All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S03E03 Club Soda and Salt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:19,560 O meu agente arranjou-me uma audi��o para um papel de motociclista. 2 00:00:20,320 --> 00:00:24,600 Passei-me! Vesti o blus�o e as cal�as de cabedal 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,040 e entrei na sala. L� estavam 30 actores 4 00:00:28,080 --> 00:00:31,080 com cal��es de ciclista - aqueles de Lycra - 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,880 e luvas, e eu fiquei pasmado. "Brutal!" 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,400 Ol�! 7 00:00:38,200 --> 00:00:41,400 Lembras-te do Brad? Ou tu... este � o Brad. 8 00:00:41,440 --> 00:00:44,640 -Ol�, Brad. - C�us! Nem te ouvi entrar. 9 00:00:44,680 --> 00:00:47,520 Estavas a rir, n�o ouviste a porta. 10 00:00:47,560 --> 00:00:49,520 Essa teve piada. 11 00:00:49,560 --> 00:00:52,600 Ele estava a contar-me hist�rias m�s de audi��es. 12 00:00:53,400 --> 00:00:55,520 - � dif�cil ser actor. - Pois �... 13 00:00:55,560 --> 00:00:58,520 - N�o � assim t�o mau. - Parece que te est�s a safar bem. 14 00:00:58,560 --> 00:00:59,960 Sim. 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,040 Continuem a conversar. 16 00:01:02,080 --> 00:01:05,120 N�o h� problema, vou subir e falamos depois. 17 00:01:05,160 --> 00:01:08,560 - Que conversa � essa? - Tenho de ir. Tenho uma audi��o. 18 00:01:08,600 --> 00:01:12,320 Tenho mesmo de ir. Vemo-nos na quinta-feira e jogamos outra vez. 19 00:01:12,360 --> 00:01:14,280 - Sim... - Agrade�o a cerveja. 20 00:01:14,320 --> 00:01:16,240 - Sim... - Cuida-te! 21 00:01:16,280 --> 00:01:18,280 Adeus, Brad. 22 00:01:18,840 --> 00:01:21,240 - At� depois! - Adeus! 23 00:01:22,360 --> 00:01:25,160 Se calhar, vou sair e tentar arranjar 24 00:01:25,200 --> 00:01:28,240 uma mulher solteira e heterossexual para jogar golfe. 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,080 Larry, est�s com ci�mes? 26 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 N�o, n�o estou. S� estou a dizer que vou... 27 00:01:33,040 --> 00:01:35,160 N�o posso ter um amigo? 28 00:01:35,200 --> 00:01:37,360 - Que ing�nua. - Para jogar t�nis? 29 00:01:37,400 --> 00:01:39,880 Joga t�nis! Mas ele quer dormir contigo. 30 00:01:39,920 --> 00:01:43,200 � homem, quer fazer sexo contigo. Achas que n�o? 31 00:01:43,240 --> 00:01:45,600 - N�o, n�o acho. - N�o conheces os homens. 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,800 - Achas? - Acho. 33 00:01:47,840 --> 00:01:51,440 Se jogasses t�nis comigo, n�o jogava com ele. 34 00:01:51,480 --> 00:01:53,960 Queres jogar t�nis comigo? �ptimo. 35 00:01:56,640 --> 00:02:00,200 Telefona-lhe, diz-lhe que jogas comigo na quinta-feira. 36 00:02:00,240 --> 00:02:01,720 �ptimo! 37 00:02:04,160 --> 00:02:06,640 - O restaurante est� �ptimo. - Pois est�. 38 00:02:06,680 --> 00:02:08,160 Eu sei. 39 00:02:08,200 --> 00:02:10,240 S� tr�s semanas. Agrada-te teres alinhado? 40 00:02:10,280 --> 00:02:12,680 Est� fixe. Ainda bem que me convenceste. 41 00:02:12,720 --> 00:02:14,280 Como est�s? 42 00:02:15,840 --> 00:02:19,000 Ontem, cheguei a casa e estava um tipo na sala 43 00:02:19,040 --> 00:02:21,760 que joga t�nis com a minha mulher. � actor. 44 00:02:21,800 --> 00:02:26,080 Para mim, est� mal. Ela tem um amigo heterossexual... 45 00:02:26,120 --> 00:02:28,960 - Porque estava na tua casa? - Porqu�? Exactamente. 46 00:02:29,000 --> 00:02:33,480 Disse-me que jogasse t�nis com ela e agora tenho de jogar. 47 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 � melhor do que ele fincar-lhe o dente. 48 00:02:36,400 --> 00:02:37,920 � melhor do que... 49 00:02:37,960 --> 00:02:39,760 - Credo! - Que raio...? 50 00:02:39,800 --> 00:02:43,320 � caf�? Tragam sal de mesa! Derramaram caf�! 51 00:02:43,360 --> 00:02:45,280 Tragam uma toalha. 52 00:02:46,640 --> 00:02:49,360 - Pronto! - O que est�s a fazer? 53 00:02:49,400 --> 00:02:51,840 � um velho truque da restaura��o. 54 00:02:51,880 --> 00:02:54,120 Dilu�-se a n�doa com soda. 55 00:02:54,160 --> 00:02:59,840 Deita-se gasosa sobre a n�doa e depois espalha-se o sal de mesa. 56 00:03:00,640 --> 00:03:02,600 Gasosa... e o sal p�e-se depois? 57 00:03:02,640 --> 00:03:04,960 Isso vai tirar a n�doa? 58 00:03:05,000 --> 00:03:08,520 - A s�rio?! - S� tem de ficar de molho e pronto. 59 00:03:08,560 --> 00:03:10,320 - � mesmo? - Sim. 60 00:03:10,360 --> 00:03:12,040 Adorei esse truque! 61 00:03:12,080 --> 00:03:14,080 - Larry? - Ol�, Randy. 62 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Temos de falar. 63 00:03:17,040 --> 00:03:19,040 - Tens um minuto? - Claro! 64 00:03:20,600 --> 00:03:22,360 Ol�, Randy. 65 00:03:22,400 --> 00:03:23,960 Ol�, Jeff. 66 00:03:27,320 --> 00:03:30,720 - Estou fora, malta. - Como assim? 67 00:03:30,760 --> 00:03:32,920 - Fora do qu�? - N�o posso fazer isto. 68 00:03:32,960 --> 00:03:36,600 N�o posso cozinhar aqui. N�o valho nada como cozinheiro. 69 00:03:36,640 --> 00:03:38,600 O qu�? � um disparate! 70 00:03:38,640 --> 00:03:41,760 - J� cozinhaste na minha casa. - Estava delicioso! 71 00:03:41,800 --> 00:03:43,960 N�o me querem. Fa�o-vos um favor. 72 00:03:44,000 --> 00:03:46,440 � por causa dos amendoins? � por causa disso? 73 00:03:46,480 --> 00:03:50,360 Tamb�m n�o ajudou. Parece mal quando o cozinheiro envenena algu�m. 74 00:03:50,400 --> 00:03:53,400 - Foi por ele ter pedido o ketchup? - Pe�o sempre! 75 00:03:53,440 --> 00:03:56,760 - A minha m�e dava-me ketchup! - V�s? N�o te guies por ele. 76 00:03:56,800 --> 00:03:59,840 De onde veio essa ideia? Que conversa � essa? 77 00:03:59,880 --> 00:04:03,160 � a press�o. Vai ser um restaurante de celebridades. 78 00:04:03,200 --> 00:04:06,400 - Li a publicidade. N�o consigo dormir. - O qu�? 79 00:04:06,440 --> 00:04:09,240 Este restaurante vai ter cr�ticas. 80 00:04:09,280 --> 00:04:11,800 Fazes um bicho-de-sete-cabe�as! 81 00:04:11,840 --> 00:04:14,560 Lamento imenso. N�o tenho estofo, n�o consigo. 82 00:04:14,600 --> 00:04:16,680 S�... lamento. N�o consigo. 83 00:04:21,840 --> 00:04:24,280 Desculpa. Lamento imenso. 84 00:04:24,320 --> 00:04:26,120 O qu�? 85 00:04:29,640 --> 00:04:31,120 Acabou de se demitir. 86 00:04:32,520 --> 00:04:34,560 O Randy demitiu-se? Porqu�? 87 00:04:34,600 --> 00:04:37,040 Est� perturbado, acha que n�o � capaz. 88 00:04:37,080 --> 00:04:39,880 N�o se sente � altura, acha-se um mau cozinheiro 89 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 e a press�o da inaugura��o... 90 00:04:41,720 --> 00:04:44,440 - N�o quer ser alvo de cr�ticas. - E a publicidade. 91 00:04:44,480 --> 00:04:46,680 Um chefe que n�o quer cr�ticas? 92 00:04:46,720 --> 00:04:49,120 Foram os amendoins? Foi por isso? 93 00:04:49,160 --> 00:04:51,240 N�o, nem fal�mos dos amendoins. 94 00:04:51,280 --> 00:04:53,680 Sente-se pressionado. 95 00:04:54,720 --> 00:04:58,520 A tr�s semanas da abertura, t�m ideia do que vamos fazer? 96 00:04:58,560 --> 00:05:00,240 Encontrar algu�m. 97 00:05:00,280 --> 00:05:03,120 N�o conhe�o ningu�m, mas haver� algu�m. 98 00:05:03,840 --> 00:05:07,160 Esperem. O Josh. O Josh seria perfeito. 99 00:05:07,200 --> 00:05:10,480 O nosso cozinheiro l� de casa. Seria fabuloso! 100 00:05:11,320 --> 00:05:13,680 Se pud�ssemos provar a comida... 101 00:05:13,720 --> 00:05:14,960 Claro. 102 00:05:15,000 --> 00:05:18,960 � claro que ter�amos de ir l� provar a comida, certo? 103 00:05:19,000 --> 00:05:23,240 Claro! V�o l� a casa provar. � um excelente cozinheiro. 104 00:05:23,280 --> 00:05:26,200 - N�o queres ficar com ele? - N�o. 105 00:05:26,240 --> 00:05:31,000 Meu Deus! Conseguiu tirar tudo! A n�doa desapareceu! 106 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 Gasosa e sal. 107 00:05:33,320 --> 00:05:36,480 O truque � tratar da n�doa antes de secar. 108 00:05:43,200 --> 00:05:47,560 O que aconteceu � tal casa para os teus pais? 109 00:05:47,600 --> 00:05:50,960 Vou comprar-lhes aquele apartamento na Barrington. 110 00:05:53,000 --> 00:05:56,120 Juro que te mato quando essa bola me acertar. 111 00:05:56,840 --> 00:06:00,200 A minha m�e vai come�ar o tratamento novo no Cedars-Sinai 112 00:06:00,240 --> 00:06:03,160 e, oxal�, vai melhorar e podem voltar para casa. 113 00:06:04,480 --> 00:06:08,440 Ol�, Melanie, Ed! Como est�o? 114 00:06:08,480 --> 00:06:10,480 Bem. Ol�, Lawrence. 115 00:06:10,520 --> 00:06:13,520 - Prazer em v�-los. - Ol�. 116 00:06:13,560 --> 00:06:15,840 - Est�o com bom aspecto! - Obrigada. 117 00:06:15,880 --> 00:06:17,480 Vamos jogar t�nis. 118 00:06:17,520 --> 00:06:20,800 - V�o jogar t�nis? - N�s tamb�m. Foi um prazer. 119 00:06:20,840 --> 00:06:22,640 Obrigada. 120 00:06:22,680 --> 00:06:25,000 - Bem... - Bom jogo! 121 00:06:25,040 --> 00:06:27,080 - Para voc�s tamb�m. - Adeus! 122 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 Que raio foi aquilo? 123 00:06:31,560 --> 00:06:33,800 N�o sei. 124 00:06:33,840 --> 00:06:36,480 Ela agiu como se nem me conhecesse. 125 00:06:36,520 --> 00:06:38,560 Tens telefonado? 126 00:06:38,600 --> 00:06:41,120 N�o sei, a �ltima vez foi h� tr�s meses... 127 00:06:44,200 --> 00:06:46,160 Meu Deus! 128 00:06:46,200 --> 00:06:50,160 Nunca lhes oferecemos um presente de casamento. 129 00:06:50,200 --> 00:06:52,080 E j� passou mais de um ano. 130 00:06:52,120 --> 00:06:55,200 - Pois �... - Como pudemos esquecer-nos disso? 131 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 Dev�amos comprar-lhes algo. 132 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 - Bem, n�o quero... - Est� bem. 133 00:06:59,880 --> 00:07:01,840 N�o quero que fiquemos assim. 134 00:07:01,880 --> 00:07:05,080 � rid�culo ressentirem-se por causa de um presente. 135 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 Demo-nos ao trabalho de ir a Chicago ao casamento deles. 136 00:07:08,120 --> 00:07:10,840 Dev�amos comprar-lhes algo. 137 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 Compra-lhes um carro. 138 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 Est�s bem? 139 00:07:30,720 --> 00:07:32,520 - � v�lida? - N�o, foi fora. 140 00:07:32,560 --> 00:07:34,440 - Foi fora? - Sim. 141 00:07:34,480 --> 00:07:37,440 Se fosse um jogo de pares, seria v�lida. 142 00:07:37,480 --> 00:07:39,760 Sabes que mais? Tens de parar de grunhir. 143 00:07:39,800 --> 00:07:41,200 Que conversa � essa? 144 00:07:41,240 --> 00:07:44,560 Grunhes em cada jogada. Sempre que bates na bola... 145 00:07:44,600 --> 00:07:46,760 Fazes um barulho nojento. 146 00:07:48,320 --> 00:07:50,120 - N�o ouves? - N�o. 147 00:07:50,160 --> 00:07:52,880 - N�o? Como assim? - N�o sabia que fazia isso. 148 00:07:52,920 --> 00:07:56,360 Um grunhido! � realmente irritante e est� a distrair-me! 149 00:07:56,400 --> 00:07:58,560 � por isso que est�s a perder? 150 00:07:59,720 --> 00:08:01,520 Parece porcos a foder! 151 00:08:02,120 --> 00:08:04,520 Gostavas de ouvir isto? 152 00:08:05,560 --> 00:08:07,560 N�o me importo. 153 00:08:10,680 --> 00:08:13,880 Pronto, jogo e set. 154 00:08:18,320 --> 00:08:22,040 Acho que descobri finalmente as pe�gas perfeitas. 155 00:08:22,080 --> 00:08:23,720 N�o estou a brincar. 156 00:08:23,760 --> 00:08:25,800 N�o s�o exactamente brancas. 157 00:08:25,840 --> 00:08:29,160 Ningu�m quer pe�gas brancas. � um pouco... 158 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 Estou a ma�ar-te? 159 00:08:32,160 --> 00:08:34,960 Se me dissesses, "Descobri as meias perfeitas" 160 00:08:35,000 --> 00:08:38,360 dir-te-ia, "Onde? Como � que s�o?" 161 00:08:39,800 --> 00:08:43,400 Sabes aquela pe�a, "Tony And Tina's Wedding"? 162 00:08:43,440 --> 00:08:45,440 Sou capaz de ir v�-la na sexta-feira. 163 00:08:50,240 --> 00:08:52,840 - O que foi? - N�o queres que v� contigo? 164 00:08:53,600 --> 00:08:56,760 N�o sabia que querias ir. Foi s� uma sugest�o. 165 00:08:56,800 --> 00:09:00,480 Porque n�o haveria de querer? Gosto de teatro, como qualquer pessoa. 166 00:09:00,520 --> 00:09:03,800 As personagens interagem com o p�blico. 167 00:09:03,840 --> 00:09:05,920 - Por mim, n�o h� problema. - A s�rio? 168 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 - Claro! - �ptimo! 169 00:09:10,520 --> 00:09:13,320 Porque queres ver essa pe�a? 170 00:09:13,360 --> 00:09:16,120 J� ouvi falar muito nela... 171 00:09:16,160 --> 00:09:19,240 e o Brad faz parte do elenco, 172 00:09:19,280 --> 00:09:21,360 portanto... 173 00:09:26,640 --> 00:09:28,680 Que bicho te mordeu? 174 00:09:29,600 --> 00:09:34,920 Queres ir ver "Tony And Tina's Wedding" na sexta-feira � noite, 175 00:09:34,960 --> 00:09:37,320 e... 176 00:09:37,360 --> 00:09:39,160 o Brad faz parte do elenco. 177 00:09:40,360 --> 00:09:43,160 Quero ir contigo ver "Tony And Tina's Wedding". 178 00:09:43,840 --> 00:09:45,760 - Queres? - Quero. 179 00:09:45,800 --> 00:09:47,080 Pois... 180 00:09:47,120 --> 00:09:49,880 Vai ver "Tony And Tina's Wedding"! N�o h� crise. 181 00:09:49,920 --> 00:09:51,840 N�o, quero ir contigo. 182 00:09:51,880 --> 00:09:54,000 Ouvi muito bem o que disseste. 183 00:09:54,040 --> 00:09:57,360 - N�o foi dif�cil perceber tudo. - Queria dizer "n�s". 184 00:09:57,400 --> 00:09:59,640 Vou ver a pe�a e depois venho para casa. 185 00:09:59,680 --> 00:10:01,880 - N�o, ouve... - Tu e o Brad podem sair... 186 00:10:01,920 --> 00:10:04,120 - Deixa... - Queria dizer "n�s". 187 00:10:04,160 --> 00:10:06,960 - Era um "n�s" presumido. - Presumido, uma ova. 188 00:10:07,000 --> 00:10:09,280 - Disseste "eu". - Planeio a pensar em n�s. 189 00:10:09,320 --> 00:10:12,360 - Est�s a magicar coisas. - N�o creio que esteja. 190 00:10:12,400 --> 00:10:15,720 Est�s, sim. Est�s a fazer um filme disto. 191 00:10:15,760 --> 00:10:17,800 Ora, apanhei-te em flagrante. 192 00:10:17,840 --> 00:10:21,240 Tretas. Escuta, quero ir contigo. 193 00:10:21,280 --> 00:10:23,360 - N�o. - N�o queres ir comigo? 194 00:10:23,400 --> 00:10:26,360 N�o sei. Depende do que fizeres por isso. 195 00:10:26,400 --> 00:10:28,960 - Farei qualquer coisa. - A s�rio? 196 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Tens algum problema com isso? 197 00:10:31,040 --> 00:10:36,000 N�o, at� gosto. Meteste-te em alhadas, usas o sexo para te safares... �ptimo. 198 00:10:36,040 --> 00:10:38,160 Ainda bem que estamos os dois felizes. 199 00:10:38,200 --> 00:10:39,960 Merda! 200 00:10:40,000 --> 00:10:42,840 N�o te preocupes. � sumo de uva-do-monte. 201 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 A n�doa j� n�o sai. 202 00:10:44,920 --> 00:10:48,600 N�o, espera a�! Vi uma coisa fant�stica no restaurante. 203 00:10:48,640 --> 00:10:51,520 Soda e sal. Tira totalmente a n�doa. 204 00:10:52,120 --> 00:10:55,080 Sabes, o tapete j� � velho. N�o te preocupes. 205 00:10:55,120 --> 00:10:58,040 N�o! Espera at� veres isto. Vais ficar estupefacta! 206 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 N�o h� tempo a perder! 207 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Onde est� o sal? 208 00:11:08,640 --> 00:11:11,720 - Onde est� o sal? - Ao p� do fog�o! 209 00:11:21,280 --> 00:11:24,200 Espero que n�o seja tarde de mais. S� quero isso. 210 00:11:24,240 --> 00:11:28,120 Espero que n�o seja tarde de mais. Soda... pronto. 211 00:11:28,160 --> 00:11:31,680 Deita-se quanto baste, 212 00:11:31,720 --> 00:11:34,040 umas palmadinhas... ele deu. 213 00:11:34,080 --> 00:11:39,080 Agora, espalha-se o sal. Nada de poupar no sal. 214 00:11:39,680 --> 00:11:43,360 Vais ficar espantada com o resultado. 215 00:11:43,400 --> 00:11:45,520 E, pronto. N�o � preciso mais nada. 216 00:11:46,720 --> 00:11:49,360 E temos... 217 00:11:50,400 --> 00:11:54,160 ainda uns minutos at� secar. 218 00:11:54,200 --> 00:11:56,160 Enlouqueceste? 219 00:11:56,200 --> 00:11:58,640 - Porqu�? - Est�s a gozar comigo? 220 00:11:58,680 --> 00:12:00,560 V� l�, temos uns minutinhos. 221 00:12:00,600 --> 00:12:03,480 Dei-te uma oportunidade e desperdi�aste-a. 222 00:12:03,520 --> 00:12:05,480 Deste-me uma oportunidade? 223 00:12:05,520 --> 00:12:07,280 - Querido... - O que foi? 224 00:12:07,320 --> 00:12:08,720 N�o. 225 00:12:14,800 --> 00:12:16,600 Est� bem. 226 00:12:18,920 --> 00:12:21,400 Quando te levantares amanh� 227 00:12:22,760 --> 00:12:24,760 aquela n�doa j� desapareceu. 228 00:12:25,800 --> 00:12:27,200 Vais ver. 229 00:12:35,840 --> 00:12:38,120 Ora viva. Entrem. 230 00:12:38,160 --> 00:12:40,120 Espero que tenham fome. 231 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 - Como est�s, Jeff? - Bem, obrigado. E tu? 232 00:12:42,720 --> 00:12:46,120 �ptimo. V�o ter um banquete. Ele est� muito entusiasmado. 233 00:12:46,160 --> 00:12:48,840 - Do que est�s a falar? - Est� t�o entusiasmado! 234 00:12:48,880 --> 00:12:51,520 Boa noite, cavalheiros. Como est�o? Sou o Josh. 235 00:12:53,960 --> 00:12:57,360 Prazer em conhec�-los. Quero agradecer-vos esta oportunidade 236 00:12:57,400 --> 00:13:00,120 de poder vir a ser o chefe do vosso novo restaurante. 237 00:13:00,160 --> 00:13:04,640 Vou tratar dos �ltimos preparativos, mas n�o demoro nada. Obrigado. 238 00:13:04,680 --> 00:13:06,560 - Vai ser o m�ximo! - O que fizeste? 239 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 O qu�? 240 00:13:07,920 --> 00:13:10,480 Disseste-lhe que viemos c� de prop�sito? 241 00:13:10,520 --> 00:13:14,880 - O que queriam que dissesse? - "Convidei uns amigos para jantar". 242 00:13:14,920 --> 00:13:17,760 - Qual � o problema? - Um teste exerce muita press�o. 243 00:13:17,800 --> 00:13:19,880 Temos tr�s semanas. Isso sim, � press�o. 244 00:13:19,920 --> 00:13:22,320 Cozinha bem. Descontraiam-se e apreciem. 245 00:13:22,360 --> 00:13:25,760 V� l�. Voc�s s�o imposs�veis. 246 00:13:35,600 --> 00:13:37,560 Passa-me o sal, por favor. 247 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 - Essa camisola � gira. - Foi oferta da minha m�e. 248 00:13:53,840 --> 00:13:55,840 Passou pelo escrit�rio para ma dar. 249 00:13:55,880 --> 00:13:58,320 Que tecido � esse? � aveludado ou qu�? 250 00:13:58,360 --> 00:14:01,120 N�o sei. � muito confort�vel. 251 00:14:01,160 --> 00:14:04,320 Pronto. O que acham? Digam l�. 252 00:14:04,920 --> 00:14:06,680 Da comida? � �ptima! 253 00:14:06,720 --> 00:14:09,040 �ptima! Ele percebe disto. 254 00:14:09,080 --> 00:14:11,560 - Prepara muito bem a carne. - Est� tenra. 255 00:14:11,600 --> 00:14:14,960 - Tinhas raz�o. � uma boa escolha. - Obrigado. 256 00:14:16,000 --> 00:14:17,960 O que achas, Larry? 257 00:14:20,480 --> 00:14:22,800 O que queres dizer com isso? 258 00:14:24,600 --> 00:14:29,400 - Est�s louco. - J� entraste aqui com essa postura. 259 00:14:29,440 --> 00:14:31,680 - S� por eu lhe ter dito. - Mentira. 260 00:14:31,720 --> 00:14:34,560 N�o sabes o que est�s a dizer. 261 00:14:34,600 --> 00:14:38,120 - Porque dizes isso? - Pesas pouco. Pescas de cozinha? 262 00:14:38,160 --> 00:14:40,200 Os magros percebem mais do que os gordos. 263 00:14:40,240 --> 00:14:42,720 Sei mais de gastronomia do que tu, meu amigo. 264 00:14:42,760 --> 00:14:48,320 N�o fiz sexo muitas vezes, mas quem fez n�o aprecia mais do que eu. 265 00:14:48,360 --> 00:14:50,960 O que tem isso a ver com isto? 266 00:14:51,000 --> 00:14:53,160 Um tipo que d� mais quecas sabe mais... 267 00:14:53,200 --> 00:14:57,280 Pode perceber mais de sexo, mas n�o aprecia mais. 268 00:14:57,320 --> 00:15:00,120 - Eu aprecio. - �s mesmo chato. 269 00:15:00,160 --> 00:15:03,720 Pronto, que vamos fazer? O que querem fazer? 270 00:15:04,440 --> 00:15:07,560 Temos de encontrar algu�m que tenha o aval de todos. 271 00:15:07,600 --> 00:15:11,720 O que queres fazer em rela��o ao Josh? Esmerou-se ao m�ximo. 272 00:15:11,760 --> 00:15:16,160 Que fazemos? N�o podemos contrat�-lo se n�o estivermos todos de acordo. 273 00:15:16,200 --> 00:15:19,520 - Ent�o, diz-lhe tu. - N�o tenho de lhe dizer. 274 00:15:23,720 --> 00:15:26,200 Cavalheiros, como estava tudo? Gostaram do borrego? 275 00:15:26,240 --> 00:15:28,920 - Maravilhoso. - Estava delicioso. 276 00:15:28,960 --> 00:15:31,800 �ptimo! E o molho com ameixa, alperce e menta? 277 00:15:31,840 --> 00:15:35,280 - O molho estava espectacular. - Muito obrigado. 278 00:15:36,880 --> 00:15:39,880 O Larry tem uma coisa para te dizer. 279 00:15:39,920 --> 00:15:41,840 Sim, Larry? 280 00:15:42,640 --> 00:15:44,560 Estava bom. 281 00:15:45,680 --> 00:15:51,120 S� n�o acho que seja o ideal para o restaurante. 282 00:15:52,200 --> 00:15:54,440 Qual foi o problema? 283 00:15:55,600 --> 00:15:59,400 O molho. Estava do tipo molhanga. 284 00:16:00,280 --> 00:16:03,280 - Molhanga? - Sim, estava molhanga. 285 00:16:05,400 --> 00:16:07,960 Mais alguma coisa? 286 00:16:10,480 --> 00:16:12,760 Nem por isso. 287 00:16:14,200 --> 00:16:17,360 Presumo que a sobremesa esteja fora de quest�o. 288 00:16:17,400 --> 00:16:20,960 - N�o, eu como sobremesa. - Eu tamb�m. 289 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 H� descafeinado? 290 00:16:25,440 --> 00:16:28,480 Tamb�m quero um descafeinado com um pouco de leite magro. 291 00:16:30,840 --> 00:16:32,640 N�o. 292 00:16:39,920 --> 00:16:42,920 O que podemos comprar como presente de casamento? 293 00:16:42,960 --> 00:16:47,800 � incr�vel como as pessoas trazem os carrinhos do supermercado para casa. 294 00:16:50,080 --> 00:16:53,360 Pensei em ir �quela loja da Avenida Montana. 295 00:16:53,400 --> 00:16:56,280 Desagrada-me n�o ir a conduzir. 296 00:16:57,720 --> 00:17:00,600 - Devias deixar-me conduzir. - O carro � meu. 297 00:17:01,400 --> 00:17:04,560 - � volta, conduzo eu. - Porqu�? 298 00:17:04,600 --> 00:17:07,600 Sinto que n�o tenho personalidade neste lugar. 299 00:17:07,640 --> 00:17:11,720 A s�rio. Sinto-me muito desinteressante. 300 00:17:15,480 --> 00:17:18,160 Queres que cante ou posso ligar o r�dio? 301 00:17:18,200 --> 00:17:20,160 - Prefiro o r�dio. - Est� bem. 302 00:17:22,400 --> 00:17:23,560 Cassete 303 00:17:23,600 --> 00:17:25,560 O que � isto? Uma cassete? 304 00:17:26,160 --> 00:17:30,280 Usas cassetes? Pensava que s� compravas CDs. 305 00:17:30,320 --> 00:17:33,280 Na verdade, emprestaram-ma. 306 00:17:33,960 --> 00:17:36,760 - Quem � este? - � o Al Green. 307 00:17:37,960 --> 00:17:40,360 - Quem ta emprestou? - O Brad. 308 00:17:42,520 --> 00:17:44,520 � boa, n�o �? 309 00:17:45,920 --> 00:17:48,560 "Devias estar comigo"?! � o que ele est� a dizer? 310 00:17:49,960 --> 00:17:51,840 "Devias estar comigo"? 311 00:17:51,880 --> 00:17:54,360 � o que ele est� a cantar? 312 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 O que � que se passa contigo? 313 00:17:56,960 --> 00:18:00,280 Espera! O Brad emprestou-te uma cassete do Al Green? 314 00:18:01,320 --> 00:18:05,360 - "Devias estar comigo"? - Sabes que mais? N�o sei... 315 00:18:05,400 --> 00:18:08,320 - Est� cada vez pior, juro por Deus. - Escuta... 316 00:18:08,360 --> 00:18:12,680 A hist�ria fica cada vez pior de dia para dia. 317 00:18:14,880 --> 00:18:16,680 Quarto Com Vista 318 00:18:17,480 --> 00:18:19,280 Vejamos... 319 00:18:19,720 --> 00:18:21,920 Que tal uma ta�a bonita? 320 00:18:21,960 --> 00:18:24,280 J� devem ter imensas ta�as. 321 00:18:24,320 --> 00:18:26,400 Tinham uma lista algures... 322 00:18:26,440 --> 00:18:29,000 Todos gostam duma boa ta�a para cereais e... 323 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 Sinto que n�o vou encontrar nada aqui. 324 00:18:31,680 --> 00:18:33,480 Eles j� devem ter tudo. 325 00:18:33,520 --> 00:18:37,080 - Pratos e copos... - N�o h� muita coisa aqui. 326 00:18:37,120 --> 00:18:39,680 Que tal oferecermos uma bela posta de peixe? 327 00:18:40,520 --> 00:18:44,200 Dev�amos ir � loja do lado e comprar uma garrafa de vinho cara. 328 00:18:44,240 --> 00:18:46,440 - Vamos fazer isso. - Cara, como? 329 00:18:47,120 --> 00:18:49,360 200, 250? 330 00:18:49,920 --> 00:18:52,800 Tem de ser um bom vinho. Notar�o a diferen�a. 331 00:18:52,840 --> 00:18:56,160 - Claro! - Ent�o, vens? 332 00:18:56,200 --> 00:18:59,320 Entre ficar aqui e ir a uma adega? N�o, ficarei aqui. 333 00:18:59,360 --> 00:19:01,560 Est� bem, volto j�. 334 00:19:06,720 --> 00:19:08,920 Ol�. Posso ajud�-lo? 335 00:19:10,440 --> 00:19:12,440 N�o, ando s� a ver. 336 00:19:12,480 --> 00:19:14,720 Pois �. Tem aquele ar de perdido. 337 00:19:14,760 --> 00:19:17,240 Sei que h� muito para ver. Vamos s�... 338 00:19:17,280 --> 00:19:19,720 - Deixe estar. - Limitando as escolhas... 339 00:19:19,760 --> 00:19:25,080 Agrade�o, mas n�o ando �s compras, ando s� a ver. 340 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 Se precisar de ajuda, chamo-a. 341 00:19:27,160 --> 00:19:28,920 - � vontade. - Obrigado. 342 00:19:34,360 --> 00:19:37,080 As argolas de guardanapos t�m um desconto de 10%. 343 00:19:37,120 --> 00:19:40,040 � s� esta semana. N�o s�o s� estas, h� muitas mais. 344 00:19:40,080 --> 00:19:43,160 T�m todas 10% de desconto. S�o um �ptimo presente. 345 00:19:43,200 --> 00:19:45,800 Temos... Venha comigo. 346 00:19:45,840 --> 00:19:49,440 N�o estou interessado em comprar nada, mas obrigado. 347 00:19:49,480 --> 00:19:54,080 Se procurar algo mais em conta, temos artigos mais pequenos. 348 00:19:54,120 --> 00:19:57,840 N�o estou � procura, n�o estou interessado, mas obrigado. 349 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 Os pratos d�o sempre jeito. 350 00:20:04,240 --> 00:20:09,440 Importa-se de parar de me seguir? N�o estou interessado em comprar nada. 351 00:20:09,480 --> 00:20:11,480 Pare de me seguir. 352 00:20:11,520 --> 00:20:14,480 N�o percebo onde foi buscar essa ideia. 353 00:20:14,520 --> 00:20:18,640 A ideia? J� fez um c�rculo completo comigo na loja. 354 00:20:18,680 --> 00:20:21,320 Porque est� aqui, se n�o vai comprar nada? 355 00:20:21,360 --> 00:20:25,600 Nunca ouviu falar em curiosos? Desconhece a palavra? 356 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 - Por favor, saia. - � para j�. 357 00:20:28,480 --> 00:20:31,480 - Obrigada. Passe bem. - J� estou de sa�da. 358 00:20:36,200 --> 00:20:38,800 Dev�amos deixar j� isto em casa dos Loebs. 359 00:20:40,000 --> 00:20:41,840 Estamos no bairro deles. 360 00:20:42,480 --> 00:20:44,400 - 300 d�lares. - Eu sei... 361 00:20:44,440 --> 00:20:46,480 - Que disparate. - Mas � dos bons. 362 00:20:48,240 --> 00:20:50,480 - Estou? - Ol�, Cheryl. � o Brad. 363 00:20:50,520 --> 00:20:53,080 - Ol�, Brad. - Ent�o, o que me contas? 364 00:20:53,120 --> 00:20:55,680 Nada. O Larry est� no carro. 365 00:20:56,920 --> 00:20:59,720 - Ol�, Larry. - Ol�, Brad. 366 00:20:59,760 --> 00:21:01,480 - Como v�o as coisas? - Bem. 367 00:21:01,520 --> 00:21:04,360 Cheryl, ainda vens ver "Tony And Tina's Wedding"? 368 00:21:04,400 --> 00:21:06,760 - Vou. - E eu tamb�m, Brad. 369 00:21:08,040 --> 00:21:11,400 Est� bem. �ptimo. Larry, ainda procuras um chefe? 370 00:21:11,440 --> 00:21:13,960 Por acaso, ainda. 371 00:21:14,000 --> 00:21:17,920 O meu amigo Paul � chefe no Alsace e est� a pensar sair de l�. 372 00:21:17,960 --> 00:21:20,760 Conhe�o o Alsace. � um bom restaurante. 373 00:21:20,800 --> 00:21:22,880 - Pois �. - Tive uma ideia. 374 00:21:22,920 --> 00:21:26,760 Podemos ir l� depois do teatro e v�s como � a comida. 375 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 Parece-me boa ideia. 376 00:21:28,400 --> 00:21:30,800 Est� combinado. Vemo-nos no teatro. 377 00:21:30,840 --> 00:21:33,480 - Adeus. - Cuida-te, Cheryl. 378 00:21:37,240 --> 00:21:39,280 "O Larry est� no carro". 379 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 O qu�? 380 00:21:42,000 --> 00:21:46,280 "O Larry est� no carro. Se planeias dizer-me obscenidades, 381 00:21:46,320 --> 00:21:50,440 "deixa-as para outra altura porque o Larry est� no carro." 382 00:21:50,480 --> 00:21:53,360 S� estava a ser educada. Quando usamos o altifalante, 383 00:21:53,400 --> 00:21:55,440 temos de explicar �s pessoas... 384 00:21:55,480 --> 00:21:59,040 - Pois, pois... - ...quem est� a ouvir. 385 00:21:59,080 --> 00:22:01,920 N�o est�s animado? Pode ter-te encontrado um chefe. 386 00:22:01,960 --> 00:22:04,120 Por acaso, at� estou. Pode ser boa ideia. 387 00:22:04,160 --> 00:22:07,040 Vou telefonar ao Ted e ao Jeff para combinar tudo. 388 00:22:10,680 --> 00:22:12,360 O que � isto? Meu Deus. 389 00:22:13,920 --> 00:22:16,160 Merda, � a pol�cia. O que fazemos? 390 00:22:16,760 --> 00:22:21,360 - Encosta, Larry. - Est� bem... valha-me Deus! 391 00:22:26,000 --> 00:22:27,920 O que fizeste? 392 00:22:27,960 --> 00:22:31,240 - A sua carta de condu��o, por favor. - Posso saber o que fiz? 393 00:22:31,280 --> 00:22:34,880 Com certeza. Recebemos a queixa de uma jovem 394 00:22:34,920 --> 00:22:37,120 a dizer que o senhor a persegue. 395 00:22:37,160 --> 00:22:38,960 A seguir algu�m? O qu�? 396 00:22:39,000 --> 00:22:42,600 Vou entregar uma garrafa de vinho � casa de um amigo em Moreno. 397 00:22:42,640 --> 00:22:45,360 - Bem, n�s tivemos... - � esse o tipo! 398 00:22:45,400 --> 00:22:48,000 Nem acredito que esteja a fazer isto. 399 00:22:48,040 --> 00:22:50,920 Este tipo apareceu na loja onde trabalho, 400 00:22:50,960 --> 00:22:53,120 acusou-me de andar atr�s dele 401 00:22:53,160 --> 00:22:55,560 e depois, passou-se. 402 00:22:55,600 --> 00:22:58,440 - Agora, persegue-me. - Nem sei do que ela est� a falar. 403 00:22:58,480 --> 00:23:01,360 Vira � esquerda ou � direita quando eu viro. 404 00:23:01,400 --> 00:23:05,080 � alguma vingan�a doentia? Anda a seguir-me, a assustar-me? 405 00:23:05,120 --> 00:23:07,960 - Mas que estupidez. - Qual � o seu problema? 406 00:23:08,000 --> 00:23:12,680 - Porque persegue esta jovem? - N�o est�. Ela � que me seguiu. 407 00:23:12,720 --> 00:23:15,720 - J� ouvi essa parte. - N�o o persegui, nada! 408 00:23:15,760 --> 00:23:20,000 Nem sequer sabe trabalhar numa loja! Anda a assediar as pessoas! 409 00:23:20,040 --> 00:23:23,240 - Primeiro, n�o o estava a seguir! - Estava, sim! 410 00:23:23,280 --> 00:23:26,680 - N�o estava! - Estamos numa zona residencial. 411 00:23:26,720 --> 00:23:29,840 - Quando o meu marido souber... - Queira voltar para o carro. 412 00:23:29,880 --> 00:23:33,080 - Estou ralad�ssimo com o seu marido! - Sabe, devia estar! 413 00:23:33,120 --> 00:23:36,480 N�o saia do carro, por favor. J� venho. 414 00:23:44,040 --> 00:23:47,200 - Se calhar, dev�amos ter telefonado. - Faz diferen�a? 415 00:23:47,240 --> 00:23:51,120 - Ser� que podemos aparecer assim? - Trazemos um presente, aparecemos. 416 00:23:51,960 --> 00:23:53,880 - Ol�, Melanie. - Ol�. 417 00:23:53,920 --> 00:23:55,680 - O que se passa? - Ol�, Ed! 418 00:23:55,720 --> 00:23:57,680 - Ol�. - Est�vamos no bairro. 419 00:23:57,720 --> 00:24:02,800 Viemos trazer o vosso presente. Lamentamos o atraso, mas parab�ns. 420 00:24:02,840 --> 00:24:05,640 N�o podemos aceitar um presente... Falam a s�rio? 421 00:24:05,680 --> 00:24:09,680 N�o podemos aceitar o presente agora. Cas�mos h� 14 meses. 422 00:24:10,920 --> 00:24:13,280 N�o podem dar um presente decorrido um ano. 423 00:24:13,320 --> 00:24:18,200 - Eu sei, � por isso que lamento. - O que acontece passado um ano? 424 00:24:18,240 --> 00:24:20,840 - � o limite. - N�o se pode dar? 425 00:24:20,880 --> 00:24:25,120 Podemos d�-la como desculpa. � uma garrafa de vinho excelente. 426 00:24:25,160 --> 00:24:27,440 - N�o podemos aceitar. - J� veio tarde. 427 00:24:27,480 --> 00:24:30,800 Acab�mos de gastar 300 d�lares nesta garrafa de vinho 428 00:24:30,840 --> 00:24:34,480 e n�o v�o aceit�-la?! - N�o podemos aceit�-la um ano depois! 429 00:24:34,520 --> 00:24:37,680 N�o regatearam a prenda de 200 d�lares que demos pelo noivado, 430 00:24:37,720 --> 00:24:39,880 nem a da despedida de solteira! Qual foi? 431 00:24:39,920 --> 00:24:42,120 - Uma camisa de noite. - A camisa de noite serviu! 432 00:24:42,160 --> 00:24:45,840 Depois, vo�mos at� Chicago para a vossa pequena boda. 433 00:24:45,880 --> 00:24:49,160 Pelas minhas contas, j� nos custaram 5.500 d�lares. 434 00:24:49,200 --> 00:24:52,720 N�o foi uma pequena boda. Estiveram l� 266 pessoas. 435 00:24:52,760 --> 00:24:56,480 - Ent�o, porque foram? - Porque ela obrigou-me! 436 00:24:56,520 --> 00:24:58,560 N�o acredito nisso. 437 00:24:58,600 --> 00:25:01,960 - Foram porque quiseram. - Eu estava mortinho! 438 00:25:02,000 --> 00:25:03,840 Ent�o, n�o deviam ter ido. 439 00:25:03,880 --> 00:25:07,760 Lamento que n�o se aceite um presente passados 12 meses, mas � assim. 440 00:25:07,800 --> 00:25:09,280 A vida � mesmo assim. 441 00:25:09,320 --> 00:25:12,160 Eles n�o querem. J� ultrapass�mos o limite. 442 00:25:12,200 --> 00:25:15,280 Farias a mesma coisa, eu sei. 443 00:25:15,320 --> 00:25:18,440 T�m algu�m para limpar a porcaria que vou fazer? 444 00:25:18,480 --> 00:25:20,720 - N�o. - Agora, est�s a ser idiota. 445 00:25:20,760 --> 00:25:23,720 - Obrigado. - Para a pr�xima, telefonem. 446 00:25:25,920 --> 00:25:28,480 SACR�RIO DA F� ASSEMBLEIA DE DEUS 447 00:25:28,520 --> 00:25:31,640 Se calhar, devias ter trazido um casaco desportivo. 448 00:25:31,680 --> 00:25:35,560 Achas? � verdade. Toda a gente traz um... bem, ele n�o. 449 00:25:35,600 --> 00:25:39,520 Pode ser um actor. Pode fazer parte da personagem dele. 450 00:25:40,240 --> 00:25:42,760 � o que acontece quando os actores se misturam. 451 00:25:43,480 --> 00:25:47,640 - Vou � casa de banho. - Est� bem, vou arranjar lugar. 452 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 A sess�o de hoje � �s 20:00 453 00:25:53,480 --> 00:25:57,880 Tudo bem? Sou o Angelo. Antola, Angelo Antola. 454 00:25:57,920 --> 00:25:59,720 Ol�, Brad. 455 00:26:00,520 --> 00:26:04,280 � convidado do Tony ou da Tina? 456 00:26:05,280 --> 00:26:07,760 Brad, deixa-te dessas merdas, sim? 457 00:26:08,800 --> 00:26:11,760 Merdas? Brad? Que conversa � essa? 458 00:26:11,800 --> 00:26:14,080 - Sou convidado da Tina. - �s? 459 00:26:14,120 --> 00:26:16,600 Claro! Eu e a Tina somos muito amigos. 460 00:26:18,600 --> 00:26:21,040 � uma pena que v� casar com aquele parvo. 461 00:26:22,080 --> 00:26:25,240 S� o vai fazer por dinheiro. N�o o ama. 462 00:26:25,280 --> 00:26:27,280 N�o o ama. 463 00:26:27,320 --> 00:26:30,000 Mas eu e a Tina... � outra hist�ria. 464 00:26:30,040 --> 00:26:33,600 - Temos algo especial. - T�m? 465 00:26:33,640 --> 00:26:36,200 C� para n�s, ningu�m iria compreender. 466 00:26:36,240 --> 00:26:38,680 Bem, �s uma pessoa muito complexa. 467 00:26:38,720 --> 00:26:41,400 Obrigado. Temos uma percep��o melhor das coisas 468 00:26:41,440 --> 00:26:43,320 do que aquele panasca. 469 00:26:43,360 --> 00:26:46,760 - O panasca do Tony. - Pois, aquele panasca. 470 00:26:46,800 --> 00:26:49,360 Pois �, o Tony � um panasca. 471 00:26:50,400 --> 00:26:54,400 Um dia, eu e a Tina ficaremos juntos, porque isto nunca ir� resultar. 472 00:26:55,520 --> 00:26:57,800 - Achas que sim? - Sim... 473 00:26:57,840 --> 00:26:59,960 E depois, dou-lhe com a morcela. 474 00:27:00,000 --> 00:27:01,760 - A s�rio? - Nem mais. 475 00:27:01,800 --> 00:27:03,640 Essa tua morcela formid�vel. 476 00:27:03,680 --> 00:27:06,600 E ela ficar� grata para sempre, meu amigo. 477 00:27:06,640 --> 00:27:09,720 Foi engra�ado fazer esta improvisa��o contigo. 478 00:27:09,760 --> 00:27:12,760 - Improvisa��o, seja o que... - Vemo-nos no restaurante. 479 00:27:12,800 --> 00:27:15,680 No copo-de-�gua, claro Passo l� para cumprimentar. 480 00:27:15,720 --> 00:27:18,560 Est� bem, pode ser. Combinado. 481 00:27:18,600 --> 00:27:20,680 - N�o est� mau. - Passa por l�. 482 00:27:20,720 --> 00:27:23,640 Vemo-nos mais tarde, sim? At� depois. 483 00:27:28,600 --> 00:27:30,960 Perderam um belo espect�culo. 484 00:27:31,000 --> 00:27:33,080 - N�o achas? - Sim, foi bom. 485 00:27:33,120 --> 00:27:35,360 - O Brad foi espectacular. - Obrigado. 486 00:27:35,400 --> 00:27:38,840 Larry, um tipo chamado Angelo anda � tua procura. 487 00:27:38,880 --> 00:27:41,320 Esteve a fazer das dele comigo na casa de banho. 488 00:27:41,360 --> 00:27:44,080 Nada tem mais piada do que fazer uma na casa de banho. 489 00:27:44,120 --> 00:27:46,560 Foi bom. Deviam ir ver. 490 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 - Tenho fome. - Estou esfomeada. 491 00:27:48,640 --> 00:27:50,960 Dev�amos pedir tudo o que consta da ementa. 492 00:27:51,000 --> 00:27:53,640 - Ena. - O chefe chama-se Paul? 493 00:27:53,680 --> 00:27:55,440 - Paul. - Chefe Paul. 494 00:27:55,480 --> 00:27:58,000 Querem vinho, ou outra coisa? Tenho sede. 495 00:27:58,040 --> 00:28:01,000 - Pode parecer loucura, mas... - Trouxeste o vinho. 496 00:28:01,040 --> 00:28:02,720 � uma surpresa. 497 00:28:02,760 --> 00:28:04,880 Desculpe, pode abrir isto? 498 00:28:04,920 --> 00:28:06,920 - Com certeza. - Obrigada. 499 00:28:06,960 --> 00:28:08,880 Esperem s� at� ouvir esta. 500 00:28:08,920 --> 00:28:11,280 Uns amigos nossos casaram... 501 00:28:11,320 --> 00:28:15,280 - N�o aceitaram? - N�o, e o Larry come�ou a gritar. 502 00:28:15,320 --> 00:28:17,200 - Peguei na garrafa... - Olhem s�! 503 00:28:17,240 --> 00:28:21,080 N�o aceitaram o presente. Nunca ouvi nada t�o disparatado. 504 00:28:21,120 --> 00:28:23,880 - Que parvos. - Fic�mos com um vinho de 300 d�lares. 505 00:28:23,920 --> 00:28:25,960 - Um brinde aos Loebs. - Aos Loebs. 506 00:28:28,120 --> 00:28:31,240 Qual � o seu problema? Qual � o seu problema? 507 00:28:31,280 --> 00:28:35,680 N�o se mexa. Tenho tudo controlado. Preciso de soda e de sal. 508 00:28:35,720 --> 00:28:38,360 Vire-se, olhe para ela, ali. 509 00:28:38,400 --> 00:28:40,040 - � este o tipo? - �, sim. 510 00:28:40,080 --> 00:28:42,160 - Seguiu a minha mulher? - N�o! 511 00:28:42,200 --> 00:28:44,480 Denunciou-o � Pol�cia. Olhe para mim. 512 00:28:44,520 --> 00:28:46,240 Preciso de sal. 513 00:28:46,280 --> 00:28:48,240 Olhe para mim. Ficou apavorada. 514 00:28:48,280 --> 00:28:51,440 � algum tarado para a seguir na loja?! 515 00:28:51,480 --> 00:28:53,920 Vou lev�-lo l� para fora... Olhe para mim! 516 00:28:53,960 --> 00:28:56,160 Vou dar-lhe uma tareia. 40929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.