All language subtitles for 9-1-1_s01e06 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,960 9 -1 -1, what's your emergency? 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,620 Help me get her some air. Why don't I just punch it in her face? 3 00:00:05,820 --> 00:00:09,140 Catch all new episodes Wednesdays. And check out our other Fox programs. 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,900 Empire, Legal Weapon, and The X -Files. 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,320 We need your help, even if we don't trust you. Only on Fox. 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,760 Fly me to the moon. 7 00:00:20,300 --> 00:00:24,020 Let me play among the stars. 8 00:00:25,380 --> 00:00:29,740 Let me see what spring is like on... 9 00:00:30,939 --> 00:00:31,939 Oh, wow. 10 00:00:32,580 --> 00:00:35,960 Oh, I feel like I'm dreaming. I told you you'd love it. 11 00:00:36,280 --> 00:00:39,700 I had to work up the courage. You got your pilot's license for all of us. 12 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 I had no faith. 13 00:00:44,740 --> 00:00:46,560 Baby, kiss me. 14 00:00:47,660 --> 00:00:48,660 Now look. 15 00:00:48,820 --> 00:00:49,820 Wow. 16 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 This is amazing. 17 00:00:52,620 --> 00:00:53,620 Now look, Nick. 18 00:00:53,980 --> 00:00:55,100 Griffith Park Observatory. 19 00:00:55,380 --> 00:00:56,580 Our first date. 20 00:00:57,240 --> 00:00:58,340 Best day of my life. 21 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 This page is a checklist. 22 00:01:17,980 --> 00:01:18,980 That's the one. 23 00:01:46,060 --> 00:01:48,300 passenger until his dying day? 24 00:01:48,520 --> 00:01:49,520 Double check. 25 00:02:36,300 --> 00:02:39,760 Tell me what happened up there, sir. Was she complaining of chest pain or 26 00:02:39,760 --> 00:02:42,160 nausea? No, no, nothing. She just passed out. 27 00:02:42,420 --> 00:02:43,660 Is she on any medications? 28 00:02:44,700 --> 00:02:47,900 Yeah, some kind of thyroid medication, but nothing serious. 29 00:02:48,200 --> 00:02:51,180 I can't believe I did this. I think I did this. Did what, sir? 30 00:02:52,140 --> 00:02:54,200 I pretended there was something wrong with the plane. 31 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 Why would you do that? 32 00:02:55,640 --> 00:02:58,180 I had a proposal written out on the emergency instructions. 33 00:02:58,460 --> 00:03:01,420 That was proposed on Valentine's Day, and I don't want to be so on the nose, 34 00:03:01,420 --> 00:03:04,180 I thought I'd do it a few days earlier. Okay, okay, listen to me. You have to 35 00:03:04,180 --> 00:03:05,340 get her on the ground. 36 00:03:05,930 --> 00:03:06,930 to find air traffic control? 37 00:03:07,190 --> 00:03:10,190 Yeah, they said I could touch down at Burbank Airport in 15 minutes. 38 00:03:10,430 --> 00:03:12,910 Is there any place closer where you could make an emergency landing? 39 00:03:19,010 --> 00:03:20,010 Oh, God. 40 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 No! 41 00:03:32,610 --> 00:03:33,610 Brakes, brakes, brakes! 42 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Let's bring her over here. 43 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 Okay. 44 00:04:02,900 --> 00:04:06,420 Does she have any history of heart problems? No, she's only 32. How does 45 00:04:06,420 --> 00:04:08,480 happen? Blood pressure's 80 over 40. 46 00:04:08,880 --> 00:04:09,759 Still dropping. 47 00:04:09,760 --> 00:04:11,080 Looks like a possible heart attack. 48 00:04:11,640 --> 00:04:12,640 Nitro, sublingual. 49 00:04:17,519 --> 00:04:18,980 Hey, Abs, I'm on a call. 50 00:04:19,200 --> 00:04:21,820 Okay, but don't hang up. I'm the one who took the call. You're on. Listen. 51 00:04:22,089 --> 00:04:24,390 After he told me about the stunt that he pulled and he told me about her 52 00:04:24,390 --> 00:04:25,510 condition, I called her doctor. 53 00:04:25,770 --> 00:04:26,770 Wait, what stunt? 54 00:04:26,970 --> 00:04:27,970 Oh, he didn't tell you? 55 00:04:28,230 --> 00:04:30,170 Romeo faked an air emergency. 56 00:04:30,690 --> 00:04:31,950 You faked an emergency? 57 00:04:32,430 --> 00:04:33,450 I was proposing. 58 00:04:34,410 --> 00:04:35,790 I thought it was being romantic. 59 00:04:36,210 --> 00:04:39,990 The doctor says she's on levothyroxine for her thyroid condition, which you 60 00:04:39,990 --> 00:04:41,210 can cause heart palpitations. 61 00:04:41,470 --> 00:04:42,850 Guys, she's on levothyroxine. 62 00:04:44,470 --> 00:04:45,470 Not a heart attack. 63 00:04:46,870 --> 00:04:47,870 Broken heart syndrome? 64 00:04:48,130 --> 00:04:49,130 That's what I'm thinking. 65 00:04:50,030 --> 00:04:51,090 I'll get the adenosine. 66 00:04:51,640 --> 00:04:54,420 That's a real thing? Mimics the symptoms of a heart attack. It's probably 67 00:04:54,420 --> 00:04:57,380 brought on by her thyroid medication and you nearly scaring her half to death. 68 00:04:57,640 --> 00:04:59,400 And you don't treat it the same as a cardiac event. 69 00:04:59,660 --> 00:05:02,420 That night, all we almost gave her could have caught some real damage. 70 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 All right, she's coming to. 71 00:05:06,420 --> 00:05:08,180 She's coming to. That's it. Take a deep breath. 72 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 She's conscious. 73 00:05:12,040 --> 00:05:13,140 She's conscious. You're okay. 74 00:05:13,820 --> 00:05:15,080 You're okay. Deep breath. 75 00:05:15,340 --> 00:05:16,279 Deep breath. 76 00:05:16,280 --> 00:05:18,940 All right. You can sit up. 77 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 You're taking slowly. 78 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Careful. 79 00:05:23,000 --> 00:05:24,440 Can I see the ring again? 80 00:05:24,820 --> 00:05:25,840 Wait, what's happening? 81 00:05:26,360 --> 00:05:28,820 I think she's actually considering his proposal. 82 00:05:34,000 --> 00:05:34,560 He 83 00:05:34,560 --> 00:05:42,700 said 84 00:05:42,700 --> 00:05:43,700 yeah. 85 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 And she connected. 86 00:05:46,780 --> 00:05:47,780 Love her. 87 00:05:54,250 --> 00:05:55,830 Now, three tablespoons of sugar. 88 00:05:58,870 --> 00:06:01,410 The tablespoons are the bigger ones, Mom. I know. 89 00:06:01,730 --> 00:06:02,730 Let her remember. 90 00:06:03,170 --> 00:06:04,410 Remember? Mom. 91 00:06:05,210 --> 00:06:07,370 What? Remember what, honestly? 92 00:06:07,770 --> 00:06:10,530 I think this is the first time I've ever seen you bake anything. 93 00:06:11,210 --> 00:06:12,250 Excuse me? 94 00:06:12,490 --> 00:06:14,890 I mean, Dad always did the cooking. 95 00:06:15,230 --> 00:06:16,830 I made plenty of reservations. 96 00:06:18,630 --> 00:06:21,230 And now you're making Valentine's cookies. 97 00:06:22,280 --> 00:06:23,500 I love Valentine's Day. 98 00:06:23,720 --> 00:06:28,400 It's like the one day of the year we can be sappy and romantic and in love with 99 00:06:28,400 --> 00:06:33,420 love. Well, then why are you dating a guy who only likes to bone on the phone? 100 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 We're not dating, Carla. 101 00:06:35,960 --> 00:06:38,200 Although he did invite me to the party at the firehouse. 102 00:06:38,900 --> 00:06:40,900 I don't know. It's getting kind of irritating. 103 00:06:41,200 --> 00:06:44,540 I mean, I'm fine with him being a boy toy. You know, I'm all right with that. 104 00:06:44,800 --> 00:06:49,220 But he's so afraid he's going to do something wrong or hurt me or something. 105 00:06:49,820 --> 00:06:55,190 Frankly, I just want to put... on some fancy underwear and get my hair done and 106 00:06:55,190 --> 00:06:58,390 go out and have a nice time and feel special. 107 00:06:58,610 --> 00:06:59,610 Amen to that. 108 00:07:00,590 --> 00:07:05,550 Well, maybe if Buck doesn't pull through, we'll all do a girl's night. 109 00:07:06,130 --> 00:07:12,550 No, no way. A woman like you, smart and sexy, with hair like an angel, deserves 110 00:07:12,550 --> 00:07:14,190 a real Valentine's Day. 111 00:07:14,450 --> 00:07:16,070 He doesn't want to give it to you, honey. 112 00:07:17,250 --> 00:07:18,430 Sayonara, fire boy. 113 00:07:18,730 --> 00:07:19,790 Oh, yes. 114 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Okay. 115 00:07:25,680 --> 00:07:27,420 And I hate Valentine's Day. 116 00:07:27,920 --> 00:07:32,880 The way you look, it's perfume ads, candy ads, jewelry ads. It is a fake 117 00:07:32,880 --> 00:07:36,140 designed by women to make guys feel guilty and go into debt. 118 00:07:36,440 --> 00:07:39,260 You think it's just women who run the companies that are trying to sell you 119 00:07:39,260 --> 00:07:39,899 those things? 120 00:07:39,900 --> 00:07:41,560 Well, they're at least in on it. 121 00:07:42,540 --> 00:07:48,160 Well, I know plenty of women who don't like Valentine's Day and plenty of guys 122 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 who love it. 123 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 You? Yeah. 124 00:07:52,680 --> 00:07:55,720 Here and there, I've been known since I was about eight years old, like 125 00:07:55,720 --> 00:07:56,720 Valentine's Day. 126 00:07:57,160 --> 00:08:01,060 And after I met my wife, I'll tell you what. 127 00:08:02,640 --> 00:08:05,760 If you have someone to share it with, it could be pretty great. 128 00:08:06,580 --> 00:08:08,660 You must miss her a lot on Valentine's Day. 129 00:08:13,920 --> 00:08:14,940 Miss her every day, Buck. 130 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 Miss her every day. 131 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Welcome back, Jim. 132 00:08:37,720 --> 00:08:39,020 Oh, you guys. 133 00:08:39,539 --> 00:08:40,679 I just want to be back. 134 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 Beats the alternative. 135 00:08:44,480 --> 00:08:49,340 Seriously, though, everybody, one thing I realized while I was gone is that I 136 00:08:49,340 --> 00:08:50,940 really need you people. 137 00:08:51,380 --> 00:08:53,020 Like, I need a hole in the head. 138 00:08:53,820 --> 00:08:56,920 The place hasn't been the same without you, Jim. 139 00:08:58,479 --> 00:08:59,680 You're the heart of this firehouse. 140 00:09:00,020 --> 00:09:01,020 We're glad to have you back. 141 00:09:01,740 --> 00:09:02,499 Thanks, Bobby. 142 00:09:02,500 --> 00:09:06,100 Hey, you had a lot of people praying for you. Not just this department, either. 143 00:09:06,480 --> 00:09:09,620 Well, I think somebody was listening. Even the doctors kept using the word 144 00:09:09,620 --> 00:09:13,340 miracle. I guess if you're going to have a piece of rebar that's sticking 145 00:09:13,340 --> 00:09:16,180 through your skull, that's the way to do it. So not even a headache. 146 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 Just you buck. 147 00:09:17,880 --> 00:09:21,320 Oh, say, say, say, say, say. Oh, that's not funny. Say it. All right. All right, 148 00:09:21,340 --> 00:09:23,200 let's place you up so you can make a wish. All right. 149 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 All right, who's got a match? 150 00:09:26,500 --> 00:09:28,670 Really? Firehouse and nobody's got a match? 151 00:09:56,430 --> 00:10:00,130 I'm here for the party. Oh, you're a friend of Chimney's. Come on. No, I'm 152 00:10:00,130 --> 00:10:02,670 friend. I mean, I feel like I know Chimney, but I feel like I know. 153 00:10:03,170 --> 00:10:04,570 Are you Captain Nash? 154 00:10:04,790 --> 00:10:06,590 Yeah. Yeah. I'm sorry, who are you? 155 00:10:06,890 --> 00:10:08,870 Abby Clark, a friend of Buck's. 156 00:10:09,470 --> 00:10:10,750 Oh, you're the woman from the phone. 157 00:10:11,970 --> 00:10:14,950 Yeah. 911 operator. Right. Yeah, yeah, yeah. 158 00:10:15,190 --> 00:10:16,190 Hey, Abby. 159 00:10:16,290 --> 00:10:17,490 Hi. That's so cool. 160 00:10:18,050 --> 00:10:18,889 How you doing? 161 00:10:18,890 --> 00:10:19,890 Good to see you. Hi. 162 00:10:20,690 --> 00:10:22,930 And you brought cookies. I brought cookies. 163 00:10:23,210 --> 00:10:24,210 Come on up. 164 00:10:25,699 --> 00:10:31,740 So, everyone, this is Abby Clark. She is L .A.'s fiercest 911 operator, and she 165 00:10:31,740 --> 00:10:34,420 brought cookies. So, y 'all, here we go. 166 00:10:35,100 --> 00:10:36,520 Come on in. This is Abby. 167 00:10:38,380 --> 00:10:40,040 This is Abby. 168 00:10:40,760 --> 00:10:43,320 I'm good. I can barely feel it now. Oh, great. 169 00:10:43,700 --> 00:10:44,700 Would you like some cake? 170 00:10:44,740 --> 00:10:45,820 No, I'm good. I'm good. 171 00:10:46,120 --> 00:10:46,959 Come on. 172 00:10:46,960 --> 00:10:48,040 It's nice to meet you. Me too. 173 00:10:50,420 --> 00:10:52,200 I was going to light the candle. You could wait for me. 174 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 Are you serious? 175 00:10:54,410 --> 00:10:57,530 I get dumped after surviving a rebar through my skull and he ends up with 176 00:10:57,750 --> 00:10:59,030 It's that kid of that I don't. 177 00:10:59,270 --> 00:11:00,990 Oh, I found this one here. 178 00:11:01,330 --> 00:11:02,430 I forget I asked. 179 00:11:02,670 --> 00:11:03,910 Want some ice cream? Yes. 180 00:11:04,110 --> 00:11:05,390 I want a lot of ice cream. 181 00:11:06,050 --> 00:11:07,050 Oh, God. 182 00:11:07,190 --> 00:11:07,929 It's cool, right? 183 00:11:07,930 --> 00:11:11,130 Yes. That's one thing to say about it. Hey. 184 00:11:12,710 --> 00:11:14,110 Hey. Oh, how are you? 185 00:11:14,630 --> 00:11:16,950 Nice to see you. You too. How's your mom doing? 186 00:11:17,290 --> 00:11:18,290 Oh, you know what? 187 00:11:18,370 --> 00:11:19,370 She's doing fine. 188 00:11:19,550 --> 00:11:20,830 Thank you. Thanks for asking. 189 00:11:21,070 --> 00:11:22,530 Hi. Hi. 190 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 I'm Han. 191 00:11:24,820 --> 00:11:25,980 Hi, Han. I'm Abby. 192 00:11:26,260 --> 00:11:27,520 I work with your boy here. 193 00:11:28,400 --> 00:11:29,660 Glad to know you really exist. 194 00:11:30,100 --> 00:11:32,480 I talk about you all the time. 195 00:11:33,520 --> 00:11:35,060 Really? A little. 196 00:11:35,500 --> 00:11:38,040 So where's he taking you? 197 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 Valentine's Day tomorrow. 198 00:11:40,380 --> 00:11:44,820 Oh, we, uh... We had a really, uh... Yeah, I mean, you know, I have to work. 199 00:11:45,180 --> 00:11:47,560 Your shift ends at two. So does mine. I'm going home to my wife. 200 00:11:50,000 --> 00:11:51,920 Uh, well, we're just being casual. 201 00:11:53,200 --> 00:11:55,700 Just a day. 202 00:11:56,300 --> 00:11:59,220 Yeah, the only day he's obligated to show you a good time. 203 00:12:00,840 --> 00:12:02,560 What are you doing for Valentine's Day? 204 00:12:03,660 --> 00:12:04,660 Me? 205 00:12:05,440 --> 00:12:07,820 Hell, I put in for an extra shift. 206 00:12:08,060 --> 00:12:11,380 I'm doing whatever I can to get my mind off romance for the night. 207 00:12:12,120 --> 00:12:15,100 So where are you taking her? And it better not be a salad bar. 208 00:12:15,540 --> 00:12:16,540 Nah, 209 00:12:17,160 --> 00:12:20,060 you know, it'll be someplace really nice. 210 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 Okay. Yeah. 211 00:12:22,140 --> 00:12:23,140 Great, yeah. 212 00:12:23,160 --> 00:12:24,600 Getting kind of late for a resi. 213 00:12:25,060 --> 00:12:26,060 Well, I know people. 214 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Oh. 215 00:12:28,400 --> 00:12:30,320 He knows people. He knows people. Oh, yeah. 216 00:12:30,900 --> 00:12:31,699 Bye, honey. 217 00:12:31,700 --> 00:12:32,840 Bye, honey. Oh, whoa. 218 00:12:33,720 --> 00:12:35,060 We got to go. 219 00:12:35,600 --> 00:12:37,320 Tomorrow, how about 7? 220 00:12:37,580 --> 00:12:40,620 Okay. Yeah? All right. See you. Thanks. Go. Can't wait. 221 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 Did you not like it? 222 00:13:02,780 --> 00:13:04,980 It's good. It's just a little salty for my taste. Oh. 223 00:13:05,600 --> 00:13:09,620 Well, I have a lot of snacks for our Valentine's Day double feature. 224 00:13:10,180 --> 00:13:12,140 The notebook and fatal attraction. 225 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 I'm kidding. 226 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 I hate the notebook. 227 00:13:18,280 --> 00:13:21,160 We can have sex during intermission. 228 00:13:21,720 --> 00:13:25,360 You told me you didn't want to make a B -Day plan, so that means we get to do 229 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 mine instead. 230 00:13:27,340 --> 00:13:30,340 Now is the moment in my schedule where you give me my gift. 231 00:13:35,790 --> 00:13:38,570 You mentioned once liking that brand, so... 232 00:13:38,570 --> 00:13:43,910 I like chocolate. 233 00:13:44,430 --> 00:13:46,010 I like Le 'Veon diamonds. 234 00:13:46,650 --> 00:13:49,710 Real diamonds, not Le 'Veon diamond -shaped chocolate. 235 00:13:50,510 --> 00:13:53,770 Did you think I was going to get you real diamonds? Ted, I had a plan. 236 00:13:54,070 --> 00:13:57,470 Really specific plan for tonight, and you're messing it up. 237 00:13:57,750 --> 00:14:02,290 You gave me a $14 box of chocolates for Valentine's Day. I spent all day cooking 238 00:14:02,290 --> 00:14:03,530 for you and getting whacked. 239 00:14:03,760 --> 00:14:06,040 and buying sexy underwear, and I spent hours on tonight. 240 00:14:06,340 --> 00:14:08,280 Maybe you should have spent a few less hours salting the food. 241 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 Okay, that's it. I'm out. 242 00:14:11,940 --> 00:14:15,260 You know, my prince told me to stay away from you. He said you had the crazy 243 00:14:15,260 --> 00:14:16,260 eyes. 244 00:14:16,940 --> 00:14:18,040 You told me you loved me. 245 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 I tell that to everyone. 246 00:14:21,320 --> 00:14:23,740 Okay, you want me to do this the hard way? Fine. You're not my only 247 00:14:24,180 --> 00:14:27,080 Okay, I can't watch a movie with you because I've got plans with another girl 248 00:14:27,080 --> 00:14:27,839 later tonight. 249 00:14:27,840 --> 00:14:30,680 Got her the same box of chocolates. You don't mean anything to me, Melora. 250 00:14:35,900 --> 00:14:36,900 Get out of the way, Melora. 251 00:14:40,740 --> 00:14:42,000 911, what's your emergency? 252 00:14:42,380 --> 00:14:45,400 Yeah, something's happening in my neighbor's place. I'm not, but I don't 253 00:14:45,400 --> 00:14:46,600 get involved. Can you send someone? 254 00:14:56,320 --> 00:14:57,440 LAPD, open up, please. 255 00:15:08,080 --> 00:15:10,080 You got a noise complaint from one of your neighbors? 256 00:15:10,620 --> 00:15:11,640 Oh, I'm sorry. 257 00:15:11,840 --> 00:15:14,120 I got into a fight with my boyfriend. 258 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 Probably got locked. 259 00:15:16,060 --> 00:15:17,080 Is he still here? 260 00:15:18,640 --> 00:15:19,820 No, I'm all alone. 261 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 Mind if I come in? 262 00:15:31,320 --> 00:15:32,460 Just have a look around? 263 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Sure. 264 00:15:38,109 --> 00:15:40,810 Dumped on Valentine's Day. Can you believe it? 265 00:15:41,050 --> 00:15:42,630 Yeah, well, men can be dogs. 266 00:15:44,210 --> 00:15:45,910 I thought he was a good dog. 267 00:15:46,570 --> 00:15:47,890 Thought he would be the one. 268 00:15:48,550 --> 00:15:51,710 Yeah, well, sometimes the one isn't even the one. Take it from me. 269 00:15:52,110 --> 00:15:54,050 You can be married and still feel alone. 270 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Do you? 271 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 Sometimes, yeah. 272 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 We all do. 273 00:16:04,730 --> 00:16:06,270 But you're wearing that ring. 274 00:16:07,210 --> 00:16:08,390 Yeah, well, I took a vow. 275 00:16:08,750 --> 00:16:09,750 That's so beautiful. 276 00:16:10,250 --> 00:16:14,450 Listen, any man who can do this to you on Valentine's Day, he ain't worth it. 277 00:16:15,230 --> 00:16:17,670 All right? You're better off without him. You hear me? 278 00:16:25,190 --> 00:16:28,510 That's from a long time ago. That was really just a cry for help. 279 00:16:29,310 --> 00:16:31,850 I'll tell you what. You've been through a lot tonight. 280 00:16:32,570 --> 00:16:35,630 If the blues come back and you feel like crying out for help... 281 00:16:36,080 --> 00:16:37,440 You make a call and talk to me. 282 00:16:38,580 --> 00:16:39,660 This is my card. 283 00:16:40,120 --> 00:16:41,460 I'll be on duty all night. 284 00:16:42,000 --> 00:16:43,240 You've got a good heart. 285 00:16:46,880 --> 00:16:50,200 Available units, available units. 211 in progress, corner of Beverly and 286 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Vermont. 287 00:16:52,420 --> 00:16:53,860 727L30, show me en route. 288 00:16:56,180 --> 00:16:57,099 You okay? 289 00:16:57,100 --> 00:16:58,460 I will be now, thank you. 290 00:17:35,820 --> 00:17:38,400 Just got some excellent advice from a very wise woman. 291 00:17:42,740 --> 00:17:49,720 You sure you don't want me to stay? I feel bad you 292 00:17:49,720 --> 00:17:51,200 and Chimney having to pull double shifts. 293 00:17:52,040 --> 00:17:54,920 Chimney's so excited to be back. He'd work four shifts. I don't know if we 294 00:17:54,920 --> 00:17:55,739 him to. 295 00:17:55,740 --> 00:17:58,760 I already told Gardner I'd cover the first half of his day so he could spend 296 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 with his wife. 297 00:18:00,160 --> 00:18:01,680 So I'm good. All right, turn around. 298 00:18:06,700 --> 00:18:07,700 Can I screw this up? 299 00:18:08,860 --> 00:18:09,860 Screw it up? 300 00:18:10,500 --> 00:18:12,100 No, my advice is don't. 301 00:18:12,960 --> 00:18:15,640 Okay, what happens if we start having sex? 302 00:18:15,980 --> 00:18:19,160 Why would that happen? That's what always happens. I'm a sex addict. Self 303 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 -diagnosed, yeah. 304 00:18:21,080 --> 00:18:26,600 Listen, it's not uncommon for a guy to use quick, meaningless sex to avoid real 305 00:18:26,600 --> 00:18:28,680 intimacy. It's just saying, you know. 306 00:18:29,360 --> 00:18:32,160 Might be okay to sleep in there just as long as I'm not a dick about it. I 307 00:18:32,160 --> 00:18:33,039 didn't say that. 308 00:18:33,040 --> 00:18:34,420 No? Is that what you think I said? 309 00:18:34,820 --> 00:18:37,580 That's not what I said. Why don't you try this? Why don't you try something 310 00:18:38,160 --> 00:18:42,060 Why don't you try just once getting to know her? Really get to know her. 311 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Okay. 312 00:18:46,480 --> 00:18:49,320 Wow, it just jumped 10 degrees in here. 313 00:18:50,620 --> 00:18:52,500 You don't look like a whore at all. 314 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 Thanks, Mom. 315 00:18:55,160 --> 00:18:58,020 Well, I'm excited. 316 00:18:58,960 --> 00:19:01,840 And with any luck, nobody will get hurt. 317 00:19:02,160 --> 00:19:05,460 Okay, look, I need you to stop worrying about everybody else's wants and 318 00:19:05,460 --> 00:19:07,040 feelings and start worrying about your own, okay? 319 00:19:07,480 --> 00:19:11,060 I'm just, I'm excited. It's Valentine's Day and I'm going out. 320 00:19:11,320 --> 00:19:18,000 Okay, so I should not sleep with her tonight. Correct. You should not have 321 00:19:18,000 --> 00:19:19,080 with her tonight. 322 00:19:19,360 --> 00:19:23,540 If you're really interested in her, a woman like that deserves a little 323 00:19:23,540 --> 00:19:27,280 chivalry. A little chivalry, okay. I like that. You know, and... 324 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 Don't be a dick. 325 00:19:29,280 --> 00:19:32,320 You know what, Buck? I think if you focus on the first part, the second part 326 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 will take care of itself. 327 00:19:34,380 --> 00:19:37,380 How do I 328 00:19:37,380 --> 00:19:45,200 look? 329 00:19:45,460 --> 00:19:46,720 You look really handsome, yeah? 330 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 Yeah. 331 00:19:48,180 --> 00:19:49,360 Hey, good. Good luck. 332 00:19:50,460 --> 00:19:53,460 I don't want to. Good luck keeping it in your pants. No, I'm not. 333 00:19:53,780 --> 00:19:54,780 Bobby! 334 00:20:20,430 --> 00:20:21,430 I need you to back up, sir. 335 00:20:21,490 --> 00:20:22,490 Yes, ma 'am. 336 00:20:24,210 --> 00:20:25,790 So what's the situation here? 337 00:20:26,090 --> 00:20:30,510 12 cars, no fatalities, but we got a medical transport vehicle sandwiched in 338 00:20:30,510 --> 00:20:34,270 there. Driver's freaking out. Says they were delivering an organ for transplant. 339 00:20:35,930 --> 00:20:38,550 Police, this organ has to get to Southland Medical immediately. 340 00:20:39,070 --> 00:20:40,790 Patient is critical. She's prepped and waiting. 341 00:20:41,230 --> 00:20:42,230 I got this. 342 00:20:46,690 --> 00:20:47,690 Buckle up, buttercup. 343 00:21:13,730 --> 00:21:14,730 Hang on. 344 00:21:17,290 --> 00:21:22,770 I don't think we're going to make it. 345 00:21:23,690 --> 00:21:25,330 Oh, we're going to make it. 346 00:21:26,790 --> 00:21:30,950 This is unit 727L30. 347 00:21:31,170 --> 00:21:36,250 I need a manual traffic control at the 10 freeway on ramp eastbound at Alameda. 348 00:22:01,160 --> 00:22:02,160 Who's the recipient? 349 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 What? 350 00:22:03,400 --> 00:22:04,359 Transplant recipient. 351 00:22:04,360 --> 00:22:05,460 Whose life are we saving? 352 00:22:05,700 --> 00:22:09,540 Her name is Anna Cerritos. She's a 16 -year -old high school student from 353 00:22:09,540 --> 00:22:12,960 Seattle. Her whole family's flown out here to be with her. All right, we got 354 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 you, Anna. 355 00:22:14,800 --> 00:22:16,280 Well, big truck. 356 00:22:16,600 --> 00:22:18,120 White truck, truck, truck, truck! 357 00:22:19,400 --> 00:22:23,700 I never thought she would. 358 00:22:51,690 --> 00:22:52,669 Thank you, officer. 359 00:22:52,670 --> 00:22:54,250 You may have saved a life tonight. 360 00:22:54,930 --> 00:22:59,610 Well, I can't think of anything better than delivering a heart on Valentine's 361 00:22:59,610 --> 00:23:01,670 Day. That was a kidney. 362 00:23:05,290 --> 00:23:06,290 Kidneys are good. 363 00:23:07,470 --> 00:23:09,710 727 -L30, this is dispatch command. 364 00:23:10,630 --> 00:23:12,430 Go for 727 -L30. 365 00:23:12,810 --> 00:23:17,530 Sergeant Grant, police welfare check requested at 844 Sanborn, Los Angeles. 366 00:23:17,930 --> 00:23:20,150 Show 727 -L30 responding. 367 00:23:29,000 --> 00:23:30,920 Sergeant Athena, you came. 368 00:23:35,420 --> 00:23:40,600 I was under the impression that you were having distress. 369 00:23:41,080 --> 00:23:42,140 I was having a moment. 370 00:23:43,360 --> 00:23:44,820 Happy Valentine's Day. 371 00:23:45,540 --> 00:23:50,200 Did you know these candies open 24 -7? I just, I wanted to thank you for your 372 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 kind words earlier. 373 00:23:51,500 --> 00:23:56,880 I ate all the caramel ones. You know, this is very sweet of you, but... 374 00:23:57,660 --> 00:23:58,900 You really didn't have to do this. 375 00:23:59,240 --> 00:24:05,060 I just... You were so kind to me. I was thinking we're both members of the 376 00:24:05,060 --> 00:24:06,060 Lonely Hearts Club. 377 00:24:06,540 --> 00:24:07,920 To the Lonely Hearts Club! 378 00:24:08,160 --> 00:24:10,860 Oh, my God. Oh, I'm so sorry. 379 00:24:11,140 --> 00:24:15,560 Oh, here, let me just... No, no, no, no, no, no. It's fine. It's fine. I 380 00:24:15,560 --> 00:24:17,200 appreciate the thought. 381 00:24:18,500 --> 00:24:19,760 May I use your restroom? 382 00:24:20,280 --> 00:24:21,420 And then go. 383 00:24:21,640 --> 00:24:22,860 Of course. You're working. 384 00:24:23,180 --> 00:24:24,180 I'm sorry. 385 00:24:25,400 --> 00:24:26,620 Sit down the hall to the left. 386 00:24:37,689 --> 00:24:38,710 Thank you. I'm fine. 387 00:24:39,270 --> 00:24:42,350 That doesn't work. There's ammonia under there, too. That works really well on 388 00:24:42,350 --> 00:24:43,350 blood. 389 00:25:16,250 --> 00:25:20,310 Melora, I'm going to need to get your ex -boyfriend's phone number for my 390 00:25:20,310 --> 00:25:21,310 report. 391 00:26:00,140 --> 00:26:03,860 I wish you hadn't gone in there. The super glue's still drying. It isn't 392 00:26:03,860 --> 00:26:04,860 yet. 393 00:26:10,600 --> 00:26:11,780 You think this will work? 394 00:26:11,980 --> 00:26:13,300 I'd actually recommend this one, sir. 395 00:26:13,840 --> 00:26:17,460 Full -bodied red. Pair nicely with both of your meals. Fantastic. He's so cute. 396 00:26:17,620 --> 00:26:21,120 Oh, God, I wonder if he'll ask to see his ID. What if he has to see his and 397 00:26:21,120 --> 00:26:22,120 mine? 398 00:26:25,649 --> 00:26:26,649 You are kidding. 399 00:26:26,730 --> 00:26:30,410 You really do know people. I don't know how you got us in here. I know the 400 00:26:30,410 --> 00:26:31,650 owner. Well, I met him. 401 00:26:32,010 --> 00:26:38,190 We contained an oxygen gas leak a couple weeks ago. So, yeah, just try not to 402 00:26:38,190 --> 00:26:39,510 breathe much after that. 403 00:26:41,570 --> 00:26:45,070 No, it's fine. He was really appreciative. Thank you very much. 404 00:26:51,330 --> 00:26:52,330 Yeah, sure. 405 00:26:52,910 --> 00:26:54,630 Y 'all taste like wine to me. 406 00:26:56,610 --> 00:26:59,910 Thank you. You're welcome. You want some bread? I'm going to bake. You want to 407 00:26:59,910 --> 00:27:01,570 bake? Oh, please, go ahead. 408 00:27:02,030 --> 00:27:03,030 Man, she's pretty. 409 00:27:03,270 --> 00:27:04,270 Her hair's amazing. 410 00:27:04,390 --> 00:27:05,390 Looked like that before. 411 00:27:05,710 --> 00:27:08,610 Buck, remember, you're not sleeping with her. 412 00:27:11,930 --> 00:27:14,490 I think I can see his muscles through that jacket. 413 00:27:14,890 --> 00:27:17,670 Cheers. Thank you, and happy Valentine's Day. 414 00:27:18,050 --> 00:27:19,610 Cheers. We finished doing. 415 00:27:21,030 --> 00:27:22,030 Cheers. 416 00:27:23,740 --> 00:27:25,960 Cool. You're not choking in front of her. You okay? 417 00:27:26,960 --> 00:27:28,800 Oh, God. Oh, God. Wait. 418 00:27:29,020 --> 00:27:31,540 Don't drink, because you could... Oh, no. Oh, no. 419 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 No, no, no. 420 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Wait. Don't drink. 421 00:27:35,560 --> 00:27:38,220 Do you know the hymen? I do. Get him up. Okay. Get him up. 422 00:27:39,860 --> 00:27:40,860 He's not breathing. 423 00:27:41,640 --> 00:27:42,900 911, what's your emergency? 424 00:27:43,240 --> 00:27:46,780 I'm at LaChance Bistro in Century City. I need paramedics dispatched. Adult 425 00:27:46,780 --> 00:27:50,900 male, 26, fully blocked airway. He stopped breathing about 30 seconds ago. 426 00:27:50,900 --> 00:27:51,900 started compressions. 427 00:27:59,240 --> 00:27:59,859 Call 911. 428 00:27:59,860 --> 00:28:01,740 We already did. Call him again. Put him on speaker. 429 00:28:04,200 --> 00:28:07,740 911, what's your emergency? It's emergency dispatcher Abby Clark, Parker 430 00:28:08,340 --> 00:28:11,740 I'm not on site. I need to speak to Stephanie Gaskins in emergency medical 431 00:28:11,740 --> 00:28:13,880 dispatch. This is AMD Gaskins. 432 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 Yes, it's Abby. 433 00:28:15,440 --> 00:28:19,040 Abby? I've got an adult male, fully obstructed air pipe. 434 00:28:19,340 --> 00:28:20,139 A compression? 435 00:28:20,140 --> 00:28:21,240 Yes, but he's unconscious. 436 00:28:21,460 --> 00:28:23,100 I can't remove the object. 437 00:28:23,460 --> 00:28:26,140 Can you stop breathing two minutes ago? Another three minutes. 438 00:28:26,940 --> 00:28:29,620 He's going to have brain damage. I need you to walk me through an emergency 439 00:28:29,620 --> 00:28:32,520 tracheotomy. Abby, have you lost your mind? 440 00:28:32,720 --> 00:28:33,619 Come on. 441 00:28:33,620 --> 00:28:35,660 You know the paramedics are going to be at least seven minutes. 442 00:28:36,760 --> 00:28:37,940 I can't let this happen. 443 00:28:38,740 --> 00:28:39,740 I've got to do something. 444 00:28:39,960 --> 00:28:41,720 You've got a knife. Something sharp. 445 00:28:41,920 --> 00:28:45,540 You're going to need something to keep the airway open. Like a pen or a straw. 446 00:28:45,820 --> 00:28:48,200 A knife and a pen or a straw. Okay. 447 00:28:52,810 --> 00:28:56,090 Find the indentation between his Adam's apple and the cricoid cartilage. 448 00:28:57,390 --> 00:29:02,010 Yep. Okay, I think I found it. You're going to make a horizontal incision. A 449 00:29:02,010 --> 00:29:04,270 half inch wide and about half inch deep. 450 00:29:04,530 --> 00:29:05,530 Oh, my God. 451 00:29:07,730 --> 00:29:09,550 Oh, God. 452 00:29:10,970 --> 00:29:13,270 Oh, God. Okay. 453 00:29:13,790 --> 00:29:16,770 There shouldn't be a lot of blood, but try to keep it from leaking into his 454 00:29:16,770 --> 00:29:17,770 windpipe. 455 00:29:17,990 --> 00:29:21,850 Okay, I did it. Okay, stick your finger in, open it up. Oh, God. 456 00:29:24,240 --> 00:29:25,260 Get the pen in there. 457 00:29:27,140 --> 00:29:28,260 Two quick breaths. 458 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Five seconds. 459 00:29:31,700 --> 00:29:34,860 Four, three, two. Another quick breath. 460 00:29:43,780 --> 00:29:46,080 Excuse me. Excuse me. Gurney coming through. It's okay. It's okay. 461 00:29:46,620 --> 00:29:47,620 Gurney coming through. 462 00:30:04,520 --> 00:30:05,520 Sounds like you're whispering. 463 00:30:06,260 --> 00:30:09,720 Please come to 617 Marshall Drive if you're nice. 464 00:30:10,600 --> 00:30:12,040 Is the caller the only one in the house? 465 00:30:12,300 --> 00:30:16,240 As far as I know, but if not, he could be laid up. He might have to bust the 466 00:30:16,240 --> 00:30:17,099 door open. 467 00:30:17,100 --> 00:30:18,100 Check in there, Jim. 468 00:30:21,620 --> 00:30:22,620 LAFD, anybody home? 469 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 Los Angeles Fire Department, anybody home? 470 00:30:28,900 --> 00:30:31,160 All right, Jim, go ahead. All right. Bust it open. 471 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Can I help you? 472 00:30:39,000 --> 00:30:39,839 Uh, yes. 473 00:30:39,840 --> 00:30:43,560 A man called 911, gave us his address, said he had fallen. He was in some kind 474 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 of distress. 475 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Male in distress? 476 00:30:46,220 --> 00:30:50,000 No. I'm the only man here, and I'm pretty sure I'm not in distress. 477 00:30:50,940 --> 00:30:52,420 And the two of you have been home all night? 478 00:30:52,760 --> 00:30:53,760 I was. 479 00:30:53,940 --> 00:30:56,280 Alex... I told her I had to work on Valentine's Day. 480 00:30:57,820 --> 00:31:00,000 You should have seen how pissed off she was at me. 481 00:31:00,400 --> 00:31:03,980 But it was all part of the plan. He came home and surprised me with flowers and 482 00:31:03,980 --> 00:31:05,940 takeout from Mr. Chow. Yeah, her favorite. 483 00:31:06,780 --> 00:31:07,780 I'm serious romantic. 484 00:31:08,000 --> 00:31:09,700 So you weren't expecting him home until later? 485 00:31:10,780 --> 00:31:11,780 Not for hours. 486 00:31:12,820 --> 00:31:16,320 Uh, would you guys mind if we took a quick peek around the perimeter? 487 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 It's a procedure. 488 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Yeah, yeah, of course. 489 00:31:18,680 --> 00:31:21,100 You want me to show you around? No, we've got it. You can get back to your 490 00:31:21,100 --> 00:31:22,100 romance. 491 00:31:28,480 --> 00:31:30,700 Got it. 492 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 Watch your step here, Cap. 493 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Watch your step. 494 00:31:40,520 --> 00:31:41,520 See anything, Jim? 495 00:31:41,620 --> 00:31:42,620 Nothing over here. 496 00:31:47,340 --> 00:31:48,340 Hey, Jim. 497 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 Over here. 498 00:31:50,860 --> 00:31:51,860 Oh! 499 00:31:52,100 --> 00:31:54,920 Shh. Come here. Don't move. Do not move, sir. 500 00:31:55,840 --> 00:31:57,140 You jumped from up there, didn't you? 501 00:31:57,380 --> 00:31:58,380 Yeah. Okay. 502 00:31:59,680 --> 00:32:01,020 How many fingers am I holding up? Two. 503 00:32:01,280 --> 00:32:02,280 What day is it? 504 00:32:03,040 --> 00:32:04,680 Valentine's Day. What do you think, Jim? Are they broken? 505 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 There's deformity. 506 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 They're both broken. 507 00:32:08,860 --> 00:32:10,520 Sir, I'm just going to stabilize your neck. 508 00:32:11,080 --> 00:32:12,080 There. 509 00:32:12,620 --> 00:32:15,640 Ah. You sustained what we call a Casanova fracture. 510 00:32:15,980 --> 00:32:18,240 Why is it called a Casanova fracture? 511 00:32:18,660 --> 00:32:22,740 Well, woman is having an affair, husband comes home early, guy jumps off, 512 00:32:22,920 --> 00:32:24,280 Casanova. Oh, God. 513 00:32:24,540 --> 00:32:25,259 All right. 514 00:32:25,260 --> 00:32:28,260 Jim, are you ready? No, no, no. Sir, take him with you. We're going to roll 515 00:32:28,260 --> 00:32:31,160 over. No, no, no. On three. One, two, three. Ah! 516 00:32:38,820 --> 00:32:39,820 Mickey? 517 00:32:40,220 --> 00:32:41,940 What the hell is going on? 518 00:32:42,520 --> 00:32:44,300 Was he in here when I got home? 519 00:32:44,500 --> 00:32:48,520 You said you were going to be at work. All right, take a breath. This man has 520 00:32:48,520 --> 00:32:51,920 been severely injured, and you can work this all out with your wife once we get 521 00:32:51,920 --> 00:32:55,620 him medical attention and get him out of here. She's not my wife. She's my wife. 522 00:32:59,640 --> 00:33:00,640 We're separated. 523 00:33:00,860 --> 00:33:04,680 You said it was done between the two of you. You asked me to move in here. I'm 524 00:33:04,680 --> 00:33:06,000 sorry. I really am. 525 00:33:07,180 --> 00:33:09,720 There's so much history between us. One, two, three. So many memories. 526 00:33:09,960 --> 00:33:11,580 Oh, God. 527 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Baby. 528 00:33:14,600 --> 00:33:17,100 What? I am so sorry. Are you okay? 529 00:33:17,620 --> 00:33:18,620 I'm okay. 530 00:33:18,660 --> 00:33:19,840 I'm okay. I love you. 531 00:33:20,080 --> 00:33:21,039 I love you. 532 00:33:21,040 --> 00:33:22,040 I love you. 533 00:33:24,620 --> 00:33:26,200 Can I ride with him to the hospital? 534 00:33:26,460 --> 00:33:28,320 As long as the horse papers aren't done yet. 535 00:33:35,790 --> 00:33:36,930 So is that creepy or romantic? 536 00:33:37,770 --> 00:33:38,770 A little of both. 537 00:33:39,890 --> 00:33:41,250 Gotta love Valentine's Day. 538 00:33:52,130 --> 00:33:56,210 This... This was supposed to be a surprise. 539 00:33:58,450 --> 00:34:02,970 Ted didn't seem to appreciate the effort I put into Valentine's Day, but he will 540 00:34:02,970 --> 00:34:04,870 once I'm done with him. Once you're done with him? 541 00:34:06,260 --> 00:34:09,460 Melora, you chopped him up and superglued him back together. 542 00:34:09,840 --> 00:34:10,799 Well, yeah. 543 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 How would you have done it? 544 00:34:12,159 --> 00:34:13,159 Melora, stop it. 545 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Look at me. 546 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Look at me. 547 00:34:17,179 --> 00:34:18,179 You're sick. 548 00:34:18,520 --> 00:34:22,480 And it's not your fault. You're on so many drugs. You don't know what you're 549 00:34:22,480 --> 00:34:25,540 doing. No, that's not true. I know exactly what I'm doing. 550 00:34:25,880 --> 00:34:32,020 And actually, you know what? I'm so sick of people telling me what's wrong with 551 00:34:32,020 --> 00:34:36,070 me. There's nothing wrong with my brain. It's my heart. I have a broken heart. 552 00:34:36,810 --> 00:34:41,610 Mallory is suffering, and you've been hurt, and I can relate. 553 00:34:42,449 --> 00:34:48,650 You have to believe me when I tell you that heartbreak doesn't last forever, 554 00:34:48,650 --> 00:34:50,150 some mistakes do. 555 00:34:50,630 --> 00:34:56,949 Now, whatever happens after tonight, the system can go easy on a woman scorned, 556 00:34:56,949 --> 00:34:58,590 but not on one who hurts a cop. 557 00:35:00,050 --> 00:35:01,130 So untie me. 558 00:35:01,960 --> 00:35:05,240 I can help you, but you have to untie me. 559 00:35:06,760 --> 00:35:08,360 Somebody help me, please! 560 00:35:09,260 --> 00:35:10,260 Help me! 561 00:35:10,420 --> 00:35:12,700 Well, look who finally woke up. 562 00:35:12,960 --> 00:35:14,000 Who else did Tim and Laura? 563 00:35:14,580 --> 00:35:15,580 Ashley. 564 00:35:15,920 --> 00:35:20,240 The girl Ted was going to spend Valentine's Day with. He met her at the 565 00:35:20,360 --> 00:35:22,000 because could he be more of a cliche? 566 00:35:22,860 --> 00:35:26,280 I thought in their text, and then I texted her from his phone and told her 567 00:35:26,280 --> 00:35:27,960 come here for a romantic rendezvous. Did you hurt her? 568 00:35:28,260 --> 00:35:29,980 I bashed her over the head when she came with a pan. 569 00:35:30,860 --> 00:35:34,160 A couple times, but not enough, apparently, because she hasn't lost the 570 00:35:34,160 --> 00:35:35,160 to speak. 571 00:35:35,600 --> 00:35:37,440 She's not a good person. 572 00:35:37,780 --> 00:35:39,040 She's not like us. 573 00:35:40,500 --> 00:35:42,160 Well, maybe she's a victim, too. 574 00:35:43,460 --> 00:35:46,560 Maybe Ted duped her, just like he did you. 575 00:35:47,200 --> 00:35:50,140 No. Maybe he didn't tell her that he already had a girlfriend. 576 00:35:50,480 --> 00:35:51,520 No, she knew. 577 00:35:53,180 --> 00:35:55,560 They probably had a good laugh about me. 578 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 Well, 579 00:35:57,980 --> 00:36:00,140 maybe you should bring her up here so we can find out. 580 00:36:00,710 --> 00:36:01,950 We could talk to her together. 581 00:36:02,330 --> 00:36:03,470 You think I should kill her up here? 582 00:36:03,770 --> 00:36:07,930 No, you shouldn't hurt that girl. She has to die tonight because what if she 583 00:36:07,930 --> 00:36:08,930 tries to get Ted back? 584 00:36:09,710 --> 00:36:12,150 Sweetheart, Ted's dead. 585 00:36:12,510 --> 00:36:13,850 He won't be once I fix him, okay? 586 00:36:14,310 --> 00:36:17,690 Ted was perfect. He had a job, he was handsome, his sex was great. Only 587 00:36:17,690 --> 00:36:20,310 was that he had an awful cheating heart. 588 00:36:21,570 --> 00:36:23,450 He just needs a new heart, a good one. 589 00:36:23,990 --> 00:36:26,810 It doesn't work that way. 590 00:36:27,090 --> 00:36:28,090 Of course it does. 591 00:36:29,360 --> 00:36:30,720 You're a really good person, Athena. 592 00:36:31,940 --> 00:36:33,200 You honored your vows. 593 00:36:33,640 --> 00:36:37,080 You were so nice to me. That's why I had you come back here tonight. Because 594 00:36:37,080 --> 00:36:39,880 your heart is so wonderful and pure. 595 00:36:41,240 --> 00:36:46,100 And if I can take your heart and put it in death, then all of my dreams come 596 00:36:46,100 --> 00:36:47,100 true. 597 00:36:55,280 --> 00:36:58,500 This says I need a handsaw to get through your ribcage. I mean, who the 598 00:36:58,500 --> 00:37:00,100 a handsaw just lying around? 599 00:37:01,780 --> 00:37:02,780 Whatever, I'll make it work. 600 00:37:03,360 --> 00:37:06,420 That's what Melora does. Makes the best out of things, creating art from 601 00:37:06,420 --> 00:37:08,720 garbage. Get your hands off of me. 602 00:37:09,000 --> 00:37:11,200 How am I supposed to cut your heart out if I can't touch you? 603 00:37:15,340 --> 00:37:22,260 Do you know the real history of 604 00:37:22,260 --> 00:37:23,260 Valentine's Day? 605 00:37:24,910 --> 00:37:28,550 Started in Roman times as a pagan ritual to lupicalia. 606 00:37:28,970 --> 00:37:31,970 I know this because my daughter did a report on it for school. 607 00:37:33,050 --> 00:37:37,930 The men of the towns would strip naked and run down the street beating 608 00:37:37,930 --> 00:37:42,170 women or infertile women because they thought the beatings would somehow cure 609 00:37:42,170 --> 00:37:45,170 them or help find them a husband. 610 00:37:47,950 --> 00:37:52,230 Then they sacrificed a dog. That's not true. 611 00:37:52,570 --> 00:37:57,670 It's to celebrate St. Valentine, the patron saint of love. St. Valentine? 612 00:37:58,930 --> 00:38:03,470 The patron saint of epileptics, not lovers. You're a liar. 613 00:38:03,750 --> 00:38:05,910 And you're a crazy bitch. 614 00:38:06,170 --> 00:38:07,190 Better than a dead one. 615 00:38:08,730 --> 00:38:09,790 Let me in. 616 00:38:10,470 --> 00:38:12,750 I know you're in there, you piece of garbage. 617 00:38:35,049 --> 00:38:36,049 Where is he? 618 00:38:36,790 --> 00:38:37,930 Ted! Miss! 619 00:38:38,130 --> 00:38:39,810 Miss! Hey! Hey! Who are you? 620 00:38:40,250 --> 00:38:41,810 Where the hell are you? 621 00:38:42,230 --> 00:38:43,230 Hey! Miss! 622 00:38:46,070 --> 00:38:50,130 What kind of weird kinky crap does he have going on over here? You need to 623 00:38:50,130 --> 00:38:51,210 down. Now, who are you? 624 00:38:51,490 --> 00:38:52,490 I'm Sandra. 625 00:38:53,150 --> 00:38:56,230 Ted made a valentine's date with me tonight, and then you just stood me up. 626 00:38:56,650 --> 00:39:00,530 Ted, you bastard! I know you're here, you cheater! 627 00:39:11,690 --> 00:39:15,170 I'm gonna kill him. A little late for that, honey. Ted already gave his heart 628 00:39:15,170 --> 00:39:16,069 someone else. 629 00:39:16,070 --> 00:39:19,710 You're his third date of the evening. None of which he's gonna make because 630 00:39:19,710 --> 00:39:25,350 dead. 7 -0 -30 requesting RA units, homicide detectives, and backup at my 631 00:39:25,350 --> 00:39:29,650 location for a crime scene. Tell them to send a straitjacket and a horse 632 00:39:29,650 --> 00:39:30,650 tranquilizer. 633 00:39:31,530 --> 00:39:32,590 Are you okay? 634 00:39:34,090 --> 00:39:35,090 Yeah. 635 00:39:35,270 --> 00:39:36,270 Thanks to you. 636 00:39:36,870 --> 00:39:38,250 Happy Valentine's Day. 637 00:39:43,660 --> 00:39:45,540 It's okay, it's okay. Everything's all right now. 638 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 Let's get you out of here. 639 00:39:49,460 --> 00:39:50,500 Who is she? 640 00:39:51,720 --> 00:39:53,900 She? She's his second date. 641 00:39:54,760 --> 00:39:57,240 You girls need to do better at picking men. 642 00:39:59,000 --> 00:40:04,060 Chlorpromazine, Flophenazine, Haloperidol. These are first -generation 643 00:40:04,060 --> 00:40:05,060 antipsychotics. 644 00:40:06,540 --> 00:40:07,540 Poor girl. 645 00:40:09,280 --> 00:40:11,220 All she wanted was to be loved. 646 00:40:11,960 --> 00:40:13,260 We'll take it from here, Sergeant. 647 00:40:13,620 --> 00:40:14,760 Go home and see your husband. 648 00:40:15,680 --> 00:40:17,580 It's Valentine's Day for a few more hours. 649 00:40:29,800 --> 00:40:31,060 Hi. Hi. 650 00:40:33,980 --> 00:40:34,980 How's he doing? 651 00:40:36,080 --> 00:40:37,900 Still out of it. 652 00:40:40,940 --> 00:40:43,420 But I understand he'd be completely out of it if it hadn't been for you. 653 00:40:45,660 --> 00:40:47,660 Well... He saved his life. 654 00:40:49,560 --> 00:40:51,740 The surgeon told me he did a pretty impressive job, too. 655 00:40:53,080 --> 00:40:55,440 I'm just mostly trying not to think about it, really. 656 00:41:03,320 --> 00:41:07,000 Listen, you've had a pretty traumatic night. If you don't want to sit here 657 00:41:07,000 --> 00:41:09,460 him, you don't have to. I can do that. No, no, no, I do. 658 00:41:13,190 --> 00:41:15,770 I'd love the company, though, if you want to... 659 00:41:15,770 --> 00:41:23,110 You 660 00:41:23,110 --> 00:41:24,390 all saw Valentine's Day, huh? 661 00:41:26,330 --> 00:41:27,330 Super romantic. 662 00:41:29,070 --> 00:41:30,350 Well, it's one you'll never forget. 663 00:41:31,050 --> 00:41:34,350 No. It was all going so great until I had a kind of hole in my throat. 664 00:41:37,350 --> 00:41:39,430 Valentine's Day rarely works out the way you expect it to. 665 00:41:41,320 --> 00:41:42,920 No, it's life. You gotta roll with what comes. 666 00:41:43,380 --> 00:41:44,380 Don't know what's around the corner. 667 00:41:45,900 --> 00:41:47,420 Spoken like a true first responder. 668 00:41:47,800 --> 00:41:48,940 No, it's straight out of the handbook. 669 00:41:49,900 --> 00:41:51,060 Yes, yeah, I remember. 670 00:41:53,820 --> 00:41:55,180 Seemed like you could use a cup of coffee. 671 00:41:55,600 --> 00:41:58,420 That's okay, right? I mean, you can't choke on that, can you? 672 00:41:59,220 --> 00:42:01,020 Clearly, you've never had the coffee from here before. 673 00:42:01,740 --> 00:42:02,740 A biscuit. 674 00:42:27,150 --> 00:42:29,410 One night to beat the game. 675 00:42:29,610 --> 00:42:34,950 One night to speed up the game. We had a promise made. 676 00:42:35,190 --> 00:42:37,370 Four hands in the wind. 677 00:42:37,890 --> 00:42:39,990 Both under influence. 678 00:42:40,530 --> 00:42:43,250 We had divine sense. 679 00:42:43,690 --> 00:42:45,730 To know what to do. 680 00:42:46,290 --> 00:42:48,770 Mind in a racial way. 681 00:42:49,990 --> 00:42:53,350 To call for hands up above. 682 00:42:53,810 --> 00:42:55,750 To lean on. 683 00:42:56,320 --> 00:42:58,520 Would I be good enough? 684 00:43:06,420 --> 00:43:09,160 One night of magic rush. 685 00:43:09,560 --> 00:43:11,860 The start of simple touch. 686 00:43:12,360 --> 00:43:14,620 One night to push and scream. 687 00:43:15,500 --> 00:43:20,200 And then really ten days of perfect tunes. 688 00:43:20,580 --> 00:43:22,860 The colors red and blue. 689 00:43:23,160 --> 00:43:25,600 We had a promise made. 690 00:43:27,210 --> 00:43:28,330 We were in. 691 00:44:13,450 --> 00:44:14,930 You've answered the call on 911. 692 00:44:15,210 --> 00:44:17,790 Now, here are a few more shows to check out from Fox. 693 00:44:19,790 --> 00:44:20,970 I was his partner. 694 00:44:22,490 --> 00:44:23,490 I loved him. 695 00:44:24,970 --> 00:44:26,010 He was a genius. 696 00:44:33,110 --> 00:44:38,510 The Assassination of Gianni Versace. All new, Wednesdays at 10 on FX. 50110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.