,155
Isn't she great?
99
00:05:57,590 --> 00:05:59,726
Isn't she the sweetest thing?
100
00:06:01,061 --> 00:06:02,562
Martin, that girl is evil.
101
00:06:02,562 --> 00:06:04,130
What are we gonna do about this?
102
00:06:06,666 --> 00:06:08,034
We'll just talk to him, okay?
103
00:06:08,034 --> 00:06:10,170
I mean, we'll have to
make him understand that
104
00:06:10,170 --> 00:06:12,806
- this is not the right
kind of girl for him.
- Okay.
105
00:06:14,974 --> 00:06:17,577
There is nothing wrong
with owning a nice blouse.
106
00:06:28,555 --> 00:06:31,091
I wonder
what happened to that kid.
107
00:06:50,977 --> 00:06:52,345
Oh, hi.
108
00:06:53,880 --> 00:06:56,049
- You're up late.
- Do you know what time it is?
109
00:06:57,150 --> 00:06:58,985
- Uh, 1:38.
- That's r--
110
00:07:00,120 --> 00:07:01,321
I have 12:15.
111
00:07:03,256 --> 00:07:05,592
It's 1:38! Now where the hell
have you been?
112
00:07:05,592 --> 00:07:07,594
- Out with Claire.
- Oh, out with Claire, huh?
113
00:07:07,594 --> 00:07:09,696
Out with Claire.
All right, come on, sit down.
114
00:07:09,696 --> 00:07:11,364
Come on, come on,
come on, sit down.
115
00:07:19,472 --> 00:07:21,641
- Jeremy?
- Dad, we're not having sex.
116
00:07:22,709 --> 00:07:23,743
Oh.
117
00:07:25,278 --> 00:07:27,313
I-- I never thought you were.
118
00:07:31,251 --> 00:07:33,853
Jeremy, your mother and I
don't think that Claire
119
00:07:33,853 --> 00:07:37,590
- is the kind of girl
you should be going out with.
- Oh, really? Why not?
120
00:07:38,892 --> 00:07:40,560
All right. Go ahead and say it.
121
00:07:40,560 --> 00:07:42,929
- We think she's
a bad influence on you.
- In what way?
122
00:07:42,929 --> 00:07:45,331
What do you mean--
She made you skip history class.
123
00:07:45,331 --> 00:07:47,000
It's World War II.
I know who won.
124
00:07:47,000 --> 00:07:49,736
- And she was rude
to your mother.
- You're rude to my mother.
125
00:07:49,736 --> 00:07:52,405
Yeah, well, I'm her ex-husband,
you know, and I'm allowed.
126
00:07:52,405 --> 00:07:53,740
So this is about manners.
127
00:07:53,740 --> 00:07:55,075
Jeremy, she steals.
128
00:07:55,075 --> 00:07:56,776
The girl steals. She's a thief.
129
00:07:56,776 --> 00:07:59,713
- Dad.
- She smokes. She swears. She's--
130
00:07:59,713 --> 00:08:01,514
- She's--
- Dracula's daughter.
131
00:08:01,514 --> 00:08:03,616
She's bad. She's a bad girl.
132
00:08:03,616 --> 00:08:06,920
You know,
I don't mean to be judgmental,
but they're out there and--
133
00:08:06,920 --> 00:08:09,356
- they're bad.
- I know, Dad.
134
00:08:09,356 --> 00:08:10,423
Isn't it neat?
135
00:08:12,058 --> 00:08:14,327
- Neat?
- Well, yeah.
I mean, come on, Dad.
136
00:08:14,327 --> 00:08:16,129
Didn't you ever go out
with a bad girl?
137
00:08:16,129 --> 00:08:19,065
Well, no. Frankly...
138
00:08:19,065 --> 00:08:21,568
They don't like me.
...they were never
the kind of girl
139
00:08:21,568 --> 00:08:23,370
that I cared to be
associated with.
140
00:08:23,370 --> 00:08:26,606
What do you want me to do?
Go out with girls
I meet at the library?
141
00:08:26,606 --> 00:08:28,575
Hey, I met your mother
at the library.
142
00:08:28,575 --> 00:08:30,310
Look how well that turned out.
143
00:08:30,310 --> 00:08:33,380
Would you like to be grounded
for the rest of your life?
144
00:08:33,380 --> 00:08:35,715
Now, look.
This is for your own good.
145
00:08:35,715 --> 00:08:37,717
I don't think you should
see Claire anymore.
146
00:08:37,717 --> 00:08:40,320
Yeah, well,
thanks for the opinion, Dad.
147
00:08:42,822 --> 00:08:45,425
It all blows up in your face
sometimes, doesn't it?
148
00:08:57,537 --> 00:09:00,440
Fuck! Shit.
149
00:09:03,843 --> 00:09:05,812
I'll be right there!
150
00:09:12,886 --> 00:09:15,255
- Who is it?
- I wanna talk to Martin Tupper.
151
00:09:16,222 --> 00:09:17,290
Who are you?
152
00:09:17,290 --> 00:09:19,426
Gloria Gantz, Claire's mother.
153
00:09:20,460 --> 00:09:22,495
Take my advice and run.
154
00:09:22,495 --> 00:09:23,997
Do not walk to the nearest exit.
155
00:09:25,532 --> 00:09:28,134
- Can I help you?
- How the fuck you get off
telling your kid
156
00:09:28,134 --> 00:09:30,236
- he can't go out
with my daughter?
- Now listen.
157
00:09:30,236 --> 00:09:33,373
- You think she's not good enough
for him or something, huh?
- Hey! Hey!
158
00:09:33,373 --> 00:09:36,810
Your daughter came in here
dressed like first prize
at a biker rally.
159
00:09:39,346 --> 00:09:41,948
Okay. Second prize.
160
00:09:41,948 --> 00:09:43,316
She lit up a cigarette.
161
00:09:43,316 --> 00:09:45,051
- Oh!
- In my apartment.
162
00:09:45,051 --> 00:09:48,188
Ah! If it bugged you so much,
why didn't you tell her to stop?
163
00:09:48,188 --> 00:09:50,724
I did tell her to stop.
She told me not to inhale.
164
00:09:51,725 --> 00:09:53,626
- Really?
- Yeah. Yeah. Really.
165
00:09:53,626 --> 00:09:57,397
Oh, she can be
a little bitch sometimes.
166
00:09:57,397 --> 00:09:59,299
True. Very true.
167
00:09:59,299 --> 00:10:01,034
Oh, Martin.
168
00:10:02,302 --> 00:10:03,870
She's a fucking nightmare.
169
00:10:03,870 --> 00:10:06,506
Well, I'd love to discuss this
with you further, but, um--
170
00:10:06,506 --> 00:10:08,141
Kids.
171
00:10:08,141 --> 00:10:10,276
You know, pain in the ass.
172
00:10:10,276 --> 00:10:12,078
Why didn't I just say, "Simon,
173
00:10:12,078 --> 00:10:14,180
I got a bladder infection.
Go home."
174
00:10:16,383 --> 00:10:19,386
- Hey, you know,
Jeremy's no picnic.
- Yeah?
175
00:10:19,386 --> 00:10:22,188
He ever been arrested
for kicking a cop in the nuts?
176
00:10:22,188 --> 00:10:26,059
Yeah, well, look, the teen years
can be challenging, but, uh...
177
00:10:26,059 --> 00:10:27,127
Martin.
178
00:10:28,228 --> 00:10:31,364
- You got any vodka?
- Vodka? Wait.
179
00:10:31,364 --> 00:10:32,665
It's 1:30 in the afternoon.
180
00:10:32,665 --> 00:10:34,000
It's 3:15.
181
00:10:35,902 --> 00:10:38,171
- Fuck!
- So?
182
00:10:38,171 --> 00:10:40,640
- Is it happy hour yet?
- No.
183
00:10:40,640 --> 00:10:42,442
It's still a little
early for me, okay?
184
00:10:42,442 --> 00:10:44,177
And I've got
a lot of work to do, so--
185
00:10:44,177 --> 00:10:47,113
Oh, Martin, come on.
186
00:10:47,113 --> 00:10:48,948
I had a rough morning.
187
00:10:48,948 --> 00:10:50,650
Gives you
a great sense of power,
188
00:10:50,650 --> 00:10:53,820
feeling one of those babies
bouncing under your hand.
189
00:10:53,820 --> 00:10:55,188
Give me a break, huh?
190
00:10:57,457 --> 00:10:58,525
Please?
191
00:11:02,896 --> 00:11:04,197
You want a glass with this?
192
00:11:06,700 --> 00:11:08,201
- Ice?
- Sure.
193
00:11:19,179 --> 00:11:20,980
You gonna make me drink alone?
194
00:11:20,980 --> 00:11:22,649
Like some New Jersey housewife?
195
00:11:27,253 --> 00:11:28,288
Thanks.
196
00:11:32,692 --> 00:11:34,994
So, Martin,
197
00:11:34,994 --> 00:11:36,196
what do you do?
198
00:11:36,196 --> 00:11:38,331
Doctor? Lawyer?
199
00:11:39,966 --> 00:11:42,002
- Librarian?
- I'm a book editor.
200
00:11:42,002 --> 00:11:43,069
Yeah?
201
00:11:44,104 --> 00:11:45,605
- Like math books?
- No.
202
00:11:46,840 --> 00:11:48,808
Uh, mostly romance novels.
203
00:11:48,808 --> 00:11:49,943
Really?
204
00:11:50,877 --> 00:11:52,979
Like the trashy kind
you buy in the drugstore?
205
00:11:52,979 --> 00:11:55,548
- Well, yes.
- Hmm.
206
00:11:56,483 --> 00:11:59,252
Those things are pretty hot.
You do those?
207
00:11:59,252 --> 00:12:02,088
Yeah. Yep. That's-- that's me.
208
00:12:02,088 --> 00:12:04,257
Which ones? Anything I've read?
209
00:12:04,257 --> 00:12:07,027
Well, do you know
Ring Once for Love?
210
00:12:07,961 --> 00:12:09,162
Love Baby?
211
00:12:10,163 --> 00:12:13,099
- Love for Rent.
- Love for Rent?
212
00:12:13,099 --> 00:12:15,935
- You did Love for Rent?
- You read that?
213
00:12:15,935 --> 00:12:18,271
Oh, yeah. Ooh.
214
00:12:18,271 --> 00:12:20,273
The part on the train?
215
00:12:20,273 --> 00:12:22,942
That was so hot
I had to change my jeans.
216
00:12:22,942 --> 00:12:24,844
Really?
217
00:12:24,844 --> 00:12:28,314
But did you find
the scene credible?
218
00:12:28,314 --> 00:12:30,684
Who the fuck cares? It was hot.
219
00:12:30,684 --> 00:12:33,586
Come on. That didn't get to you?
220
00:12:33,586 --> 00:12:36,189
Where he's given a tour
in the bathroom?
221
00:12:36,189 --> 00:12:39,759
Two strangers,
nothing in common except...
222
00:12:39,759 --> 00:12:41,828
they just gotta have
each other right there?
223
00:12:43,063 --> 00:12:45,732
Yeah, well.
I guess it was kind of steamy.
224
00:12:45,732 --> 00:12:47,934
- That was your idea?
- Well, no. No.
225
00:12:47,934 --> 00:12:49,369
You know, I didn't write it.
226
00:12:52,005 --> 00:12:54,374
But as the editor,
I did have a lot of input.
227
00:12:57,344 --> 00:12:59,679
- You ever been fucked
on your kitchen floor?
- No.
228
00:13:01,181 --> 00:13:02,215
No.
229
00:13:04,984 --> 00:13:06,920
You know what else got to me?
230
00:13:06,920 --> 00:13:08,755
The thing with the ice.
231
00:13:08,755 --> 00:13:10,357
- The thing with the ice?
- Yeah.
232
00:13:10,357 --> 00:13:12,625
With the Colonel guy. You know.
233
00:13:12,625 --> 00:13:14,127
She's got him tied to the bed
234
00:13:14,127 --> 00:13:17,230
and she's rubbing ice
all over his body.
235
00:13:18,398 --> 00:13:21,101
Yeah. Yeah.
That-- that-- that worked.
236
00:13:21,101 --> 00:13:24,270
And, uh,
he's sort of begging her to stop
237
00:13:24,270 --> 00:13:27,140
and she just keeps
doing it and...
238
00:13:28,241 --> 00:13:29,376
doing it and...
239
00:13:30,410 --> 00:13:31,578
doing it.
240
00:13:41,921 --> 00:13:42,989
So?
241
00:13:44,124 --> 00:13:45,692
- What next?
- I--
242
00:13:50,163 --> 00:13:51,698
What-- what next?
243
00:13:51,698 --> 00:13:53,867
You know what next.
244
00:13:56,903 --> 00:13:58,038
Oh, no.
245
00:13:58,038 --> 00:14:00,940
No, no, no, no. No.
246
00:14:00,940 --> 00:14:02,809
No, you're my son's
girlfriend's mother.
247
00:14:02,809 --> 00:14:04,778
Oh, that would be bad.
248
00:14:04,778 --> 00:14:06,980
I-- I-- I don't even know you.
249
00:14:06,980 --> 00:14:09,182
Ooh, that would be real bad.
250
00:14:11,151 --> 00:14:12,619
Can you tell
my nipples are hard?
251
00:14:14,587 --> 00:14:15,889
Actually, no.
252
00:14:15,889 --> 00:14:18,058
No, I-- I wasn't aware.
253
00:14:18,058 --> 00:14:20,760
Am I making you uncomfortable?
254
00:14:20,760 --> 00:14:22,729
No, no. No. Mm-mm. Not at all.
255
00:14:23,963 --> 00:14:25,331
Are you hard, Martin?
256
00:14:26,433 --> 00:14:29,502
- Hard as nails.
- You know, I don't think
that's any of your business.
257
00:14:29,502 --> 00:14:30,904
I think you are.
258
00:14:32,105 --> 00:14:33,306
Why don't you take it out?
259
00:14:34,307 --> 00:14:36,409
- I'm not gonna take it out.
- Take it out
260
00:14:36,409 --> 00:14:37,811
Absolutely not.
261
00:14:37,811 --> 00:14:40,613
Martin,
nothing is gonna happen here
262
00:14:40,613 --> 00:14:41,748
unless you take it out.
263
00:14:47,887 --> 00:14:48,955
He'll do it.
264
00:14:50,290 --> 00:14:51,491
Unless he's yella.
265
00:14:59,432 --> 00:15:01,134
Very good.
266
00:15:02,369 --> 00:15:03,436
Thank you.
267
00:15:15,648 --> 00:15:18,118
You know, you get these
ice buckets as a wedding gift,
268
00:15:18,118 --> 00:15:20,387
and you think
you're never gonna use them.
269
00:15:24,591 --> 00:15:26,393
- Hi.
- Uh-oh.
270
00:15:27,394 --> 00:15:28,728
I'm home.
271
00:15:35,468 --> 00:15:38,171
- Mrs. Gantz?
- Hi, Jerry.
272
00:15:38,171 --> 00:15:39,239
Jeremy.
273
00:15:40,573 --> 00:15:42,375
Yeah, well, I gotta get going.
274
00:15:42,375 --> 00:15:43,743
I'll catch you later, Martin.
275
00:15:43,743 --> 00:15:45,645
- Thanks for the input.
- Uh-huh.
276
00:15:47,747 --> 00:15:48,815
Hmm.
277
00:15:49,883 --> 00:15:51,584
Oh, no, you're gonna get it.
278
00:15:52,919 --> 00:15:54,454
- Dad?
- Hmm.
279
00:15:56,856 --> 00:16:00,193
I don't think Mrs. Gantz
is the kind of girl
you should be going out with.
280
00:16:00,193 --> 00:16:02,595
I think she may be
a bad influence on you.
281
00:16:03,897 --> 00:16:05,465
What are you talking about?
282
00:16:05,465 --> 00:16:08,601
Well, it just looked like...
283
00:16:08,601 --> 00:16:10,737
You know, it seemed
like you and Mrs. Gantz--
284
00:16:10,737 --> 00:16:12,405
What? Like we what?
285
00:16:12,405 --> 00:16:14,307
- Hmm?
- Nothing. Sorry.
286
00:16:17,310 --> 00:16:18,878
Uh-huh.
287
00:16:20,613 --> 00:16:21,681
Dad?
288
00:16:23,483 --> 00:16:24,517
Hmm?
289
00:16:26,519 --> 00:16:28,254
It's a new kitchen magnet.
290
00:16:28,254 --> 00:16:29,356
Hmm.
291
00:16:35,862 --> 00:16:37,697
So, did you have
that talk with him?
292
00:16:41,768 --> 00:16:43,536
Judith, I've been thinking.
293
00:16:45,672 --> 00:16:48,608
You know, Jeremy's getting
older now, you know,
294
00:16:48,608 --> 00:16:50,343
and whether we're right
or he's right,
295
00:16:50,343 --> 00:16:51,911
I-- I think
he's getting to an age
296
00:16:51,911 --> 00:16:54,814
where he should be allowed to
make his own mistakes, you know?
297
00:16:54,814 --> 00:16:57,050
And who knows, maybe underneath
all that leather,
298
00:16:57,050 --> 00:16:59,786
Claire's actually
a really, really nice girl.
299
00:16:59,786 --> 00:17:01,388
I see.
300
00:17:01,388 --> 00:17:03,390
And did you come
to these conclusions
301
00:17:03,390 --> 00:17:05,892
before or after
you slept with her mother?
302
00:17:10,363 --> 00:17:11,765
Huh. I, uh...
303
00:17:12,999 --> 00:17:14,467
I see you've spoken to Jeremy.
304
00:17:14,467 --> 00:17:16,169
Aren't we the smart ones?
305
00:17:18,004 --> 00:17:19,439
Um...
306
00:17:20,440 --> 00:17:21,474
Uh...
307
00:17:22,409 --> 00:17:24,243
That's good. That's good.
308
00:17:24,243 --> 00:17:27,613
You know, because I've had
an interesting glimpse
into her home life.
309
00:17:28,615 --> 00:17:30,183
And, uh, I think...
310
00:17:33,186 --> 00:17:35,422
I think that I could be
a positive role model...
311
00:17:37,557 --> 00:17:40,760
- for her.
- Ah, it's too bad
we don't have two shovels.
312
00:17:40,760 --> 00:17:42,762
And, uh...
313
00:17:42,762 --> 00:17:44,664
...I didn't realize
Jeremy talked to you.
314
00:17:44,664 --> 00:17:47,067
Jeremy!
So, uh-- so we'll talk later.
315
00:17:47,067 --> 00:17:49,069
Yes, we will,
and you do give my best
316
00:17:49,069 --> 00:17:50,770
to Jeremy's
girlfriend's mother, huh?
317
00:17:52,505 --> 00:17:53,940
Bye-bye now.
318
00:17:53,940 --> 00:17:55,208
Thanks a lot, pal.
319
00:18:16,496 --> 00:18:19,566
Well, I'm glad we could
all get together like this.
320
00:18:19,566 --> 00:18:21,134
I didn't ask to be here.
321
00:18:21,134 --> 00:18:23,536
Shut up. He's making a speech.
322
00:18:23,536 --> 00:18:25,705
Oh, my.
I'm not really making a speech.
323
00:18:25,705 --> 00:18:27,574
And, uh...
324
00:18:27,574 --> 00:18:29,442
So, uh, well...
325
00:18:30,577 --> 00:18:32,746
I'm just saying,
I think it's nice to--
326
00:18:32,746 --> 00:18:34,481
Hello, honey. You wanna dance?
327
00:18:37,517 --> 00:18:41,287
Uh, I think it's nice
we could all just get to
know each other a little.
328
00:18:43,023 --> 00:18:45,225
You'll never give up, do you?
329
00:18:45,225 --> 00:18:47,394
Claire. Please.
330
00:18:47,394 --> 00:18:49,095
- I'm still eating.
- I'm not.
331
00:18:49,095 --> 00:18:51,664
- Claire.
- Ow!
332
00:18:51,664 --> 00:18:54,000
- Come on, Mom.
- You don't need to hit her.
333
00:18:54,000 --> 00:18:58,204
- Don't tell my mom what to do.
- Stay out of this. He's trying
to be a positive influence.
334
00:19:01,708 --> 00:19:03,476
- Jeremy, come here.
- Hmm?
335
00:19:05,845 --> 00:19:08,048
Claire, will you take
your tongue out of his ear?
336
00:19:09,983 --> 00:19:11,551
So, uh...
337
00:19:13,820 --> 00:19:15,255
So, uh, how's school?
338
00:19:15,255 --> 00:19:16,423
I wouldn't know.
339
00:19:17,424 --> 00:19:20,060
- I was there, I swear.
- You're ditching again?
340
00:19:20,060 --> 00:19:22,062
I've been skipping school
for two years
341
00:19:22,062 --> 00:19:23,563
and you don't give a shit.
342
00:19:23,563 --> 00:19:25,365
But now you're out with Marty,
343
00:19:25,365 --> 00:19:27,400
- and suddenly
you're June Cleaver?
- Yeah?
344
00:19:27,400 --> 00:19:30,103
Well, June Cleaver never had to
put up with a kid like you,
345
00:19:30,103 --> 00:19:32,272
Miss $340-Gambling-Debt.
346
00:19:32,272 --> 00:19:33,740
Please. Please.
347
00:19:33,740 --> 00:19:36,609
- Let's be nice.
- Shut up.
348
00:19:36,609 --> 00:19:39,546
- No, you shut up.
- Unclench the butt, Martin.
349
00:19:39,546 --> 00:19:42,349
- I've heard just about enough
from you, young lady.
- Hey, Dad.
350
00:19:42,349 --> 00:19:46,052
You don't get to tell her
what to do just because
you're having sex with her mom.
351
00:19:46,052 --> 00:19:48,254
- You are on thin ice, mister.
- Why?
352
00:19:48,254 --> 00:19:50,957
- You're having sex with her.
- That's it. I don't wanna hear
353
00:19:50,957 --> 00:19:53,693
- another word out of your mouth
the rest of the night.
- What?
354
00:19:53,693 --> 00:19:55,662
- I mean it.
- Fine.
355
00:19:55,662 --> 00:19:58,264
Hey, give the kid a break.
356
00:19:58,264 --> 00:20:01,067
Oh. [laughs] Look who's
giving parenting tips.
357
00:20:01,067 --> 00:20:02,902
What the hell
is that supposed to mean?
358
00:20:02,902 --> 00:20:04,871
It means you're one to talk
with a daughter
359
00:20:04,871 --> 00:20:06,272
who's wanted in three states.
360
00:20:06,272 --> 00:20:08,074
- Fuck you, bookworm.
- It's nice. Nice.
361
00:20:08,074 --> 00:20:09,843
Nice talk in front
of the children.
362
00:20:09,843 --> 00:20:10,910
Claire, would you--
363
00:20:12,479 --> 00:20:14,581
- What are you doing?
- Having a cigarette.
364
00:20:18,018 --> 00:20:19,552
That's it. That does it.
365
00:20:19,552 --> 00:20:21,654
You're not seeing her,
and I'm not seeing you.
366
00:20:21,654 --> 00:20:24,257
The Tupper family is done
with the Gantz family.
367
00:20:24,257 --> 00:20:26,159
Fine with us.
We're out of here. Claire.
368
00:20:30,030 --> 00:20:32,699
- Let's double again real soon.
- Get.
369
00:20:37,337 --> 00:20:39,172
We won't be having dessert,
thank you.
370
00:20:43,176 --> 00:20:45,111
All good things
must come to an end.
371
00:21:03,263 --> 00:21:04,698
You've always said
372
00:21:04,698 --> 00:21:07,534
that there's some things
better left unsaid.
373
00:21:26,553 --> 00:21:28,288
Popsicle?
374
00:21:28,288 --> 00:21:29,389
What flavor?
375
00:21:32,258 --> 00:21:33,293
It's, uh...
376
00:21:34,327 --> 00:21:36,229
- Purple.
- Okay.
377
00:21:37,430 --> 00:21:38,465
There you go.
378
00:21:51,878 --> 00:21:53,279
Jeremy.
379
00:21:55,015 --> 00:21:57,283
I'm sorry about everything
with Claire, you know.
380
00:21:57,283 --> 00:21:59,886
But, I mean, you two are just
so different, you know?
381
00:22:00,820 --> 00:22:02,756
It never would have worked out.
382
00:22:02,756 --> 00:22:03,857
I know that.
383
00:22:05,291 --> 00:22:08,061
- You do?
- Sure, Dad.
384
00:22:08,061 --> 00:22:10,630
I was gonna
break up with her anyway.
385
00:22:10,630 --> 00:22:13,767
I just wish
you'd have let me do it myself.
386
00:22:13,767 --> 00:22:14,868
Oh.
387
00:22:17,270 --> 00:22:20,206
- Well, I was just...
- Thinking what a smart guy I am.
388
00:22:20,206 --> 00:22:21,708
Not.
389
00:22:21,708 --> 00:22:23,543
You're right. You're right.
390
00:22:23,543 --> 00:22:25,378
You're right.
You know, I'm-- I'm sorry.
391
00:22:27,547 --> 00:22:30,717
Look, uh...
You wanna do something?
You wanna go to a movie or--
392
00:22:30,717 --> 00:22:33,019
Ah, thanks.
393
00:22:33,019 --> 00:22:36,423
I've got a lot of homework.
I'm gonna go to the library.
394
00:22:36,423 --> 00:22:38,291
Well, okay.
395
00:22:38,291 --> 00:22:40,727
Maybe I'll meet
some geeky girl like Mom.
396
00:22:40,727 --> 00:22:43,630
Yeah. If you're lucky.
397
00:22:43,630 --> 00:22:45,498
It's time
you took that leash off of him.
398
00:22:45,498 --> 00:22:47,901
He's a big boy now,
and he can look after himself.
399
00:22:52,906 --> 00:22:54,074
How'd it go?
400
00:22:54,074 --> 00:22:55,542
- Totally barred it.
- Cool.
401
00:22:57,777 --> 00:22:59,913
- You want a smoke?
- No.
402
00:22:59,913 --> 00:23:01,381
I got you a present.
403
00:23:05,852 --> 00:23:07,053
It looks cool.
404
00:23:08,188 --> 00:23:09,356
All right. Thanks.
405
00:23:12,125 --> 00:23:14,127
Just don't wear it to Macy's.
406
00:23:15,261 --> 00:23:17,430
Ooh!
28698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.