All language subtitles for A Wormtown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,641 --> 00:00:41,843 Thanks again for seeing me so late. 2 00:00:41,976 --> 00:00:44,344 I couldn't even open my curtains in the day, 3 00:00:44,478 --> 00:00:45,947 let alone go outside. 4 00:00:47,147 --> 00:00:50,417 And my skin crawls, burns. 5 00:00:53,120 --> 00:00:55,155 So not just the eyes, Mr. Mayor. 6 00:00:55,289 --> 00:00:56,558 No. 7 00:00:57,157 --> 00:00:59,126 Ah, but now, 8 00:01:00,494 --> 00:01:03,263 every time I turn on my phone, try to watch TV-- 9 00:01:05,033 --> 00:01:07,702 my blood pressure. It just goes through the roof. 10 00:01:07,835 --> 00:01:09,136 The chest hurts. 11 00:01:11,371 --> 00:01:12,607 You know, maybe our Amish neighbors, 12 00:01:12,740 --> 00:01:13,942 maybe they're onto something, eh? 13 00:01:14,141 --> 00:01:15,275 Well, Mr. Mayor, 14 00:01:15,409 --> 00:01:17,177 I say we focus on the light sensitivity, 15 00:01:17,311 --> 00:01:20,147 and the other stuff could be somatic. 16 00:01:23,818 --> 00:01:26,153 If it's in my head, tell me, 17 00:01:27,254 --> 00:01:32,060 how is it that in the dark I see everything? 18 00:01:33,828 --> 00:01:37,765 Top line: E. Bottom line: A-Z-L-V-A-N. 19 00:01:37,899 --> 00:01:41,035 I could read your whole chart. 20 00:01:45,573 --> 00:01:46,908 Like there's a light, 21 00:01:48,576 --> 00:01:51,679 coming from my eyes, illuminating the darkness. 22 00:01:54,448 --> 00:01:55,950 It's a beautiful thing, really. 23 00:01:59,587 --> 00:02:00,955 Okay, take a look. 24 00:02:02,189 --> 00:02:03,524 Alright. Hold still. 25 00:02:07,028 --> 00:02:07,729 Whoa. 26 00:02:07,862 --> 00:02:10,999 What? Talk to me, doc. 27 00:02:14,002 --> 00:02:15,268 What do you see? 28 00:02:16,504 --> 00:02:21,208 ♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a, Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 29 00:02:21,341 --> 00:02:23,210 ♪ Now you see what A woman can do ♪ 30 00:02:23,310 --> 00:02:25,379 ♪ She can outdo the devil And the old man too ♪ 31 00:02:25,513 --> 00:02:28,716 ♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a, Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 32 00:02:28,850 --> 00:02:33,054 And it's Mayor Joshua, closing out another beautiful night 33 00:02:33,220 --> 00:02:36,289 of peace and harmony here in Ashland, Ohio. 34 00:02:37,491 --> 00:02:38,793 Today's forecast, 35 00:02:38,960 --> 00:02:41,562 clear skies, bright and sunny. 36 00:02:41,696 --> 00:02:45,800 So please, stay safe and take every precaution. 37 00:03:02,449 --> 00:03:05,753 As always, a shout out to our boys in brims 38 00:03:05,887 --> 00:03:07,121 for all their service. 39 00:03:08,455 --> 00:03:10,992 - On the house. - Much obliged. 40 00:03:11,626 --> 00:03:13,326 Let's take care of our ranchers, 41 00:03:13,460 --> 00:03:15,163 the way they take care of us. 42 00:03:23,171 --> 00:03:28,643 And as the night ends, let us pray for our neighbors 43 00:03:28,776 --> 00:03:33,313 who still walk in the blinding sunlight. 44 00:03:33,447 --> 00:03:37,585 That we may show them the true light. 45 00:03:47,327 --> 00:03:49,163 Ye are the light of the world. 46 00:03:49,296 --> 00:03:53,935 A city set on a hill cannot be hid. 47 00:04:02,944 --> 00:04:06,814 God has a plan for all of us. 48 00:04:06,948 --> 00:04:08,616 - For the greater good. - For the greater good. 49 00:04:09,584 --> 00:04:13,988 And remember folks, before you doubt your faith, 50 00:04:14,789 --> 00:04:16,389 -doubts your doubts. -Doubt your doubts. 51 00:04:54,996 --> 00:04:57,899 No, no I can't. 52 00:04:59,267 --> 00:05:02,236 You know it has to go. 53 00:05:02,369 --> 00:05:04,906 You know. You know that. 54 00:05:05,039 --> 00:05:06,974 We're going to be safe now. We're going to be safe. 55 00:05:11,979 --> 00:05:15,249 So, good morning, and sleep tight Ashland. 56 00:05:16,884 --> 00:05:19,887 The world headquarters of nice people. 57 00:05:20,922 --> 00:05:23,925 Mayor Joshua, signing out. 58 00:05:48,583 --> 00:05:49,951 I'll be back in five minutes, 59 00:05:50,084 --> 00:05:51,919 better be ready for bed, buster. 60 00:06:05,333 --> 00:06:06,901 Tommy, get up! 61 00:06:07,034 --> 00:06:07,869 Tommy, get up! 62 00:06:08,435 --> 00:06:09,203 Tommy? 63 00:06:09,837 --> 00:06:12,306 Tommy! Get inside! 64 00:06:12,707 --> 00:06:15,743 -Up! Please! -Tommy! Get up! 65 00:06:15,877 --> 00:06:18,913 -Come on man! -Tommy, get up! 66 00:06:19,046 --> 00:06:20,014 Mom! 67 00:06:20,214 --> 00:06:21,182 Shit! Shit! 68 00:06:25,186 --> 00:06:26,020 Mom! 69 00:06:26,854 --> 00:06:27,889 Mom! 70 00:06:28,022 --> 00:06:29,223 Tommy! 71 00:06:29,357 --> 00:06:30,191 Mom! 72 00:06:30,524 --> 00:06:31,058 God! 73 00:06:33,160 --> 00:06:34,362 No, please. 74 00:06:36,697 --> 00:06:38,733 Mom! 75 00:06:42,036 --> 00:06:44,471 Tommy! 76 00:06:46,540 --> 00:06:47,708 No! 77 00:06:50,912 --> 00:06:53,581 Tommy! 78 00:07:48,602 --> 00:07:49,804 Good morning. 79 00:07:53,541 --> 00:07:54,342 Yeah. 80 00:09:11,385 --> 00:09:14,155 Greg? It's me. Just checking on ya. 81 00:09:28,235 --> 00:09:29,103 Greg? 82 00:09:54,929 --> 00:09:56,797 You know, I don't think that's healthy 83 00:09:57,264 --> 00:09:58,933 fixating on the past like that. 84 00:10:00,267 --> 00:10:02,603 You know, someday you'll, you'll find somebody too. You'll-- 85 00:10:02,736 --> 00:10:05,306 Oh my God, Rose. Shut the fuck up. 86 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 You're not my fucking therapist. 87 00:10:57,024 --> 00:10:58,192 Oh, nice. 88 00:12:15,269 --> 00:12:18,038 Rose, you are gonna love this. 89 00:12:19,907 --> 00:12:20,874 Sorry kid. 90 00:12:21,442 --> 00:12:22,510 Alright. 91 00:12:27,314 --> 00:12:28,249 Okay. 92 00:12:29,250 --> 00:12:34,121 So you are seeing inside the chest cavity here. 93 00:12:43,864 --> 00:12:45,266 Looks like there's a higher concentration 94 00:12:45,399 --> 00:12:47,935 of them here than in the extremities. 95 00:12:58,412 --> 00:12:59,179 Fuck! 96 00:13:02,617 --> 00:13:03,384 Rose! 97 00:13:04,519 --> 00:13:07,689 Oh, I hope you can see her. Huh! You were right. 98 00:13:17,197 --> 00:13:19,166 Constricted all around the heart. 99 00:13:19,300 --> 00:13:20,401 But it's too tight. 100 00:13:20,535 --> 00:13:22,671 The heart's ruptured in several places. 101 00:13:24,673 --> 00:13:26,173 It's the reaction to the sun. 102 00:13:36,685 --> 00:13:37,552 Hey! 103 00:13:42,222 --> 00:13:44,892 You fucking animal, leave him alone! 104 00:13:44,992 --> 00:13:45,794 Shit! 105 00:13:57,071 --> 00:14:00,207 That's my son! 106 00:14:47,287 --> 00:14:48,322 Hey Kara. 107 00:14:50,424 --> 00:14:51,258 Kara! 108 00:14:53,160 --> 00:14:54,461 What? 109 00:14:54,596 --> 00:14:57,498 You wanna see a 2.5 gigahertz signal on the specimen? 110 00:14:59,801 --> 00:15:02,169 It's Bluetooth. On the worms. 111 00:15:06,974 --> 00:15:09,644 Okay. Message received. 112 00:15:33,100 --> 00:15:33,601 Jess? 113 00:15:34,101 --> 00:15:34,602 Where? Where? 114 00:15:34,736 --> 00:15:35,469 It's bad. 115 00:15:35,603 --> 00:15:37,137 Uh, neck, face, 116 00:15:37,271 --> 00:15:38,573 uh, maybe more. 117 00:15:40,107 --> 00:15:41,241 It's not my blood. 118 00:15:43,110 --> 00:15:44,111 Close your eyes. 119 00:15:45,012 --> 00:15:46,480 Sorry, hold still. 120 00:15:56,624 --> 00:15:58,325 Let's just check you for hitchhikers. 121 00:16:14,776 --> 00:16:19,379 I saw it today. The heartworm. You were right. 122 00:16:20,080 --> 00:16:21,783 It feeds on the blood supply. 123 00:16:23,885 --> 00:16:25,085 This one died in the sun, 124 00:16:25,219 --> 00:16:27,488 but it was the heartworm that killed him. 125 00:16:36,831 --> 00:16:38,633 I got you some good samples. 126 00:16:39,066 --> 00:16:40,502 I, I know you wanted eye samples, 127 00:16:40,635 --> 00:16:42,302 but this one was too far gone. 128 00:16:42,770 --> 00:16:45,907 Jess, what'd you do? 129 00:16:47,274 --> 00:16:48,242 I fucked up. 130 00:16:50,410 --> 00:16:51,445 I slipped. 131 00:16:55,215 --> 00:16:57,084 But I got you those pastries you like. 132 00:16:58,553 --> 00:17:00,889 I play it up. They're pretty dry. 133 00:17:01,823 --> 00:17:03,357 Oh, you are mad. 134 00:17:12,466 --> 00:17:13,166 It's okay, right? 135 00:17:13,300 --> 00:17:14,602 I need you still. 136 00:17:16,704 --> 00:17:17,872 Brace yourself against the table. 137 00:17:18,006 --> 00:17:19,807 I, I'm gonna cut it out. 138 00:17:25,547 --> 00:17:26,681 Oh, is that thing clean? 139 00:17:26,814 --> 00:17:28,650 Now! Before it gets any deeper. 140 00:17:31,019 --> 00:17:31,853 Ah! 141 00:17:33,721 --> 00:17:34,889 Oh, fuck fuck fuck. 142 00:17:35,023 --> 00:17:37,124 Please just shut up! Shut up! 143 00:17:37,190 --> 00:17:39,727 Five. Four. Three. 144 00:17:39,861 --> 00:17:42,396 Ow, fuck! You always go on three! 145 00:17:42,530 --> 00:17:43,731 Stop moving! Stop! Stop! 146 00:18:03,952 --> 00:18:05,352 Apply pressure. 147 00:18:09,256 --> 00:18:10,157 You're welcome. 148 00:18:23,270 --> 00:18:24,973 And welcome back folks to another night 149 00:18:25,172 --> 00:18:27,008 of peace and quiet. 150 00:18:27,942 --> 00:18:29,309 Peace and quiet. 151 00:18:29,443 --> 00:18:31,411 They go together like two "peace" in a pod, right? 152 00:18:32,814 --> 00:18:34,048 So please, folks, remember 153 00:18:34,181 --> 00:18:37,885 to keep your firearms safely locked away. 154 00:18:38,019 --> 00:18:41,923 The gunfire and other loud noises panic our guests. 155 00:18:42,824 --> 00:18:45,059 Our bodies are our temples. 156 00:18:45,192 --> 00:18:49,396 Not exactly a great place for a demolition derby. 157 00:18:49,530 --> 00:18:53,735 Remember, pull the trigger, destroy your ticker. 158 00:18:54,368 --> 00:18:57,371 Jeremiah warned, my heart. 159 00:18:57,505 --> 00:19:00,340 My heart. I writhe in pain. 160 00:19:00,474 --> 00:19:02,510 My heart pounds within me. 161 00:19:02,644 --> 00:19:09,383 I cannot be still for I have heard the noise of war. 162 00:19:18,793 --> 00:19:21,294 How long are we gonna live like raccoons? 163 00:19:24,966 --> 00:19:26,668 I need to get some air. 164 00:19:26,801 --> 00:19:28,936 Kara, come on. It's almost dark. 165 00:19:30,237 --> 00:19:32,106 And the night crawlers are up to something. 166 00:19:34,642 --> 00:19:35,442 We love you. 167 00:19:39,279 --> 00:19:41,582 Yeah, I love you too. 168 00:19:43,685 --> 00:19:44,484 I'll be back. 169 00:19:54,461 --> 00:19:57,264 Isaiah warned: In the night 170 00:19:57,330 --> 00:20:00,267 the world is laid waste and 171 00:20:01,002 --> 00:20:02,570 brought to silence. 172 00:20:03,838 --> 00:20:06,874 On all their heads shall be baldness 173 00:20:07,008 --> 00:20:11,979 and everyone shall howl weeping abundantly. 174 00:20:13,346 --> 00:20:17,785 Desolation, grief, and desperate sorrow. 175 00:20:21,488 --> 00:20:22,990 Sounds pretty bad. 176 00:20:24,291 --> 00:20:28,129 But Ashland, we greet the night with a smile. 177 00:20:51,018 --> 00:20:54,989 Doubt your doubts. Doubt your doubts. Doubt your doubts. 178 00:20:55,556 --> 00:20:57,759 Love you too. Love you so much. 179 00:20:58,993 --> 00:20:59,727 Bitches. 180 00:21:02,362 --> 00:21:04,532 Raccoon trash panda motherfuckers. 181 00:21:26,988 --> 00:21:28,388 Can I see some ID? 182 00:21:28,956 --> 00:21:31,391 I'm confused. Are you guys cops? 183 00:21:32,359 --> 00:21:35,530 Emergency deputization by the mayor himself, ma'am. 184 00:21:37,765 --> 00:21:41,669 There has been a grievous transgression. 185 00:21:43,370 --> 00:21:45,673 Bad business with the body of a young boy 186 00:21:45,807 --> 00:21:49,076 while everyone in town slept. 187 00:21:51,279 --> 00:21:52,113 Well-- 188 00:21:54,649 --> 00:21:55,683 maybe not everyone. 189 00:21:56,651 --> 00:21:57,484 And? 190 00:21:57,618 --> 00:21:59,386 Well you match the description. 191 00:22:02,757 --> 00:22:03,791 We should let the witness clear this up, 192 00:22:03,925 --> 00:22:05,159 won't take but a minute. 193 00:22:06,260 --> 00:22:09,530 Hop in. She's a dream of a ride. 194 00:22:10,097 --> 00:22:11,299 Don't you mean the backseat? 195 00:22:11,431 --> 00:22:14,035 Backseat's for criminals. You a criminal? 196 00:22:15,102 --> 00:22:16,838 -No. -Of course not. 197 00:22:17,772 --> 00:22:19,640 And we ain't cops. 198 00:22:25,580 --> 00:22:27,281 So tend to your gardens 199 00:22:27,414 --> 00:22:31,451 and trust our ranchers to protect our land. 200 00:22:32,253 --> 00:22:36,591 Thanks to them, the looters, the marauders, 201 00:22:36,724 --> 00:22:39,459 the lawless bands roaming the world 202 00:22:39,594 --> 00:22:43,631 are kept outside our borders. 203 00:23:04,986 --> 00:23:10,858 Jesus taught we must be patient for the harvest 204 00:23:11,158 --> 00:23:12,560 to separate the wheat from the tares 205 00:23:12,693 --> 00:23:14,228 Elroy? 206 00:23:14,729 --> 00:23:17,464 Make yourself a cup of tea. I just brewed a fresh pot. 207 00:23:17,531 --> 00:23:20,268 ...let us both grow together until the harvest 208 00:23:23,704 --> 00:23:25,039 What do you think, ma'am? 209 00:23:29,744 --> 00:23:30,578 It's not her. 210 00:23:32,380 --> 00:23:33,347 I told you. 211 00:23:34,248 --> 00:23:36,851 -Are you sure? -Yeah. 212 00:23:38,252 --> 00:23:42,823 Similar age though. Malnourished too. 213 00:23:45,092 --> 00:23:46,227 She knows something. 214 00:23:47,728 --> 00:23:49,230 I'm so sorry. 215 00:23:50,364 --> 00:23:53,034 Where are my manners? Elroy? 216 00:23:54,235 --> 00:23:55,269 Turn on that light behind you. 217 00:23:55,403 --> 00:23:57,104 This poor girl. She can't see a thing. 218 00:23:57,238 --> 00:23:59,373 ...shall the righteous shine forth as the sun 219 00:23:59,507 --> 00:24:00,908 in the kingdom of God 220 00:24:01,042 --> 00:24:05,513 Who hath ears to hear, let him hear. 221 00:24:06,514 --> 00:24:09,750 Why do you punish yourself with this false, harsh light? 222 00:24:12,853 --> 00:24:14,288 Folks need simple things. 223 00:24:16,390 --> 00:24:17,224 Food. 224 00:24:18,526 --> 00:24:19,360 Sleep. 225 00:24:20,962 --> 00:24:21,796 Love. 226 00:24:25,700 --> 00:24:28,202 They need things sometimes they don't even know they need 227 00:24:28,336 --> 00:24:30,171 till it hits you right in the face. 228 00:24:31,973 --> 00:24:32,974 We need God 229 00:24:34,308 --> 00:24:37,011 in the true light he provides. 230 00:24:38,346 --> 00:24:39,347 Ask yourself: 231 00:24:40,548 --> 00:24:41,682 "Am I happy?" 232 00:24:48,889 --> 00:24:50,191 Oh, go ahead. Take a bite. 233 00:25:04,138 --> 00:25:06,574 Just a taste of what you can have 234 00:25:06,707 --> 00:25:08,709 if you cast away your shackles. 235 00:25:11,212 --> 00:25:12,813 Thanks to Mayor Joshua, 236 00:25:13,614 --> 00:25:17,418 when all the TVs and radio, 237 00:25:17,585 --> 00:25:19,687 and the internets all went silent, 238 00:25:20,621 --> 00:25:23,591 his voice filled the darkness. 239 00:25:24,825 --> 00:25:28,796 And he showed us that this isn't a curse. No. 240 00:25:28,963 --> 00:25:29,964 I don't wanna become like-- 241 00:25:30,097 --> 00:25:32,066 Yeah, I was doubtful at first too. 242 00:25:34,835 --> 00:25:35,836 But God 243 00:25:37,004 --> 00:25:38,339 designed them 244 00:25:38,973 --> 00:25:42,443 to literally bind with our hearts. 245 00:25:44,178 --> 00:25:45,980 You'll love them like your own child. 246 00:25:53,087 --> 00:25:54,455 What do you want from me? 247 00:25:58,492 --> 00:26:00,661 Your friend defiled my son's body. 248 00:26:01,896 --> 00:26:02,897 I didn't say she was-- 249 00:26:03,030 --> 00:26:05,099 She tore him open, crushed his skull. 250 00:26:05,232 --> 00:26:07,635 And that cannot stand. No it can't. 251 00:26:11,906 --> 00:26:13,174 Will you hurt them? 252 00:26:14,642 --> 00:26:15,776 We don't hurt, 253 00:26:17,512 --> 00:26:18,846 we rehabilitate. 254 00:26:19,647 --> 00:26:21,015 Anyone can change. 255 00:26:31,459 --> 00:26:32,927 Make a leap of faith, 256 00:26:35,429 --> 00:26:37,298 and I'll make sure you get the one thing 257 00:26:37,431 --> 00:26:39,300 you so clearly need. 258 00:26:43,237 --> 00:26:44,105 What? 259 00:26:45,773 --> 00:26:46,674 A home. 260 00:26:49,143 --> 00:26:51,278 Where you don't have to hide. 261 00:27:06,794 --> 00:27:11,031 Mm, I could really go for a second Rumspringa right now. 262 00:27:13,901 --> 00:27:17,872 We could go see your family in Amish country. 263 00:27:20,274 --> 00:27:21,408 It's been years. 264 00:27:22,276 --> 00:27:23,377 And it's not far. 265 00:27:23,911 --> 00:27:25,446 Yeah. You know what? 266 00:27:25,580 --> 00:27:29,618 Maybe they finally decided one day to embrace modern living. 267 00:27:31,185 --> 00:27:33,087 And I show up with my girlfriend. 268 00:27:34,589 --> 00:27:38,325 Hey, do you guys use those long tables out in the field, 269 00:27:38,459 --> 00:27:41,962 and the whole town gathers together and has dinner? 270 00:27:42,096 --> 00:27:44,098 -We don't do that. -Are you sure? 271 00:27:44,398 --> 00:27:46,433 I've seen it in movies. 272 00:27:46,767 --> 00:27:49,003 I demand long table field dinners. 273 00:27:49,136 --> 00:27:49,737 Mm. 274 00:27:57,144 --> 00:27:59,614 I'll teach my little sister AP Biology. 275 00:28:03,050 --> 00:28:05,119 This would have been her Rumspringa year. 276 00:28:05,452 --> 00:28:07,488 Let's go. Right now. 277 00:28:22,770 --> 00:28:25,072 Can I wait here while you do your business? 278 00:28:26,073 --> 00:28:28,943 Alice she's, she's real nice to us. 279 00:28:29,076 --> 00:28:30,411 She's trusting. 280 00:28:31,779 --> 00:28:33,247 Almost too trusting. 281 00:28:34,782 --> 00:28:36,917 So I'd be real upset if you went and broke her 282 00:28:37,051 --> 00:28:38,352 already fragile heart. 283 00:28:38,587 --> 00:28:40,221 I need to see you commit. 284 00:28:41,355 --> 00:28:42,790 Just do me last. Okay? 285 00:28:44,792 --> 00:28:46,227 Kiddo, you're already free. 286 00:28:48,796 --> 00:28:49,698 Easy peasy. 287 00:28:50,565 --> 00:28:51,600 What? 288 00:28:51,799 --> 00:28:53,367 Too late to turn back now. 289 00:28:59,406 --> 00:29:00,575 You don't have to watch. 290 00:29:34,008 --> 00:29:34,842 Mm, 291 00:29:35,510 --> 00:29:37,845 If today had gone differently? 292 00:29:40,515 --> 00:29:41,716 We don't need to talk about it. 293 00:29:41,849 --> 00:29:43,250 I think we do need to talk about it. 294 00:29:45,152 --> 00:29:46,420 Nothing has changed, 295 00:29:47,555 --> 00:29:48,922 so there's nothing for us to talk about. 296 00:29:49,056 --> 00:29:51,526 I just need to know that you'd go through with it. 297 00:29:54,028 --> 00:29:57,264 We refuse to let them take our bodies, take our minds, 298 00:29:57,398 --> 00:29:59,066 and we refuse to serve them. 299 00:30:05,906 --> 00:30:08,108 -Sexy time? -Mm, so sexy. 300 00:30:13,347 --> 00:30:14,683 Oh, it's about time. 301 00:30:15,049 --> 00:30:16,250 Also-- 302 00:30:19,053 --> 00:30:21,221 Can we just leave her in the elevator till morning? 303 00:30:21,756 --> 00:30:23,090 - Stop! - Just a couple hours! 304 00:30:23,223 --> 00:30:24,726 It stays pretty warm. 305 00:30:26,860 --> 00:30:27,461 Alright, 306 00:30:28,095 --> 00:30:29,963 I'm going. I'm going. 307 00:30:47,114 --> 00:30:47,749 Jess? 308 00:30:48,717 --> 00:30:49,383 Mm, 309 00:30:49,784 --> 00:30:51,018 two more minutes. 310 00:30:51,919 --> 00:30:52,754 Kara! 311 00:30:53,420 --> 00:30:54,756 What are you doing? 312 00:31:01,095 --> 00:31:02,029 Listen. 313 00:31:03,964 --> 00:31:04,799 Just listen. 314 00:31:06,367 --> 00:31:08,703 - Okay? - Okay, Kara, I'm listening. 315 00:31:10,337 --> 00:31:12,339 I really didn't think this far ahead. 316 00:31:14,542 --> 00:31:15,943 Maybe it's the worms. 317 00:31:16,043 --> 00:31:17,378 Kara, are you infected? 318 00:31:18,513 --> 00:31:19,279 Yes. 319 00:31:19,848 --> 00:31:20,648 But it's fine! 320 00:31:22,216 --> 00:31:24,952 And we can all laugh about this over a beer after. 321 00:31:28,723 --> 00:31:29,691 After what?! 322 00:31:32,727 --> 00:31:33,961 Stop! 323 00:31:54,716 --> 00:31:55,482 No! 324 00:32:14,669 --> 00:32:16,303 She's gonna drown! 325 00:32:28,182 --> 00:32:29,016 No! 326 00:33:04,051 --> 00:33:05,085 No! 327 00:33:39,119 --> 00:33:40,454 No! No! No! No! 328 00:34:00,842 --> 00:34:02,109 Tell me what to do. 329 00:34:03,343 --> 00:34:04,746 What do I do? 330 00:34:07,916 --> 00:34:09,416 There's gotta be something. 331 00:34:10,250 --> 00:34:11,753 That can't just be it. 332 00:34:13,420 --> 00:34:15,857 That's it, Jess. 333 00:34:18,258 --> 00:34:20,193 -No! -Jess, that's it. 334 00:34:31,371 --> 00:34:33,140 It isn't safe here anymore. 335 00:34:33,942 --> 00:34:35,810 They're gonna come back for this asshole. 336 00:34:35,944 --> 00:34:37,812 No one's coming back till tonight. 337 00:34:37,946 --> 00:34:41,181 Besides, can't pass up a live sample. 338 00:35:07,508 --> 00:35:09,010 Finally got my eye sample. 339 00:35:09,611 --> 00:35:10,979 What, Rose? No. 340 00:35:13,514 --> 00:35:14,381 You don't need it. 341 00:35:14,515 --> 00:35:15,717 Neither does he. 342 00:35:15,984 --> 00:35:17,051 Sit on his legs. 343 00:35:26,393 --> 00:35:29,196 The more we hurt him, the harder they'll come for us. 344 00:35:30,464 --> 00:35:32,399 I'll make it fast. 345 00:36:14,509 --> 00:36:16,243 Was it all worth it? 346 00:36:26,120 --> 00:36:26,954 Rose. 347 00:36:28,321 --> 00:36:29,289 -Rose! -Yeah? 348 00:36:29,924 --> 00:36:31,959 -Come on. -Okay, let's go. 349 00:37:03,624 --> 00:37:05,660 Take it slow. Okay? 350 00:37:05,793 --> 00:37:07,427 If it's too much, we can go back. 351 00:37:44,932 --> 00:37:45,767 Hey. 352 00:37:46,567 --> 00:37:48,102 Found this in the trunk. 353 00:37:52,339 --> 00:37:53,141 You okay? 354 00:37:55,342 --> 00:37:56,944 Skin itches all over. 355 00:38:24,205 --> 00:38:26,207 They never did fix that door, did they? 356 00:38:33,815 --> 00:38:36,083 It's not as bad as I thought it'd be. 357 00:38:37,885 --> 00:38:38,451 Yes, it is. 358 00:38:45,126 --> 00:38:46,426 Your classroom or mine? 359 00:39:25,199 --> 00:39:26,534 It's the best I could find. 360 00:39:42,449 --> 00:39:46,453 And a one, and a two and... 361 00:39:47,922 --> 00:39:53,928 ♪ In Ashland's heart Where dreams take flight ♪ 362 00:39:57,064 --> 00:40:01,102 ♪ Edison school Our guiding light ♪ 363 00:40:03,237 --> 00:40:05,773 ♪ Teach and friends ♪ 364 00:40:05,907 --> 00:40:08,309 ♪ Rise and shine ♪ 365 00:40:08,441 --> 00:40:10,244 ♪ At Edison school ♪ 366 00:40:10,378 --> 00:40:13,281 ♪ our stars align ♪ 367 00:41:15,076 --> 00:41:15,876 Hey. 368 00:41:16,911 --> 00:41:18,379 Thanks for the present. 369 00:41:20,047 --> 00:41:22,683 -Hey. -Can't sleep? 370 00:41:25,720 --> 00:41:27,088 You smell. 371 00:41:27,221 --> 00:41:29,890 Oh yeah. I definitely need a shower. 372 00:41:30,057 --> 00:41:30,691 No, 373 00:41:31,559 --> 00:41:33,995 you smell bad to me now. 374 00:41:34,395 --> 00:41:35,229 Oh. 375 00:41:35,930 --> 00:41:37,598 -Like what? -Rotting meat. 376 00:41:39,100 --> 00:41:43,437 Faint at first, but I woke up and it's gotten stronger. 377 00:41:45,106 --> 00:41:46,273 It's repulsive. 378 00:41:49,110 --> 00:41:51,078 That's okay. We can find something-- 379 00:41:58,786 --> 00:41:59,587 Rosie. 380 00:42:04,492 --> 00:42:06,327 I can feel them. 381 00:42:08,462 --> 00:42:10,464 Jumping around in there. 382 00:42:13,134 --> 00:42:14,902 Digging in deeper. 383 00:42:17,671 --> 00:42:19,040 Go to them in town. 384 00:42:19,707 --> 00:42:21,075 They'll take you in. 385 00:42:21,208 --> 00:42:22,676 I'll leave. 386 00:42:23,611 --> 00:42:24,612 You should leave. 387 00:42:26,714 --> 00:42:28,149 Go to the Amish 388 00:42:29,216 --> 00:42:30,384 and find Susanna 389 00:42:31,719 --> 00:42:32,987 and show them that. 390 00:42:37,725 --> 00:42:39,660 Don't tell them about us, okay? 391 00:42:40,861 --> 00:42:42,930 I don't want you to be alone. 392 00:42:43,364 --> 00:42:44,331 Stop. 393 00:42:44,865 --> 00:42:46,400 We promised! 394 00:42:46,535 --> 00:42:49,904 You promised! It is better this way than that! 395 00:42:50,037 --> 00:42:50,905 Stop! 396 00:42:55,009 --> 00:42:56,677 I'm just gonna go. Okay? 397 00:42:57,878 --> 00:42:59,480 You stay here. 398 00:42:59,847 --> 00:43:00,781 Rosie, please. 399 00:43:00,915 --> 00:43:03,117 Five. Four. Three! 400 00:43:03,651 --> 00:43:04,785 Rose! 401 00:45:21,656 --> 00:45:22,557 Oh! 402 00:45:25,259 --> 00:45:26,460 Sorry. 403 00:45:26,595 --> 00:45:27,795 Oh, it's okay. 404 00:45:29,797 --> 00:45:32,099 I should thank you. I'm sleeping again. 405 00:45:34,201 --> 00:45:35,537 When there's love at home. 406 00:45:37,071 --> 00:45:37,938 My ribs. 407 00:45:38,806 --> 00:45:39,807 Something's wrong. 408 00:45:42,076 --> 00:45:44,512 Like really wrong. 409 00:45:45,279 --> 00:45:47,515 Nothing stays wrong for long. 410 00:45:48,249 --> 00:45:51,285 Our bodies are beautiful gardens. They adapt. 411 00:45:51,418 --> 00:45:52,820 You tricked me. 412 00:45:54,421 --> 00:45:55,823 You infected me. 413 00:45:57,258 --> 00:45:57,891 My mind. 414 00:45:59,293 --> 00:46:01,829 I never would've done any of that to my friends. 415 00:46:01,895 --> 00:46:02,530 My dear. 416 00:46:03,864 --> 00:46:06,568 Your brain worms were yet to hatch. That was all you. 417 00:46:10,170 --> 00:46:11,338 But by now, 418 00:46:13,173 --> 00:46:15,376 you should be feeling the mothering instinct. 419 00:46:16,176 --> 00:46:18,045 The need to protect them. Cultivate the garden. 420 00:46:19,648 --> 00:46:20,848 It can be overwhelming. 421 00:46:22,717 --> 00:46:23,484 It's-- 422 00:46:25,019 --> 00:46:25,986 Don't fight it. 423 00:46:27,555 --> 00:46:30,090 That's a straight ticket to toxic brain chemistry. 424 00:46:30,224 --> 00:46:31,358 A death spiral. 425 00:46:33,394 --> 00:46:35,630 That's why the world went down the toilet. 426 00:46:36,698 --> 00:46:38,165 While the mind is fragile, 427 00:46:39,066 --> 00:46:41,001 you must find inner peace. 428 00:46:42,202 --> 00:46:43,505 Which is why tonight 429 00:46:44,739 --> 00:46:46,206 we have the ceremony. 430 00:46:46,741 --> 00:46:49,711 How can a ranchers raid bring inner peace? 431 00:46:51,178 --> 00:46:52,681 Always the last resort. 432 00:46:55,015 --> 00:46:58,018 Hm. We work so hard to win over hearts and minds, 433 00:46:59,219 --> 00:47:01,422 knocking on doors instead of breaking 'em down. 434 00:47:02,389 --> 00:47:03,891 Anyone can change. 435 00:47:05,092 --> 00:47:06,360 Except the Amish. 436 00:47:08,462 --> 00:47:09,463 They'll never change. 437 00:47:09,631 --> 00:47:10,799 We leave them alone. 438 00:47:12,634 --> 00:47:14,636 How do you think I source all my produce? 439 00:47:16,337 --> 00:47:19,507 Mayor Joshua sets lines we don't cross. 440 00:47:47,034 --> 00:47:49,036 Fuck you! Fuck you! 441 00:47:49,537 --> 00:47:50,672 Fuck you! 442 00:49:05,212 --> 00:49:06,079 Hi. 443 00:49:11,018 --> 00:49:13,120 Greetings. Excellent friend. 444 00:49:15,723 --> 00:49:17,124 Is this the Yoder farm? 445 00:49:17,257 --> 00:49:18,258 Ah, yeah. 446 00:49:18,726 --> 00:49:20,762 I'm Susanna Yoder, esquire. 447 00:49:21,563 --> 00:49:24,364 Jess. And it's nice to meet you, Susanna. 448 00:49:25,232 --> 00:49:27,034 We don't get many of your kind here. 449 00:49:27,936 --> 00:49:30,237 This is a most unusual day. 450 00:49:31,205 --> 00:49:33,207 Are your parents, um, around? 451 00:49:33,508 --> 00:49:34,141 Moses and--? 452 00:49:34,274 --> 00:49:35,342 They died. 453 00:49:37,277 --> 00:49:38,412 I'm so sorry. 454 00:49:41,048 --> 00:49:42,049 Farming equipment. 455 00:49:42,416 --> 00:49:43,618 Tools. Horse shoes. 456 00:49:43,751 --> 00:49:45,285 We have it, or we can make it here. 457 00:49:45,587 --> 00:49:46,588 Buggy accident. 458 00:49:47,221 --> 00:49:48,556 Big English truck. 459 00:49:49,256 --> 00:49:50,390 Too much alcohol. 460 00:49:52,059 --> 00:49:54,562 My brother Hans runs the shop now. 461 00:49:55,630 --> 00:49:57,498 It's like military school. 462 00:50:11,311 --> 00:50:12,614 Where did you get this? 463 00:50:18,820 --> 00:50:19,787 I'm so sorry. 464 00:50:22,957 --> 00:50:24,491 What was she to you? 465 00:50:24,959 --> 00:50:25,727 Hmm? 466 00:50:28,796 --> 00:50:29,764 We were friends. 467 00:50:35,102 --> 00:50:36,671 What, what happened to Rose? 468 00:50:38,305 --> 00:50:40,374 She died to us long ago. 469 00:50:40,508 --> 00:50:42,510 You were very much alive to her. 470 00:50:44,311 --> 00:50:45,713 She always felt safest here, 471 00:50:45,847 --> 00:50:48,215 and she made me promise to come to the Yoder family 472 00:50:48,348 --> 00:50:49,416 and ask for help 473 00:50:50,018 --> 00:50:52,085 because I need a safe place. 474 00:50:54,187 --> 00:50:56,490 I can work and I can cook. 475 00:50:57,157 --> 00:50:59,794 We are Amish. You are English. 476 00:51:01,194 --> 00:51:03,565 You must leave. Susanna, go. 477 00:51:05,567 --> 00:51:06,935 Come with me, Miss Jess. 478 00:51:12,239 --> 00:51:14,742 I'm sorry. It was a mistake to come here. 479 00:51:15,610 --> 00:51:17,045 Um, my car is this way. 480 00:51:17,277 --> 00:51:20,414 Oh, you're staying, dude. In the barn. 481 00:51:20,548 --> 00:51:21,649 Oh no. He really doesn't want me to-- 482 00:51:21,783 --> 00:51:23,450 No, please stay tonight. 483 00:51:24,251 --> 00:51:26,353 You're not what I expected from her stories. 484 00:51:26,988 --> 00:51:27,689 Like, at all. 485 00:51:28,957 --> 00:51:30,424 She told you about me? 486 00:51:30,925 --> 00:51:31,893 Of course. 487 00:51:34,294 --> 00:51:35,262 Most excellent. 488 00:52:11,733 --> 00:52:14,102 All you have to do is stand here, 489 00:52:14,234 --> 00:52:15,770 close your eyes, 490 00:52:15,903 --> 00:52:17,538 and find inner peace. 491 00:52:18,906 --> 00:52:20,440 Oh, and it's just mud. 492 00:52:21,075 --> 00:52:24,712 It's not blood or anything weird. 493 00:52:35,023 --> 00:52:36,758 Holy vermis. 494 00:52:36,891 --> 00:52:41,729 I anoint this vessel of flesh as a living garden onto thee. 495 00:52:46,768 --> 00:52:48,502 So that you may run 496 00:52:49,137 --> 00:52:50,838 and not crawl, 497 00:52:51,405 --> 00:52:53,541 to bathe in the blood of life, 498 00:52:53,941 --> 00:52:56,376 and to be fruitful and multiply. 499 00:53:00,715 --> 00:53:03,450 To cultivate virtuous thoughts, 500 00:53:07,287 --> 00:53:09,957 to sense and discern, 501 00:53:14,327 --> 00:53:17,799 and receive the true light. 502 00:53:22,136 --> 00:53:22,970 Amen. 503 00:53:35,717 --> 00:53:36,918 I can see! 504 00:53:45,492 --> 00:53:48,529 Oh, it's been a long time since anyone got their sight 505 00:53:48,663 --> 00:53:50,031 during the anointing. 506 00:53:50,965 --> 00:53:54,569 The entire town will be lifted by this news. 507 00:53:55,335 --> 00:53:57,171 Hey, smile. 508 00:54:24,331 --> 00:54:25,332 Peaches? 509 00:54:25,933 --> 00:54:26,968 Are you serious? 510 00:54:27,334 --> 00:54:28,536 I haven't seen peaches since-- 511 00:54:30,972 --> 00:54:32,006 Oh, I miss peaches. 512 00:54:33,808 --> 00:54:34,675 Thank you. 513 00:54:37,344 --> 00:54:38,112 So, 514 00:54:39,147 --> 00:54:42,349 how does an Amish girl sound like Bill and Ted? 515 00:54:42,449 --> 00:54:44,852 Dude! You know Bill and Ted! 516 00:54:45,352 --> 00:54:47,054 Oh, story time. 517 00:54:47,188 --> 00:54:48,523 Okay. 518 00:54:49,791 --> 00:54:53,728 When I was seven, Rose was on her Rumspringa. 519 00:54:53,861 --> 00:54:55,196 And one night 520 00:54:55,495 --> 00:54:58,132 I hear this knocking on the window. 521 00:54:59,534 --> 00:55:03,237 I opens the curtains. I almost scream. 522 00:55:03,436 --> 00:55:06,473 And Rose is wearing this, this leather jacket 523 00:55:06,607 --> 00:55:09,977 with the metal pointy bits on it. 524 00:55:10,111 --> 00:55:11,411 Do tell! 525 00:55:11,546 --> 00:55:13,781 I, I am telling you. 526 00:55:13,915 --> 00:55:15,950 -Oh, no, it's a figure of-- -Oh, okay. 527 00:55:16,083 --> 00:55:17,218 It's okay. Continue. 528 00:55:17,384 --> 00:55:20,788 Oh, she had, also hair very much like yours. 529 00:55:20,922 --> 00:55:24,725 Except it was, um, with the hair still in the middle. 530 00:55:25,126 --> 00:55:26,160 Rosie had a mohawk? 531 00:55:26,294 --> 00:55:29,163 Yes. And she snuck me out. 532 00:55:29,297 --> 00:55:32,533 And we went to the movie theater. 533 00:55:33,968 --> 00:55:34,969 It was... 534 00:55:36,436 --> 00:55:37,738 most bodacious. 535 00:55:38,973 --> 00:55:41,142 It was two movies in a row. 536 00:55:41,275 --> 00:55:43,911 The Excellent Adventure and the Bogus Journey. 537 00:55:45,146 --> 00:55:47,447 -And it was-- -A core memory. 538 00:55:48,816 --> 00:55:51,418 And then next week, she shows up 539 00:55:51,484 --> 00:55:53,453 and she has found these, um, uh, 540 00:55:54,088 --> 00:55:54,789 the DD's! 541 00:55:55,623 --> 00:55:57,325 It's like, um, it's like, oh what is it? 542 00:55:57,490 --> 00:55:59,994 It's the metal circle with the, 543 00:56:00,127 --> 00:56:01,662 the movies inside of it. 544 00:56:01,796 --> 00:56:04,232 -Oh, DVDs? -Yes! DVDs, yes. 545 00:56:04,431 --> 00:56:05,933 And she went to a, a friend's house 546 00:56:06,067 --> 00:56:07,935 and we watched them there. 547 00:56:08,069 --> 00:56:09,604 Oh, never as good the second time. 548 00:56:09,737 --> 00:56:11,706 Oh no, it was. 549 00:56:12,240 --> 00:56:14,709 It was better every time. 550 00:56:16,043 --> 00:56:18,279 Yes, every week she would come and get me. 551 00:56:18,445 --> 00:56:21,349 It was probably like a hundred times or something. 552 00:56:22,583 --> 00:56:25,119 She never showed you any other movies? 553 00:56:25,253 --> 00:56:27,054 She didn't want to disappoint me. 554 00:56:28,089 --> 00:56:29,223 That sounds like her. 555 00:56:34,095 --> 00:56:36,731 After that, Rose didn't come back. 556 00:56:39,466 --> 00:56:41,936 So on my Rumspringa, 557 00:56:43,571 --> 00:56:45,472 I was gonna go find her. 558 00:56:46,073 --> 00:56:47,608 And we would drive in a car 559 00:56:48,509 --> 00:56:51,245 to the biggest movie theater ever. 560 00:56:52,780 --> 00:56:54,615 But I'm 16 already. 561 00:56:56,884 --> 00:56:58,519 And Rose is dead. 562 00:57:01,289 --> 00:57:03,291 And there's no Rumspringa. 563 00:57:05,359 --> 00:57:07,194 I'm just like, 564 00:57:07,828 --> 00:57:10,131 so stuck. 565 00:58:10,124 --> 00:58:11,292 Who was she to you? 566 00:58:12,426 --> 00:58:15,363 We were coworkers, teachers. 567 00:58:15,563 --> 00:58:17,465 I was English. She was science. 568 00:58:18,299 --> 00:58:19,200 Whoa. 569 00:58:19,800 --> 00:58:21,402 She was a scientist? 570 00:58:25,339 --> 00:58:28,676 But who was she to you? 571 00:58:31,145 --> 00:58:32,113 We were friends. 572 00:58:35,016 --> 00:58:36,050 Like Bill and Ted. 573 00:58:37,184 --> 00:58:38,219 Best friends. 574 00:58:42,957 --> 00:58:44,458 Best friends. 575 00:58:44,859 --> 00:58:46,127 I was hoping it wasn't this. 576 00:58:46,660 --> 00:58:47,661 This? 577 00:58:48,129 --> 00:58:49,430 What's this? 578 00:58:51,665 --> 00:58:53,701 The first larvae to reach the heart 579 00:58:53,834 --> 00:58:55,336 grows bigger than the rest. 580 00:58:55,469 --> 00:58:57,071 It's one body, one queen, and uh, 581 00:58:57,204 --> 00:58:59,206 and her brood feeds the rest of the body. 582 00:58:59,340 --> 00:59:00,174 But um, 583 00:59:01,175 --> 00:59:02,343 sometimes 584 00:59:02,877 --> 00:59:05,112 a second larva mistakes its purpose 585 00:59:05,446 --> 00:59:06,947 and grows too big. 586 00:59:07,815 --> 00:59:09,316 And then you got two different queendoms 587 00:59:09,450 --> 00:59:10,785 competing in one body. 588 00:59:14,288 --> 00:59:15,623 And then what happens? 589 00:59:16,891 --> 00:59:17,725 It's okay! 590 00:59:19,960 --> 00:59:21,328 There's a procedure. 591 00:59:24,398 --> 00:59:27,234 I'll um, I'll get you packed up. 592 00:59:28,402 --> 00:59:29,236 Now? 593 00:59:31,439 --> 00:59:32,473 Does it hurt them? 594 00:59:33,908 --> 00:59:34,742 It's humane. 595 00:59:40,981 --> 00:59:42,149 Will it hurt me? 596 00:59:46,654 --> 00:59:49,023 Well, I uh, I won't lie to you. 597 00:59:49,156 --> 00:59:50,825 It's not perfect, 598 00:59:51,459 --> 00:59:52,927 but it works. 599 00:59:58,265 --> 00:59:59,900 Can you be there with me? 600 01:00:01,168 --> 01:00:02,303 Oh, darling. 601 01:00:04,972 --> 01:00:06,307 I wish I could. 602 01:00:11,979 --> 01:00:13,180 How did Rose die? 603 01:00:15,983 --> 01:00:17,785 She died protecting me. 604 01:00:21,188 --> 01:00:23,257 I want to be a scientist too. 605 01:00:23,457 --> 01:00:25,259 When I go on my Rumspringa, 606 01:00:25,392 --> 01:00:26,561 -I'm going to-- -No, Susanna. 607 01:00:26,694 --> 01:00:28,329 There's no Rumspringa. 608 01:00:29,830 --> 01:00:31,132 There's no safe place. 609 01:00:31,332 --> 01:00:35,069 There's no science left. There's just them. 610 01:00:35,202 --> 01:00:37,738 And all they want is for you to be like them. 611 01:00:37,872 --> 01:00:40,975 And once you're like them, there's no going back. 612 01:00:41,876 --> 01:00:43,578 You sound just like my brother. 613 01:00:43,711 --> 01:00:44,912 You're safe here. 614 01:00:45,679 --> 01:00:47,516 You're healthy. 615 01:00:47,648 --> 01:00:49,150 You have a future. 616 01:00:59,894 --> 01:01:01,896 We use part of the sunlight spectrum 617 01:01:02,029 --> 01:01:03,030 to help agitate. 618 01:01:06,133 --> 01:01:07,636 Here let's get you settled. 619 01:01:31,825 --> 01:01:32,793 A little cold. 620 01:01:46,006 --> 01:01:47,676 This is actually kind of nice. 621 01:01:59,153 --> 01:02:00,955 -What are you--? -For everyone's safety. 622 01:02:08,095 --> 01:02:08,896 All set. 623 01:02:16,070 --> 01:02:17,539 Hell of a knot there. 624 01:02:24,445 --> 01:02:27,147 Gonna have a natural tear there. 625 01:02:29,618 --> 01:02:31,620 Can you tell me what's going on? 626 01:02:31,819 --> 01:02:32,587 Not really. 627 01:02:42,463 --> 01:02:43,264 Set to one. 628 01:02:44,832 --> 01:02:46,100 -One. -Pulse? 629 01:02:47,301 --> 01:02:48,335 We're at one. 630 01:02:48,469 --> 01:02:49,503 Are you feeling it? 631 01:02:49,638 --> 01:02:51,972 Yeah. It's okay. 632 01:02:54,108 --> 01:02:55,476 Like a warm fuzz. 633 01:02:56,443 --> 01:02:57,978 Waiting on agitation. 634 01:03:00,080 --> 01:03:02,316 Wait, wait. Stop! 635 01:03:02,449 --> 01:03:04,084 We can't stop now. 636 01:03:04,218 --> 01:03:06,353 It burns all over. Stop! 637 01:03:06,487 --> 01:03:09,023 -Agitation. Jump to three. -Gotcha. 638 01:03:13,894 --> 01:03:14,461 Three! 639 01:03:14,596 --> 01:03:15,229 Take me up a click 640 01:03:15,362 --> 01:03:16,997 every 30 seconds to five. 641 01:03:31,078 --> 01:03:32,379 Anything from mama? 642 01:03:33,881 --> 01:03:37,686 Primary is calm, pulse is high but steady. 643 01:03:43,057 --> 01:03:44,058 Keep shaking the tree. 644 01:03:44,191 --> 01:03:45,025 Five. 645 01:03:56,403 --> 01:03:57,204 Cut it. 646 01:04:18,359 --> 01:04:20,528 Can Alice please come in here? 647 01:04:30,137 --> 01:04:31,105 Is it over? 648 01:04:32,540 --> 01:04:35,075 Well, she's agitated, but-- 649 01:04:35,209 --> 01:04:36,611 Stuck real good in there. 650 01:04:39,380 --> 01:04:41,115 Fucking get it over with! 651 01:04:42,717 --> 01:04:43,551 Get her done. 652 01:04:44,385 --> 01:04:47,354 Go to six. Double speed. 653 01:04:51,325 --> 01:04:53,327 Two-six-two. 654 01:05:06,974 --> 01:05:07,575 Pulling. 655 01:05:09,811 --> 01:05:10,678 Power eight. 656 01:05:10,812 --> 01:05:11,846 Two-eight-two. 657 01:05:12,980 --> 01:05:13,815 A hand? 658 01:05:17,652 --> 01:05:19,319 She's wrapped around the bone. 659 01:05:20,988 --> 01:05:22,757 Don't let her go. Keep a hold of it. 660 01:05:25,660 --> 01:05:26,661 I got the tail. 661 01:05:30,330 --> 01:05:31,131 We need a local. 662 01:05:36,838 --> 01:05:37,337 Chase 'er. 663 01:05:37,471 --> 01:05:38,005 Tap. 664 01:05:39,139 --> 01:05:39,641 Tap. 665 01:05:41,008 --> 01:05:41,543 Tap. 666 01:05:41,676 --> 01:05:42,443 Movement! 667 01:05:45,613 --> 01:05:46,280 Cut it! 668 01:06:39,601 --> 01:06:40,501 Go bring that girl in here 669 01:06:40,635 --> 01:06:41,836 so she can have a proper breakfast 670 01:06:41,970 --> 01:06:43,972 that doesn't taste like pocket lint. 671 01:06:56,483 --> 01:06:57,084 No. 672 01:06:58,485 --> 01:06:59,119 Dude! 673 01:07:00,153 --> 01:07:01,623 Not cool! 674 01:07:04,091 --> 01:07:06,226 I won't have a Rumspringa. 675 01:07:06,528 --> 01:07:09,096 So Jess is my Rumspringa. 676 01:07:09,329 --> 01:07:10,698 That's not how it works. 677 01:07:16,403 --> 01:07:21,408 How can I be baptized without understanding my choice? 678 01:07:23,377 --> 01:07:26,514 You got a choice. Mam and dad got a choice. 679 01:07:28,115 --> 01:07:29,249 Rose got a choice. 680 01:07:32,921 --> 01:07:36,558 It's my turn, Hans. 681 01:07:39,126 --> 01:07:40,127 It's our tradition. 682 01:07:43,898 --> 01:07:45,232 The elders may forbid it, 683 01:07:49,571 --> 01:07:50,437 but I will not. 684 01:07:55,442 --> 01:07:56,611 You will still work in the shop. 685 01:07:56,744 --> 01:07:58,312 Yes, of course, of course, of course! 686 01:07:58,445 --> 01:08:00,615 -And she will learn as well. -Yes. And I'll teach her! 687 01:08:00,748 --> 01:08:03,685 I'll teach her the sickle and, and to bake. 688 01:08:05,152 --> 01:08:06,854 I'll pull my weight. I promise. 689 01:08:06,988 --> 01:08:08,355 It is with a heavy heart to report 690 01:08:08,488 --> 01:08:10,692 the tragic murder of Elroy Martin, 691 01:08:10,825 --> 01:08:12,392 the beloved rancher, at the hands 692 01:08:12,527 --> 01:08:14,562 of an unenlightened neighbor. 693 01:08:14,696 --> 01:08:16,598 This will not go unpunished. 694 01:08:17,364 --> 01:08:20,735 We are actively considering candidates for a new rancher. 695 01:08:20,868 --> 01:08:22,570 And so the rest of us 696 01:08:22,704 --> 01:08:25,640 can focus on making Ashland great. 697 01:08:26,808 --> 01:08:28,009 Back to the music! 698 01:08:38,318 --> 01:08:40,187 Hello my dear. 699 01:08:43,057 --> 01:08:44,959 Why don't you have a seat? 700 01:08:49,530 --> 01:08:50,732 Uh huh. 701 01:09:11,284 --> 01:09:12,787 I said have a seat. 702 01:09:19,459 --> 01:09:21,863 Alice speaks very highly of you. 703 01:09:21,996 --> 01:09:26,000 Said you'd make a great replacement for our dear Elroy. 704 01:09:30,303 --> 01:09:33,373 Why do you want to be a rancher? 705 01:09:33,508 --> 01:09:35,710 Ranchers are the keepers of the true light. 706 01:09:38,245 --> 01:09:41,649 Well, I guess I can't blame you for listening to my show. 707 01:09:41,783 --> 01:09:42,617 Can I? 708 01:09:44,852 --> 01:09:47,320 Ranchers are storytellers, 709 01:09:48,321 --> 01:09:50,525 players on a stage. 710 01:09:50,792 --> 01:09:52,392 What story would that be? 711 01:09:52,527 --> 01:09:54,529 That this is all there is. 712 01:09:56,296 --> 01:09:59,667 Out there there's nothing but danger 713 01:09:59,801 --> 01:10:02,269 and desolation and death. 714 01:10:02,369 --> 01:10:05,873 But here in Ashland, we have the light. 715 01:10:12,547 --> 01:10:18,553 Again, why do you want to be a rancher? 716 01:10:18,720 --> 01:10:20,555 We turn abominations into vessels. 717 01:10:20,688 --> 01:10:22,757 Yada, yada, yada! 718 01:10:23,725 --> 01:10:27,260 You know, I've, I've lost count of how many people 719 01:10:27,394 --> 01:10:28,696 have told me 720 01:10:29,530 --> 01:10:31,866 if I didn't have light, I'd kill myself. 721 01:10:32,700 --> 01:10:34,902 It's been bad for a while? 722 01:10:36,204 --> 01:10:40,407 Sometimes the truth is worse than any lie. 723 01:10:43,010 --> 01:10:43,778 What are you saying? 724 01:10:43,911 --> 01:10:45,179 Out there, 725 01:10:45,747 --> 01:10:48,116 they don't take care of the heartworms. 726 01:10:48,248 --> 01:10:49,951 No. They, they leave their curtains open. 727 01:10:50,084 --> 01:10:51,619 They use their Bluetooth, 728 01:10:51,753 --> 01:10:55,255 they shoot their loud fucking guns 729 01:10:57,225 --> 01:11:00,094 and the, and the heartworms panic. 730 01:11:00,228 --> 01:11:02,130 And then the people die. 731 01:11:02,262 --> 01:11:05,700 Every day more and more of us 732 01:11:05,833 --> 01:11:09,537 die needlessly in the street like Alice's boy. 733 01:11:09,670 --> 01:11:11,639 Why do you 734 01:11:12,339 --> 01:11:13,241 want 735 01:11:13,473 --> 01:11:14,407 to be 736 01:11:14,976 --> 01:11:16,010 a Rancher? 737 01:11:16,343 --> 01:11:18,613 To uphold the law! 738 01:11:24,685 --> 01:11:26,486 You know how a, a fever, 739 01:11:27,354 --> 01:11:28,689 can kill you? 740 01:11:29,524 --> 01:11:31,225 A fever isn't the disease, 741 01:11:31,358 --> 01:11:35,863 it's just the body's reaction to the disease. 742 01:11:35,997 --> 01:11:37,799 But it doesn't know when to stop. 743 01:11:40,001 --> 01:11:43,805 You end up killing yourself trying to save yourself. 744 01:11:52,847 --> 01:11:55,516 Everybody's gonna end up like this. 745 01:11:59,687 --> 01:12:00,387 And then 746 01:12:01,022 --> 01:12:02,723 like poor Tommy. 747 01:12:06,260 --> 01:12:09,797 Your little lightning round with that quack 748 01:12:09,931 --> 01:12:12,266 is just a band aid on the inevitable. 749 01:12:14,802 --> 01:12:17,138 We, we are food. 750 01:12:18,471 --> 01:12:21,408 Eventually there's going to be more of them in you, 751 01:12:22,310 --> 01:12:23,311 than you. 752 01:12:24,946 --> 01:12:28,015 And the tale of the light, 753 01:12:30,318 --> 01:12:32,253 it's just the salve 754 01:12:32,419 --> 01:12:34,288 to push through the suffering. 755 01:12:36,290 --> 01:12:40,661 So why, why do you want to be a rancher? 756 01:12:42,630 --> 01:12:44,665 I want my suffering 757 01:12:44,966 --> 01:12:46,601 to count for something 758 01:12:47,268 --> 01:12:47,935 and-- 759 01:12:48,669 --> 01:12:52,240 Oh, you're almost there, baby girl. 760 01:12:56,510 --> 01:12:59,914 Just take that last step into true power. 761 01:13:02,316 --> 01:13:04,051 And if I'm going to suffer, 762 01:13:06,587 --> 01:13:08,322 everyone else should too. 763 01:13:12,093 --> 01:13:17,464 Oh, well now we're getting somewhere. Rancher. 764 01:13:22,570 --> 01:13:25,940 Go forth and multiply. 765 01:13:40,788 --> 01:13:42,523 Most triumphant. 766 01:13:43,791 --> 01:13:45,593 Okay. 767 01:13:46,294 --> 01:13:48,362 Here we go. You ready? 768 01:13:49,297 --> 01:13:50,698 -Ready? -Yeah. 769 01:13:55,136 --> 01:13:56,503 Okay. Okay. Here we go. 770 01:14:00,107 --> 01:14:01,275 There we go. 771 01:14:05,680 --> 01:14:06,714 We are driving! 772 01:14:06,847 --> 01:14:07,982 - Okay! - What do you think? 773 01:14:10,017 --> 01:14:12,153 Okay. That's a little fast. 774 01:14:12,553 --> 01:14:13,754 Woo! 775 01:14:15,723 --> 01:14:17,425 I felt it in my tummy. 776 01:14:17,558 --> 01:14:20,861 Ohh, righteous. 777 01:14:47,388 --> 01:14:49,590 So when you take your foot off the brake, 778 01:14:49,724 --> 01:14:51,225 it's gonna move. 779 01:14:52,026 --> 01:14:54,028 Slowly, gently, lightly. 780 01:14:54,428 --> 01:14:56,764 - We are going. - Yep. We are going. 781 01:14:58,899 --> 01:15:00,401 Gently. 782 01:15:01,736 --> 01:15:02,837 Good job. 783 01:15:04,071 --> 01:15:05,272 That's great! 784 01:15:07,575 --> 01:15:09,210 That's great! 785 01:15:11,012 --> 01:15:12,980 It's a little scary. 786 01:15:13,180 --> 01:15:15,816 Oh my gosh, you're so brave and you're doing so good. 787 01:15:17,118 --> 01:15:19,620 Okay, you can go a little faster. 788 01:15:20,354 --> 01:15:21,489 I'm driving! 789 01:15:31,832 --> 01:15:33,901 Y'all the volunteers? 790 01:15:34,035 --> 01:15:35,002 That's us. 791 01:15:37,304 --> 01:15:39,106 I can help you bring her in. 792 01:15:39,473 --> 01:15:40,474 Anything you need. 793 01:15:40,608 --> 01:15:42,176 Whoa there, eager beaver. 794 01:15:44,612 --> 01:15:47,715 All I need is a couple witnesses to ID the perp. 795 01:15:47,848 --> 01:15:49,150 Not a rancher. 796 01:15:50,885 --> 01:15:51,886 Yet. 797 01:16:02,396 --> 01:16:04,765 Only ranchers are to travel in Amish country 798 01:16:25,152 --> 01:16:26,821 This is brilliant. 799 01:16:28,489 --> 01:16:30,691 Why doesn't everyone wear these all the time? 800 01:16:30,825 --> 01:16:32,927 These are for official business. 801 01:16:34,829 --> 01:16:36,664 If only there were more to go around. 802 01:16:44,004 --> 01:16:45,507 I don't know about this. 803 01:16:45,673 --> 01:16:47,241 What do we say about our doubts? 804 01:16:47,808 --> 01:16:48,943 Here we go. 805 01:17:05,860 --> 01:17:07,161 Help me get her back inside. 806 01:17:07,294 --> 01:17:09,096 Gonna be fine. Just wait. 807 01:17:09,897 --> 01:17:11,699 Let's just do it another day. 808 01:17:11,765 --> 01:17:13,767 No, today's the day. 809 01:17:24,278 --> 01:17:25,813 No danger. 810 01:17:26,280 --> 01:17:27,582 See? 811 01:17:30,384 --> 01:17:32,052 Another leap of faith. 812 01:17:50,304 --> 01:17:52,139 We'll turn her when we find her, right? 813 01:17:53,941 --> 01:17:55,644 I'm so ready for this to be over. 814 01:17:55,776 --> 01:17:57,178 Not one person in this town 815 01:17:57,311 --> 01:17:59,313 wants to see a killer on the loose. 816 01:18:00,247 --> 01:18:01,415 If she'd kill her own 817 01:18:01,650 --> 01:18:03,284 homosexual lifestyle companion, 818 01:18:03,484 --> 01:18:04,586 she'll kill anyone. 819 01:18:06,453 --> 01:18:07,888 Rose is dead? 820 01:18:08,022 --> 01:18:10,191 That Jess woman is demented. 821 01:18:10,357 --> 01:18:13,562 No, she wouldn't. That's not true. 822 01:18:13,761 --> 01:18:15,196 Kara my dear, 823 01:18:15,863 --> 01:18:18,232 our words are our power. 824 01:18:18,533 --> 01:18:20,367 When we say the right combination of words, 825 01:18:20,501 --> 01:18:22,169 in the right order to the right person, 826 01:18:22,770 --> 01:18:24,539 doors open to us. 827 01:18:25,239 --> 01:18:29,210 We get permission, resources, help. 828 01:18:30,110 --> 01:18:31,580 All to do more good. 829 01:18:32,880 --> 01:18:34,683 You understand what I'm saying? 830 01:18:34,915 --> 01:18:36,116 But if doors don't open, 831 01:18:36,250 --> 01:18:37,418 we just kick 'em in, right? 832 01:18:38,587 --> 01:18:41,255 We've been knocking for a long time. 833 01:18:47,795 --> 01:18:50,231 I bet you could see Cleveland on a clear day. 834 01:18:50,898 --> 01:18:52,032 I've never been. 835 01:18:52,567 --> 01:18:54,435 I bet it's an absolute hellscape. 836 01:18:55,202 --> 01:18:56,705 To be fair, it always was. 837 01:18:57,805 --> 01:18:59,073 The mistake on the lake. 838 01:19:00,074 --> 01:19:01,041 Let's go! 839 01:19:01,710 --> 01:19:03,043 Find out for ourselves. 840 01:19:03,377 --> 01:19:05,813 Nobody ever gets half that far and comes back. 841 01:19:07,047 --> 01:19:09,817 If it was good, somebody would come back, right? 842 01:19:11,185 --> 01:19:13,020 Probably more worm people, 843 01:19:14,522 --> 01:19:16,390 or something even worse. 844 01:19:16,524 --> 01:19:18,459 What could be worse than worm people? 845 01:19:18,993 --> 01:19:20,629 Desperate normal people. 846 01:19:22,029 --> 01:19:23,897 I'll give it to the night crawlers. 847 01:19:24,031 --> 01:19:26,400 At least they're civilized to each other. 848 01:19:26,534 --> 01:19:28,836 They share food, shelter, 849 01:19:29,638 --> 01:19:30,971 encourage each other on the radio? 850 01:19:35,510 --> 01:19:37,311 Onions too are on the list. 851 01:19:37,679 --> 01:19:39,213 -What? -What's going on? 852 01:19:39,346 --> 01:19:40,649 ... All that they will need. 853 01:19:40,848 --> 01:19:43,685 to have a good harvest, one must plant good seeds. 854 01:19:45,119 --> 01:19:46,020 ...And look at today's weather, 855 01:19:46,153 --> 01:19:46,920 we'll be back in-- 856 01:19:58,700 --> 01:19:59,668 What is that? 857 01:19:59,900 --> 01:20:01,235 It's baseball. 858 01:20:05,406 --> 01:20:08,108 The radio towers in Ashland broadcast on all frequencies. 859 01:20:08,242 --> 01:20:10,444 The only thing you ever hear 860 01:20:10,578 --> 01:20:13,080 is Mayor Joshua spewing propaganda. 861 01:20:13,213 --> 01:20:14,582 People in the cities 862 01:20:14,882 --> 01:20:16,551 are outside right now 863 01:20:17,351 --> 01:20:20,354 playing baseball in the sun! 864 01:20:21,889 --> 01:20:25,392 They made it sound like it was fucking Mad Max out there. 865 01:20:27,261 --> 01:20:28,195 Fuck! 866 01:20:29,096 --> 01:20:29,930 Fuck! 867 01:20:31,098 --> 01:20:33,167 Rosie and I were so close! 868 01:20:34,268 --> 01:20:34,935 Jess. 869 01:20:36,236 --> 01:20:37,404 Let's go. 870 01:20:38,740 --> 01:20:40,642 Real Rumspringa. 871 01:20:44,278 --> 01:20:45,946 You have to tell your brother. 872 01:20:47,281 --> 01:20:48,916 Tell. Not ask. 873 01:20:52,953 --> 01:20:54,589 Why haven't we seen anybody? 874 01:20:54,756 --> 01:20:56,457 What about the cars? 875 01:20:56,591 --> 01:20:57,925 No airplanes? 876 01:20:58,258 --> 01:21:00,327 Maybe they're running experiments on us? 877 01:21:00,795 --> 01:21:02,463 Most likely they just don't give a shit about us. 878 01:21:02,597 --> 01:21:05,533 If the people in the town knew their leader was lying, 879 01:21:05,667 --> 01:21:07,468 then he wouldn't have any power. 880 01:21:07,836 --> 01:21:09,970 You got a lot to learn about American politics. 881 01:21:10,471 --> 01:21:11,939 Plus, there's no way to deworm. 882 01:21:12,039 --> 01:21:14,341 Once it's in your heart, you die without it. 883 01:21:14,843 --> 01:21:16,977 But the people can still change. 884 01:21:18,212 --> 01:21:20,381 No, people were fucking assholes before the worms. 885 01:21:20,515 --> 01:21:23,083 They're not gonna suddenly become saints because what? 886 01:21:23,217 --> 01:21:24,652 Disney World is still a thing? 887 01:21:24,786 --> 01:21:27,054 But they should get the chance to choose for themselves, dude. 888 01:21:27,221 --> 01:21:27,955 Shit. 889 01:21:36,664 --> 01:21:38,633 That's definitely one of ours. 890 01:21:39,299 --> 01:21:40,134 That her? 891 01:21:42,035 --> 01:21:43,070 I think so. 892 01:21:44,873 --> 01:21:46,574 Yeah, definitely. 893 01:21:49,977 --> 01:21:51,111 This ain't your job. 894 01:21:51,245 --> 01:21:53,247 Stay here. Engine on. 895 01:21:53,715 --> 01:21:55,115 Keep it chill. 896 01:21:55,249 --> 01:21:56,116 I'm going with you. 897 01:21:56,250 --> 01:21:57,418 No, you're not. 898 01:22:04,992 --> 01:22:05,993 Who is that? 899 01:22:06,160 --> 01:22:06,994 I don't know. 900 01:22:07,494 --> 01:22:08,328 Bad news. 901 01:22:08,830 --> 01:22:09,731 -Let's run. -No, 902 01:22:09,864 --> 01:22:11,265 if we run, they'll chase us. 903 01:22:14,769 --> 01:22:15,603 No! 904 01:22:16,838 --> 01:22:19,574 -But it's self-defense. -Amish are pacifists. 905 01:22:20,307 --> 01:22:21,509 It's Rumspringa! 906 01:22:21,643 --> 01:22:24,813 Put them on the floor. 907 01:22:36,190 --> 01:22:37,090 Can I help you? 908 01:22:38,860 --> 01:22:40,360 Turn off the car, please. 909 01:22:45,032 --> 01:22:46,300 Where'd you get the ride? 910 01:22:48,202 --> 01:22:49,804 And who's your Amish friend? 911 01:22:52,039 --> 01:22:54,174 Is there a problem? I don't see a badge. 912 01:22:54,709 --> 01:22:56,076 I'm not a rancher. 913 01:22:58,646 --> 01:23:00,314 I'm a grieving mother. 914 01:23:01,181 --> 01:23:02,049 Oh fuck. 915 01:23:03,350 --> 01:23:04,719 Ow! 916 01:23:04,853 --> 01:23:06,053 Shit. 917 01:23:11,926 --> 01:23:13,260 Go help her! 918 01:23:16,598 --> 01:23:18,165 We are the witnesses here, 919 01:23:18,298 --> 01:23:19,868 not the corpses. 920 01:23:41,321 --> 01:23:42,957 You fucking bitch! 921 01:23:44,959 --> 01:23:45,827 Kara? 922 01:23:52,800 --> 01:23:55,302 Get the blood off. Stretch your arms out in the sun. 923 01:23:56,270 --> 01:23:57,104 Fuck. 924 01:23:59,007 --> 01:24:01,174 You have blood. You have blood on you too! 925 01:24:01,308 --> 01:24:03,978 Let's go. Let's go, let's go. 926 01:24:06,113 --> 01:24:07,782 No. Put the blankets in the back seat. 927 01:24:07,916 --> 01:24:09,249 -What? Leave her! -No! 928 01:24:36,044 --> 01:24:39,212 Just, just turn it up please. 929 01:24:55,863 --> 01:24:59,934 We're building a garden of Eden. 930 01:25:00,635 --> 01:25:02,003 So eventually-- 931 01:25:02,169 --> 01:25:04,438 Let's do our checks. Straight to the bathroom. 932 01:25:04,572 --> 01:25:07,976 Son of man shall send forth his angels 933 01:25:08,175 --> 01:25:10,878 and they shall gather out of his kingdom all things 934 01:25:11,012 --> 01:25:11,980 that offend-- 935 01:25:16,183 --> 01:25:19,353 Forgive me, father, for I have sinned. 936 01:25:19,486 --> 01:25:21,990 There shall be wailing and gnashing of teeth. 937 01:25:22,557 --> 01:25:24,926 Then shall the righteous shine forth 938 01:25:25,059 --> 01:25:27,294 as the sun in the kingdom of their father. 939 01:25:27,427 --> 01:25:31,465 Who hath ears to hear, let him hear. 940 01:25:43,077 --> 01:25:44,211 You're here. 941 01:25:45,412 --> 01:25:48,016 - Let me guess. You smelled me coming. 942 01:25:48,482 --> 01:25:50,885 You smell like shit-rolled hogs. 943 01:25:53,387 --> 01:25:54,388 How's the girl? 944 01:25:55,690 --> 01:25:57,224 She's good. I think. 945 01:26:00,528 --> 01:26:02,130 Can I do anything? 946 01:26:02,262 --> 01:26:04,599 Just stay. 947 01:26:12,573 --> 01:26:13,841 I am sorry, 948 01:26:14,509 --> 01:26:15,677 about your son. 949 01:26:17,145 --> 01:26:20,280 He was already gone. 950 01:26:22,016 --> 01:26:25,987 I was clinging to something that I, I can never get back. 951 01:26:27,855 --> 01:26:29,824 But I lost my sight, 952 01:26:30,490 --> 01:26:32,694 so I could finally hear. 953 01:26:37,999 --> 01:26:40,535 I'm sorry about your um, 954 01:26:41,536 --> 01:26:43,004 I don't know what to call her. 955 01:26:43,538 --> 01:26:44,806 Rose. 956 01:26:46,174 --> 01:26:47,340 Her name was Rose. 957 01:26:53,514 --> 01:26:56,150 The radio station is out on Route 20. 958 01:26:57,719 --> 01:26:58,553 Pull the plug. 959 01:27:00,555 --> 01:27:01,923 It won't change anything. 960 01:27:02,056 --> 01:27:03,691 It did for me. 961 01:27:05,292 --> 01:27:08,295 Take a leap of faith. 962 01:28:39,086 --> 01:28:39,954 Whoa. 963 01:28:41,756 --> 01:28:42,623 Let's rock. 964 01:28:44,424 --> 01:28:47,161 Rosie would've killed me if I put you in danger. 965 01:28:47,295 --> 01:28:49,163 Rose broke all the rules, 966 01:28:49,297 --> 01:28:51,165 and she would never let you go alone. 967 01:28:54,068 --> 01:28:54,869 We are family. 968 01:28:57,305 --> 01:28:58,139 Aren't we? 969 01:29:23,631 --> 01:29:26,868 The dudette told me what happened. 970 01:29:29,070 --> 01:29:30,037 She ran. 971 01:29:32,240 --> 01:29:34,242 You wouldn't have run? 972 01:29:35,910 --> 01:29:36,978 No. 973 01:29:37,879 --> 01:29:40,848 You think you'd be a better rancher, right? 974 01:29:42,583 --> 01:29:43,450 I would. 975 01:29:47,454 --> 01:29:48,856 Okay, rookie. 976 01:29:49,590 --> 01:29:50,457 Let's go. 977 01:29:55,296 --> 01:29:56,463 Catch up. 978 01:30:01,903 --> 01:30:02,770 Shit. 979 01:30:08,910 --> 01:30:10,477 What the fuck? 980 01:30:13,714 --> 01:30:15,182 What the fuck is she doing? 981 01:30:15,448 --> 01:30:17,084 Get in there! You're fucking dumb! 982 01:30:17,218 --> 01:30:18,019 Stop! God! 983 01:30:19,954 --> 01:30:21,122 Enough! 984 01:30:21,355 --> 01:30:22,523 What, get in there! 985 01:30:23,090 --> 01:30:24,392 What the fuck are you doing? 986 01:30:25,092 --> 01:30:26,193 Get off of him, you bitch! 987 01:30:26,761 --> 01:30:28,229 What the fuck is wrong with you people? 988 01:30:28,963 --> 01:30:30,231 Let me go. 989 01:30:30,398 --> 01:30:31,899 Let me the fuck go! 990 01:30:32,233 --> 01:30:34,035 - Let me go, you bitch! - Calm down. 991 01:30:36,137 --> 01:30:37,004 What the fuck? 992 01:30:37,138 --> 01:30:38,272 What the was she doing to him? 993 01:30:44,245 --> 01:30:46,580 Mayor Joshua isn't gonna be happy about this. 994 01:30:49,583 --> 01:30:51,419 That's gonna be his problem. 995 01:30:52,987 --> 01:30:53,788 Maybe it is. 996 01:31:13,174 --> 01:31:16,010 We must live in harmony with our neighbors. 997 01:31:18,412 --> 01:31:20,548 We have kept the false lights on for them 998 01:31:20,715 --> 01:31:23,250 until they come to the true light. 999 01:31:24,185 --> 01:31:26,554 Our bodies live in harmony with our garden, 1000 01:31:26,721 --> 01:31:29,090 taking and giving. Perfect. 1001 01:31:33,928 --> 01:31:35,229 Unfortunately, 1002 01:31:36,063 --> 01:31:38,165 the rumors are true. 1003 01:31:39,367 --> 01:31:41,936 A newly enlisted rancher 1004 01:31:42,069 --> 01:31:43,471 resorted to violence 1005 01:31:43,604 --> 01:31:47,041 during a visit to the house of an unenlightened. 1006 01:31:48,442 --> 01:31:50,077 Rest assured, 1007 01:31:50,945 --> 01:31:54,582 this will not go unpunished. 1008 01:31:55,116 --> 01:31:58,252 Harmony and balance is the lesson tonight. 1009 01:32:03,591 --> 01:32:05,226 You've been busy. 1010 01:32:08,863 --> 01:32:10,197 Changed your mind? 1011 01:32:10,331 --> 01:32:11,832 Alice would be ashamed of you. 1012 01:32:11,966 --> 01:32:15,736 How do you think she'd feel about you after today? 1013 01:32:16,871 --> 01:32:18,507 Careful girl. 1014 01:32:18,773 --> 01:32:20,608 Mind your manners. 1015 01:32:21,375 --> 01:32:24,879 Don't make my rancher angry. 1016 01:32:30,851 --> 01:32:31,652 Hey, Dudette? 1017 01:32:33,387 --> 01:32:33,954 Yeah? 1018 01:32:34,088 --> 01:32:35,423 You mind if I... 1019 01:32:36,157 --> 01:32:37,925 spitball some town ideas 1020 01:32:38,059 --> 01:32:40,361 with our dear old mayor here? 1021 01:32:42,496 --> 01:32:43,864 I'm gonna go tinkle a bit. 1022 01:32:51,439 --> 01:32:52,840 Your rancher? 1023 01:32:55,042 --> 01:32:56,077 Ideas? 1024 01:32:56,744 --> 01:32:58,913 Oh, I'm all ears. 1025 01:33:38,520 --> 01:33:39,521 One body, 1026 01:33:40,955 --> 01:33:41,956 one queen. 1027 01:33:52,233 --> 01:33:53,568 ♪ Red rocking chair ♪ 1028 01:33:53,701 --> 01:33:56,871 ♪ I got no honey baby now ♪ 1029 01:34:03,545 --> 01:34:05,246 Citizens of Ashland. 1030 01:34:05,379 --> 01:34:06,914 This is Kara. 1031 01:34:07,915 --> 01:34:09,917 I'll be filling in for Mayor Joshua today. 1032 01:34:12,219 --> 01:34:13,187 Who is that? 1033 01:34:14,755 --> 01:34:16,123 I'm happy to report the beginning of 1034 01:34:16,257 --> 01:34:18,560 a new era under the light. 1035 01:34:20,461 --> 01:34:21,596 She killed Rosie. 1036 01:34:22,963 --> 01:34:25,199 Unifying neighbors with neighbors. 1037 01:34:26,635 --> 01:34:29,737 We have begun taking our message to the Amish folk, 1038 01:34:30,137 --> 01:34:32,873 and we look forward to welcoming them into our family. 1039 01:34:33,642 --> 01:34:35,544 Anyone can change. 1040 01:34:36,477 --> 01:34:37,978 What does she mean by that? 1041 01:34:39,813 --> 01:34:40,915 They'll never stop. 1042 01:34:51,458 --> 01:34:53,994 I count two guards. Think that's it. 1043 01:34:54,128 --> 01:34:55,664 Medieval dick weeds. 1044 01:34:56,631 --> 01:34:57,498 Susanna! 1045 01:34:58,799 --> 01:34:59,668 Teenagers! 1046 01:35:37,504 --> 01:35:38,439 Get her! 1047 01:36:39,366 --> 01:36:40,167 Ah! 1048 01:36:45,406 --> 01:36:46,708 The automated coastal weather 1049 01:36:46,874 --> 01:36:50,545 observations issued at two PM at point conception-- 1050 01:37:03,390 --> 01:37:05,392 Listen! Just listen! 1051 01:37:06,260 --> 01:37:07,094 Listen? 1052 01:37:08,429 --> 01:37:10,532 If you had gotten your head out of your own ass, 1053 01:37:10,665 --> 01:37:14,168 then Rose and Alice would still be alive. 1054 01:37:14,301 --> 01:37:17,204 Listen to the fucking radio! 1055 01:37:55,943 --> 01:37:57,344 It's kind of poetic. 1056 01:37:57,945 --> 01:38:00,080 You finally got to meet the mayor. 1057 01:38:42,022 --> 01:38:44,526 Major credit cards accepted. 1058 01:39:04,445 --> 01:39:06,013 But it's been changing. 1059 01:39:06,146 --> 01:39:08,248 Hasn't it just changed? 1060 01:39:08,382 --> 01:39:10,384 They say it's in trouble internationally. 1061 01:39:10,518 --> 01:39:11,886 Well, I don't feel that as much 1062 01:39:12,019 --> 01:39:14,455 as I feel it's in bad trouble here. 1063 01:39:14,589 --> 01:39:16,089 Right here at home. 1064 01:39:16,223 --> 01:39:21,028 I mean, I feel as if something else is gone with it. 1065 01:39:21,094 --> 01:39:22,664 Something really important. 1066 01:39:22,797 --> 01:39:25,432 It used to belong to us, to America. 1067 01:39:26,266 --> 01:39:27,501 Do you know what I mean? 1068 01:39:36,276 --> 01:39:38,680 Okay. Okay, Jess, get in the back. 1069 01:39:39,446 --> 01:39:40,915 Get in the back away from the sun. 1070 01:39:41,749 --> 01:39:42,584 Jess! 1071 01:39:43,751 --> 01:39:45,920 Jess, Jess, look at me. 1072 01:39:46,053 --> 01:39:47,387 You need to get in the back. 1073 01:39:48,088 --> 01:39:49,624 Get into the back of the car, please. 1074 01:39:49,757 --> 01:39:51,593 Come on, Jess! 1075 01:39:52,092 --> 01:39:53,895 You need to hide in the back. Okay? 1076 01:39:54,796 --> 01:39:57,064 Okay. You need to hide in the back of the car. Okay? 1077 01:39:57,130 --> 01:39:58,499 Just get in the back. 1078 01:39:58,633 --> 01:40:01,636 Hide in the car. 1079 01:40:01,769 --> 01:40:03,671 No more hiding. 1080 01:40:03,805 --> 01:40:06,641 Jess, there could be a cure in Cleveland. 1081 01:40:06,774 --> 01:40:09,677 Please. You need to get to the back of the car. 1082 01:40:09,811 --> 01:40:11,980 Please. Please Jess. Jess. 1083 01:40:15,917 --> 01:40:18,620 No, no, no, no! 1084 01:40:18,820 --> 01:40:19,486 Don't do this! 1085 01:40:19,621 --> 01:40:22,356 No, no, no! 72492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.