Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,486 --> 00:01:27,654
Are you shitting me?
2
00:01:28,555 --> 00:01:29,723
Are you shitting me?
3
00:01:30,757 --> 00:01:32,692
Don't-- don't play
games with me, Irv.
4
00:01:34,694 --> 00:01:36,663
Are you shitting me?
5
00:01:36,663 --> 00:01:37,997
Oh, that's great.
6
00:01:37,997 --> 00:01:39,332
Irv, I love you.
7
00:01:40,934 --> 00:01:42,002
The Fudderman book.
8
00:01:42,002 --> 00:01:43,670
Number 43
on the bestseller list,
9
00:01:43,670 --> 00:01:45,505
over 100,000 copies sold.
10
00:01:45,505 --> 00:01:46,673
You're shitting me.
11
00:01:46,673 --> 00:01:48,441
Do you have
any idea what this means?
12
00:01:48,441 --> 00:01:50,944
It may be part
of the divine plan.
13
00:01:50,944 --> 00:01:52,512
I hope it means you can afford
14
00:01:52,512 --> 00:01:53,947
to buy a tie that matches
that suit.
15
00:01:53,947 --> 00:01:54,848
I'm out of here.
16
00:01:58,018 --> 00:01:59,285
Have a nice weekend.
17
00:01:59,285 --> 00:02:00,787
I know I will.
18
00:02:17,103 --> 00:02:18,538
-
19
00:02:18,538 --> 00:02:20,840
Hey!
20
00:02:20,840 --> 00:02:23,143
Wow. What's with you?
21
00:02:23,143 --> 00:02:26,212
The Fudderman book.
Number 43, 100,000 copies.
22
00:02:26,212 --> 00:02:27,881
Great.
23
00:02:27,881 --> 00:02:29,616
- So how was your day?
- Terrific.
24
00:02:29,616 --> 00:02:30,984
I had lunch with my agent.
25
00:02:30,984 --> 00:02:32,786
Just like Lenny
in the Fudderman book.
26
00:02:32,786 --> 00:02:35,088
God, I just, I can't believe
we're number 43.
27
00:02:35,088 --> 00:02:37,557
But enough about me, huh?
28
00:02:37,557 --> 00:02:39,726
Hey, let's go celebrate.
29
00:02:39,726 --> 00:02:41,561
Let's celebrate here.
30
00:02:41,561 --> 00:02:42,829
Here?
31
00:02:42,829 --> 00:02:45,598
Oh, I want you. I want you now.
32
00:02:45,598 --> 00:02:48,101
Uh, well, what about--
33
00:02:48,101 --> 00:02:50,270
Ah, no, no.
It's 6:30. Everyone's gone.
34
00:02:51,805 --> 00:02:54,974
Well, it is number 43.
35
00:03:02,449 --> 00:03:03,950
This is the world
36
00:03:03,950 --> 00:03:05,819
where tremendous
forces are generated.
37
00:03:05,819 --> 00:03:09,389
A world of intricate equipment
and complex calculations.
38
00:03:14,461 --> 00:03:16,296
A world of infinite
opportunity,
39
00:03:16,296 --> 00:03:19,132
always on the threshold
of new discovery.
40
00:03:21,668 --> 00:03:23,770
A world in which
antenna reach into the air
41
00:03:23,770 --> 00:03:26,039
for far-flung sounds and
sights.
42
00:03:29,242 --> 00:03:31,277
New ways to transform energy.
43
00:03:31,277 --> 00:03:33,847
New methods of transmitting
the giant forces
44
00:03:33,847 --> 00:03:35,615
which had been so long unknown.
45
00:03:40,687 --> 00:03:42,355
But to the man
who brought light
46
00:03:42,355 --> 00:03:44,090
out of darkness
for all humanity,
47
00:03:44,090 --> 00:03:47,460
the relentless pursuit
of knowledge took its toll.
48
00:03:53,466 --> 00:03:56,736
Oh, thank God your book
didn't sell a million copies.
49
00:04:11,518 --> 00:04:14,487
You got natural ability,
natural instinct
50
00:04:14,487 --> 00:04:15,989
and good looks.
51
00:04:18,024 --> 00:04:19,426
Come.
52
00:04:21,995 --> 00:04:23,096
Looking good, Gibby.
53
00:04:23,096 --> 00:04:24,597
Ghastly tie, Marty.
54
00:04:24,597 --> 00:04:26,966
- Thank you.
- Sit.
55
00:04:26,966 --> 00:04:28,268
Okay.
56
00:04:29,336 --> 00:04:30,570
Hey, keep going though.
57
00:04:32,005 --> 00:04:35,141
Oh, Marty, I believe
congratulations are in order.
58
00:04:35,141 --> 00:04:37,010
The Fudderman book
is selling faster
59
00:04:37,010 --> 00:04:38,778
than Scotch tape
at a leper colony.
60
00:04:38,778 --> 00:04:41,014
Well, number 43.
61
00:04:41,014 --> 00:04:42,716
You know, as a token
of my appreciation,
62
00:04:42,716 --> 00:04:44,684
I'd like to give you
a nice big raise.
63
00:04:49,989 --> 00:04:53,059
Of course, I'd also like to lick
the sweat off Madonna's rump.
64
00:04:53,059 --> 00:04:55,028
That's not likely
to happen either, eh?
65
00:04:57,130 --> 00:05:00,467
I'm, uh, I'm not following you.
66
00:05:01,434 --> 00:05:02,502
Take five, love.
67
00:05:04,137 --> 00:05:06,706
Marty, the company's
in a shitstorm,
68
00:05:06,706 --> 00:05:08,541
and we're running out of hats.
69
00:05:08,541 --> 00:05:11,745
Sales are down,
overhead is way up.
70
00:05:11,745 --> 00:05:14,614
Now, I can't stop paying
the electric bill.
71
00:05:14,614 --> 00:05:16,883
Can't stop paying
the phone company.
72
00:05:16,883 --> 00:05:19,886
So I, uh,
gotta stop paying somebody.
73
00:05:19,886 --> 00:05:23,556
What are you talking about?
What are you talking about?
74
00:05:23,556 --> 00:05:25,892
How do you mean? Exactly.
75
00:05:25,892 --> 00:05:27,460
Now, don't wet
your trousers, Sparky.
76
00:05:27,460 --> 00:05:28,628
I'm not firing you.
77
00:05:28,628 --> 00:05:30,163
You're one of the lucky ones.
78
00:05:30,163 --> 00:05:32,665
I'm only
cutting your salary by 7%.
79
00:05:37,871 --> 00:05:39,639
What about the Fudderman book?
80
00:05:39,639 --> 00:05:42,175
Number 43, 100,000 copies,
all that stuff.
81
00:05:42,175 --> 00:05:43,576
Now, that's the only reason
82
00:05:43,576 --> 00:05:45,278
I'm not letting you go
altogether.
83
00:05:45,278 --> 00:05:46,780
You must be joking.
84
00:05:46,780 --> 00:05:49,749
I can't take a 7% pay cut.
85
00:05:49,749 --> 00:05:50,917
I can't live on that.
86
00:05:50,917 --> 00:05:52,619
Sure you can, Marty.
87
00:05:52,619 --> 00:05:54,954
Look, you go out to dinner,
you don't leave a tip.
88
00:05:54,954 --> 00:05:57,190
That's all.
You're 8% ahead right there.
89
00:05:59,626 --> 00:06:00,727
I'm a hot commodity.
90
00:06:00,727 --> 00:06:02,395
After the Fudderman book,
91
00:06:02,395 --> 00:06:04,330
I can walk into any publishing
house in this city
92
00:06:04,330 --> 00:06:05,932
and make more
than you're paying me now.
93
00:06:05,932 --> 00:06:09,169
Okay. Bye-bye.
94
00:06:09,169 --> 00:06:11,705
Gibby, if you let me
walk out of here,
95
00:06:11,705 --> 00:06:12,872
I promise you...
96
00:06:12,872 --> 00:06:15,108
You die.
97
00:06:15,108 --> 00:06:19,112
One day, two days,
three days, you die.
98
00:06:19,112 --> 00:06:22,749
...you'll be very, very...
99
00:06:23,983 --> 00:06:24,918
very sorry.
100
00:06:25,852 --> 00:06:27,320
Kelly, send the girl back in.
101
00:06:27,320 --> 00:06:29,255
I don't think
my sideburns are even.
102
00:06:29,255 --> 00:06:31,358
And, Marty, wait.
103
00:06:32,659 --> 00:06:33,927
I was only kidding you.
104
00:06:33,927 --> 00:06:35,495
What would you like
to do this afternoon?
105
00:06:35,495 --> 00:06:37,297
When you pack up,
106
00:06:37,297 --> 00:06:39,232
don't nick
any office supplies, eh?
107
00:06:41,301 --> 00:06:44,337
You would never do anything
like that, would you, big boy?
108
00:06:48,908 --> 00:06:50,510
So, where are you gonna go?
109
00:06:50,510 --> 00:06:52,679
I'll know when I get there.
110
00:06:53,713 --> 00:06:55,181
But it'll be a better place.
111
00:06:55,181 --> 00:06:57,250
You know, this-- this--
this is a good thing.
112
00:06:57,250 --> 00:06:58,818
Yeah. Sure.
113
00:07:14,901 --> 00:07:15,835
I'll send for you.
114
00:07:21,641 --> 00:07:23,843
Here. I want you to have this.
115
00:07:29,215 --> 00:07:31,084
I know it's not much,
but it's always been
116
00:07:31,084 --> 00:07:32,952
a source
of great comfort to me.
117
00:07:35,055 --> 00:07:36,489
Thank you, Toby.
118
00:07:50,270 --> 00:07:52,539
Hey, good to see you.
119
00:07:52,539 --> 00:07:55,175
Really, really good to see you.
120
00:07:55,175 --> 00:07:56,710
I was just gonna call you.
121
00:07:56,710 --> 00:07:58,978
- How's life?
- Great, great.
122
00:07:58,978 --> 00:08:00,714
You know,
with the Fudderman book and all.
123
00:08:00,714 --> 00:08:02,682
It's a big one.
124
00:08:02,682 --> 00:08:05,418
Fuck big. It's huge.
125
00:08:05,418 --> 00:08:07,487
And it's all
because of you, Martin.
126
00:08:07,487 --> 00:08:10,090
I mean, Fudderman
can barely write a stop sign.
127
00:08:10,090 --> 00:08:12,992
Everybody knows that.
128
00:08:12,992 --> 00:08:15,328
Look, Dan, I'm gonna get
right to the point.
129
00:08:15,328 --> 00:08:17,497
You always talked about
us working together, right?
130
00:08:17,497 --> 00:08:19,332
Are you kidding me?
131
00:08:19,332 --> 00:08:23,236
Martin, I would poke out
my right eye to work with you.
132
00:08:23,236 --> 00:08:26,172
- Do you really mean that?
- Yes.
133
00:08:26,172 --> 00:08:28,742
Well, guess what?
Come on, come on, come on.
134
00:08:28,742 --> 00:08:29,909
I can't.
135
00:08:29,909 --> 00:08:31,411
I left the Whitestone.
136
00:08:31,411 --> 00:08:34,180
You did? Wow.
137
00:08:34,180 --> 00:08:37,616
Amazing, isn't it?
So, what do you say?
138
00:08:37,616 --> 00:08:40,152
You and me here on the same team
working together?
139
00:08:40,153 --> 00:08:43,256
- Come on, we'd be unstoppable.
- Nothing would make me happier.
140
00:08:43,256 --> 00:08:46,426
Unfortunately, my whole division
got laid off last week.
141
00:08:46,426 --> 00:08:48,361
I'm surprised you haven't heard.
142
00:08:48,361 --> 00:08:50,797
As of Friday, I'm out of my ass.
143
00:08:53,366 --> 00:08:54,300
Really?
144
00:08:55,268 --> 00:08:56,970
Jeez.
145
00:08:56,970 --> 00:08:57,871
I'm sorry.
146
00:08:59,639 --> 00:09:02,242
So, who would I talk to
at Whitestone
about getting your job?
147
00:09:05,278 --> 00:09:08,782
So, uh, you edited
the, uh, Fudderman book.
148
00:09:08,782 --> 00:09:11,251
Yeah. Yeah. That's me.
149
00:09:11,251 --> 00:09:13,453
I hate Fudderman.
I hated his first book.
150
00:09:13,453 --> 00:09:16,456
And I hated that book
about the Dutch twins.
151
00:09:16,456 --> 00:09:18,158
Have you read his last one?
'Cause it's--
152
00:09:18,158 --> 00:09:20,326
It made me physically ill.
153
00:09:20,326 --> 00:09:22,128
Well, I--
154
00:09:22,128 --> 00:09:23,797
I guess
it's not everyone's cup of tea.
155
00:09:25,632 --> 00:09:27,067
I love cooking.
156
00:09:27,067 --> 00:09:28,935
I am a wizard
in the kitchen, really.
157
00:09:28,935 --> 00:09:30,737
You give me
a dozen eggs and a bowl
158
00:09:30,737 --> 00:09:32,105
and one of those things.
159
00:09:32,105 --> 00:09:33,973
Those, uh, wire...
160
00:09:35,208 --> 00:09:36,443
whipper things.
161
00:09:38,311 --> 00:09:40,113
Let me divide
some fractions for you.
162
00:09:40,113 --> 00:09:41,781
Or I could do the thing
with the two trains
163
00:09:41,781 --> 00:09:43,016
moving in opposite directions?
164
00:09:43,016 --> 00:09:45,385
Uh, please.
165
00:09:45,385 --> 00:09:47,487
Please.
Could I send you my SAT scores?
166
00:09:59,499 --> 00:10:02,936
Sometimes a man
167
00:10:02,936 --> 00:10:05,205
has to learn
to back down from a fight.
168
00:10:05,205 --> 00:10:08,274
It's a hard thing, but he must--
he must learn it.
169
00:10:08,274 --> 00:10:10,877
What? I heard you were here.
170
00:10:10,877 --> 00:10:13,013
- Toby!
- I'm in hell, Martin.
171
00:10:13,013 --> 00:10:14,347
They made me a floater.
172
00:10:14,347 --> 00:10:16,349
- A floater!
- You're tearing my jacket.
173
00:10:16,349 --> 00:10:18,284
Today,
they put me with Mrs. Kindle,
174
00:10:18,284 --> 00:10:19,652
that bitch in Accounting.
175
00:10:19,652 --> 00:10:21,521
All day long,
she's tapping a pencil.
176
00:10:21,521 --> 00:10:24,591
Tap, tap, tap.
Like some kind of
twisted Morse code thing.
177
00:10:24,591 --> 00:10:26,860
Toby, did you finish my filing?
Tap, tap, tap.
178
00:10:26,860 --> 00:10:28,628
Toby, did you get me my stand?
179
00:10:28,628 --> 00:10:30,230
Tap, tap, tap.
180
00:10:30,230 --> 00:10:32,032
Martin,
you gotta come back here.
181
00:10:32,032 --> 00:10:33,466
- I'm begging you.
- Oh.
182
00:10:37,003 --> 00:10:38,304
I'll see what I can do.
183
00:10:38,304 --> 00:10:41,041
Toby, did you find my files?
184
00:10:41,041 --> 00:10:42,308
You never saw me.
185
00:10:54,254 --> 00:10:55,288
Come.
186
00:10:58,792 --> 00:11:01,594
- Hey, Marty.
- Thank you for seeing me, Gibby.
187
00:11:01,594 --> 00:11:04,431
That tie's
even worse than the last one.
188
00:11:05,999 --> 00:11:07,734
Well, I appreciate
you taking the time.
189
00:11:07,734 --> 00:11:11,071
Oh, let's cut
the koala shit, Marty.
What do you want?
190
00:11:11,071 --> 00:11:13,606
If you'd let me,
I'd like to be your dog.
191
00:11:13,606 --> 00:11:16,476
I just wanted you to know
I've received
a number of other job offers.
192
00:11:16,476 --> 00:11:20,380
Oh, good for you.
Uh, sweetheart, could you do
that karate chop thing?
193
00:11:23,249 --> 00:11:24,384
But, uh...
194
00:11:25,352 --> 00:11:26,953
uh, I love this company.
195
00:11:26,953 --> 00:11:29,889
And since we are struggling,
I'd be willing to take, uh...
196
00:11:30,623 --> 00:11:32,425
4% cut in salary.
197
00:11:32,425 --> 00:11:34,394
Oh, Marty,
as long as you're groveling,
198
00:11:34,394 --> 00:11:35,528
I'll tell you what.
199
00:11:35,528 --> 00:11:37,097
You can have your old job back.
200
00:11:38,198 --> 00:11:40,266
Great. Well, great.
201
00:11:40,266 --> 00:11:42,435
Course it'll cost you 12%.
202
00:11:42,435 --> 00:11:44,404
Twelve? What happened to seven?
203
00:11:44,404 --> 00:11:46,606
Oh, sorry. Seven's gone.
204
00:11:46,606 --> 00:11:48,108
Seven was last week's number.
205
00:11:48,108 --> 00:11:49,542
This week is 12.
206
00:11:49,542 --> 00:11:51,211
Okay.
207
00:11:51,211 --> 00:11:53,813
Okay, look, why don't we just
split the difference, okay?
208
00:11:53,813 --> 00:11:56,216
Well, uh, 5.5%.
209
00:11:56,216 --> 00:11:58,651
Oh, Marty, you make me giggle.
210
00:11:59,652 --> 00:12:01,688
This isn't a negotiation.
211
00:12:01,688 --> 00:12:04,057
The offer is 12%.
You take it or leave it.
212
00:12:05,558 --> 00:12:07,727
I can't turn it down.
You know that.
213
00:12:10,563 --> 00:12:12,399
Fuck you, Gibby.
214
00:12:15,735 --> 00:12:16,603
Mmm.
215
00:12:20,206 --> 00:12:22,108
You've made a real blooper.
216
00:12:27,981 --> 00:12:31,117
Hey, man, we're in a recession.
I mean, the economy is shit.
217
00:12:31,117 --> 00:12:33,520
Everybody's hurting.
Hey, hey, hey!
218
00:12:33,520 --> 00:12:35,822
Don't put the caviar
too close to the Sterno.
219
00:12:35,822 --> 00:12:38,358
The heat dries it out.
220
00:12:38,358 --> 00:12:40,226
Sorry.
221
00:12:40,226 --> 00:12:43,129
Yeah, so, buddy, how you doing?
You know, uh, financially?
222
00:12:44,664 --> 00:12:48,001
I haven't got a dime, Mary.
Not a dime.
223
00:12:48,001 --> 00:12:50,870
I've got enough in the bank
for three or four months' rent.
224
00:12:50,870 --> 00:12:52,772
What about your portfolio?
225
00:12:52,772 --> 00:12:54,874
You know,
like stocks, mutual funds,
226
00:12:54,874 --> 00:12:56,609
KEOs, zero coupons.
227
00:12:57,644 --> 00:12:58,978
What does that mean?
228
00:12:58,978 --> 00:13:01,247
No. No, I don't, uh...
229
00:13:01,247 --> 00:13:02,615
I don't think
I have any of those.
230
00:13:02,615 --> 00:13:04,851
Any income instruments?
231
00:13:08,021 --> 00:13:09,155
T-bills?
232
00:13:09,155 --> 00:13:11,124
Nope. Nope. No.
233
00:13:11,124 --> 00:13:12,025
No T-bills.
234
00:13:13,059 --> 00:13:15,662
I have some, uh,
T-shirts and some teacups,
235
00:13:15,662 --> 00:13:18,131
and, uh, maybe a few golf tees.
236
00:13:18,131 --> 00:13:20,166
Man, where were you
during the '80s?
237
00:13:20,166 --> 00:13:21,668
I told you.
238
00:13:21,668 --> 00:13:23,236
I was watching
The Late Late Show.
239
00:13:23,236 --> 00:13:25,638
I just never thought
about money that much.
240
00:13:26,606 --> 00:13:28,708
Listen.
241
00:13:28,708 --> 00:13:32,312
If you need any help,
you know, just say the word.
242
00:13:34,247 --> 00:13:37,217
Please. Please. Please.
243
00:13:37,217 --> 00:13:38,685
Thanks, but I'll be fine.
244
00:13:38,685 --> 00:13:41,321
Now, could we not talk
about this anymore? Okay?
245
00:13:41,321 --> 00:13:42,722
You know, I just wanna--
246
00:13:45,759 --> 00:13:47,861
I just wanna
have some fun tonight, okay?
247
00:13:47,861 --> 00:13:50,163
And just take my mind off
of everything, okay?
248
00:13:50,163 --> 00:13:52,098
Huh? Hey, party, party, party.
249
00:13:52,098 --> 00:13:53,166
Party, party, party.
250
00:14:00,674 --> 00:14:02,642
I mean, I feel so guilty.
251
00:14:02,642 --> 00:14:05,311
Unemployment's up,
people are homeless,
252
00:14:05,311 --> 00:14:07,013
and I'm having
my best year ever.
253
00:14:09,282 --> 00:14:10,950
- Oh.
- Yeah.
254
00:14:10,950 --> 00:14:12,552
What, uh, what do you do?
255
00:14:12,552 --> 00:14:14,054
I'm a bankruptcy lawyer.
256
00:14:15,221 --> 00:14:16,823
What about you? What do you do?
257
00:14:18,058 --> 00:14:19,826
- I'm a book editor.
- Oh.
258
00:14:19,826 --> 00:14:21,561
Yeah.
You know the new Fudderman book?
259
00:14:21,561 --> 00:14:23,263
That's mine. I edited that.
260
00:14:23,263 --> 00:14:25,065
Oh, my God.
261
00:14:26,132 --> 00:14:28,835
You're Eddie's friend
who got laid off.
262
00:14:28,835 --> 00:14:31,104
I'm so sorry. I had no idea.
263
00:14:31,104 --> 00:14:32,605
- Stop--
- Stop yappin' at me. Shut up.
264
00:14:32,605 --> 00:14:35,642
Well, actually, you know,
I, uh, I didn't get laid off.
265
00:14:35,642 --> 00:14:37,610
I mean, here I am
going on and on about
266
00:14:37,610 --> 00:14:40,146
how wonderful I'm doing,
and meanwhile...
267
00:14:41,848 --> 00:14:43,650
I feel so awful for you.
268
00:14:43,650 --> 00:14:44,884
I'm fine. Really.
269
00:14:44,884 --> 00:14:46,286
Of course you are.
270
00:14:46,286 --> 00:14:49,489
But listen,
when the time comes,
271
00:14:49,489 --> 00:14:50,623
call me.
272
00:14:50,623 --> 00:14:52,158
I'll give you a deal.
273
00:14:52,158 --> 00:14:53,393
Thank you.
274
00:14:53,393 --> 00:14:55,161
What did you say your name was?
275
00:14:55,161 --> 00:14:56,796
Um...
276
00:15:01,568 --> 00:15:03,603
Yeah, but the best thing
about the recession is that
277
00:15:03,603 --> 00:15:05,372
it is a great time
to buy property.
278
00:15:05,372 --> 00:15:07,040
Oh, and it's a terrific
restaurant,
279
00:15:07,040 --> 00:15:10,143
and two people
can get out of there
easily for under $100.
280
00:15:10,143 --> 00:15:12,879
If they don't have any wine.
It's great.
281
00:15:13,980 --> 00:15:15,815
After that, I said forget it.
282
00:15:15,815 --> 00:15:18,251
From now on,
I'm taking a cab everywhere.
283
00:15:20,387 --> 00:15:21,388
Having fun?
284
00:15:23,456 --> 00:15:25,492
I didn't know
I could have this much fun.
285
00:15:29,863 --> 00:15:32,198
- Thank God you're here.
- Sorry I'm late.
286
00:15:32,198 --> 00:15:33,199
Tasha!
287
00:15:33,199 --> 00:15:34,501
Mark!
288
00:15:34,501 --> 00:15:35,769
Hi!
289
00:15:37,237 --> 00:15:39,639
- Great glasses.
- Thanks.
290
00:15:39,639 --> 00:15:41,141
- How have you been?
- Terrific.
291
00:15:41,141 --> 00:15:43,343
I just got a part
in the new Woody Allen movie.
292
00:15:43,343 --> 00:15:46,146
- Excellent.
- Isn't that?
293
00:15:46,146 --> 00:15:48,014
Oh, um, do you know Martin?
294
00:15:48,014 --> 00:15:49,616
Hi, Martin.
295
00:15:49,616 --> 00:15:51,451
So, what's your story?
296
00:15:51,451 --> 00:15:53,119
Uh...
297
00:15:53,119 --> 00:15:55,188
Weight, 52 pounds.
298
00:15:56,489 --> 00:15:59,125
Height, 36.5 inches.
299
00:15:59,125 --> 00:16:01,828
I'm director of finance
for a multinational
conglomerate.
300
00:16:04,531 --> 00:16:06,599
Uh, I'm a plastic surgeon.
301
00:16:08,201 --> 00:16:09,536
See that woman over there?
302
00:16:09,536 --> 00:16:10,870
I did her nose.
303
00:16:12,005 --> 00:16:14,507
Eyes, chin, breasts, thighs.
That's all.
304
00:16:14,507 --> 00:16:17,844
Well, it's not me,
it's her, but, uh, I did it.
305
00:16:17,844 --> 00:16:20,914
And we make educational
software for kids.
306
00:16:20,914 --> 00:16:24,050
I mean, we are expecting
big things this Christmas.
307
00:16:24,050 --> 00:16:26,386
So, Martin, what do you do?
308
00:16:27,387 --> 00:16:29,522
Yeah, what are you up to
these days?
309
00:16:35,929 --> 00:16:38,331
Actually, I'm unemployed.
310
00:16:38,331 --> 00:16:41,234
And you know what? It's great.
311
00:16:41,234 --> 00:16:43,603
Yeah. I go to museums,
I go to the park.
312
00:16:43,603 --> 00:16:45,972
You know,
there's no stress, no deadlines,
313
00:16:45,972 --> 00:16:48,074
no dry-cleaning bills, you know.
314
00:16:48,074 --> 00:16:49,843
You want to do
yourself a favor, do you?
315
00:16:49,843 --> 00:16:51,845
Tomorrow morning,
you walk into your boss's office
316
00:16:51,845 --> 00:16:53,847
and you say to him, "I quit!"
317
00:16:53,847 --> 00:16:55,582
Because it's the greatest thing,
318
00:16:55,582 --> 00:16:57,851
the greatest thing that's ever,
ever happened to me.
319
00:16:57,851 --> 00:17:02,922
Oh, don't worry.
You'll find something very soon.
320
00:17:02,922 --> 00:17:06,226
How long will it take,
Dr. Silver, to be normal again?
321
00:17:13,599 --> 00:17:16,602
You can't get discouraged.
You just have
to keep on looking.
322
00:17:16,603 --> 00:17:18,104
Martin?
323
00:17:18,104 --> 00:17:20,006
But you will
never take over this company.
324
00:17:20,006 --> 00:17:22,242
- Not while I'm alive.
- I'm listening, I'm listening.
325
00:17:22,242 --> 00:17:25,412
You know, you don't have to just
shut the thing off like that.
326
00:17:26,379 --> 00:17:29,616
Look, look, uh,
maybe you shouldn't limit
yourself to publishing.
327
00:17:29,616 --> 00:17:31,785
I mean,
you have a liberal arts degree.
328
00:17:31,785 --> 00:17:34,454
There are plenty of things
you can do.
329
00:17:37,357 --> 00:17:39,259
Like me to check under the hood?
330
00:17:39,259 --> 00:17:41,995
You're right.
You're right.
331
00:17:41,995 --> 00:17:43,797
- You know what I'm gonna do?
- What?
332
00:17:43,797 --> 00:17:46,332
I'm gonna sit down right now
and I'm gonna retype my r
333
00:17:46,332 --> 00:17:48,902
And then I'm gonna get a paper
and see what's out there.
334
00:17:48,902 --> 00:17:50,437
There you go.
335
00:17:50,437 --> 00:17:52,172
So you'll let me know
what happens?
336
00:17:52,172 --> 00:17:53,340
Oh, you betcha.
337
00:17:55,675 --> 00:17:58,111
Oh, and, Martin,
if you're strapped for cash,
338
00:17:58,111 --> 00:17:59,846
don't worry
about the child support.
339
00:18:03,183 --> 00:18:06,319
That's a good thing
to keep in mind.
But I'll be fine. Thanks.
340
00:18:06,319 --> 00:18:08,088
I'm gonna go get 'em.
341
00:18:08,088 --> 00:18:09,589
Okay.
342
00:18:09,589 --> 00:18:10,957
- Thanks again.
- Yeah, okay.
343
00:18:15,929 --> 00:18:18,865
- You are not my mother!
- Yes, Melissa, I am!
344
00:18:34,514 --> 00:18:36,549
No! No!
345
00:18:39,719 --> 00:18:43,356
No! No! Let me-- No!
346
00:18:51,297 --> 00:18:52,499
Be there in a minute.
347
00:19:00,473 --> 00:19:02,776
All right, just a minute.
348
00:19:12,352 --> 00:19:13,820
- Hi.
- Hi.
349
00:19:13,820 --> 00:19:15,055
What are you doing here?
350
00:19:15,055 --> 00:19:16,990
Are you on a lunch break
or something?
351
00:19:17,924 --> 00:19:20,060
Martin, it's 6:45.
352
00:19:20,060 --> 00:19:21,728
The movie starts in a half hour.
353
00:19:22,529 --> 00:19:25,098
Have you been out
of this apartment once today?
354
00:19:25,098 --> 00:19:26,199
Yeah.
355
00:19:27,233 --> 00:19:28,468
Yeah, I, uh...
356
00:19:28,468 --> 00:19:29,803
I went to the trash chute.
357
00:19:31,371 --> 00:19:34,874
- Or maybe that was yesterday.
- You gotta start
getting out of here.
358
00:19:34,874 --> 00:19:36,743
Take a walk. Go to a museum.
359
00:19:36,743 --> 00:19:38,778
- Museum?
- Yeah.
360
00:19:39,746 --> 00:19:40,847
Museum.
361
00:19:42,949 --> 00:19:45,919
Do you know how many museums
I've been to in the past
three weeks, do you?
362
00:19:45,919 --> 00:19:48,988
The Modern, the Met, the Frick,
the Frack, Monet, Manet.
363
00:19:48,988 --> 00:19:50,957
After a while, they all
pretty much look the same.
364
00:19:50,957 --> 00:19:53,093
You know, lights and shadows,
fruits and bowls.
365
00:19:53,093 --> 00:19:54,961
If I see one more fucking
Madonna and child,
366
00:19:54,961 --> 00:19:56,763
I'm gonna rip my own
fucking head off.
367
00:19:56,763 --> 00:19:58,431
Martin.
368
00:20:00,333 --> 00:20:02,869
I know you're going through
a rough time right now.
369
00:20:04,204 --> 00:20:07,774
When you're in a relationship,
you expect rough times
and you work through 'em.
370
00:20:09,142 --> 00:20:11,878
But we're just dating, so...
371
00:20:11,878 --> 00:20:12,912
see ya.
372
00:20:18,518 --> 00:20:20,286
Nobody loves me.
373
00:20:32,499 --> 00:20:34,200
I felt puny and absurd.
374
00:20:35,235 --> 00:20:37,504
A ludicrous midget.
375
00:20:37,504 --> 00:20:41,307
Easy enough to talk of soul
and spirit and essential worth,
376
00:20:41,307 --> 00:20:43,143
but not when you're
three feet tall.
377
00:20:44,310 --> 00:20:45,812
I loathe myself.
378
00:20:55,922 --> 00:20:57,057
Here a go, Dad!
379
00:21:22,682 --> 00:21:23,850
Here ya go, mister.
380
00:21:37,664 --> 00:21:39,566
Hello.
381
00:21:42,902 --> 00:21:44,471
What are you all doing
in my apartment?
382
00:21:44,471 --> 00:21:46,840
Uh, we're here to kidnap you.
383
00:21:46,840 --> 00:21:49,843
We're forcing you
to go out to dinner
and then have a good time.
384
00:21:49,843 --> 00:21:51,478
Oh.
385
00:21:51,478 --> 00:21:54,247
So, buddy,
what did you do today?
386
00:21:54,247 --> 00:21:56,516
Well, I, uh,
387
00:21:56,516 --> 00:21:59,419
I took a walk in the park
and made some money.
388
00:21:59,419 --> 00:22:02,622
And I, uh... I watched TV.
389
00:22:02,622 --> 00:22:04,224
You know, they moved
Loves of our Lives
390
00:22:04,224 --> 00:22:05,992
from 2:00 to 2:30,
so that's, uh...
391
00:22:05,992 --> 00:22:07,894
that's-- that's been
a pretty big adjustment.
392
00:22:07,894 --> 00:22:09,562
Geez, you'd think
with all that free time
393
00:22:09,562 --> 00:22:11,531
you might
clean this place up a bit.
394
00:22:11,531 --> 00:22:14,534
Wait a second.
You watch Loves of Our Lives?
395
00:22:14,534 --> 00:22:15,902
That's opposite my show.
396
00:22:16,870 --> 00:22:18,338
Come on, Martin. Come on.
397
00:22:18,338 --> 00:22:19,673
Why don't you get changed?
398
00:22:19,673 --> 00:22:22,008
Toby's made us
a reservation at Treviano's.
399
00:22:22,008 --> 00:22:23,677
Might want to shower first.
400
00:22:23,677 --> 00:22:26,146
Oh, you know, why don't you guys
go without me?
401
00:22:26,146 --> 00:22:28,782
You know, I...
I don't feel like going.
402
00:22:28,782 --> 00:22:31,117
Hey, if you're worried
about cash, don't sweat it.
403
00:22:31,117 --> 00:22:32,886
Dinner's on Mr. Moneybags here.
404
00:22:32,886 --> 00:22:35,088
That's all right.
That's all right.
405
00:22:35,088 --> 00:22:36,389
I'm not hungry.
406
00:22:36,389 --> 00:22:38,425
You can't sit home
alone on a Friday night.
407
00:22:38,425 --> 00:22:40,060
Why not?
408
00:22:40,060 --> 00:22:41,728
When you're unemployed,
what's so important
409
00:22:41,728 --> 00:22:43,163
about Friday night, right?
410
00:22:43,163 --> 00:22:45,231
It might as well
be Thursday afternoon.
411
00:22:45,231 --> 00:22:47,067
But the reservation
is for tonight.
412
00:22:47,067 --> 00:22:48,802
So let's go.
I'm starving here.
413
00:22:48,802 --> 00:22:51,371
Mrs. Tap Tap Tap
made me work all through lunch.
414
00:22:51,371 --> 00:22:54,574
Man watches 18 hours of TV
a day and doesn't watch my show.
415
00:22:54,574 --> 00:22:55,642
Let it go, Eddie.
416
00:22:58,278 --> 00:23:00,613
Martin, I know
what you're going through.
417
00:23:00,613 --> 00:23:03,216
You're depressed.
You have low self-esteem.
418
00:23:03,216 --> 00:23:05,618
You're feeling unproductive.
Worthless, even.
419
00:23:05,618 --> 00:23:07,654
- This is helping.
- Listen to me.
420
00:23:07,654 --> 00:23:10,857
You can't go on
defining yourself
in terms of your career.
421
00:23:10,857 --> 00:23:13,593
It's not what you do that's
important, it's who you are
422
00:23:13,593 --> 00:23:15,662
and the people
in your life who love you.
423
00:23:19,432 --> 00:23:22,769
You're a lucky man, champ.
You got a million friends.
424
00:23:22,769 --> 00:23:24,571
Oh, it doesn't matter much
425
00:23:24,571 --> 00:23:27,007
whether they shine shoes
like Smiley here,
426
00:23:27,007 --> 00:23:28,808
or live on Park Avenue
like Celeste.
427
00:23:28,808 --> 00:23:31,077
The important thing
is they're going to go right on
428
00:23:31,077 --> 00:23:32,946
rooting for you
no matter what you do.
429
00:23:32,946 --> 00:23:34,247
You know what?
430
00:23:34,247 --> 00:23:35,515
What?
431
00:23:35,515 --> 00:23:36,983
It's not enough.
432
00:23:36,983 --> 00:23:39,519
No, no, no.
433
00:23:39,519 --> 00:23:40,920
Not by a long shot.
434
00:23:42,522 --> 00:23:45,158
What am I supposed to say
when people ask me what I do?
435
00:23:45,158 --> 00:23:47,427
Oh, well,
I don't have to do anything.
436
00:23:47,427 --> 00:23:49,462
I'm me, right?
That's what's important.
437
00:23:49,462 --> 00:23:52,265
And what if I want
to buy a new stereo? What?
438
00:23:52,265 --> 00:23:55,135
I just walk
into the store and I say,
439
00:23:55,135 --> 00:23:58,238
"Well, hi.
Hi, I'm Judith's ex-husband.
I'm Toby's ex-boss.
440
00:23:58,238 --> 00:24:00,607
And I'm just
going to take that tape deck."
441
00:24:00,607 --> 00:24:03,376
Martin, I think
you're missing the spirit
of what Judith is saying.
442
00:24:03,376 --> 00:24:05,045
Well, it's easy
for you to say, right?
443
00:24:05,045 --> 00:24:06,746
I mean, you have
your own TV show, right?
444
00:24:06,746 --> 00:24:08,982
And if it's the people who
love you that are so important,
445
00:24:08,982 --> 00:24:10,350
then why don't you call it
446
00:24:10,350 --> 00:24:12,485
the Martin Tupper's
Best Friend Show?
447
00:24:12,485 --> 00:24:13,853
Maybe then you'd watch it.
448
00:24:15,689 --> 00:24:18,558
Looky, you have to understand.
I love you guys. I really do.
449
00:24:18,558 --> 00:24:21,361
Please, please do not
take this the wrong way.
450
00:24:21,361 --> 00:24:23,730
But I'd trade you
all for a job in about...
451
00:24:25,331 --> 00:24:26,366
two seconds.
452
00:24:26,366 --> 00:24:28,368
Well, then forget about dinner.
453
00:24:47,120 --> 00:24:48,388
Marty.
454
00:24:49,356 --> 00:24:50,490
Hello, Gibby.
455
00:24:50,490 --> 00:24:51,825
Was there any choice?
456
00:24:52,859 --> 00:24:54,594
We owed a great deal of money,
457
00:24:54,594 --> 00:24:55,695
and I had no job.
458
00:24:56,796 --> 00:24:58,064
There was no choice.
459
00:24:58,064 --> 00:25:00,500
Okay, Gibby. Come on.
460
00:25:00,500 --> 00:25:02,836
Come on, come on, come on.
What's the number now?
461
00:25:04,237 --> 00:25:06,506
It's 17%, Marty.
462
00:25:07,574 --> 00:25:09,175
I don't know if he'll take it.
463
00:25:09,175 --> 00:25:10,343
He's high-strung.
464
00:25:10,343 --> 00:25:14,014
No. No, no,
no, no, no, no, no.
465
00:25:14,014 --> 00:25:16,683
That's too much.
It's an insult to my integrity.
466
00:25:16,683 --> 00:25:18,585
I can't do it. I'm sorry.
467
00:25:18,585 --> 00:25:21,054
But I absolutely refuse
to work here for one penny,
468
00:25:21,054 --> 00:25:23,790
less than 15% below
what I was making before.
469
00:25:26,626 --> 00:25:28,962
You got me over a barrel, Marty.
470
00:25:28,962 --> 00:25:30,630
15% cut it is.
471
00:25:32,599 --> 00:25:34,567
I've still got some pride left.
472
00:25:35,669 --> 00:25:36,569
Thank you.
473
00:25:41,675 --> 00:25:43,243
- Can I have some coffee?
- What?
474
00:25:43,243 --> 00:25:44,611
Did you say...
475
00:25:46,913 --> 00:25:48,481
I'm coming back.
476
00:25:49,616 --> 00:25:50,650
You okay?
477
00:25:51,685 --> 00:25:52,786
Uh...
478
00:25:59,426 --> 00:26:01,895
Yeah. Yeah.
479
00:26:01,895 --> 00:26:04,731
I'm... I'm okay.
480
00:26:04,731 --> 00:26:06,599
And in that moment,
I knew the answer
481
00:26:06,599 --> 00:26:07,934
to the riddle of the infinite.
482
00:26:09,202 --> 00:26:10,870
My fears melted away,
483
00:26:11,404 --> 00:26:13,440
and in their place came...
484
00:26:13,440 --> 00:26:14,674
acceptance.
485
00:26:15,775 --> 00:26:17,911
All this vast
majesty of creation,
486
00:26:18,878 --> 00:26:20,246
it had to mean something.
487
00:26:21,381 --> 00:26:23,249
And then I meant something too.
488
00:26:24,684 --> 00:26:28,788
Yes, smaller than the smallest,
I meant something too.
489
00:26:30,757 --> 00:26:32,959
To God, there is no zero.
490
00:26:34,761 --> 00:26:36,196
I still exist.
34996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.