Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:23,966
We can only fabricate another piece of evidence.
2
00:00:23,966 --> 00:00:25,066
It was taken out to save people.
3
00:00:25,066 --> 00:00:26,700
Before your mother was born
4
00:00:26,900 --> 00:00:29,066
If I hadn't plucked a single hair from your head...
5
00:00:29,333 --> 00:00:31,000
Even if I lose
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,166
Today we'll use our master's martial arts.
7
00:00:34,166 --> 00:00:35,400
Just trying to make a living
8
00:00:35,866 --> 00:00:37,700
Breaking a large rock on his chest
9
00:00:38,133 --> 00:00:39,700
80 Confucius
10
00:00:39,900 --> 00:00:42,100
I can only seal up the two pieces of calligraphy by my teacher.
11
00:00:42,300 --> 00:00:44,333
I borrow this diamond to fulfill my vow.
12
00:00:44,333 --> 00:00:48,000
Previously, the two gold elements moved together.
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
I have more good news to tell you.
14
00:00:49,966 --> 00:00:52,033
Our senior brother's shop has a name.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,700
I live in Qiu Shengqi, Zhao Dongping
16
00:00:55,566 --> 00:00:58,766
Senior brother, you run away by yourself.
17
00:01:24,766 --> 00:01:26,766
Master Guan has taken the liberty of visiting.
18
00:01:26,800 --> 00:01:27,866
Both have offended
19
00:01:30,133 --> 00:01:32,200
I found a crucial clue to the Luo family massacre.
20
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
We had to rush here
21
00:01:34,166 --> 00:01:34,933
We all misunderstood.
22
00:01:34,933 --> 00:01:36,166
Zheng Longting and Zubeiqiu
23
00:01:36,800 --> 00:01:38,700
The Luo family massacre was by no means what they claimed.
24
00:01:38,733 --> 00:01:39,966
Instead, it's a village in the Taihang Mountains.
25
00:01:40,700 --> 00:01:42,100
There is a blood oath here as proof.
26
00:01:44,466 --> 00:01:45,266
Who
27
00:02:50,733 --> 00:02:53,100
Master Guan, quickly capture this thief for me!
28
00:02:57,200 --> 00:02:58,666
Master Guan, be careful!
29
00:04:34,266 --> 00:04:35,900
We've arrived! We've arrived!
30
00:04:36,766 --> 00:04:38,166
What's all the noise about?
31
00:04:38,500 --> 00:04:41,433
Where is the semblance of a respectable sect?
32
00:04:57,366 --> 00:04:58,566
Zheng Dongting
33
00:04:58,600 --> 00:05:02,800
Zubeiqiu was merely the elder brother of the Luo family, whose entire clan had been murdered.
34
00:05:03,166 --> 00:05:04,766
Not yet formally convicted
35
00:05:04,800 --> 00:05:06,966
We are not a Taihang Mountain bandit group.
36
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
We need to talk about evidence.
37
00:05:09,533 --> 00:05:13,033
I am Wang Guchang, an elder of the Guanzhong Warship faction.
38
00:05:13,133 --> 00:05:16,000
He is also the head of the Killing Prestige Hall of the Martial Arts Alliance.
39
00:05:16,200 --> 00:05:18,233
Responsible for divine training of serious criminals in the martial arts world
40
00:05:18,700 --> 00:05:21,300
You are suspected of massacring the entire Luo family.
41
00:05:21,766 --> 00:05:24,500
Now you can plead guilty.
42
00:05:24,733 --> 00:05:27,033
Elder Wang, my junior brother and I are innocent.
43
00:05:27,066 --> 00:05:28,466
Bold Zheng Dongting
44
00:05:28,666 --> 00:05:30,433
Even when cornered, they still dare to argue.
45
00:05:30,533 --> 00:05:31,900
Where is the loyal official?
46
00:05:33,733 --> 00:05:35,166
Killing without stick
47
00:05:35,266 --> 00:05:37,366
Beat them until they confess.
48
00:05:41,066 --> 00:05:43,500
Didn't we just say that the proper way to describe this text is to talk about the river?
49
00:05:43,500 --> 00:05:44,600
Spare his life
50
00:05:47,366 --> 00:05:48,266
oops
51
00:05:48,500 --> 00:05:52,266
Those who frequent the underworld should stay away from gambling, prostitution, and drugs.
52
00:05:52,266 --> 00:05:54,333
Forgive the new customs of our Great Tang civilization
53
00:05:54,333 --> 00:05:55,700
Prevention is the right way
54
00:05:55,733 --> 00:05:57,800
Elder Wang is right.
55
00:05:59,666 --> 00:06:00,466
Visitor
56
00:06:01,900 --> 00:06:04,600
Zheng Dongting was locked in cell number A of the Tianzi class.
57
00:06:04,733 --> 00:06:08,566
The ancestral stele mound was confined to room number B in the "Tian" section.
58
00:06:11,300 --> 00:06:13,766
You locked them up with those two.
59
00:06:13,966 --> 00:06:15,900
Is it a little...?
60
00:06:16,366 --> 00:06:18,266
Thieves are reborn.
61
00:06:18,366 --> 00:06:19,900
Overcrowded cells
62
00:06:20,333 --> 00:06:24,100
If something had happened to Qiu Zhengdongting, the ancestor...
63
00:06:24,333 --> 00:06:28,800
It's just that the world is a bad place, hahaha.
64
00:06:40,900 --> 00:06:42,666
Ahhhhh
65
00:06:43,400 --> 00:06:45,800
Oh, you're awake.
66
00:06:46,133 --> 00:06:47,866
Where am I?
67
00:06:47,866 --> 00:06:51,200
Hey, Room No. 1 is a special room for serious criminals.
68
00:06:51,200 --> 00:06:53,066
Brother Cu deserves this room!
69
00:06:53,266 --> 00:06:56,833
May I ask, is your entire family the same as the Luo family?
70
00:06:57,066 --> 00:06:58,833
No no no no no no ah
71
00:06:59,733 --> 00:07:00,866
Zheng Dongqing killed half of them
72
00:07:00,866 --> 00:07:02,766
No, no
73
00:07:03,133 --> 00:07:04,033
What should I do?
74
00:07:04,066 --> 00:07:06,400
My elder brother's actions are truly gratifying.
75
00:07:06,400 --> 00:07:08,566
Haha, nice to meet you!
76
00:07:13,066 --> 00:07:17,400
Hahaha, I haven't yet asked you for your name, sir.
77
00:07:17,733 --> 00:07:19,100
Why were you imprisoned?
78
00:07:19,500 --> 00:07:21,700
Oh, the debt owed to the people is nothing to worry about.
79
00:07:22,300 --> 00:07:25,033
We were imprisoned for picking flowers.
80
00:07:25,366 --> 00:07:26,800
Wandering the world
81
00:07:26,900 --> 00:07:28,600
Is picking flowers wrong?
82
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
Oh, senior brother
83
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
Could it be that you are one of our kind?
84
00:07:36,466 --> 00:07:39,300
You are Zheng Dongting, who destroyed the Luo family.
85
00:07:39,966 --> 00:07:42,466
I didn't, I don't believe it.
86
00:07:42,700 --> 00:07:44,600
It's truly a tragedy for Xiao Xiao.
87
00:07:45,133 --> 00:07:46,833
Having reached this point
88
00:07:46,966 --> 00:07:48,266
Kill him if you want
89
00:07:48,266 --> 00:07:50,000
Why are you hiding it?
90
00:07:52,000 --> 00:07:52,900
Who are you
91
00:07:53,700 --> 00:07:55,000
You are Shilong Duantang
92
00:07:55,366 --> 00:07:57,800
Yes, it's me.
93
00:07:58,266 --> 00:08:00,766
Legend has it that you killed all the Wyeths.
94
00:08:00,766 --> 00:08:02,400
Tianshan disciples of Ye Luo Xinghe Sword
95
00:08:02,400 --> 00:08:05,500
Hmph, I did kill quite a few.
96
00:08:05,800 --> 00:08:09,066
The Ye Luo Galaxy Sword is the sword technique I hate most in my life.
97
00:08:09,066 --> 00:08:12,966
I witnessed hundreds of my brothers die by this sword.
98
00:08:13,566 --> 00:08:15,966
You look familiar.
99
00:08:16,900 --> 00:08:19,966
Have we met somewhere before?
100
00:08:20,400 --> 00:08:21,900
Oh no, impossible, impossible!
101
00:08:21,933 --> 00:08:23,466
We have never seen
102
00:08:24,533 --> 00:08:26,100
You are both a disgrace to the martial arts world
103
00:08:26,100 --> 00:08:29,233
You, Mu Tianhao's son, also call me a scumbag?
104
00:08:29,933 --> 00:08:32,033
I've only been indiscriminately killing innocent people.
105
00:08:32,266 --> 00:08:35,000
Your master is a thief and a fraud.
106
00:08:35,000 --> 00:08:36,766
Absolutely vulgar and shameless
107
00:08:37,266 --> 00:08:39,166
Your master used sweet talk back then
108
00:08:39,166 --> 00:08:41,466
From the hands of the Tianshan Heroine Ye Ting
109
00:08:41,466 --> 00:08:43,800
Stealing the skill of the Falling Star River Sword
110
00:08:44,200 --> 00:08:46,466
I suppose your master should have given Ye
111
00:08:46,466 --> 00:08:49,766
The Falling Star River Sword technique has been passed down to you.
112
00:08:50,266 --> 00:08:52,866
I swear I will never be Ye Luo Xinghe Sword
113
00:08:53,333 --> 00:08:54,866
Let's play a few moves.
114
00:08:54,933 --> 00:08:56,100
No need to really
115
00:08:56,200 --> 00:08:57,433
Hand talk doesn't work either
116
00:08:58,666 --> 00:09:01,900
Refusing a toast means you'll have to drink a penalty cup.
117
00:09:12,300 --> 00:09:13,100
Wilderness
118
00:09:14,866 --> 00:09:17,200
Tonight I originally planned to escape from the Killing Hall
119
00:09:17,200 --> 00:09:18,666
Because you came in.
120
00:09:18,666 --> 00:09:21,366
That's why I decided to stay and have a game with you.
121
00:09:22,933 --> 00:09:24,100
Even if you're right, you should still run away.
122
00:09:24,133 --> 00:09:27,100
Hey, don't mess with me and delay your escape.
123
00:09:27,500 --> 00:09:30,000
I'm going to kill my fellow inmate with a lion's roar.
124
00:09:30,366 --> 00:09:33,100
Escape while they collect the bodies
125
00:09:33,866 --> 00:09:35,966
What do you think?
126
00:09:39,666 --> 00:09:41,233
Actually, the hand-held animal isn't considered an animal.
127
00:09:41,533 --> 00:09:43,900
Master Duan actually has a knack for this, I'll play along.
128
00:09:44,066 --> 00:09:46,066
Hahahaha
129
00:09:46,366 --> 00:09:48,900
Elder Wang handled this matter exceptionally well.
130
00:09:49,066 --> 00:09:50,966
Thinking of Zheng Dongting and Zubeiqiu
131
00:09:50,966 --> 00:09:53,433
You'll encounter those two devils in the prison cell.
132
00:09:53,466 --> 00:09:56,800
I feel a little sorry for them, hahaha.
133
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
Yes, it saved face.
134
00:09:58,866 --> 00:10:00,133
They managed to calm down Consort Ouyang.
135
00:10:00,133 --> 00:10:02,000
Ji Xiumeng's injured fellow disciple
136
00:10:02,066 --> 00:10:04,866
I will need Elder Wang's guidance in the future.
137
00:10:05,333 --> 00:10:07,000
Things have come to this point
138
00:10:07,100 --> 00:10:09,266
I can do nothing about it.
139
00:10:09,533 --> 00:10:13,533
Let's drink to this damn world!
140
00:10:13,533 --> 00:10:15,033
Do a good job
141
00:10:15,800 --> 00:10:16,600
Dry
142
00:10:17,333 --> 00:10:18,666
Speaking of famous flowers
143
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
You can't get around it
144
00:10:20,533 --> 00:10:22,366
Heavenly Fragrance Dyed Clothes
145
00:10:22,466 --> 00:10:24,600
National Beauty Invites Intoxication Wine
146
00:10:24,700 --> 00:10:27,633
Only the peony is truly a national beauty.
147
00:10:27,666 --> 00:10:30,666
When the flowers bloom, they stir the capital.
148
00:10:30,966 --> 00:10:34,700
The peony is full and beautiful
149
00:10:34,866 --> 00:10:36,000
Well said
150
00:10:36,566 --> 00:10:39,500
These lines of poetry transported me back to Luoyang in my dreams.
151
00:10:40,100 --> 00:10:42,266
How about peach blossoms?
152
00:10:42,700 --> 00:10:44,500
The front and back boundaries of the flower
153
00:10:44,700 --> 00:10:46,633
The flowers and their surfaces complement each other.
154
00:10:46,866 --> 00:10:49,600
Purple dust and red dust brush against my face
155
00:10:49,600 --> 00:10:52,700
Everyone who comes to see the flowers returns
156
00:10:52,733 --> 00:10:55,766
Peach blossoms are too enchanting
157
00:10:55,866 --> 00:10:57,500
well
158
00:10:57,966 --> 00:10:59,600
Peach blossoms are indeed enchanting.
159
00:10:59,766 --> 00:11:02,233
My faith is unyielding, even as a demon.
160
00:11:02,900 --> 00:11:04,700
How are the apricot blossoms?
161
00:11:05,200 --> 00:11:06,500
Blend three times
162
00:11:06,666 --> 00:11:08,666
A tree in spring breeze
163
00:11:08,733 --> 00:11:11,200
Let you be willing to look at it diligently
164
00:11:11,266 --> 00:11:14,433
It is said that the spring breeze carries a flower on one's arm.
165
00:11:15,066 --> 00:11:18,400
Apricot blossoms are being coquettish
166
00:11:19,266 --> 00:11:22,166
If one could obtain the apricot blossoms, what would life or death matter?
167
00:11:22,733 --> 00:11:25,400
He was the most romantic man in the world!
168
00:11:25,400 --> 00:11:27,233
So what about lotus flowers?
169
00:11:27,466 --> 00:11:29,400
Lotus emerging from clear water
170
00:11:29,766 --> 00:11:31,766
Natural and unadorned
171
00:11:31,933 --> 00:11:34,100
Wind and waves, green and low-lying alley
172
00:11:34,266 --> 00:11:37,633
Green shade scratches head in weak water
173
00:11:37,966 --> 00:11:40,833
Lotus in water
174
00:11:41,866 --> 00:11:43,400
Hahaha
175
00:11:46,733 --> 00:11:47,833
Football prodigy
176
00:11:47,966 --> 00:11:50,366
I can picture it!
177
00:11:50,366 --> 00:11:52,300
To speak again
178
00:11:53,900 --> 00:11:56,266
I want to master the 18 Beast Blade Technique
179
00:11:56,966 --> 00:11:57,766
First Form
180
00:11:59,766 --> 00:12:00,866
White Dragon Emerges from the Sea
181
00:12:01,200 --> 00:12:02,400
Immediately move to the middle lane
182
00:12:02,466 --> 00:12:03,666
Swords and knives point to the shape of eyebrows
183
00:12:05,000 --> 00:12:07,300
Make a fist in your hand and look carefully.
184
00:12:07,300 --> 00:12:08,633
One sword breaks the Chu Tian sword
185
00:12:08,666 --> 00:12:10,000
The sword is drawn from bottom to top.
186
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
Wielding the Long Sky Sword, sweeping across the sky
187
00:12:11,600 --> 00:12:13,166
Look at everyone...
188
00:12:13,966 --> 00:12:14,766
Hu Lianwei
189
00:12:15,700 --> 00:12:16,633
Three Caves for Hanging Heads
190
00:12:16,866 --> 00:12:18,500
Take three steps back to dodge
191
00:12:18,500 --> 00:12:20,300
Knife kick back side roll
192
00:12:21,466 --> 00:12:22,500
You damn
193
00:12:22,500 --> 00:12:24,233
You dare to fight me head-on?
194
00:12:24,600 --> 00:12:26,866
My blade cleaved even a mountain lock in two.
195
00:12:26,866 --> 00:12:28,133
Aren't you going to dodge?
196
00:12:28,133 --> 00:12:29,466
First, make the white dragon emerge from the sea.
197
00:12:29,466 --> 00:12:31,066
The next move will inevitably be a horizontal slash.
198
00:12:31,600 --> 00:12:32,666
If I retreat
199
00:12:32,666 --> 00:12:33,166
Then let you fight
200
00:12:33,166 --> 00:12:34,866
How do I dodge the Thousand Qi Strikes?
201
00:12:36,200 --> 00:12:38,466
Aren't you afraid of dying together with me?
202
00:12:38,666 --> 00:12:40,066
I was the first to speak up.
203
00:12:40,166 --> 00:12:41,800
Your strike looked fierce
204
00:12:42,100 --> 00:12:43,600
Actually, it's a feint.
205
00:12:43,600 --> 00:12:44,633
Qi deficiency and weakness
206
00:12:44,766 --> 00:12:46,233
Can you match my speed?
207
00:12:48,666 --> 00:12:51,000
It's your swordsmanship.
208
00:12:51,333 --> 00:12:53,366
Why is he different from other swordsmen?
209
00:12:53,400 --> 00:12:55,200
Their swords were used incorrectly.
210
00:12:55,733 --> 00:12:57,633
This is incorrect
211
00:12:58,266 --> 00:12:59,200
Please, former vanguard
212
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
Sitting on the mountain, turning the clouds
213
00:13:02,266 --> 00:13:03,400
Three-Sword Attack
214
00:13:03,600 --> 00:13:05,833
Look at this...
215
00:13:05,933 --> 00:13:06,866
How do you fix it?
216
00:13:08,466 --> 00:13:09,900
Nitian Xingyun Xiqiuchi
217
00:13:10,300 --> 00:13:11,766
This this this
218
00:13:12,566 --> 00:13:13,366
What
219
00:13:14,933 --> 00:13:16,233
Trying to steal my credit again
220
00:13:16,333 --> 00:13:18,166
In my Qingyuan County, I'm a swift-witted knives.
221
00:13:18,166 --> 00:13:19,566
Your knife weighs 38 jin (approximately 14 catties).
222
00:13:19,566 --> 00:13:21,666
Arm length 4 feet, height over 8 feet
223
00:13:21,933 --> 00:13:22,400
All for the knife
224
00:13:22,400 --> 00:13:23,500
It's my turn to cause trouble.
225
00:13:23,500 --> 00:13:25,466
My sword has already turned you into a sieve.
226
00:13:27,900 --> 00:13:29,266
What's so annoying about a lazy donkey rolling around?
227
00:13:29,266 --> 00:13:31,366
This is a mistake, okay, okay, okay.
228
00:13:31,366 --> 00:13:33,233
You don't need to describe to me how a lazy donkey rolls around.
229
00:13:33,333 --> 00:13:34,500
I can imagine
230
00:13:34,933 --> 00:13:37,000
Pine and moon hang low, seven stars fall from the sky!
231
00:13:37,100 --> 00:13:38,566
Should I make a move?
232
00:13:38,566 --> 00:13:40,666
How can you make a move when you're rolling on the ground?
233
00:13:40,666 --> 00:13:42,000
My aerial downward strike
234
00:13:42,000 --> 00:13:43,033
Blowing seven arrows in succession
235
00:13:43,133 --> 00:13:43,933
Then come the soul-stealing
236
00:13:44,733 --> 00:13:45,566
Fish leaping over the dragon gate
237
00:13:45,566 --> 00:13:46,766
Starry Past Path 3,000
238
00:13:46,766 --> 00:13:50,100
Black Hand Violent Technique Flying Green Tune Queen Mother of the West Earth Dragon Leap Sword
239
00:13:50,200 --> 00:13:51,633
The groom fell into Xishuangbanna.
240
00:13:52,666 --> 00:13:54,166
The rabbit will fight you to the death if it joins the army.
241
00:13:58,200 --> 00:14:01,233
Destroying the Star River and Seizing the Western Heaven
242
00:14:10,800 --> 00:14:12,566
Bright and beautiful orioles
243
00:14:12,966 --> 00:14:15,266
No news from the beauty
244
00:14:15,666 --> 00:14:18,000
Lonely East Leaves the World, Slippery Road
245
00:14:18,133 --> 00:14:21,466
Tonight, the mud and sand shine before my clothes.
246
00:14:22,066 --> 00:14:24,533
Autumn thoughts linger around the house, like those of Tao Yuanming.
247
00:14:24,533 --> 00:14:28,033
Then the sun gradually set around the border.
248
00:14:28,400 --> 00:14:30,366
A gentle west wind blows, filling the courtyard with plants.
249
00:14:30,400 --> 00:14:32,900
The stamens bloom, their fragrance fades, and butterflies are hard to find.
250
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
When autumn comes on the eighth day of the ninth month
251
00:14:35,000 --> 00:14:42,800
My flowers bloom and all others wither! Aaaaaaaah!
252
00:14:43,733 --> 00:14:45,066
ah
253
00:14:45,766 --> 00:14:46,566
ah
254
00:14:58,300 --> 00:15:01,400
I also had two flowers when I was little
255
00:15:02,066 --> 00:15:06,700
Oh, Mother Earth Goddess, held high in the South Mountain!
256
00:15:08,066 --> 00:15:09,100
ah
257
00:15:11,600 --> 00:15:13,166
I remember now.
258
00:15:13,200 --> 00:15:15,633
You are you
259
00:15:16,866 --> 00:15:17,766
It's you
260
00:15:19,000 --> 00:15:21,166
So it was you.
261
00:15:21,466 --> 00:15:22,500
ah
262
00:15:23,600 --> 00:15:24,400
ah
263
00:15:27,400 --> 00:15:29,066
ah
264
00:15:36,100 --> 00:15:38,166
Why did it take you so long, Brother Ouyang?
265
00:15:38,266 --> 00:15:40,233
I don't even smell the wine anymore.
266
00:15:40,466 --> 00:15:41,266
Elder Wang
267
00:15:42,366 --> 00:15:47,966
Something's happened, hahaha, Brother Hou Yang, hahaha!
268
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
Something must have happened to the twin brothers.
269
00:15:51,166 --> 00:15:54,200
These two truly live up to their reputation.
270
00:15:54,266 --> 00:15:55,666
In that case
271
00:15:55,700 --> 00:15:59,266
Their bodies still need to be properly disposed of.
272
00:15:59,333 --> 00:16:01,500
I've already had them carried out.
273
00:16:01,933 --> 00:16:03,466
Elder Fang, you should verify this.
274
00:16:03,466 --> 00:16:04,400
Ma Zou
275
00:16:04,900 --> 00:16:06,400
Go and take a look.
276
00:16:10,100 --> 00:16:12,400
Hahahaha
277
00:16:12,733 --> 00:16:18,033
Alas, evil has been punished, and the time for retribution has come.
278
00:16:19,100 --> 00:16:21,700
That way they won't blame you.
279
00:16:23,066 --> 00:16:23,866
ah
280
00:16:25,300 --> 00:16:26,566
ah
281
00:16:30,533 --> 00:16:31,866
Every Thursday at 10 a.m.
282
00:16:31,866 --> 00:16:34,100
We invite you to view the Grand Tang Dynasty Wind Riding Road
283
00:16:34,366 --> 00:16:37,766
Scan the QR code to follow us for more surprises and benefits!
284
00:16:38,266 --> 00:16:39,066
Someone come here!
285
00:16:39,366 --> 00:16:41,500
Please bring out Zheng Dongting's ancestral stele.
286
00:16:41,500 --> 00:16:42,866
I want to kill these two people.
287
00:16:42,866 --> 00:16:43,666
Flag Offering
288
00:16:44,733 --> 00:16:46,166
Night Walker
289
00:16:46,800 --> 00:16:48,900
It is the Autumn Wish of the Ancestral Stele
290
00:16:48,900 --> 00:16:51,900
I hit someone, but I didn't kill anyone.
291
00:16:52,200 --> 00:16:53,233
I have everything
292
00:16:54,066 --> 00:16:56,633
Did Lian Qingyan lead you on your prison break?
293
00:16:56,733 --> 00:16:59,400
How did you get injured, Master Lian?
294
00:16:59,466 --> 00:17:00,833
Died overnight
295
00:17:03,100 --> 00:17:05,066
The entire Luo family actually survived.
296
00:17:05,066 --> 00:17:06,566
They are all alive
297
00:17:06,600 --> 00:17:10,666
Young Master Gong, how do you know that the iron and blood oath are the right path?
298
00:17:10,966 --> 00:17:13,633
If the Luo family truly suffered a tragic annihilation
299
00:17:15,133 --> 00:17:18,766
How could I possibly run into the young master of the Luo family again?
300
00:17:36,766 --> 00:17:37,966
Senior brother, slow down.
301
00:18:36,400 --> 00:18:37,100
go go
302
00:18:37,100 --> 00:18:37,566
go go
303
00:18:37,566 --> 00:18:38,566
Faster
304
00:18:49,933 --> 00:18:52,766
Don't go, Chocolate Island!
22461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.