All language subtitles for Dream On (1990) S03E04 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,050 --> 00:01:27,020 Walter, Walter, you're not listening to me. 2 00:01:27,020 --> 00:01:29,456 No, no, we need the book. 3 00:01:31,358 --> 00:01:33,426 The book you're supposed to have been writing. 4 00:01:33,426 --> 00:01:35,362 You know, the one about vigilante hookers, 5 00:01:35,362 --> 00:01:36,663 our big Christmas book. 6 00:01:36,663 --> 00:01:38,398 Now, where the hell is it, Walter? 7 00:01:38,998 --> 00:01:40,033 What? 8 00:01:41,034 --> 00:01:43,470 What? What? You-- you-- you found what? 9 00:01:43,470 --> 00:01:44,938 In the beginning... 10 00:01:46,172 --> 00:01:47,574 was the word. 11 00:01:47,574 --> 00:01:50,243 I really don't think Jesus is going to mind 12 00:01:50,243 --> 00:01:52,312 if you write one more lousy book. 13 00:01:52,312 --> 00:01:54,614 Yeah, yeah, well bless you two. 14 00:01:55,548 --> 00:01:57,117 Toby! Walter's gone insane. 15 00:01:57,117 --> 00:01:58,718 Here, call Gibby's office right now. 16 00:01:58,718 --> 00:02:00,253 Cancel my 10:00 with him. Come on. 17 00:02:00,253 --> 00:02:02,155 The word please is difficult for you, isn't it? 18 00:02:02,155 --> 00:02:04,190 Is it something that happened as a child? 19 00:02:04,190 --> 00:02:05,392 Toby. 20 00:02:05,392 --> 00:02:07,193 It's too late. He's on his way down. 21 00:02:08,228 --> 00:02:09,295 Shit. 22 00:02:09,295 --> 00:02:10,797 Hey, this is your lucky day. 23 00:02:11,798 --> 00:02:14,367 It just so happens that I am writing a book. 24 00:02:15,835 --> 00:02:18,171 Lint, the skin on pudding, gum disease, J-- 25 00:02:18,171 --> 00:02:19,606 Jane Seymour. 26 00:02:20,407 --> 00:02:21,441 What is this? 27 00:02:24,778 --> 00:02:27,847 7,000 Things I Hate by Toby Pedalbee 28 00:02:27,847 --> 00:02:29,549 Hell of a stocking stuffer, huh? 29 00:02:30,617 --> 00:02:32,919 This woman wouldn't know a major emotion if she tripped over it. 30 00:02:32,919 --> 00:02:35,655 I don't know that it quite serves the needs of the holiday market, 31 00:02:35,655 --> 00:02:37,257 but that's a very interesting idea. 32 00:02:37,257 --> 00:02:39,325 And I think you should keep working on that. 33 00:02:39,325 --> 00:02:40,293 You bet. 34 00:02:41,227 --> 00:02:43,530 Thanks. You've been very condescending. 35 00:02:45,799 --> 00:02:48,101 All right, Gibby. It's-- consider this. 36 00:02:48,635 --> 00:02:51,137 Everybody comes out with a big Christmas book, right? 37 00:02:51,137 --> 00:02:52,806 I mean, the market's flooded. 38 00:02:52,806 --> 00:02:54,274 So-- so I say-- 39 00:02:54,274 --> 00:02:56,943 Now stick with me here, because this is kind of radical. 40 00:02:57,944 --> 00:03:00,580 I say we skip Christmas altogether, 41 00:03:00,580 --> 00:03:02,716 and go straight to Easter. 42 00:03:02,716 --> 00:03:05,151 Now, granted Easter's not traditionally 43 00:03:05,151 --> 00:03:06,653 a gift-giving holiday. 44 00:03:06,653 --> 00:03:08,321 You don't have a book, do you, Marty? 45 00:03:09,356 --> 00:03:11,224 Not at the moment, no, but-- 46 00:03:11,224 --> 00:03:12,959 - Good. - Good? 47 00:03:12,959 --> 00:03:14,861 Yeah. A little idea of my own. 48 00:03:14,861 --> 00:03:17,263 I was hoping you'd be free to bring it to Blossom. 49 00:03:17,263 --> 00:03:18,998 You bet. 50 00:03:18,998 --> 00:03:21,101 Absolutely. Shoot. 51 00:03:21,101 --> 00:03:24,471 I've always felt that to have a really big holiday bestseller, 52 00:03:24,471 --> 00:03:26,373 you've got to do something universal. 53 00:03:26,373 --> 00:03:28,074 Something that touches everyone. 54 00:03:28,074 --> 00:03:30,710 - Are you following me here? - Universal touches everyone. 55 00:03:30,710 --> 00:03:34,280 Yeah, that's why I want to do a book about... 56 00:03:35,248 --> 00:03:36,449 death. 57 00:03:36,449 --> 00:03:38,118 Death? 58 00:03:38,118 --> 00:03:40,754 I think I put that right on top of my Christmas shopping list. 59 00:03:42,522 --> 00:03:43,957 Dream with me, Marty. 60 00:03:45,392 --> 00:03:48,228 - I'm dreaming. - Find someone who's dying. 61 00:03:48,228 --> 00:03:50,130 Uh, someone who's got something terminal, 62 00:03:50,130 --> 00:03:52,932 like cancer, Lou Gehrig's disease, whatever. 63 00:03:52,932 --> 00:03:55,068 And we get them to write a memoir 64 00:03:55,068 --> 00:03:56,703 of their last days on the planet. 65 00:03:56,703 --> 00:03:57,837 See? 66 00:03:57,837 --> 00:04:00,540 Sort of a countdown to death. 67 00:04:02,709 --> 00:04:04,177 Come on. 68 00:04:05,412 --> 00:04:07,681 Come on. Tell me you're kidding. 69 00:04:07,681 --> 00:04:11,017 Kidding? Well, there'll be weeping round the Christmas tree. 70 00:04:11,017 --> 00:04:13,319 Oh, oh, the guy's to be dead by Christmas? 71 00:04:13,319 --> 00:04:15,655 Yeah, ideally, yeah. 72 00:04:15,655 --> 00:04:17,190 Well, there's your title. 73 00:04:17,190 --> 00:04:19,726 I'll Be Dead by Christmas. 74 00:04:19,726 --> 00:04:21,293 And that's good thinking, Marty. 75 00:04:21,293 --> 00:04:23,062 I knew you'd catch the breeze of this. 76 00:04:23,063 --> 00:04:26,066 Uh, see, what would be clever... 77 00:04:27,500 --> 00:04:31,738 right, is dying of... 78 00:04:31,738 --> 00:04:33,506 - Sprained ankle. - Acromegalia 79 00:04:33,506 --> 00:04:35,208 - Cramps. - Acromegalia? 80 00:04:35,208 --> 00:04:36,476 ...AIDS? 81 00:04:37,777 --> 00:04:39,813 No. No, Gibby. 82 00:04:39,813 --> 00:04:41,247 Not-- not AIDS. 83 00:04:41,247 --> 00:04:43,283 Why not? It's hot. It's now. 84 00:04:43,283 --> 00:04:45,919 It's got sex. It's got drugs. Everyone's getting it. 85 00:04:46,853 --> 00:04:49,622 If I didn't hate you so thoroughly, I'd pity you. 86 00:04:49,622 --> 00:04:51,858 You and all the other Nazis. 87 00:04:51,858 --> 00:04:53,493 Gibby. 88 00:04:53,493 --> 00:04:55,829 No, I'm sure you mean well. 89 00:04:55,829 --> 00:04:59,265 No, but this is the sickest fucking thing I've heard in my entire life. 90 00:04:59,265 --> 00:05:00,333 Right. 91 00:05:02,302 --> 00:05:03,336 Very well. 92 00:05:03,937 --> 00:05:05,772 - Just get Buddy to do it. - Buddy? 93 00:05:05,772 --> 00:05:07,674 I mean, th-- that's even worse. 94 00:05:07,674 --> 00:05:09,676 I mean, Buddy doesn't even do books. 95 00:05:09,676 --> 00:05:11,745 He does sports calendars. I mean, come on. 96 00:05:11,745 --> 00:05:14,314 Well, you see, that's why I came to you first, Marty. 97 00:05:14,314 --> 00:05:16,049 You're the most sensitive man I know. 98 00:05:17,484 --> 00:05:19,352 - Well... - You're almost a woman. 99 00:05:19,352 --> 00:05:22,922 - Hey. - Right. Now you've convinced me you're the only one for the job. 100 00:05:24,624 --> 00:05:27,360 Unless you've got a better idea for a Christmas book. 101 00:05:28,395 --> 00:05:29,763 Uh... 102 00:05:33,400 --> 00:05:35,535 Ho, ho, ho, ho. 103 00:05:35,535 --> 00:05:38,805 Merry Christmas, little kiddies. 104 00:05:47,747 --> 00:05:49,182 It's open! 105 00:05:49,182 --> 00:05:52,152 - I can't believe. This is so disgusting. - Hello? 106 00:05:52,152 --> 00:05:55,255 - It's not so bad. - It is so bad, yes. 107 00:05:55,255 --> 00:05:57,057 It's not so bad, no. 108 00:05:57,057 --> 00:05:59,025 Mr. Mestros, listen to me. 109 00:05:59,025 --> 00:06:00,560 The toilet screams. 110 00:06:00,560 --> 00:06:02,729 It's a screaming toilet. 111 00:06:02,729 --> 00:06:05,098 You flush it and there's this blood-- 112 00:06:05,098 --> 00:06:06,900 Oh, pipes are bad. 113 00:06:06,900 --> 00:06:09,302 I know, pipes are bad. 114 00:06:09,302 --> 00:06:12,572 Get good pipes! Am I making too much of this? 115 00:06:12,572 --> 00:06:15,975 I mean, how do you feel about inanimate objects screaming in your home? 116 00:06:16,943 --> 00:06:18,712 I imagine I'd find it disturbing, yes. 117 00:06:18,712 --> 00:06:19,879 Thank you. 118 00:06:19,879 --> 00:06:22,148 Still waiting for a part. Try the guy. 119 00:06:22,148 --> 00:06:24,217 No, no, I've been waiting for eight months. 120 00:06:24,217 --> 00:06:26,686 - I won't give you any more. - I talk to guy! 121 00:06:26,686 --> 00:06:30,223 Get a real plumber. Get an exorcist. 122 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 God, just fix it. 123 00:06:36,129 --> 00:06:37,697 We're actually very close. 124 00:06:40,400 --> 00:06:41,768 Peter Brewer? 125 00:06:41,768 --> 00:06:43,370 Unfortunately. 126 00:06:43,370 --> 00:06:45,705 I'm Martin Tupper. 127 00:06:45,705 --> 00:06:47,040 Yeah. 128 00:06:47,040 --> 00:06:48,441 So... 129 00:06:48,441 --> 00:06:51,077 you were incredibly vague on the phone. 130 00:06:51,077 --> 00:06:53,480 - What's this about? - This. 131 00:06:53,480 --> 00:06:56,282 Well, you were recommended to me by-- by your agent. 132 00:06:56,282 --> 00:06:57,917 Really? 133 00:06:57,917 --> 00:07:00,320 - You spoke to Robert? - Yeah. 134 00:07:00,320 --> 00:07:01,788 Huh. 135 00:07:01,788 --> 00:07:05,025 Well, say hello for me next time you talk to him. 136 00:07:05,025 --> 00:07:07,794 Asshole hasn't returned my calls in three months. 137 00:07:12,165 --> 00:07:13,233 Anyway. 138 00:07:14,701 --> 00:07:15,735 I, uh... 139 00:07:16,703 --> 00:07:18,338 I'm a very big fan of your work. 140 00:07:19,539 --> 00:07:20,573 My work. 141 00:07:21,775 --> 00:07:23,910 Tell me what of my work you actually liked. 142 00:07:24,644 --> 00:07:28,148 Well, I thought Thunder Ranch was a terrific book. 143 00:07:28,148 --> 00:07:29,382 Oh, yeah. 144 00:07:29,382 --> 00:07:32,085 Uh, I wrote that in a weekend. 145 00:07:32,085 --> 00:07:33,486 At the beach. 146 00:07:33,486 --> 00:07:35,822 I had house guests writing different chapters. 147 00:07:35,822 --> 00:07:37,223 It was sort of a party game. 148 00:07:37,223 --> 00:07:38,858 Yeah, well, you know, what I mean. 149 00:07:38,858 --> 00:07:40,527 It wasn't Proust, but-- 150 00:07:40,527 --> 00:07:43,196 But you thought it was terrific. That's great. 151 00:07:43,196 --> 00:07:46,433 I've got 50 pages of a new one just like it. 152 00:07:46,433 --> 00:07:48,902 And I mean, just like it. 153 00:07:50,070 --> 00:07:53,440 Actually, we were thinking of a different kind of book. 154 00:07:53,440 --> 00:07:55,175 Not a Western? 155 00:07:55,175 --> 00:07:57,110 No, no. No. 156 00:07:57,110 --> 00:07:58,845 Definitely not a Western. 157 00:08:00,714 --> 00:08:02,349 Uh... 158 00:08:02,349 --> 00:08:05,352 Come on, say it. Let's get this thing out of the open, say it. 159 00:08:05,352 --> 00:08:07,554 Do you think I could have some water? 160 00:08:07,554 --> 00:08:09,222 - Please. - Sure, sure. 161 00:08:09,222 --> 00:08:12,625 So how far from Western are we talking here? 162 00:08:12,625 --> 00:08:14,994 I can do Bad Jackie Collins. 163 00:08:14,994 --> 00:08:17,731 Or second-rate Sidney Sheldon. 164 00:08:17,731 --> 00:08:19,933 Well, this would be more nonfiction. 165 00:08:19,933 --> 00:08:22,802 You know, sort of autobiographical. 166 00:08:22,802 --> 00:08:24,304 Mm-hmm. 167 00:08:26,339 --> 00:08:28,141 Well, there's no turning back now. 168 00:08:31,911 --> 00:08:33,813 We're interested in doing a book about... 169 00:08:33,813 --> 00:08:36,683 - This. - ...about your situation. 170 00:08:36,683 --> 00:08:38,818 My situation? What? 171 00:08:38,818 --> 00:08:40,754 That I'm one of six children? 172 00:08:40,754 --> 00:08:42,121 That I play the harmonica? 173 00:08:42,121 --> 00:08:44,623 That I have a screaming toilet? 174 00:08:46,526 --> 00:08:48,361 This would be your... 175 00:08:48,361 --> 00:08:49,929 your medical situation. 176 00:08:57,904 --> 00:09:00,540 My former agent had no right telling you that. 177 00:09:02,208 --> 00:09:03,410 No, no, probably not. 178 00:09:04,444 --> 00:09:05,979 But, um... 179 00:09:05,979 --> 00:09:08,515 See, this would be sort of a journal, you know? 180 00:09:08,515 --> 00:09:10,617 I mean, all your thoughts and your feelings-- 181 00:09:10,617 --> 00:09:12,652 And my primary qualification here would be 182 00:09:12,652 --> 00:09:14,988 that my T-cell count was below 200? 183 00:09:14,988 --> 00:09:16,856 No, no, no. 184 00:09:16,856 --> 00:09:18,525 I-- I wouldn't put it that way. 185 00:09:18,525 --> 00:09:19,592 Exactly. 186 00:09:24,064 --> 00:09:26,499 Uh, how would you put it? Exactly. 187 00:09:27,934 --> 00:09:29,669 I think if done well, 188 00:09:29,669 --> 00:09:32,005 this book could be very informative. 189 00:09:32,005 --> 00:09:34,074 Sort of a "how-to" book. 190 00:09:34,074 --> 00:09:36,543 How to make your relatives uncomfortable. 191 00:09:36,543 --> 00:09:38,678 How to watch old friends die. 192 00:09:41,114 --> 00:09:42,115 I'm sorry. 193 00:09:43,116 --> 00:09:44,884 This was a terrible idea, and, uh... 194 00:09:45,785 --> 00:09:47,320 I'm sorry for taking up your time. 195 00:09:47,320 --> 00:09:48,488 I'll do the book. 196 00:09:51,424 --> 00:09:52,492 You will? 197 00:09:55,762 --> 00:09:57,464 It's expensive being sick. 198 00:09:59,532 --> 00:10:02,736 Oh, and by the way, if you want water next time, 199 00:10:02,736 --> 00:10:04,704 you might want to bring your own glass. 200 00:10:07,073 --> 00:10:08,408 How can you be so ignorant? 201 00:10:08,408 --> 00:10:11,344 Well... ...it ain't easy. 202 00:10:18,451 --> 00:10:20,987 Earwax. Cheese with things in it. 203 00:10:22,789 --> 00:10:23,857 Uruguay. 204 00:10:25,158 --> 00:10:27,827 Uruguay? How can you hate Uruguay? 205 00:10:27,827 --> 00:10:29,662 I mean, you'd have even been to Uruguay. 206 00:10:29,662 --> 00:10:32,866 I don't know. There's just something about it that pisses me off. 207 00:10:33,299 --> 00:10:34,634 So how's your book coming? 208 00:10:34,634 --> 00:10:36,169 Good. Good. 209 00:10:36,169 --> 00:10:38,505 - Peter and I are starting this afternoon. - Oh, yeah? 210 00:10:38,505 --> 00:10:40,974 And you don't feel like... 211 00:10:40,974 --> 00:10:43,043 What's a word worse than vulture? 212 00:10:43,043 --> 00:10:46,279 No, no, I don't feel that way at all. 213 00:10:46,279 --> 00:10:48,715 Peter agreed to it, and let me tell you something, 214 00:10:48,715 --> 00:10:50,650 this book is going to be very powerful 215 00:10:50,650 --> 00:10:53,687 because it's going to be done very, very sensitively. 216 00:10:53,687 --> 00:10:57,390 Marty, got a great idea for your dead guy book. 217 00:10:57,390 --> 00:10:59,793 We give away a condom with every copy. 218 00:10:59,793 --> 00:11:00,894 Very sensitive. 219 00:11:02,028 --> 00:11:04,230 Yeah, I got us a deal on a shipment from Korea. 220 00:11:04,230 --> 00:11:06,199 I don't know if they work or not, but, hey, 221 00:11:06,199 --> 00:11:08,201 we're selling books, not condoms. 222 00:11:08,201 --> 00:11:10,470 The sooner you hang him, the cleaner the world will be. 223 00:11:10,470 --> 00:11:12,372 Why don't we wait till there's actually a book 224 00:11:12,372 --> 00:11:14,908 before we decide how we're going to, you know, promote it? 225 00:11:14,908 --> 00:11:16,910 Give it some thought, though, won't you? 226 00:11:16,910 --> 00:11:19,946 Yeah, the last thing I need is to get stuck with a boatload of leaky rubbers. 227 00:11:21,114 --> 00:11:22,849 - Hi. Martin? - Peter? 228 00:11:22,849 --> 00:11:24,184 - Hi. I'm Peter Brewer. - Hi. 229 00:11:24,184 --> 00:11:25,885 Pleased to meet you. Toby Pedalbee. 230 00:11:25,885 --> 00:11:28,021 My assistant. And this is our publisher. 231 00:11:28,021 --> 00:11:29,456 - Bibby Fiske, Peter. - Hi. 232 00:11:30,557 --> 00:11:33,793 We are so excited about your book. 233 00:11:34,728 --> 00:11:35,762 Are we? 234 00:11:37,030 --> 00:11:38,064 Uh... 235 00:11:38,865 --> 00:11:40,900 I'm glad we could all meet like this. 236 00:11:40,900 --> 00:11:43,103 - Mmm. - Peter, we're right in here. 237 00:11:45,872 --> 00:11:47,974 Marty, Marty, Marty. 238 00:11:48,942 --> 00:11:50,377 He seems like a nice fella. 239 00:11:50,377 --> 00:11:51,878 Uh... 240 00:11:51,878 --> 00:11:54,347 he looks a bit robust, doesn't he? 241 00:11:54,347 --> 00:11:55,582 Are you sure he's sick? 242 00:11:56,416 --> 00:11:57,450 I'm sure. 243 00:11:58,451 --> 00:12:01,521 There's otherwise the law for beyond us, wouldn't it? 244 00:12:01,521 --> 00:12:02,689 Yes, sir. 245 00:12:03,857 --> 00:12:05,959 - I've got work to do. - Yeah. All right. 246 00:12:09,662 --> 00:12:10,764 Okay. 247 00:12:13,833 --> 00:12:15,769 Okay, uh, I thought 248 00:12:15,769 --> 00:12:18,405 we could start by talking about a prologue, right? 249 00:12:18,405 --> 00:12:20,940 Where you discussed how you got the... 250 00:12:23,910 --> 00:12:26,546 You know, how you contracted the, uh... 251 00:12:26,546 --> 00:12:27,947 The thing I contracted. 252 00:12:27,947 --> 00:12:29,449 - Right. Right. - Yeah. 253 00:12:29,449 --> 00:12:33,420 Well, I believe I contracted the thing 254 00:12:33,420 --> 00:12:35,822 from a Haitian hemophiliac dentist 255 00:12:35,822 --> 00:12:39,125 who got a bad blood transfusion from an IV drug user. 256 00:12:40,827 --> 00:12:43,863 - All right. - Or maybe I just fucked some guy who had it. 257 00:12:43,863 --> 00:12:45,765 But that's just a maybe. 258 00:12:45,765 --> 00:12:47,434 I mean, if you'd rather, 259 00:12:47,434 --> 00:12:49,302 we can go with the Haitian dentist thing. 260 00:12:49,302 --> 00:12:51,705 Okay. Uh... 261 00:12:51,705 --> 00:12:52,806 Look. 262 00:12:55,575 --> 00:12:57,944 Why don't we just hold off on a prologue? 263 00:12:59,279 --> 00:13:03,249 - And, uh... - Would you feel more comfortable if we did this over a drink? 264 00:13:04,751 --> 00:13:05,819 Let's go. 265 00:13:14,961 --> 00:13:17,430 Oh, yeah, yeah, I feel much more comfortable now. 266 00:13:17,430 --> 00:13:19,065 - Thank you. - You'll get used to it. 267 00:13:20,266 --> 00:13:23,503 Tonight, we return to the gay '90s. 268 00:13:23,503 --> 00:13:24,771 Hey, Howard. 269 00:13:24,771 --> 00:13:26,039 Peter. 270 00:13:26,039 --> 00:13:27,574 I'll have a club soda. 271 00:13:27,574 --> 00:13:28,908 Just a beer, please. 272 00:13:28,908 --> 00:13:31,011 And we're gonna need another bowl of peanuts. 273 00:13:31,011 --> 00:13:33,480 I don't think my friend will eat from mine. 274 00:13:34,814 --> 00:13:35,949 Would you stop? 275 00:13:36,850 --> 00:13:39,853 Why don't you give me a break? Why do you have to make everything so goddamn hard? 276 00:13:39,853 --> 00:13:43,023 You came to me. You wanted to know about my life. 277 00:13:43,023 --> 00:13:46,559 Well, welcome to my life, and this is the fun part. 278 00:13:46,559 --> 00:13:48,695 Later on, we'll get to the night sweats 279 00:13:48,695 --> 00:13:51,331 and the vomiting and the occasional incontinence. 280 00:13:51,331 --> 00:13:52,766 I can't talk to you. 281 00:13:52,766 --> 00:13:54,234 This is hard for you? 282 00:13:54,234 --> 00:13:57,237 You asked me to write my own fucking obituary 283 00:13:57,237 --> 00:13:58,638 and this is hard for you? 284 00:13:58,638 --> 00:14:00,840 - Then don't do the book. - I wanna do the book. 285 00:14:00,840 --> 00:14:02,308 I have to do the book. 286 00:14:02,308 --> 00:14:04,077 Yeah? So, what's your fucking problem? 287 00:14:04,077 --> 00:14:05,578 What if I can't do it? 288 00:14:05,578 --> 00:14:08,548 This isn't Thunder Ranch or Hoofs of Fury. 289 00:14:08,548 --> 00:14:10,483 This is important. 290 00:14:10,483 --> 00:14:13,586 And if I fuck up, I don't get another chance. 291 00:14:15,889 --> 00:14:17,090 Well, then, you know... 292 00:14:19,392 --> 00:14:20,593 don't fuck up. 293 00:14:21,594 --> 00:14:22,929 That's it? 294 00:14:22,929 --> 00:14:25,065 That's your sage editorial advice? 295 00:14:25,065 --> 00:14:26,232 Don't fuck up? 296 00:14:28,635 --> 00:14:29,669 It's your book. 297 00:14:31,071 --> 00:14:32,906 I'll do whatever I can to help you. 298 00:14:35,208 --> 00:14:37,644 We're doomed. We're doomed. 299 00:14:38,878 --> 00:14:39,979 You shoot pool? 300 00:14:39,979 --> 00:14:41,915 Not since I was eight, no. 301 00:14:41,915 --> 00:14:43,850 Good. Dollar a ball. 302 00:14:47,454 --> 00:14:49,356 The least you can do is give it a try. 303 00:14:50,256 --> 00:14:51,291 All right. 304 00:15:01,034 --> 00:15:03,203 Martin! You got a book. 305 00:15:03,203 --> 00:15:06,072 I'm up to 4,356 things 306 00:15:06,072 --> 00:15:07,440 and I'm totally blocked. 307 00:15:07,440 --> 00:15:08,808 I can't think of anything. 308 00:15:08,808 --> 00:15:10,010 Cottage cheese. 309 00:15:10,010 --> 00:15:12,145 I don't like it, but I don't hate it. 310 00:15:12,145 --> 00:15:14,748 Hello, Toby. My little fire plug. 311 00:15:15,615 --> 00:15:16,716 I'm back in business. 312 00:15:17,951 --> 00:15:20,487 Gibby, Gibby. Did you read Peter's pages? 313 00:15:20,487 --> 00:15:21,955 - Uh-huh. - Aren't they terrific? 314 00:15:21,955 --> 00:15:23,423 Yeah, the writing isn't bad, 315 00:15:23,423 --> 00:15:25,225 but Martin, it's so depressing. 316 00:15:26,359 --> 00:15:29,162 Gibby, it's about a man with a terminal illness. 317 00:15:29,162 --> 00:15:31,731 Yeah, well, that doesn't mean it has to be so sad, does it? 318 00:15:31,731 --> 00:15:33,333 Can't you goose it up a little bit? 319 00:15:33,933 --> 00:15:35,068 - Goose it up? - Yeah. 320 00:15:35,068 --> 00:15:37,003 Pull up the heartstrings a little more. 321 00:15:37,003 --> 00:15:39,072 That little Ryan White, he was adorable. 322 00:15:39,072 --> 00:15:41,307 And the woman with the dentist, she was... 323 00:15:41,307 --> 00:15:42,542 a woman. 324 00:15:42,542 --> 00:15:43,777 Look, work with me, Marty. 325 00:15:43,777 --> 00:15:45,412 Now, what if this Peter fellow 326 00:15:45,412 --> 00:15:47,414 has a friend who's a baseball player? 327 00:15:47,414 --> 00:15:48,915 And right dies, 328 00:15:48,915 --> 00:15:50,917 the friend wins the big game for him. 329 00:15:50,917 --> 00:15:54,187 Gibby, he doesn't have a friend who's a baseball player. 330 00:15:54,187 --> 00:15:55,488 All right. All right. 331 00:15:55,488 --> 00:15:58,058 What if he adopts a young child 332 00:15:58,058 --> 00:16:00,393 and teaches him the true meaning of Christmas? 333 00:16:00,894 --> 00:16:03,229 Do you know how many ways I could kill you? 334 00:16:03,229 --> 00:16:04,764 No. No, Gibby. 335 00:16:04,764 --> 00:16:06,399 No. You wanted the story of a man's life. 336 00:16:06,399 --> 00:16:08,168 Well, this is the story of a man's life, 337 00:16:08,168 --> 00:16:09,836 and it's poignant, it's compelling, 338 00:16:09,836 --> 00:16:11,104 and it's the book that you bought. 339 00:16:11,104 --> 00:16:12,339 Temper, Marty. 340 00:16:13,173 --> 00:16:14,741 Don't get your nuts in a knot. 341 00:16:14,741 --> 00:16:15,842 It's just a suggestion. 342 00:16:19,713 --> 00:16:22,182 Maybe he gets a big yellow dog. 343 00:16:22,182 --> 00:16:23,483 Now, look. 344 00:16:27,921 --> 00:16:29,322 Maybe not. 345 00:16:51,578 --> 00:16:52,779 Is it too angry? 346 00:16:54,447 --> 00:16:55,915 It's very angry. 347 00:16:55,915 --> 00:16:58,585 But it's funny, right? I can make it funnier. 348 00:16:58,585 --> 00:17:00,954 Okay, I'm gonna be totally honest with you now. 349 00:17:03,056 --> 00:17:04,157 It's perfect. 350 00:17:05,724 --> 00:17:07,159 Really. 351 00:17:07,160 --> 00:17:08,528 I wouldn't change a thing. 352 00:17:10,363 --> 00:17:11,964 This is very disconcerting. 353 00:17:11,964 --> 00:17:14,566 I've never written anything that I've actually liked. 354 00:17:14,567 --> 00:17:17,804 It's making it very hard to maintain a low self-image. 355 00:17:17,804 --> 00:17:18,872 Sorry. 356 00:17:21,341 --> 00:17:22,375 Thanks. 357 00:17:23,175 --> 00:17:24,677 Here we go. 358 00:17:24,678 --> 00:17:25,745 Hm-mmm. 359 00:17:32,085 --> 00:17:34,587 I bet I would have made a really great old person. 360 00:17:36,589 --> 00:17:37,824 Hmm. 361 00:17:37,824 --> 00:17:39,292 Are you expecting someone? 362 00:17:40,326 --> 00:17:41,561 Hello? 363 00:17:41,561 --> 00:17:43,029 It's me, darling. 364 00:17:43,029 --> 00:17:44,464 Shh. It's my mother. 365 00:17:46,032 --> 00:17:47,267 Come on in. 366 00:17:49,035 --> 00:17:50,236 Do you have a mother, Martin? 367 00:17:51,671 --> 00:17:54,341 - Oh, yeah. - Then I don't need to explain. 368 00:17:56,076 --> 00:17:57,744 Oh, darling. 369 00:17:59,546 --> 00:18:02,749 I was in the city, visiting your sister and the baby, 370 00:18:02,749 --> 00:18:04,884 who still runs from me, by the way. 371 00:18:04,884 --> 00:18:08,154 Although Kathy swears she doesn't know why, 372 00:18:08,154 --> 00:18:11,791 and I thought I would just come by and bring up a few things. 373 00:18:11,791 --> 00:18:13,660 Oh, you're not alone. 374 00:18:13,660 --> 00:18:15,495 Mother, this is Martin Tupper. 375 00:18:15,495 --> 00:18:17,864 Martin, this is my mother, Kitty Brewer. 376 00:18:17,864 --> 00:18:19,299 Hello, Martin Tupper. 377 00:18:19,299 --> 00:18:20,667 It's nice to meet you. 378 00:18:20,667 --> 00:18:23,069 So, what are the few things? 379 00:18:23,069 --> 00:18:26,039 Oh, cereal, apples, lasagna, 380 00:18:26,039 --> 00:18:28,208 macaroni and cheese, broccoli, 381 00:18:28,208 --> 00:18:30,677 turkey pot pie, chicken pot pie. 382 00:18:30,677 --> 00:18:33,246 Mother, you know I'm not eating meat anymore. 383 00:18:33,246 --> 00:18:35,115 Darling, chicken is not meat. 384 00:18:35,115 --> 00:18:36,983 Chicken is chicken. 385 00:18:36,983 --> 00:18:38,985 There's no room in the freezer. 386 00:18:38,985 --> 00:18:42,355 Then you'll just have to eat more to make room. 387 00:18:42,355 --> 00:18:44,157 You need your strength. 388 00:18:44,157 --> 00:18:46,559 If you want to hit her with a lamp, Martin, 389 00:18:46,559 --> 00:18:47,961 be my guest. 390 00:18:51,164 --> 00:18:52,198 So. 391 00:18:53,867 --> 00:18:56,336 How long have you been seeing Peter? 392 00:18:58,538 --> 00:18:59,639 Seeing? 393 00:18:59,639 --> 00:19:02,242 Oh, Martin, dear, it's all right. 394 00:19:02,242 --> 00:19:03,810 You don't have to pretend. 395 00:19:03,810 --> 00:19:06,146 I know all about Peter. 396 00:19:06,146 --> 00:19:08,882 We talk. It's just fine. 397 00:19:08,882 --> 00:19:10,817 No, really, we're just working on others-- 398 00:19:10,817 --> 00:19:12,485 My mother's right, Martin. 399 00:19:12,485 --> 00:19:16,022 We don't need to keep our love a secret from her. 400 00:19:16,022 --> 00:19:18,925 Alice, what's going on with that funny little head of yours? 401 00:19:18,925 --> 00:19:21,628 - We don't? - No. 402 00:19:21,628 --> 00:19:25,098 We have nothing to be ashamed of. 403 00:19:25,098 --> 00:19:26,733 That's true. We don't. 404 00:19:29,069 --> 00:19:30,103 Mrs. Brewer. 405 00:19:30,103 --> 00:19:31,871 Or-- or should I call you Mom? 406 00:19:33,073 --> 00:19:34,774 Peter talks about you all the time. 407 00:19:34,774 --> 00:19:36,309 Oh, really? 408 00:19:36,309 --> 00:19:38,678 Oh, God, just the other day he was saying how much he wishes 409 00:19:38,678 --> 00:19:41,047 he could spend more time with you. Isn't that right, hon? 410 00:19:42,015 --> 00:19:43,750 Of course. 411 00:19:45,952 --> 00:19:47,887 - Can I tell her? - Tell her what? 412 00:19:47,887 --> 00:19:49,889 Peter wants to take you on a cruise. 413 00:19:49,889 --> 00:19:51,491 A cruise? 414 00:19:51,491 --> 00:19:52,592 Really? 415 00:19:52,592 --> 00:19:54,828 Ten days. Just the two of you. 416 00:19:54,828 --> 00:19:57,297 Oh, Peter, I would love that. 417 00:19:57,297 --> 00:19:58,398 Well, we... 418 00:19:59,466 --> 00:20:01,434 Just one of my little "jokes." 419 00:20:01,434 --> 00:20:03,570 Well, of course, it's my treat. 420 00:20:03,570 --> 00:20:06,639 Oh, I'll call my travel agent in the morning. 421 00:20:06,639 --> 00:20:08,408 Oh, she's marvelous. 422 00:20:08,408 --> 00:20:10,677 We can do the Caribbean or Mexico. 423 00:20:10,677 --> 00:20:12,879 Ooh, that sounds wonderful. 424 00:20:12,879 --> 00:20:14,347 I'll be right back. 425 00:20:14,347 --> 00:20:18,084 I've just got to go hurl myself off the fire escape. 426 00:20:18,084 --> 00:20:20,387 Oh, Martin, dear, 427 00:20:20,387 --> 00:20:23,323 I'm so glad he's found someone. 428 00:20:23,323 --> 00:20:25,358 Oh, well, yeah. 429 00:20:25,358 --> 00:20:26,793 Do me a favor. 430 00:20:26,793 --> 00:20:28,094 Sure, sure. 431 00:20:28,094 --> 00:20:30,263 Take good care of him. 432 00:20:32,465 --> 00:20:33,500 Promise me. 433 00:20:35,935 --> 00:20:37,337 I-- I promise. 434 00:20:48,948 --> 00:20:50,717 Marty! 435 00:20:50,717 --> 00:20:51,785 Hey. 436 00:20:53,286 --> 00:20:54,888 Oh, good for you. 437 00:20:56,256 --> 00:20:58,091 King Cobra! 438 00:20:59,959 --> 00:21:02,262 Uh, Gibby, listen. 439 00:21:02,262 --> 00:21:04,464 - Have you read Peter's latest pages? - Yeah. 440 00:21:04,464 --> 00:21:07,033 Yeah? What did you think of that scene at the Russian Tea Room? 441 00:21:07,033 --> 00:21:09,169 I got excited. 442 00:21:09,169 --> 00:21:12,172 This is one of the most exciting books I've ever worked on, you know. 443 00:21:12,172 --> 00:21:14,507 Well, it's about to get more exciting, Marty. 444 00:21:14,507 --> 00:21:17,711 What would you say if I told you we were getting rid of this Peter fella 445 00:21:17,711 --> 00:21:19,446 and doing the book with Lucas Hill? 446 00:21:20,146 --> 00:21:22,148 - What? - Hey, watch the boots, Marty. 447 00:21:22,148 --> 00:21:23,850 - Watch the boots. - Gibby. 448 00:21:23,850 --> 00:21:25,618 What are you talking about? 449 00:21:25,618 --> 00:21:27,887 You mean Lucas Hill, the quarterback? 450 00:21:27,887 --> 00:21:30,390 Yeah, found out through a friend of mine in the medical profession 451 00:21:30,390 --> 00:21:32,992 that Mr. Hill is positive with this HIV thing. 452 00:21:32,992 --> 00:21:34,994 Though I scooped the boys at Random House 453 00:21:34,994 --> 00:21:36,162 and got us the book. 454 00:21:38,131 --> 00:21:40,600 Gibby, we can't just drop Peter like this. 455 00:21:40,600 --> 00:21:42,869 You know, this book is important. 456 00:21:42,869 --> 00:21:45,372 I don't care if he's Oscar Fucking Wild, Marty. 457 00:21:45,372 --> 00:21:48,541 You can't seriously expect us to publish the story 458 00:21:48,541 --> 00:21:50,643 of some pillow-biter from the West Village 459 00:21:50,643 --> 00:21:51,911 rather than Lucas Hills. 460 00:21:51,911 --> 00:21:53,213 Why not? 461 00:21:53,213 --> 00:21:54,848 Oh, don't be dense, Marty. 462 00:21:54,848 --> 00:21:56,583 My guy does sneaker commercials. 463 00:21:56,583 --> 00:21:59,352 He sleeps with women. He's a national hero. 464 00:21:59,352 --> 00:22:00,520 This is a tragedy. 465 00:22:00,520 --> 00:22:02,522 And with my guy, it's not a tragedy? 466 00:22:02,522 --> 00:22:04,524 Well, no one cares about your guy, Marty. 467 00:22:04,524 --> 00:22:05,892 I care about my guy. 468 00:22:05,892 --> 00:22:08,294 I suppose at this point we should once again 469 00:22:08,294 --> 00:22:11,331 explore this employer-employee relationship. 470 00:22:12,298 --> 00:22:13,533 We're going with my guy. 471 00:22:16,970 --> 00:22:18,104 You're a pig, Gibby. 472 00:22:19,105 --> 00:22:21,908 Don't forget to wash your hands, Marty. Hygiene is everything. 473 00:22:24,411 --> 00:22:25,712 Hitler has ordered you. 474 00:22:39,092 --> 00:22:41,494 - Excuse me. - Sorry. Is Peter here? 475 00:22:41,494 --> 00:22:44,431 No. Mr. Peter in hospital. 476 00:22:45,398 --> 00:22:46,499 Hospital? 477 00:22:47,467 --> 00:22:50,203 You tell him, toilet like, "Shh." 478 00:22:59,212 --> 00:23:00,347 Peter? 479 00:23:14,094 --> 00:23:15,128 Mmm. 480 00:23:15,962 --> 00:23:17,564 Nope. Not dead yet. 481 00:23:18,665 --> 00:23:19,699 I can see that. 482 00:23:22,469 --> 00:23:24,204 Is it the pneumonia again? 483 00:23:24,204 --> 00:23:26,406 Yeah, but I look good. 484 00:23:27,240 --> 00:23:28,608 And that's what counts. 485 00:23:31,511 --> 00:23:32,579 Thank you. 486 00:23:37,384 --> 00:23:39,019 - How do you feel? - Shitty. 487 00:23:40,320 --> 00:23:41,955 I've got the worst writer's cramp. 488 00:23:41,955 --> 00:23:43,123 Oh, here. 489 00:23:44,958 --> 00:23:46,726 Good luck reading my writing. 490 00:23:46,726 --> 00:23:48,261 My father was a doctor. 491 00:23:50,230 --> 00:23:51,264 Uh... 492 00:23:52,265 --> 00:23:53,867 Peter, look at you. 493 00:23:53,867 --> 00:23:56,369 Why don't you just forget about the book for right now? 494 00:23:56,369 --> 00:23:58,271 Okay? You need to rest. 495 00:23:59,239 --> 00:24:00,807 I need to write. 496 00:24:03,610 --> 00:24:04,644 Okay. 497 00:24:06,479 --> 00:24:07,881 I have to tell you something. 498 00:24:08,882 --> 00:24:09,916 What? 499 00:24:12,018 --> 00:24:13,053 Gibby... 500 00:24:13,853 --> 00:24:15,021 You gotta do it. 501 00:24:16,089 --> 00:24:18,591 ...loves the Russian Tea Room stuff. 502 00:24:18,591 --> 00:24:19,826 Great. 503 00:24:20,860 --> 00:24:22,629 Can they sue us for printing that? 504 00:24:22,629 --> 00:24:25,265 Wait a minute. What the fuck do I care? 505 00:24:28,635 --> 00:24:30,804 Nice decor, huh? 506 00:24:30,804 --> 00:24:33,206 I can't believe I'm gonna spend 507 00:24:33,206 --> 00:24:35,241 the rest of my life in this room. 508 00:24:36,876 --> 00:24:38,278 Wait. Wait. 509 00:24:42,248 --> 00:24:44,818 Just, uh, you know, just-- 510 00:24:44,818 --> 00:24:46,019 Uh-huh. 511 00:24:55,595 --> 00:24:56,629 Peter. 512 00:24:58,865 --> 00:25:00,800 You're making me feel like Ali MacGraw. 513 00:25:05,505 --> 00:25:07,741 Hey. See that sweater over there? 514 00:25:08,608 --> 00:25:09,876 That's for you. 515 00:25:09,876 --> 00:25:11,111 My mother knitted that. 516 00:25:12,045 --> 00:25:13,446 She loved you. 517 00:25:14,814 --> 00:25:17,117 Oh, does-- does this mean I'm gonna have to start 518 00:25:17,117 --> 00:25:18,785 going to family weddings or something? 519 00:25:18,785 --> 00:25:21,221 Oh, yeah, and if I don't get out of here, 520 00:25:22,122 --> 00:25:24,224 you're going on that cruise with my mother. 521 00:25:24,224 --> 00:25:25,458 No, no, no, no. 522 00:25:27,560 --> 00:25:29,095 By the way, did I tell you? 523 00:25:29,095 --> 00:25:31,531 I'll be moving to another state and changing my name? 524 00:25:31,531 --> 00:25:32,966 No. 525 00:25:34,701 --> 00:25:36,636 You don't get off that easy, Marty. 526 00:25:36,636 --> 00:25:38,271 She'll track you down. 527 00:25:50,583 --> 00:25:51,618 Hi, Kitty. 528 00:25:53,019 --> 00:25:54,521 Martin. Hello. 529 00:25:54,521 --> 00:25:55,855 How's it going? 530 00:25:55,855 --> 00:25:58,992 I can't seem to throw anything away. 531 00:26:00,560 --> 00:26:03,196 A doodle pad with phone numbers on it. 532 00:26:03,196 --> 00:26:05,365 An unfinished crossword puzzle. 533 00:26:09,502 --> 00:26:11,538 Here. I brought this for you. 534 00:26:11,538 --> 00:26:13,073 It's-- it's Peter's book. 535 00:26:14,240 --> 00:26:15,508 Oh, thank you. 536 00:26:17,143 --> 00:26:20,447 I'm just so sorry, it's never going to be published. 537 00:26:21,581 --> 00:26:25,452 Just between you and me, I took it over to Random House. 538 00:26:25,452 --> 00:26:27,954 Okay? It's gonna be out the beginning of December. 539 00:26:27,954 --> 00:26:29,689 And, uh, I don't know. 540 00:26:29,689 --> 00:26:31,224 It turns out they, uh... 541 00:26:31,224 --> 00:26:32,992 they needed a Christmas book, so... 542 00:26:33,727 --> 00:26:37,564 You did good, Martin Tupper. 543 00:26:39,366 --> 00:26:42,602 Oh. That's my daughter. I should go. 544 00:26:44,037 --> 00:26:46,573 I want you to have this. 545 00:26:48,408 --> 00:26:51,711 Peter's father gave it to him when he was a little boy. 546 00:26:52,679 --> 00:26:54,881 No, no, I couldn't take that. 547 00:26:57,450 --> 00:26:58,885 Really, you should have that. 548 00:26:58,885 --> 00:27:00,420 Oh. 549 00:27:00,420 --> 00:27:03,890 Martin, darling, can you see me with a yo-yo? 550 00:27:03,890 --> 00:27:04,991 Please. 551 00:27:09,262 --> 00:27:10,930 Thank you, Kitty. 552 00:27:12,766 --> 00:27:14,267 I'm coming. 553 00:27:15,268 --> 00:27:17,971 My daughter, she's so impatient. 554 00:27:19,572 --> 00:27:20,640 Well... 555 00:27:26,413 --> 00:27:28,314 I guess that's about everything. 556 00:27:36,723 --> 00:27:38,224 You take care, Martin. 557 00:27:42,929 --> 00:27:43,997 You too, Kitty. 558 00:28:22,102 --> 00:28:24,037 So long, Pete. 39033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.