All language subtitles for DF 05 CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:28,160 --> 00:01:31,160
《醉拳王無忌》第五集
3
00:01:34,760 --> 00:01:37,000
群雄爭奪扇中秘
4
00:01:37,280 --> 00:01:39,840
慈禧寶藏落誰家
5
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
你怎麼樣
6
00:01:54,880 --> 00:01:55,960
你怎麼樣
7
00:01:56,320 --> 00:02:00,280
快走,練辟邪的人正追上來
8
00:02:00,640 --> 00:02:03,080
但現在這麼匆忙,怎樣走?
9
00:02:05,720 --> 00:02:08,160
能不能給我一點水?勞駕了
10
00:02:08,280 --> 00:02:09,520
好,我去拿
11
00:02:10,920 --> 00:02:12,120
你怎麼樣
12
00:02:13,560 --> 00:02:20,840
小姐,那個秘密…秘密在扇內
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
水來了
14
00:02:29,840 --> 00:02:33,880
糟了,我去告訴爺爺 不要
15
00:02:34,720 --> 00:02:36,920
老前輩正在替王大哥運功
16
00:02:37,080 --> 00:02:38,800
我們不可以打擾他
17
00:02:39,640 --> 00:02:41,600
但是清幫的人正追上來
18
00:02:41,760 --> 00:02:43,800
他們主要是來抓我
19
00:02:43,960 --> 00:02:45,800
我決定回去清幫那裡
20
00:02:45,960 --> 00:02:48,240
你這樣回去只會送死
21
00:02:49,560 --> 00:02:51,920
我回去,你們便安全
22
00:02:52,040 --> 00:02:53,480
他們不會殺我
23
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
你要好好照顧王大哥和老前輩
24
00:02:56,920 --> 00:02:57,840
我走了
25
00:03:35,320 --> 00:03:36,680
扶她回去 是
26
00:03:57,080 --> 00:04:00,840
你怎麼樣?沒事吧? 好點了
27
00:04:02,320 --> 00:04:04,240
你不要起來,躺著說吧
28
00:04:08,480 --> 00:04:11,360
我真過意不去,害你受驚了
29
00:04:11,560 --> 00:04:14,200
沒關係,我是自願的
30
00:04:14,600 --> 00:04:16,880
但我真的很怕
31
00:04:17,000 --> 00:04:19,040
那麼你知道帶走你的是什麼人?
32
00:04:19,160 --> 00:04:20,560
和帶你去了哪兒?
33
00:04:20,800 --> 00:04:23,280
不知道,我醒來的時候
34
00:04:23,400 --> 00:04:25,120
每個人都蒙著面
35
00:04:26,160 --> 00:04:28,160
那麼他們有沒有對你不尊重?
36
00:04:28,320 --> 00:04:31,360
那倒沒有,他們問我是誰
37
00:04:31,520 --> 00:04:33,320
我只說我是侍婢
38
00:04:34,200 --> 00:04:35,280
他們相信嗎
39
00:04:35,440 --> 00:04:39,840
相信,他們還說你是個壞人
40
00:04:40,320 --> 00:04:42,000
我當然不相信
41
00:04:42,320 --> 00:04:45,760
後來他怕我逃走,還迫我吃了藥
42
00:04:46,080 --> 00:04:49,080
然後我昏過去,就什麼都不知道了
43
00:04:49,560 --> 00:04:51,560
好,那你休息一下
44
00:04:51,680 --> 00:04:53,160
我晚點再來看你
45
00:05:28,360 --> 00:05:33,120
她說的話只能騙小孩,竟想騙我?
46
00:05:34,280 --> 00:05:37,520
幫主,那麼你剛才問她,她怎麼說
47
00:05:37,680 --> 00:05:39,160
她根本在說謊
48
00:05:39,280 --> 00:05:41,280
豈有此理,讓我去殺了她
49
00:05:43,200 --> 00:05:47,240
不要打草驚蛇,她逃了出去又回來
50
00:05:47,360 --> 00:05:50,760
一定有其原因,我要查清楚才動手
51
00:06:17,760 --> 00:06:23,400
娃娃…
52
00:06:25,920 --> 00:06:27,680
爺爺,你沒事吧?
53
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
我軟弱無力了
54
00:06:30,920 --> 00:06:33,840
扶我到竹床讓我恢復一下
55
00:06:42,240 --> 00:06:43,720
爺爺,喝酒吧
56
00:06:52,880 --> 00:06:55,280
于先生的藥真有效
57
00:06:56,360 --> 00:07:00,000
于先生…到底是什麼人
58
00:07:00,840 --> 00:07:04,840
爺爺,你不用懷疑,他已死了
59
00:07:04,960 --> 00:07:07,840
什麼?死了? 為什麼?
60
00:07:08,200 --> 00:07:11,280
他在外面碰上清幫的手下,所以…
61
00:07:15,160 --> 00:07:19,240
李姑娘呢? 對,李姑娘在哪?
62
00:07:20,160 --> 00:07:22,880
她說練辟邪的目的是抓她
63
00:07:23,040 --> 00:07:24,960
她說寧可回去被他抓住
64
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
也不想連累我們
65
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
那豈不是回去送死?
66
00:07:30,840 --> 00:07:32,400
我叫你好好照顧她
67
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
你怎麼這麼大意讓她走了?
68
00:07:34,960 --> 00:07:38,800
關我什麼事?她要走我也沒有辦法
69
00:07:39,280 --> 00:07:41,560
難道要我陪她一起去送死嗎?
70
00:07:41,920 --> 00:07:44,520
娃娃,你真大意,你知道嗎?
71
00:07:44,600 --> 00:07:47,960
李姑娘根本是個手無縛雞之力的人
72
00:07:48,120 --> 00:07:50,440
如果今次她被練辟邪抓回去
73
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
一定凶多吉少
74
00:07:52,600 --> 00:07:54,360
那你要我怎麼做?
75
00:07:54,920 --> 00:07:57,200
那時候我又不敢打擾你們
76
00:07:57,760 --> 00:08:01,360
我都心煩意亂了,怎會想到這一點
77
00:08:01,520 --> 00:08:03,800
如果今次李姑娘有什麼不測
78
00:08:03,960 --> 00:08:05,160
你教我…
79
00:08:07,040 --> 00:08:09,160
是,全都是我的錯
80
00:08:09,280 --> 00:08:11,480
要是她死了,我的命就賠給你
81
00:08:11,640 --> 00:08:14,560
幹嘛…幹嘛這麼大聲說話?
82
00:08:14,920 --> 00:08:17,440
我一向教你做事要冷靜一點
83
00:08:17,560 --> 00:08:19,800
你今次這麼做就是不夠冷靜
84
00:08:20,160 --> 00:08:22,600
教訓你就是想你學聰明點
85
00:08:22,760 --> 00:08:24,360
你竟然還頂撞人家?
86
00:08:27,200 --> 00:08:29,840
站住,想去哪裡?
87
00:08:31,240 --> 00:08:33,520
我出去把李姑娘找回來給他
88
00:08:33,600 --> 00:08:35,360
免得他埋怨我一輩子
89
00:08:36,040 --> 00:08:38,280
娃娃 娃娃
90
00:08:40,720 --> 00:08:42,320
這個孫女真不懂事
91
00:08:44,760 --> 00:08:47,680
原來你要找的秘密就在這把扇內
92
00:08:47,840 --> 00:08:50,400
幸好上次煎藥時沒把它弄壞
93
00:08:50,880 --> 00:08:54,160
扇已經拿到,我們要盡快離開這裡
94
00:08:56,840 --> 00:08:58,000
進來吧
95
00:09:01,840 --> 00:09:02,520
小姐
96
00:09:02,680 --> 00:09:05,000
這參茶是老爺吩咐我們煎給你
97
00:09:05,360 --> 00:09:08,280
我已經沒事,不喝了
98
00:09:08,720 --> 00:09:10,640
小姐,是老爺吩咐過
99
00:09:10,800 --> 00:09:12,440
要我們看著你喝
100
00:09:14,840 --> 00:09:17,160
這茶是老爺煎給你為你定驚
101
00:09:17,280 --> 00:09:20,480
如果你不喝的話,就是為難我們
102
00:09:33,840 --> 00:09:35,320
謝謝你,小姐
103
00:09:42,840 --> 00:09:43,960
老爺 老爺
104
00:09:44,200 --> 00:09:45,320
她已經喝了
105
00:09:48,040 --> 00:09:49,080
好
106
00:10:11,440 --> 00:10:12,920
果然不出我所料
107
00:10:14,280 --> 00:10:17,040
幫主,她真的沒有喝那些藥?
108
00:10:19,800 --> 00:10:22,560
有,只是她假裝喝了
109
00:10:22,720 --> 00:10:24,200
然後吐了出來
110
00:10:24,760 --> 00:10:26,040
真是狡猾
111
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
她肯定是白蓮教的人
112
00:10:28,600 --> 00:10:32,840
但我始終不明白為什麼她去而復返
113
00:10:33,360 --> 00:10:34,920
我們大可以問她
114
00:10:37,480 --> 00:10:40,240
依我看,她一定知道了慈禧的秘密
115
00:10:40,400 --> 00:10:42,440
才會冒險回來
116
00:10:42,880 --> 00:10:45,000
不如讓我進去迫她說出來
117
00:10:45,160 --> 00:10:47,880
不要急,既然她回來了
118
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
一定知道了秘密所在
119
00:10:50,320 --> 00:10:52,360
等她找到了藏寶圖
120
00:10:52,960 --> 00:10:56,160
那時我們就能坐收漁人之利
121
00:11:04,680 --> 00:11:06,720
這麼久還不回來
122
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
你說她去了哪裡?
123
00:11:14,360 --> 00:11:16,880
這個孫女真讓人擔心
124
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
還不回來
125
00:11:19,920 --> 00:11:22,880
師伯,不如讓我去找師姐吧
126
00:11:23,040 --> 00:11:23,800
順便…
127
00:11:23,960 --> 00:11:27,320
我知道,你記掛翠蓮嘛
128
00:11:29,000 --> 00:11:31,280
不過… 師伯
129
00:11:31,520 --> 00:11:34,400
無論有多困難,我也要去
130
00:11:36,640 --> 00:11:40,400
師伯,真對不起,我又把師姐氣走
131
00:11:41,160 --> 00:11:43,160
我都說了與你無關
132
00:11:43,280 --> 00:11:45,640
她走了是因她脾氣不好,與你無關
133
00:11:46,400 --> 00:11:49,440
不用多說了,你先去找李姑娘
134
00:13:07,080 --> 00:13:08,200
師伯
135
00:13:08,760 --> 00:13:10,960
你現在是不是想救李姑娘?
136
00:13:11,160 --> 00:13:13,920
是的 我有辦法
137
00:13:14,280 --> 00:13:16,880
什麼辦法? 就是金屍
138
00:13:17,480 --> 00:13:20,320
扮金屍? 對
139
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
幫主,金屍已經抓到王無忌
140
00:13:29,600 --> 00:13:31,800
今次我要他嘗嘗斷臂的滋味
141
00:13:31,920 --> 00:13:32,960
帶我去
142
00:13:34,840 --> 00:13:36,200
春花…
143
00:13:38,280 --> 00:13:39,240
什麼事?
144
00:13:39,360 --> 00:13:40,800
你來,我有話跟你說
145
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
究竟什麼事?
146
00:13:46,720 --> 00:13:48,680
金屍已經抓了王無忌回來
147
00:13:48,840 --> 00:13:51,080
幫主還說要砍了王無忌的手和腳
148
00:13:51,200 --> 00:13:52,240
真的嗎?
149
00:14:06,800 --> 00:14:10,520
無忌,待會看見練辟邪的時候
150
00:14:10,640 --> 00:14:14,280
一定要鎮靜,聽我的話去做
151
00:14:14,400 --> 00:14:15,560
他們來了
152
00:14:23,520 --> 00:14:25,280
參見幫主…
153
00:14:27,160 --> 00:14:28,400
幫主
154
00:14:28,800 --> 00:14:31,640
王無忌,你始終落在我手上
155
00:14:31,760 --> 00:14:33,880
練辟邪,你可別得意
156
00:14:34,000 --> 00:14:36,040
我一定會替我爹報仇
157
00:14:36,600 --> 00:14:40,080
報仇?今天我就要送你跟你爹團聚
158
00:14:40,200 --> 00:14:42,720
你不用多說,要殺就殺吧
159
00:14:49,920 --> 00:14:51,200
你們先看好他 是…
160
00:14:52,880 --> 00:14:55,160
金屍,算你厲害
161
00:14:55,880 --> 00:14:57,520
你怎樣抓到王無忌?
162
00:15:36,000 --> 00:15:37,080
王大哥
163
00:16:05,680 --> 00:16:06,840
藏寶圖?
164
00:16:13,640 --> 00:16:14,360
追
165
00:16:25,400 --> 00:16:26,440
怎麼了?
166
00:16:26,560 --> 00:16:28,200
我要取回爹的遺物
167
00:16:28,360 --> 00:16:30,000
我要取回那把扇
168
00:16:32,400 --> 00:16:34,520
快要追上來了,以後再說吧
169
00:16:34,640 --> 00:16:36,000
別再說了,走吧
170
00:16:46,520 --> 00:16:48,680
想跑?沒那麼容易
171
00:17:00,440 --> 00:17:03,080
老朋友,好久不見
172
00:17:03,800 --> 00:17:07,360
老邪,給我一點面子,放了他們吧
173
00:17:07,680 --> 00:17:08,960
抓住他們 是的
174
00:17:18,080 --> 00:17:20,000
醉仙,帶他們先走
175
00:17:23,960 --> 00:17:25,040
打 是…
176
00:18:42,440 --> 00:18:43,840
豈有此理
177
00:18:46,120 --> 00:18:48,080
不過是一幅畫
178
00:18:51,640 --> 00:18:54,120
幸好我用酒來噴過它,你看
179
00:18:54,280 --> 00:18:58,920
長白山…原來慈禧的墳
180
00:18:59,080 --> 00:19:02,280
就在長白山的六道溝那裡
181
00:19:02,720 --> 00:19:06,760
難怪江湖上那麼多人也找不到
182
00:19:09,840 --> 00:19:11,960
長白山位於東北
183
00:19:12,120 --> 00:19:14,160
千峰競秀,起伏連綿
184
00:19:14,560 --> 00:19:16,520
日常除了農民採參外
185
00:19:16,680 --> 00:19:18,120
根本絕少人跡
186
00:19:18,480 --> 00:19:20,920
李蓮英能夠想到這個地方
187
00:19:21,080 --> 00:19:23,320
都算是相當高明 對
188
00:19:24,600 --> 00:19:28,000
不過這張地圖,全都是用滿文寫的
189
00:19:28,480 --> 00:19:31,600
我想你爹是為了掩人耳目
190
00:19:31,760 --> 00:19:33,760
故意用滿文來寫
191
00:19:33,920 --> 00:19:36,800
那就算人家拾獲也看不明白,對吧
192
00:19:38,680 --> 00:19:40,400
練辟邪搶去另外一塊布
193
00:19:40,520 --> 00:19:42,800
不知道他是否知道這個秘密呢?
194
00:19:45,480 --> 00:19:47,320
李姑娘,在這個時候
195
00:19:47,440 --> 00:19:49,080
我們不能考慮那麼多
196
00:19:49,320 --> 00:19:51,560
首先,我們要盡快找回娃娃
197
00:19:51,720 --> 00:19:54,160
然後就一起去挖慈禧的墳
198
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
提起娃娃,都是我的錯
199
00:19:57,160 --> 00:19:58,680
我一向太寵她了
200
00:19:58,840 --> 00:20:00,400
現在她去了哪裡我也不知道
201
00:20:00,560 --> 00:20:01,600
如果不是為了找她
202
00:20:01,760 --> 00:20:04,320
就不用耽擱了我們的行程,對嗎
203
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
師伯,娃娃只是一時之氣
204
00:20:08,720 --> 00:20:11,280
不如這樣吧,你先回破屋那裡等她
205
00:20:11,400 --> 00:20:13,800
我們就到隔壁的鎮找她
206
00:20:14,400 --> 00:20:17,160
練老邪在找我們,你們可要小心
207
00:20:17,320 --> 00:20:18,720
知道了 我們會小心
208
00:20:18,920 --> 00:20:21,840
不管找不找到娃娃,七日之後
209
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
我們就在碧水圍會合 好
210
00:20:25,840 --> 00:20:27,760
你先把地圖收好,我走了
211
00:20:37,960 --> 00:20:40,480
李姑娘,聾婆年紀這麼大
212
00:20:40,600 --> 00:20:43,320
我想她不適宜跟我們一起上路
213
00:20:44,840 --> 00:20:47,840
我給她一筆錢,讓她回鄉
214
00:20:48,080 --> 00:20:48,440
這樣也好
215
00:20:54,960 --> 00:20:58,000
真是混帳,這樣也讓他逃掉
216
00:20:58,200 --> 00:21:01,120
幫主,我已吩咐人馬去找
217
00:21:01,240 --> 00:21:02,800
一旦有消息,我就馬上…
218
00:21:02,960 --> 00:21:05,080
賊過興兵,有什麼用?
219
00:21:07,440 --> 00:21:10,160
算了,你們出去 是…
220
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
且慢
221
00:21:19,200 --> 00:21:22,000
龍僧,你的肩膊上印著什麼?
222
00:21:23,000 --> 00:21:24,280
我也不知道
223
00:21:26,200 --> 00:21:27,920
幫主,我記起了
224
00:21:28,080 --> 00:21:29,440
當時醉仙打了他一下
225
00:21:29,600 --> 00:21:31,360
一定是那時候印了上去
226
00:21:32,880 --> 00:21:34,520
為什麼少了一塊
227
00:21:36,200 --> 00:21:39,840
幫主,看來這幅地圖應該是長白山
228
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
但長白山那麼大
229
00:21:41,640 --> 00:21:44,080
而這幅地圖偏偏就少了藏寶那一塊
230
00:21:44,200 --> 00:21:45,880
那豈不是沒用
231
00:21:47,800 --> 00:21:49,440
豈有此理
232
00:21:49,760 --> 00:21:51,720
哪怕把天津整個翻過來
233
00:21:51,840 --> 00:21:53,520
也要把他們找出來 是的
234
00:22:37,680 --> 00:22:39,000
參見教主
235
00:22:41,600 --> 00:22:44,640
紅燈照,那些寶藏在哪裡?
236
00:22:45,000 --> 00:22:46,360
小姐回報
237
00:22:46,480 --> 00:22:49,120
那些寶藏在長白山六道溝
238
00:22:49,280 --> 00:22:50,440
他們出發了沒有?
239
00:22:50,560 --> 00:22:53,240
他們說要先找回醉娃才去
240
00:22:53,560 --> 00:22:57,280
那就最好,我最怕他們捷足先登
241
00:22:57,440 --> 00:22:59,960
不如請教主親自出馬?
242
00:23:00,560 --> 00:23:04,600
不行,上次我因為用環中照影術
243
00:23:04,720 --> 00:23:08,120
查察李翠蓮的秘密,已經傷了元氣
244
00:23:09,280 --> 00:23:11,520
我一定要休養七七四十九天
245
00:23:11,640 --> 00:23:15,760
然後才可以復元,暫時不可以去
246
00:23:16,160 --> 00:23:19,640
但如果王無忌先行一步的話
247
00:23:19,800 --> 00:23:21,560
我們豈不是前功盡廢?
248
00:23:24,120 --> 00:23:28,320
你傳我密令,叫她馬上殺王無忌
249
00:23:28,760 --> 00:23:29,840
遵命
250
00:23:39,960 --> 00:23:41,560
老闆 有什麼事?
251
00:23:41,800 --> 00:23:42,760
借問一聲
252
00:23:42,880 --> 00:23:45,680
可有見過一個很愛喝酒的女子經過
253
00:23:46,680 --> 00:23:48,400
沒有 沒有?
254
00:23:50,560 --> 00:23:52,480
謝謝你 不用客氣
255
00:23:53,960 --> 00:23:56,120
不如我們先坐下吃點東西
256
00:24:01,600 --> 00:24:02,760
兩位喝什麼茶?
257
00:24:02,920 --> 00:24:04,200
普洱 好
258
00:24:08,040 --> 00:24:09,800
娃娃究竟去了哪裡?
259
00:24:10,320 --> 00:24:12,800
理應她不會跑很遠
260
00:24:12,920 --> 00:24:15,560
或者她已經回到破屋那裡
261
00:24:16,600 --> 00:24:17,920
希望是這樣
262
00:24:19,160 --> 00:24:21,760
有很漂亮的菊花賣
263
00:24:21,960 --> 00:24:23,160
多謝客官
264
00:24:24,320 --> 00:24:26,560
姑娘,幫我買些菊花吧,很漂亮的
265
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
不知道為什麼外邊那麼吵
266
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
你到外邊看看吧 好
267
00:24:44,920 --> 00:24:46,640
幫我買朵花吧
268
00:25:05,120 --> 00:25:07,520
為什麼爹突然要這麼做
269
00:25:08,720 --> 00:25:10,600
他怕無忌比我們先找到寶藏
270
00:25:10,720 --> 00:25:12,760
小姐,你一定要比他快
271
00:25:14,800 --> 00:25:17,400
好,你先回去吧 好
272
00:25:28,480 --> 00:25:32,840
李姑娘…你在想什麼?
273
00:25:33,240 --> 00:25:35,600
沒事,剛才外邊那麼吵
274
00:25:35,720 --> 00:25:36,800
發生什麼事?
275
00:25:37,040 --> 00:25:40,880
有個說書人在說書,盡說些無聊話
276
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
對了,我思前想後
277
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
娃娃不可能跑很遠
278
00:25:45,040 --> 00:25:47,400
不如這樣吧,我們先在這裡住兩天
279
00:25:47,480 --> 00:25:48,800
看看能不能找到娃娃
280
00:25:48,880 --> 00:25:50,120
你說好不好?
281
00:25:51,240 --> 00:25:52,320
好
282
00:25:56,320 --> 00:25:59,200
老闆,請問你的客棧還有房間嗎?
283
00:26:00,320 --> 00:26:02,640
你們是… 我們是兄妹
284
00:26:03,240 --> 00:26:06,720
要兩個房間 只有一間
285
00:26:06,880 --> 00:26:09,280
你們是兩兄妹,一間也沒關係吧
286
00:26:09,440 --> 00:26:11,440
一間? 好的
287
00:26:11,760 --> 00:26:13,000
請跟我來
288
00:26:15,360 --> 00:26:16,800
兩位,請跟我來
289
00:26:24,280 --> 00:26:25,440
請隨便看看
290
00:26:28,640 --> 00:26:29,920
滿意嗎?
291
00:26:31,000 --> 00:26:32,040
好
292
00:26:32,160 --> 00:26:34,200
我先出去,如果有什麼需要
293
00:26:34,320 --> 00:26:36,080
可以吩咐我做 謝謝
294
00:26:45,440 --> 00:26:47,520
李姑娘,今晚你睡床上
295
00:26:47,640 --> 00:26:50,880
我睡地上,希望明天能找到娃娃
296
00:26:50,960 --> 00:26:52,800
然後就和師伯會合
297
00:26:54,560 --> 00:26:55,680
你怎麼了?
298
00:26:56,160 --> 00:26:58,560
我有點不舒服 你不舒服?
299
00:26:59,120 --> 00:27:00,280
讓我看看
300
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
不像啊
301
00:27:04,080 --> 00:27:06,880
你不舒服,我找大夫回來給你看看
302
00:27:07,640 --> 00:27:10,960
不用了,我休息一會就沒事了
303
00:27:11,640 --> 00:27:14,720
這樣也好,但你要好好休息
304
00:27:14,920 --> 00:27:16,360
我叫人給你煮點粥
305
00:27:16,480 --> 00:27:18,000
不用了,都那麼晚了
306
00:27:19,120 --> 00:27:21,960
你現在是病人,凡事也要聽我的
307
00:28:33,440 --> 00:28:37,040
雷剛,你剛才用的是什麼招式?
308
00:28:37,760 --> 00:28:39,360
如果我沒有記錯的話
309
00:28:39,480 --> 00:28:41,880
那些並不是聖劍門的招式
310
00:28:43,040 --> 00:28:46,760
難道你學了一些旁門左道的招式?
311
00:28:46,880 --> 00:28:48,240
是不是?
312
00:28:50,000 --> 00:28:52,160
師叔,你看錯了吧
313
00:28:52,280 --> 00:28:54,760
剛才那招叫“飛仙引路”
314
00:29:00,680 --> 00:29:03,320
飛仙引路?
315
00:29:14,160 --> 00:29:16,120
師叔,你的鬍子斷掉了
316
00:29:37,880 --> 00:29:39,800
師叔,得罪了
317
00:29:43,040 --> 00:29:46,160
剛兒,跟我來
318
00:29:53,600 --> 00:29:58,000
剛兒,你的內力是誰傳給你的?
319
00:29:58,160 --> 00:29:59,200
沒有
320
00:29:59,360 --> 00:30:01,960
我用的明明是本門的內功心法
321
00:30:02,200 --> 00:30:03,840
還在說謊?
322
00:30:07,400 --> 00:30:10,600
你所使用的招式雖然是武當劍
323
00:30:11,720 --> 00:30:13,480
但內勁卻不是
324
00:30:14,720 --> 00:30:16,640
我們聖劍門的武功
325
00:30:17,000 --> 00:30:19,440
是傳自武當張三豐祖師
326
00:30:20,760 --> 00:30:26,320
武當的內勁,是承元勁,內力互震
327
00:30:26,400 --> 00:30:29,840
長劍只會脫手而出而不會折斷
328
00:30:30,880 --> 00:30:32,840
你還想欺騙我?
329
00:30:35,240 --> 00:30:37,720
孩兒知錯,請爹懲罰
330
00:30:39,320 --> 00:30:41,200
事情究竟是怎樣?
331
00:30:43,080 --> 00:30:45,560
事情是這樣的,在半個月前
332
00:30:45,640 --> 00:30:48,400
我在較技場比試,差點傷了別人
333
00:30:48,560 --> 00:30:50,800
爹你叫我進去後院,我進去後院後
334
00:30:50,920 --> 00:30:52,560
看見一個白髮白鬚的老人
335
00:30:52,680 --> 00:30:54,520
他還侮辱我們的功夫
336
00:30:54,640 --> 00:30:56,720
我就跟他打起來,但我打不過他
337
00:30:56,880 --> 00:31:00,120
他沒有傷害我,還傳授了內勁給我
338
00:31:00,320 --> 00:31:04,000
之後我就覺得渾身是勁,出招有力
339
00:31:07,320 --> 00:31:08,560
起來吧
340
00:31:10,880 --> 00:31:12,720
以後不許你再和他見面
341
00:31:12,840 --> 00:31:15,360
為什麼?他是什麼人?
342
00:31:15,520 --> 00:31:17,440
不許問那麼多
343
00:31:18,240 --> 00:31:20,120
如果以後他再來找你
344
00:31:20,240 --> 00:31:23,280
你馬上告訴我 不過…
345
00:31:23,400 --> 00:31:28,080
不用多說,爹所做的都是為你好
346
00:31:28,520 --> 00:31:31,840
還有,從今天開始
347
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
你要重修我們武當的淨魔心法
348
00:31:34,080 --> 00:31:36,440
將魔功辟除 爹…
349
00:31:36,560 --> 00:31:38,520
你膽敢不聽爹的話?
350
00:31:38,680 --> 00:31:40,800
練武哪有正邪之分?
351
00:31:41,920 --> 00:31:44,400
正就是正,邪就是邪
352
00:31:44,680 --> 00:31:46,560
根本不能混為一談
353
00:31:46,760 --> 00:31:48,480
這只是你的門戶之見
354
00:31:48,600 --> 00:31:53,320
混帳,你已經心術不正,渾身魔氣
355
00:31:53,480 --> 00:31:55,600
如果不好好反省自己
356
00:31:55,760 --> 00:31:57,760
將來一定為禍武林
357
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
還不快到淨心殿修練淨魔心法?
358
00:33:07,720 --> 00:33:10,440
怎麼了?想偷懶嗎?
359
00:33:11,760 --> 00:33:14,960
我告訴你,是你爹叫我看管著你
360
00:33:15,080 --> 00:33:17,200
要你好好修練淨魔心法
361
00:33:18,720 --> 00:33:20,120
我早已覺得奇怪
362
00:33:20,280 --> 00:33:22,800
沒錯,你是天資過人
363
00:33:23,080 --> 00:33:26,520
但武功沒有理由會突飛猛進
364
00:33:28,480 --> 00:33:31,600
原來你學了旁門左道的魔功
365
00:33:33,960 --> 00:33:35,320
現在倒好
366
00:33:36,480 --> 00:33:39,640
容易得到也容易失去
367
00:33:40,000 --> 00:33:42,640
只要你練成淨魔心法
368
00:33:43,520 --> 00:33:45,160
那時候你的武功
369
00:33:45,280 --> 00:33:46,960
將會回復到和以前一樣
370
00:33:47,120 --> 00:33:49,240
想跟我打成平手?
371
00:33:49,360 --> 00:33:51,840
再練十年八載吧
372
00:34:02,440 --> 00:34:08,560
喝… 喝光它…
373
00:34:09,240 --> 00:34:12,320
厲害… 好…
374
00:34:13,320 --> 00:34:18,160
他已喝完,到你喝了 喝吧…
375
00:34:26,800 --> 00:34:29,520
真棒… 好…
376
00:34:30,040 --> 00:34:32,840
輪到你喝了 還要喝嗎?
377
00:34:33,040 --> 00:34:35,240
喝吧,我押了重注在你身上
378
00:34:35,400 --> 00:34:37,480
喝吧… 喝…
379
00:34:37,600 --> 00:34:42,080
喝… 喝光它…
380
00:34:45,840 --> 00:34:47,120
真是不濟
381
00:34:57,400 --> 00:34:59,720
真棒…
382
00:35:01,400 --> 00:35:02,680
給錢
383
00:35:03,960 --> 00:35:07,520
給吧,願賭服輸嘛
384
00:35:07,800 --> 00:35:09,560
我給就好了 給吧
385
00:35:12,920 --> 00:35:13,800
給
386
00:35:15,160 --> 00:35:20,040
多謝了 真棒…
387
00:35:21,760 --> 00:35:23,640
豈有此理,這個臭丫頭
388
00:35:24,000 --> 00:35:26,560
少爺,不如我們把錢搶回來
389
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
好,跟我來
390
00:35:43,680 --> 00:35:45,760
快點把銀兩還給我
391
00:35:47,320 --> 00:35:49,920
你知道願賭服輸嗎?
392
00:35:51,040 --> 00:35:53,160
把銀兩還給你?
393
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
你…
394
00:36:02,680 --> 00:36:03,680
我的手
395
00:36:19,200 --> 00:36:22,600
還要取回銀兩嗎? 不要了…
396
00:36:25,040 --> 00:36:29,440
你呢? 我這就走了,走了
397
00:36:38,160 --> 00:36:39,760
不要再打了
398
00:36:42,040 --> 00:36:42,920
跟我來
399
00:36:49,280 --> 00:36:51,440
少爺,你還想打嗎?
400
00:36:51,600 --> 00:36:54,800
打…還打什麼?先替我跟著她
401
00:36:55,160 --> 00:36:57,880
我嗎? 難道我嗎?
402
00:36:58,120 --> 00:36:59,080
去吧
403
00:37:31,000 --> 00:37:36,400
好… 厲害…
404
00:37:38,280 --> 00:37:40,840
少爺,有人在那邊賣武
405
00:37:41,000 --> 00:37:42,640
是嗎? 是的
406
00:37:43,040 --> 00:37:45,400
不如過去看看 去吧
407
00:37:46,720 --> 00:37:48,840
厲害…
408
00:37:57,480 --> 00:38:00,040
他看來身手不錯 對啊,少爺
409
00:38:10,160 --> 00:38:11,840
厲害 厲害
410
00:38:20,600 --> 00:38:24,080
我想這次我可以大仇得報了
411
00:38:34,800 --> 00:38:36,360
大言不慚
412
00:38:46,720 --> 00:38:47,960
這個更厲害
413
00:39:12,000 --> 00:39:17,120
俠士…先不要走,你的武功真好
414
00:39:17,240 --> 00:39:19,960
我生平最愛結交你這種英雄俠士
415
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
如果你賞面的話
416
00:39:21,440 --> 00:39:23,440
不如到那邊喝一杯,好嗎?
417
00:39:24,600 --> 00:39:26,760
去吧 有請…
418
00:39:29,600 --> 00:39:31,120
幾位客官,請慢用
419
00:39:31,280 --> 00:39:33,600
大俠,乾杯 乾杯
420
00:39:38,640 --> 00:39:41,240
聽你這麼說,這個女子真的挺兇
421
00:39:41,440 --> 00:39:44,640
對,這個臭丫頭不但潑辣兇惡
422
00:39:44,800 --> 00:39:47,520
還把我們趕了出來和搶了我們的錢
423
00:39:47,760 --> 00:39:49,280
真是目無王法
424
00:39:50,200 --> 00:39:52,040
所以後來我跟她理論
425
00:39:52,240 --> 00:39:55,760
豈料她會功夫,連我們一幫朋友
426
00:39:55,920 --> 00:39:57,880
都被她打個落花流水
427
00:39:58,120 --> 00:40:01,520
我看她應該是汪洋大盜的女兒
428
00:40:01,840 --> 00:40:03,200
我也是這麼想
429
00:40:03,560 --> 00:40:05,040
惡人我可見過不少
430
00:40:05,160 --> 00:40:06,640
我倒想會一會她
431
00:40:06,760 --> 00:40:10,320
對…這種人一定要受點教訓
432
00:40:10,680 --> 00:40:11,640
少爺
433
00:40:15,040 --> 00:40:18,200
雷兄,我們已經查出她在哪裡
434
00:40:18,320 --> 00:40:21,280
在哪裡? 除大害就得靠你了
435
00:40:21,400 --> 00:40:22,880
好,我跟你去
436
00:40:25,840 --> 00:40:28,360
少爺,她在那邊 就是她
437
00:40:32,760 --> 00:40:34,800
臭丫頭,看你今次還能往哪跑?27951