All language subtitles for Dream On (1990) S03E05 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,486 --> 00:01:27,654 Are you shitting me? 2 00:01:28,555 --> 00:01:29,723 Are you shitting me? 3 00:01:30,757 --> 00:01:32,692 Don't-- don't play games with me, Irv. 4 00:01:34,694 --> 00:01:36,663 Are you shitting me? 5 00:01:36,663 --> 00:01:37,997 Oh, that's great. 6 00:01:37,997 --> 00:01:39,332 Irv, I love you. 7 00:01:40,934 --> 00:01:42,002 The Fudderman book. 8 00:01:42,002 --> 00:01:43,670 Number 43 on the bestseller list, 9 00:01:43,670 --> 00:01:45,505 over 100,000 copies sold. 10 00:01:45,505 --> 00:01:46,673 You're shitting me. 11 00:01:46,673 --> 00:01:48,441 Do you have any idea what this means? 12 00:01:48,441 --> 00:01:50,944 It may be part of the divine plan. 13 00:01:50,944 --> 00:01:52,512 I hope it means you can afford 14 00:01:52,512 --> 00:01:53,947 to buy a tie that matches that suit. 15 00:01:53,947 --> 00:01:54,848 I'm out of here. 16 00:01:58,018 --> 00:01:59,285 Have a nice weekend. 17 00:01:59,285 --> 00:02:00,787 I know I will. 18 00:02:17,103 --> 00:02:18,538 - 19 00:02:18,538 --> 00:02:20,840 Hey! 20 00:02:20,840 --> 00:02:23,143 Wow. What's with you? 21 00:02:23,143 --> 00:02:26,212 The Fudderman book. Number 43, 100,000 copies. 22 00:02:26,212 --> 00:02:27,881 Great. 23 00:02:27,881 --> 00:02:29,616 - So how was your day? - Terrific. 24 00:02:29,616 --> 00:02:30,984 I had lunch with my agent. 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,786 Just like Lenny in the Fudderman book. 26 00:02:32,786 --> 00:02:35,088 God, I just, I can't believe we're number 43. 27 00:02:35,088 --> 00:02:37,557 But enough about me, huh? 28 00:02:37,557 --> 00:02:39,726 Hey, let's go celebrate. 29 00:02:39,726 --> 00:02:41,561 Let's celebrate here. 30 00:02:41,561 --> 00:02:42,829 Here? 31 00:02:42,829 --> 00:02:45,598 Oh, I want you. I want you now. 32 00:02:45,598 --> 00:02:48,101 Uh, well, what about-- 33 00:02:48,101 --> 00:02:50,270 Ah, no, no. It's 6:30. Everyone's gone. 34 00:02:51,805 --> 00:02:54,974 Well, it is number 43. 35 00:03:02,449 --> 00:03:03,950 This is the world 36 00:03:03,950 --> 00:03:05,819 where tremendous forces are generated. 37 00:03:05,819 --> 00:03:09,389 A world of intricate equipment and complex calculations. 38 00:03:14,461 --> 00:03:16,296 A world of infinite opportunity, 39 00:03:16,296 --> 00:03:19,132 always on the threshold of new discovery. 40 00:03:21,668 --> 00:03:23,770 A world in which antenna reach into the air 41 00:03:23,770 --> 00:03:26,039 for far-flung sounds and sights. 42 00:03:29,242 --> 00:03:31,277 New ways to transform energy. 43 00:03:31,277 --> 00:03:33,847 New methods of transmitting the giant forces 44 00:03:33,847 --> 00:03:35,615 which had been so long unknown. 45 00:03:40,687 --> 00:03:42,355 But to the man who brought light 46 00:03:42,355 --> 00:03:44,090 out of darkness for all humanity, 47 00:03:44,090 --> 00:03:47,460 the relentless pursuit of knowledge took its toll. 48 00:03:53,466 --> 00:03:56,736 Oh, thank God your book didn't sell a million copies. 49 00:04:11,518 --> 00:04:14,487 You got natural ability, natural instinct 50 00:04:14,487 --> 00:04:15,989 and good looks. 51 00:04:18,024 --> 00:04:19,426 Come. 52 00:04:21,995 --> 00:04:23,096 Looking good, Gibby. 53 00:04:23,096 --> 00:04:24,597 Ghastly tie, Marty. 54 00:04:24,597 --> 00:04:26,966 - Thank you. - Sit. 55 00:04:26,966 --> 00:04:28,268 Okay. 56 00:04:29,336 --> 00:04:30,570 Hey, keep going though. 57 00:04:32,005 --> 00:04:35,141 Oh, Marty, I believe congratulations are in order. 58 00:04:35,141 --> 00:04:37,010 The Fudderman book is selling faster 59 00:04:37,010 --> 00:04:38,778 than Scotch tape at a leper colony. 60 00:04:38,778 --> 00:04:41,014 Well, number 43. 61 00:04:41,014 --> 00:04:42,716 You know, as a token of my appreciation, 62 00:04:42,716 --> 00:04:44,684 I'd like to give you a nice big raise. 63 00:04:49,989 --> 00:04:53,059 Of course, I'd also like to lick the sweat off Madonna's rump. 64 00:04:53,059 --> 00:04:55,028 That's not likely to happen either, eh? 65 00:04:57,130 --> 00:05:00,467 I'm, uh, I'm not following you. 66 00:05:01,434 --> 00:05:02,502 Take five, love. 67 00:05:04,137 --> 00:05:06,706 Marty, the company's in a shitstorm, 68 00:05:06,706 --> 00:05:08,541 and we're running out of hats. 69 00:05:08,541 --> 00:05:11,745 Sales are down, overhead is way up. 70 00:05:11,745 --> 00:05:14,614 Now, I can't stop paying the electric bill. 71 00:05:14,614 --> 00:05:16,883 Can't stop paying the phone company. 72 00:05:16,883 --> 00:05:19,886 So I, uh, gotta stop paying somebody. 73 00:05:19,886 --> 00:05:23,556 What are you talking about? What are you talking about? 74 00:05:23,556 --> 00:05:25,892 How do you mean? Exactly. 75 00:05:25,892 --> 00:05:27,460 Now, don't wet your trousers, Sparky. 76 00:05:27,460 --> 00:05:28,628 I'm not firing you. 77 00:05:28,628 --> 00:05:30,163 You're one of the lucky ones. 78 00:05:30,163 --> 00:05:32,665 I'm only cutting your salary by 7%. 79 00:05:37,871 --> 00:05:39,639 What about the Fudderman book? 80 00:05:39,639 --> 00:05:42,175 Number 43, 100,000 copies, all that stuff. 81 00:05:42,175 --> 00:05:43,576 Now, that's the only reason 82 00:05:43,576 --> 00:05:45,278 I'm not letting you go altogether. 83 00:05:45,278 --> 00:05:46,780 You must be joking. 84 00:05:46,780 --> 00:05:49,749 I can't take a 7% pay cut. 85 00:05:49,749 --> 00:05:50,917 I can't live on that. 86 00:05:50,917 --> 00:05:52,619 Sure you can, Marty. 87 00:05:52,619 --> 00:05:54,954 Look, you go out to dinner, you don't leave a tip. 88 00:05:54,954 --> 00:05:57,190 That's all. You're 8% ahead right there. 89 00:05:59,626 --> 00:06:00,727 I'm a hot commodity. 90 00:06:00,727 --> 00:06:02,395 After the Fudderman book, 91 00:06:02,395 --> 00:06:04,330 I can walk into any publishing house in this city 92 00:06:04,330 --> 00:06:05,932 and make more than you're paying me now. 93 00:06:05,932 --> 00:06:09,169 Okay. Bye-bye. 94 00:06:09,169 --> 00:06:11,705 Gibby, if you let me walk out of here, 95 00:06:11,705 --> 00:06:12,872 I promise you... 96 00:06:12,872 --> 00:06:15,108 You die. 97 00:06:15,108 --> 00:06:19,112 One day, two days, three days, you die. 98 00:06:19,112 --> 00:06:22,749 ...you'll be very, very... 99 00:06:23,983 --> 00:06:24,918 very sorry. 100 00:06:25,852 --> 00:06:27,320 Kelly, send the girl back in. 101 00:06:27,320 --> 00:06:29,255 I don't think my sideburns are even. 102 00:06:29,255 --> 00:06:31,358 And, Marty, wait. 103 00:06:32,659 --> 00:06:33,927 I was only kidding you. 104 00:06:33,927 --> 00:06:35,495 What would you like to do this afternoon? 105 00:06:35,495 --> 00:06:37,297 When you pack up, 106 00:06:37,297 --> 00:06:39,232 don't nick any office supplies, eh? 107 00:06:41,301 --> 00:06:44,337 You would never do anything like that, would you, big boy? 108 00:06:48,908 --> 00:06:50,510 So, where are you gonna go? 109 00:06:50,510 --> 00:06:52,679 I'll know when I get there. 110 00:06:53,713 --> 00:06:55,181 But it'll be a better place. 111 00:06:55,181 --> 00:06:57,250 You know, this-- this-- this is a good thing. 112 00:06:57,250 --> 00:06:58,818 Yeah. Sure. 113 00:07:14,901 --> 00:07:15,835 I'll send for you. 114 00:07:21,641 --> 00:07:23,843 Here. I want you to have this. 115 00:07:29,215 --> 00:07:31,084 I know it's not much, but it's always been 116 00:07:31,084 --> 00:07:32,952 a source of great comfort to me. 117 00:07:35,055 --> 00:07:36,489 Thank you, Toby. 118 00:07:50,270 --> 00:07:52,539 Hey, good to see you. 119 00:07:52,539 --> 00:07:55,175 Really, really good to see you. 120 00:07:55,175 --> 00:07:56,710 I was just gonna call you. 121 00:07:56,710 --> 00:07:58,978 - How's life? - Great, great. 122 00:07:58,978 --> 00:08:00,714 You know, with the Fudderman book and all. 123 00:08:00,714 --> 00:08:02,682 It's a big one. 124 00:08:02,682 --> 00:08:05,418 Fuck big. It's huge. 125 00:08:05,418 --> 00:08:07,487 And it's all because of you, Martin. 126 00:08:07,487 --> 00:08:10,090 I mean, Fudderman can barely write a stop sign. 127 00:08:10,090 --> 00:08:12,992 Everybody knows that. 128 00:08:12,992 --> 00:08:15,328 Look, Dan, I'm gonna get right to the point. 129 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 You always talked about us working together, right? 130 00:08:17,497 --> 00:08:19,332 Are you kidding me? 131 00:08:19,332 --> 00:08:23,236 Martin, I would poke out my right eye to work with you. 132 00:08:23,236 --> 00:08:26,172 - Do you really mean that? - Yes. 133 00:08:26,172 --> 00:08:28,742 Well, guess what? Come on, come on, come on. 134 00:08:28,742 --> 00:08:29,909 I can't. 135 00:08:29,909 --> 00:08:31,411 I left the Whitestone. 136 00:08:31,411 --> 00:08:34,180 You did? Wow. 137 00:08:34,180 --> 00:08:37,616 Amazing, isn't it? So, what do you say? 138 00:08:37,616 --> 00:08:40,152 You and me here on the same team working together? 139 00:08:40,153 --> 00:08:43,256 - Come on, we'd be unstoppable. - Nothing would make me happier. 140 00:08:43,256 --> 00:08:46,426 Unfortunately, my whole division got laid off last week. 141 00:08:46,426 --> 00:08:48,361 I'm surprised you haven't heard. 142 00:08:48,361 --> 00:08:50,797 As of Friday, I'm out of my ass. 143 00:08:53,366 --> 00:08:54,300 Really? 144 00:08:55,268 --> 00:08:56,970 Jeez. 145 00:08:56,970 --> 00:08:57,871 I'm sorry. 146 00:08:59,639 --> 00:09:02,242 So, who would I talk to at Whitestone about getting your job? 147 00:09:05,278 --> 00:09:08,782 So, uh, you edited the, uh, Fudderman book. 148 00:09:08,782 --> 00:09:11,251 Yeah. Yeah. That's me. 149 00:09:11,251 --> 00:09:13,453 I hate Fudderman. I hated his first book. 150 00:09:13,453 --> 00:09:16,456 And I hated that book about the Dutch twins. 151 00:09:16,456 --> 00:09:18,158 Have you read his last one? 'Cause it's-- 152 00:09:18,158 --> 00:09:20,326 It made me physically ill. 153 00:09:20,326 --> 00:09:22,128 Well, I-- 154 00:09:22,128 --> 00:09:23,797 I guess it's not everyone's cup of tea. 155 00:09:25,632 --> 00:09:27,067 I love cooking. 156 00:09:27,067 --> 00:09:28,935 I am a wizard in the kitchen, really. 157 00:09:28,935 --> 00:09:30,737 You give me a dozen eggs and a bowl 158 00:09:30,737 --> 00:09:32,105 and one of those things. 159 00:09:32,105 --> 00:09:33,973 Those, uh, wire... 160 00:09:35,208 --> 00:09:36,443 whipper things. 161 00:09:38,311 --> 00:09:40,113 Let me divide some fractions for you. 162 00:09:40,113 --> 00:09:41,781 Or I could do the thing with the two trains 163 00:09:41,781 --> 00:09:43,016 moving in opposite directions? 164 00:09:43,016 --> 00:09:45,385 Uh, please. 165 00:09:45,385 --> 00:09:47,487 Please. Could I send you my SAT scores? 166 00:09:59,499 --> 00:10:02,936 Sometimes a man 167 00:10:02,936 --> 00:10:05,205 has to learn to back down from a fight. 168 00:10:05,205 --> 00:10:08,274 It's a hard thing, but he must-- he must learn it. 169 00:10:08,274 --> 00:10:10,877 What? I heard you were here. 170 00:10:10,877 --> 00:10:13,013 - Toby! - I'm in hell, Martin. 171 00:10:13,013 --> 00:10:14,347 They made me a floater. 172 00:10:14,347 --> 00:10:16,349 - A floater! - You're tearing my jacket. 173 00:10:16,349 --> 00:10:18,284 Today, they put me with Mrs. Kindle, 174 00:10:18,284 --> 00:10:19,652 that bitch in Accounting. 175 00:10:19,652 --> 00:10:21,521 All day long, she's tapping a pencil. 176 00:10:21,521 --> 00:10:24,591 Tap, tap, tap. Like some kind of twisted Morse code thing. 177 00:10:24,591 --> 00:10:26,860 Toby, did you finish my filing? Tap, tap, tap. 178 00:10:26,860 --> 00:10:28,628 Toby, did you get me my stand? 179 00:10:28,628 --> 00:10:30,230 Tap, tap, tap. 180 00:10:30,230 --> 00:10:32,032 Martin, you gotta come back here. 181 00:10:32,032 --> 00:10:33,466 - I'm begging you. - Oh. 182 00:10:37,003 --> 00:10:38,304 I'll see what I can do. 183 00:10:38,304 --> 00:10:41,041 Toby, did you find my files? 184 00:10:41,041 --> 00:10:42,308 You never saw me. 185 00:10:54,254 --> 00:10:55,288 Come. 186 00:10:58,792 --> 00:11:01,594 - Hey, Marty. - Thank you for seeing me, Gibby. 187 00:11:01,594 --> 00:11:04,431 That tie's even worse than the last one. 188 00:11:05,999 --> 00:11:07,734 Well, I appreciate you taking the time. 189 00:11:07,734 --> 00:11:11,071 Oh, let's cut the koala shit, Marty. What do you want? 190 00:11:11,071 --> 00:11:13,606 If you'd let me, I'd like to be your dog. 191 00:11:13,606 --> 00:11:16,476 I just wanted you to know I've received a number of other job offers. 192 00:11:16,476 --> 00:11:20,380 Oh, good for you. Uh, sweetheart, could you do that karate chop thing? 193 00:11:23,249 --> 00:11:24,384 But, uh... 194 00:11:25,352 --> 00:11:26,953 uh, I love this company. 195 00:11:26,953 --> 00:11:29,889 And since we are struggling, I'd be willing to take, uh... 196 00:11:30,623 --> 00:11:32,425 4% cut in salary. 197 00:11:32,425 --> 00:11:34,394 Oh, Marty, as long as you're groveling, 198 00:11:34,394 --> 00:11:35,528 I'll tell you what. 199 00:11:35,528 --> 00:11:37,097 You can have your old job back. 200 00:11:38,198 --> 00:11:40,266 Great. Well, great. 201 00:11:40,266 --> 00:11:42,435 Course it'll cost you 12%. 202 00:11:42,435 --> 00:11:44,404 Twelve? What happened to seven? 203 00:11:44,404 --> 00:11:46,606 Oh, sorry. Seven's gone. 204 00:11:46,606 --> 00:11:48,108 Seven was last week's number. 205 00:11:48,108 --> 00:11:49,542 This week is 12. 206 00:11:49,542 --> 00:11:51,211 Okay. 207 00:11:51,211 --> 00:11:53,813 Okay, look, why don't we just split the difference, okay? 208 00:11:53,813 --> 00:11:56,216 Well, uh, 5.5%. 209 00:11:56,216 --> 00:11:58,651 Oh, Marty, you make me giggle. 210 00:11:59,652 --> 00:12:01,688 This isn't a negotiation. 211 00:12:01,688 --> 00:12:04,057 The offer is 12%. You take it or leave it. 212 00:12:05,558 --> 00:12:07,727 I can't turn it down. You know that. 213 00:12:10,563 --> 00:12:12,399 Fuck you, Gibby. 214 00:12:15,735 --> 00:12:16,603 Mmm. 215 00:12:20,206 --> 00:12:22,108 You've made a real blooper. 216 00:12:27,981 --> 00:12:31,117 Hey, man, we're in a recession. I mean, the economy is shit. 217 00:12:31,117 --> 00:12:33,520 Everybody's hurting. Hey, hey, hey! 218 00:12:33,520 --> 00:12:35,822 Don't put the caviar too close to the Sterno. 219 00:12:35,822 --> 00:12:38,358 The heat dries it out. 220 00:12:38,358 --> 00:12:40,226 Sorry. 221 00:12:40,226 --> 00:12:43,129 Yeah, so, buddy, how you doing? You know, uh, financially? 222 00:12:44,664 --> 00:12:48,001 I haven't got a dime, Mary. Not a dime. 223 00:12:48,001 --> 00:12:50,870 I've got enough in the bank for three or four months' rent. 224 00:12:50,870 --> 00:12:52,772 What about your portfolio? 225 00:12:52,772 --> 00:12:54,874 You know, like stocks, mutual funds, 226 00:12:54,874 --> 00:12:56,609 KEOs, zero coupons. 227 00:12:57,644 --> 00:12:58,978 What does that mean? 228 00:12:58,978 --> 00:13:01,247 No. No, I don't, uh... 229 00:13:01,247 --> 00:13:02,615 I don't think I have any of those. 230 00:13:02,615 --> 00:13:04,851 Any income instruments? 231 00:13:08,021 --> 00:13:09,155 T-bills? 232 00:13:09,155 --> 00:13:11,124 Nope. Nope. No. 233 00:13:11,124 --> 00:13:12,025 No T-bills. 234 00:13:13,059 --> 00:13:15,662 I have some, uh, T-shirts and some teacups, 235 00:13:15,662 --> 00:13:18,131 and, uh, maybe a few golf tees. 236 00:13:18,131 --> 00:13:20,166 Man, where were you during the '80s? 237 00:13:20,166 --> 00:13:21,668 I told you. 238 00:13:21,668 --> 00:13:23,236 I was watching The Late Late Show. 239 00:13:23,236 --> 00:13:25,638 I just never thought about money that much. 240 00:13:26,606 --> 00:13:28,708 Listen. 241 00:13:28,708 --> 00:13:32,312 If you need any help, you know, just say the word. 242 00:13:34,247 --> 00:13:37,217 Please. Please. Please. 243 00:13:37,217 --> 00:13:38,685 Thanks, but I'll be fine. 244 00:13:38,685 --> 00:13:41,321 Now, could we not talk about this anymore? Okay? 245 00:13:41,321 --> 00:13:42,722 You know, I just wanna-- 246 00:13:45,759 --> 00:13:47,861 I just wanna have some fun tonight, okay? 247 00:13:47,861 --> 00:13:50,163 And just take my mind off of everything, okay? 248 00:13:50,163 --> 00:13:52,098 Huh? Hey, party, party, party. 249 00:13:52,098 --> 00:13:53,166 Party, party, party. 250 00:14:00,674 --> 00:14:02,642 I mean, I feel so guilty. 251 00:14:02,642 --> 00:14:05,311 Unemployment's up, people are homeless, 252 00:14:05,311 --> 00:14:07,013 and I'm having my best year ever. 253 00:14:09,282 --> 00:14:10,950 - Oh. - Yeah. 254 00:14:10,950 --> 00:14:12,552 What, uh, what do you do? 255 00:14:12,552 --> 00:14:14,054 I'm a bankruptcy lawyer. 256 00:14:15,221 --> 00:14:16,823 What about you? What do you do? 257 00:14:18,058 --> 00:14:19,826 - I'm a book editor. - Oh. 258 00:14:19,826 --> 00:14:21,561 Yeah. You know the new Fudderman book? 259 00:14:21,561 --> 00:14:23,263 That's mine. I edited that. 260 00:14:23,263 --> 00:14:25,065 Oh, my God. 261 00:14:26,132 --> 00:14:28,835 You're Eddie's friend who got laid off. 262 00:14:28,835 --> 00:14:31,104 I'm so sorry. I had no idea. 263 00:14:31,104 --> 00:14:32,605 - Stop-- - Stop yappin' at me. Shut up. 264 00:14:32,605 --> 00:14:35,642 Well, actually, you know, I, uh, I didn't get laid off. 265 00:14:35,642 --> 00:14:37,610 I mean, here I am going on and on about 266 00:14:37,610 --> 00:14:40,146 how wonderful I'm doing, and meanwhile... 267 00:14:41,848 --> 00:14:43,650 I feel so awful for you. 268 00:14:43,650 --> 00:14:44,884 I'm fine. Really. 269 00:14:44,884 --> 00:14:46,286 Of course you are. 270 00:14:46,286 --> 00:14:49,489 But listen, when the time comes, 271 00:14:49,489 --> 00:14:50,623 call me. 272 00:14:50,623 --> 00:14:52,158 I'll give you a deal. 273 00:14:52,158 --> 00:14:53,393 Thank you. 274 00:14:53,393 --> 00:14:55,161 What did you say your name was? 275 00:14:55,161 --> 00:14:56,796 Um... 276 00:15:01,568 --> 00:15:03,603 Yeah, but the best thing about the recession is that 277 00:15:03,603 --> 00:15:05,372 it is a great time to buy property. 278 00:15:05,372 --> 00:15:07,040 Oh, and it's a terrific restaurant, 279 00:15:07,040 --> 00:15:10,143 and two people can get out of there easily for under $100. 280 00:15:10,143 --> 00:15:12,879 If they don't have any wine. It's great. 281 00:15:13,980 --> 00:15:15,815 After that, I said forget it. 282 00:15:15,815 --> 00:15:18,251 From now on, I'm taking a cab everywhere. 283 00:15:20,387 --> 00:15:21,388 Having fun? 284 00:15:23,456 --> 00:15:25,492 I didn't know I could have this much fun. 285 00:15:29,863 --> 00:15:32,198 - Thank God you're here. - Sorry I'm late. 286 00:15:32,198 --> 00:15:33,199 Tasha! 287 00:15:33,199 --> 00:15:34,501 Mark! 288 00:15:34,501 --> 00:15:35,769 Hi! 289 00:15:37,237 --> 00:15:39,639 - Great glasses. - Thanks. 290 00:15:39,639 --> 00:15:41,141 - How have you been? - Terrific. 291 00:15:41,141 --> 00:15:43,343 I just got a part in the new Woody Allen movie. 292 00:15:43,343 --> 00:15:46,146 - Excellent. - Isn't that? 293 00:15:46,146 --> 00:15:48,014 Oh, um, do you know Martin? 294 00:15:48,014 --> 00:15:49,616 Hi, Martin. 295 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 So, what's your story? 296 00:15:51,451 --> 00:15:53,119 Uh... 297 00:15:53,119 --> 00:15:55,188 Weight, 52 pounds. 298 00:15:56,489 --> 00:15:59,125 Height, 36.5 inches. 299 00:15:59,125 --> 00:16:01,828 I'm director of finance for a multinational conglomerate. 300 00:16:04,531 --> 00:16:06,599 Uh, I'm a plastic surgeon. 301 00:16:08,201 --> 00:16:09,536 See that woman over there? 302 00:16:09,536 --> 00:16:10,870 I did her nose. 303 00:16:12,005 --> 00:16:14,507 Eyes, chin, breasts, thighs. That's all. 304 00:16:14,507 --> 00:16:17,844 Well, it's not me, it's her, but, uh, I did it. 305 00:16:17,844 --> 00:16:20,914 And we make educational software for kids. 306 00:16:20,914 --> 00:16:24,050 I mean, we are expecting big things this Christmas. 307 00:16:24,050 --> 00:16:26,386 So, Martin, what do you do? 308 00:16:27,387 --> 00:16:29,522 Yeah, what are you up to these days? 309 00:16:35,929 --> 00:16:38,331 Actually, I'm unemployed. 310 00:16:38,331 --> 00:16:41,234 And you know what? It's great. 311 00:16:41,234 --> 00:16:43,603 Yeah. I go to museums, I go to the park. 312 00:16:43,603 --> 00:16:45,972 You know, there's no stress, no deadlines, 313 00:16:45,972 --> 00:16:48,074 no dry-cleaning bills, you know. 314 00:16:48,074 --> 00:16:49,843 You want to do yourself a favor, do you? 315 00:16:49,843 --> 00:16:51,845 Tomorrow morning, you walk into your boss's office 316 00:16:51,845 --> 00:16:53,847 and you say to him, "I quit!" 317 00:16:53,847 --> 00:16:55,582 Because it's the greatest thing, 318 00:16:55,582 --> 00:16:57,851 the greatest thing that's ever, ever happened to me. 319 00:16:57,851 --> 00:17:02,922 Oh, don't worry. You'll find something very soon. 320 00:17:02,922 --> 00:17:06,226 How long will it take, Dr. Silver, to be normal again? 321 00:17:13,599 --> 00:17:16,602 You can't get discouraged. You just have to keep on looking. 322 00:17:16,603 --> 00:17:18,104 Martin? 323 00:17:18,104 --> 00:17:20,006 But you will never take over this company. 324 00:17:20,006 --> 00:17:22,242 - Not while I'm alive. - I'm listening, I'm listening. 325 00:17:22,242 --> 00:17:25,412 You know, you don't have to just shut the thing off like that. 326 00:17:26,379 --> 00:17:29,616 Look, look, uh, maybe you shouldn't limit yourself to publishing. 327 00:17:29,616 --> 00:17:31,785 I mean, you have a liberal arts degree. 328 00:17:31,785 --> 00:17:34,454 There are plenty of things you can do. 329 00:17:37,357 --> 00:17:39,259 Like me to check under the hood? 330 00:17:39,259 --> 00:17:41,995 You're right. You're right. 331 00:17:41,995 --> 00:17:43,797 - You know what I'm gonna do? - What? 332 00:17:43,797 --> 00:17:46,332 I'm gonna sit down right now and I'm gonna retype my r 333 00:17:46,332 --> 00:17:48,902 And then I'm gonna get a paper and see what's out there. 334 00:17:48,902 --> 00:17:50,437 There you go. 335 00:17:50,437 --> 00:17:52,172 So you'll let me know what happens? 336 00:17:52,172 --> 00:17:53,340 Oh, you betcha. 337 00:17:55,675 --> 00:17:58,111 Oh, and, Martin, if you're strapped for cash, 338 00:17:58,111 --> 00:17:59,846 don't worry about the child support. 339 00:18:03,183 --> 00:18:06,319 That's a good thing to keep in mind. But I'll be fine. Thanks. 340 00:18:06,319 --> 00:18:08,088 I'm gonna go get 'em. 341 00:18:08,088 --> 00:18:09,589 Okay. 342 00:18:09,589 --> 00:18:10,957 - Thanks again. - Yeah, okay. 343 00:18:15,929 --> 00:18:18,865 - You are not my mother! - Yes, Melissa, I am! 344 00:18:34,514 --> 00:18:36,549 No! No! 345 00:18:39,719 --> 00:18:43,356 No! No! Let me-- No! 346 00:18:51,297 --> 00:18:52,499 Be there in a minute. 347 00:19:00,473 --> 00:19:02,776 All right, just a minute. 348 00:19:12,352 --> 00:19:13,820 - Hi. - Hi. 349 00:19:13,820 --> 00:19:15,055 What are you doing here? 350 00:19:15,055 --> 00:19:16,990 Are you on a lunch break or something? 351 00:19:17,924 --> 00:19:20,060 Martin, it's 6:45. 352 00:19:20,060 --> 00:19:21,728 The movie starts in a half hour. 353 00:19:22,529 --> 00:19:25,098 Have you been out of this apartment once today? 354 00:19:25,098 --> 00:19:26,199 Yeah. 355 00:19:27,233 --> 00:19:28,468 Yeah, I, uh... 356 00:19:28,468 --> 00:19:29,803 I went to the trash chute. 357 00:19:31,371 --> 00:19:34,874 - Or maybe that was yesterday. - You gotta start getting out of here. 358 00:19:34,874 --> 00:19:36,743 Take a walk. Go to a museum. 359 00:19:36,743 --> 00:19:38,778 - Museum? - Yeah. 360 00:19:39,746 --> 00:19:40,847 Museum. 361 00:19:42,949 --> 00:19:45,919 Do you know how many museums I've been to in the past three weeks, do you? 362 00:19:45,919 --> 00:19:48,988 The Modern, the Met, the Frick, the Frack, Monet, Manet. 363 00:19:48,988 --> 00:19:50,957 After a while, they all pretty much look the same. 364 00:19:50,957 --> 00:19:53,093 You know, lights and shadows, fruits and bowls. 365 00:19:53,093 --> 00:19:54,961 If I see one more fucking Madonna and child, 366 00:19:54,961 --> 00:19:56,763 I'm gonna rip my own fucking head off. 367 00:19:56,763 --> 00:19:58,431 Martin. 368 00:20:00,333 --> 00:20:02,869 I know you're going through a rough time right now. 369 00:20:04,204 --> 00:20:07,774 When you're in a relationship, you expect rough times and you work through 'em. 370 00:20:09,142 --> 00:20:11,878 But we're just dating, so... 371 00:20:11,878 --> 00:20:12,912 see ya. 372 00:20:18,518 --> 00:20:20,286 Nobody loves me. 373 00:20:32,499 --> 00:20:34,200 I felt puny and absurd. 374 00:20:35,235 --> 00:20:37,504 A ludicrous midget. 375 00:20:37,504 --> 00:20:41,307 Easy enough to talk of soul and spirit and essential worth, 376 00:20:41,307 --> 00:20:43,143 but not when you're three feet tall. 377 00:20:44,310 --> 00:20:45,812 I loathe myself. 378 00:20:55,922 --> 00:20:57,057 Here a go, Dad! 379 00:21:22,682 --> 00:21:23,850 Here ya go, mister. 380 00:21:37,664 --> 00:21:39,566 Hello. 381 00:21:42,902 --> 00:21:44,471 What are you all doing in my apartment? 382 00:21:44,471 --> 00:21:46,840 Uh, we're here to kidnap you. 383 00:21:46,840 --> 00:21:49,843 We're forcing you to go out to dinner and then have a good time. 384 00:21:49,843 --> 00:21:51,478 Oh. 385 00:21:51,478 --> 00:21:54,247 So, buddy, what did you do today? 386 00:21:54,247 --> 00:21:56,516 Well, I, uh, 387 00:21:56,516 --> 00:21:59,419 I took a walk in the park and made some money. 388 00:21:59,419 --> 00:22:02,622 And I, uh... I watched TV. 389 00:22:02,622 --> 00:22:04,224 You know, they moved Loves of our Lives 390 00:22:04,224 --> 00:22:05,992 from 2:00 to 2:30, so that's, uh... 391 00:22:05,992 --> 00:22:07,894 that's-- that's been a pretty big adjustment. 392 00:22:07,894 --> 00:22:09,562 Geez, you'd think with all that free time 393 00:22:09,562 --> 00:22:11,531 you might clean this place up a bit. 394 00:22:11,531 --> 00:22:14,534 Wait a second. You watch Loves of Our Lives? 395 00:22:14,534 --> 00:22:15,902 That's opposite my show. 396 00:22:16,870 --> 00:22:18,338 Come on, Martin. Come on. 397 00:22:18,338 --> 00:22:19,673 Why don't you get changed? 398 00:22:19,673 --> 00:22:22,008 Toby's made us a reservation at Treviano's. 399 00:22:22,008 --> 00:22:23,677 Might want to shower first. 400 00:22:23,677 --> 00:22:26,146 Oh, you know, why don't you guys go without me? 401 00:22:26,146 --> 00:22:28,782 You know, I... I don't feel like going. 402 00:22:28,782 --> 00:22:31,117 Hey, if you're worried about cash, don't sweat it. 403 00:22:31,117 --> 00:22:32,886 Dinner's on Mr. Moneybags here. 404 00:22:32,886 --> 00:22:35,088 That's all right. That's all right. 405 00:22:35,088 --> 00:22:36,389 I'm not hungry. 406 00:22:36,389 --> 00:22:38,425 You can't sit home alone on a Friday night. 407 00:22:38,425 --> 00:22:40,060 Why not? 408 00:22:40,060 --> 00:22:41,728 When you're unemployed, what's so important 409 00:22:41,728 --> 00:22:43,163 about Friday night, right? 410 00:22:43,163 --> 00:22:45,231 It might as well be Thursday afternoon. 411 00:22:45,231 --> 00:22:47,067 But the reservation is for tonight. 412 00:22:47,067 --> 00:22:48,802 So let's go. I'm starving here. 413 00:22:48,802 --> 00:22:51,371 Mrs. Tap Tap Tap made me work all through lunch. 414 00:22:51,371 --> 00:22:54,574 Man watches 18 hours of TV a day and doesn't watch my show. 415 00:22:54,574 --> 00:22:55,642 Let it go, Eddie. 416 00:22:58,278 --> 00:23:00,613 Martin, I know what you're going through. 417 00:23:00,613 --> 00:23:03,216 You're depressed. You have low self-esteem. 418 00:23:03,216 --> 00:23:05,618 You're feeling unproductive. Worthless, even. 419 00:23:05,618 --> 00:23:07,654 - This is helping. - Listen to me. 420 00:23:07,654 --> 00:23:10,857 You can't go on defining yourself in terms of your career. 421 00:23:10,857 --> 00:23:13,593 It's not what you do that's important, it's who you are 422 00:23:13,593 --> 00:23:15,662 and the people in your life who love you. 423 00:23:19,432 --> 00:23:22,769 You're a lucky man, champ. You got a million friends. 424 00:23:22,769 --> 00:23:24,571 Oh, it doesn't matter much 425 00:23:24,571 --> 00:23:27,007 whether they shine shoes like Smiley here, 426 00:23:27,007 --> 00:23:28,808 or live on Park Avenue like Celeste. 427 00:23:28,808 --> 00:23:31,077 The important thing is they're going to go right on 428 00:23:31,077 --> 00:23:32,946 rooting for you no matter what you do. 429 00:23:32,946 --> 00:23:34,247 You know what? 430 00:23:34,247 --> 00:23:35,515 What? 431 00:23:35,515 --> 00:23:36,983 It's not enough. 432 00:23:36,983 --> 00:23:39,519 No, no, no. 433 00:23:39,519 --> 00:23:40,920 Not by a long shot. 434 00:23:42,522 --> 00:23:45,158 What am I supposed to say when people ask me what I do? 435 00:23:45,158 --> 00:23:47,427 Oh, well, I don't have to do anything. 436 00:23:47,427 --> 00:23:49,462 I'm me, right? That's what's important. 437 00:23:49,462 --> 00:23:52,265 And what if I want to buy a new stereo? What? 438 00:23:52,265 --> 00:23:55,135 I just walk into the store and I say, 439 00:23:55,135 --> 00:23:58,238 "Well, hi. Hi, I'm Judith's ex-husband. I'm Toby's ex-boss. 440 00:23:58,238 --> 00:24:00,607 And I'm just going to take that tape deck." 441 00:24:00,607 --> 00:24:03,376 Martin, I think you're missing the spirit of what Judith is saying. 442 00:24:03,376 --> 00:24:05,045 Well, it's easy for you to say, right? 443 00:24:05,045 --> 00:24:06,746 I mean, you have your own TV show, right? 444 00:24:06,746 --> 00:24:08,982 And if it's the people who love you that are so important, 445 00:24:08,982 --> 00:24:10,350 then why don't you call it 446 00:24:10,350 --> 00:24:12,485 the Martin Tupper's Best Friend Show? 447 00:24:12,485 --> 00:24:13,853 Maybe then you'd watch it. 448 00:24:15,689 --> 00:24:18,558 Looky, you have to understand. I love you guys. I really do. 449 00:24:18,558 --> 00:24:21,361 Please, please do not take this the wrong way. 450 00:24:21,361 --> 00:24:23,730 But I'd trade you all for a job in about... 451 00:24:25,331 --> 00:24:26,366 two seconds. 452 00:24:26,366 --> 00:24:28,368 Well, then forget about dinner. 453 00:24:47,120 --> 00:24:48,388 Marty. 454 00:24:49,356 --> 00:24:50,490 Hello, Gibby. 455 00:24:50,490 --> 00:24:51,825 Was there any choice? 456 00:24:52,859 --> 00:24:54,594 We owed a great deal of money, 457 00:24:54,594 --> 00:24:55,695 and I had no job. 458 00:24:56,796 --> 00:24:58,064 There was no choice. 459 00:24:58,064 --> 00:25:00,500 Okay, Gibby. Come on. 460 00:25:00,500 --> 00:25:02,836 Come on, come on, come on. What's the number now? 461 00:25:04,237 --> 00:25:06,506 It's 17%, Marty. 462 00:25:07,574 --> 00:25:09,175 I don't know if he'll take it. 463 00:25:09,175 --> 00:25:10,343 He's high-strung. 464 00:25:10,343 --> 00:25:14,014 No. No, no, no, no, no, no, no. 465 00:25:14,014 --> 00:25:16,683 That's too much. It's an insult to my integrity. 466 00:25:16,683 --> 00:25:18,585 I can't do it. I'm sorry. 467 00:25:18,585 --> 00:25:21,054 But I absolutely refuse to work here for one penny, 468 00:25:21,054 --> 00:25:23,790 less than 15% below what I was making before. 469 00:25:26,626 --> 00:25:28,962 You got me over a barrel, Marty. 470 00:25:28,962 --> 00:25:30,630 15% cut it is. 471 00:25:32,599 --> 00:25:34,567 I've still got some pride left. 472 00:25:35,669 --> 00:25:36,569 Thank you. 473 00:25:41,675 --> 00:25:43,243 - Can I have some coffee? - What? 474 00:25:43,243 --> 00:25:44,611 Did you say... 475 00:25:46,913 --> 00:25:48,481 I'm coming back. 476 00:25:49,616 --> 00:25:50,650 You okay? 477 00:25:51,685 --> 00:25:52,786 Uh... 478 00:25:59,426 --> 00:26:01,895 Yeah. Yeah. 479 00:26:01,895 --> 00:26:04,731 I'm... I'm okay. 480 00:26:04,731 --> 00:26:06,599 And in that moment, I knew the answer 481 00:26:06,599 --> 00:26:07,934 to the riddle of the infinite. 482 00:26:09,202 --> 00:26:10,870 My fears melted away, 483 00:26:11,404 --> 00:26:13,440 and in their place came... 484 00:26:13,440 --> 00:26:14,674 acceptance. 485 00:26:15,775 --> 00:26:17,911 All this vast majesty of creation, 486 00:26:18,878 --> 00:26:20,246 it had to mean something. 487 00:26:21,381 --> 00:26:23,249 And then I meant something too. 488 00:26:24,684 --> 00:26:28,788 Yes, smaller than the smallest, I meant something too. 489 00:26:30,757 --> 00:26:32,959 To God, there is no zero. 490 00:26:34,761 --> 00:26:36,196 I still exist. 34996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.