Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,930
9 -1 -1, what's your emergency?
2
00:00:03,370 --> 00:00:06,270
Help me get her some air. Why don't I
just punch it in the face? Catch all new
3
00:00:06,270 --> 00:00:07,270
episodes Wednesday.
4
00:00:07,410 --> 00:00:11,950
And check out our other Fox programs,
Empire, Lethal Weapon, and The X -Files.
5
00:00:12,210 --> 00:00:15,270
We need your help, even if we don't
trust you. Only on Fox.
6
00:00:25,320 --> 00:00:29,600
In preparation for landing, the captain
has turned on the fasten seatbelt sign.
7
00:00:29,760 --> 00:00:33,460
Please return your tray table and seat
back to its full upright and locked
8
00:00:33,460 --> 00:00:34,460
position.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,580
Can I put your bag up? Yeah. Great.
10
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
Like your monkey.
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,860
Babe, babe, can I get another 7 -7?
We're landing.
12
00:00:46,620 --> 00:00:48,100
You need to put your laptop away.
13
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
Don't call me babe.
14
00:00:57,130 --> 00:00:59,910
On behalf of all men, I'd like to
apologize as well.
15
00:01:01,170 --> 00:01:02,610
Sit back all the way up. Thank you.
16
00:01:03,510 --> 00:01:05,630
Does it count if we're not actually a
mile high?
17
00:01:05,870 --> 00:01:06,708
Does it count?
18
00:01:06,710 --> 00:01:09,210
Enough flight attendants will be too
busy getting everything ready to notice.
19
00:01:09,370 --> 00:01:10,370
Come on.
20
00:01:14,990 --> 00:01:18,170
How about movie and dinner?
21
00:01:18,490 --> 00:01:19,950
That feels too serious.
22
00:01:20,370 --> 00:01:23,030
No. Then how about movie and donuts?
23
00:01:23,870 --> 00:01:25,210
He's going on his first date.
24
00:01:25,630 --> 00:01:26,810
Wow, major.
25
00:01:28,030 --> 00:01:31,870
Pick a card, any card. I didn't know we
had a magician on board.
26
00:01:34,410 --> 00:01:38,190
Is it the jack of spades?
27
00:01:38,770 --> 00:01:40,910
Yes. How did you do that?
28
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
Not responding.
29
00:01:58,470 --> 00:01:59,490
Hydraulics are knocked out.
30
00:02:05,290 --> 00:02:06,730
Is everybody tight?
31
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
Mayday. Mayday.
32
00:02:11,670 --> 00:02:13,590
LB -46 is declaring an emergency.
33
00:02:31,790 --> 00:02:33,090
If you want some, just ask.
34
00:02:34,230 --> 00:02:35,490
I'm good. I already ate.
35
00:02:36,350 --> 00:02:38,170
You still owe me 20 bucks, Buck.
36
00:02:38,690 --> 00:02:42,570
Don't think I'm going to forget. For
what? For the damn cookie bouquet that I
37
00:02:42,570 --> 00:02:45,630
delivered to Chimney. The one with the
get well card that I personally watched
38
00:02:45,630 --> 00:02:46,630
you sign.
39
00:02:47,070 --> 00:02:48,070
He's doing it again.
40
00:02:49,390 --> 00:02:51,030
What? Eating dinner?
41
00:02:51,930 --> 00:02:53,090
Staring into that book.
42
00:02:54,250 --> 00:02:57,130
Come on, you must have a line on the
gossip around here. What is it? Why is
43
00:02:57,130 --> 00:02:58,130
so obsessed with it?
44
00:02:58,550 --> 00:03:00,130
All I'm going to tell you about that
book.
45
00:03:00,720 --> 00:03:02,240
Let's just stay the hell away from it.
46
00:03:05,360 --> 00:03:11,760
I made that mistake three months into
working here.
47
00:03:13,780 --> 00:03:16,340
So you're saying no one here knows what
he writes in it?
48
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
We're watching this.
49
00:03:20,880 --> 00:03:23,860
All right, Buck. Let me pop you in that
pretty face and make sure it's on the
50
00:03:23,860 --> 00:03:24,860
side that's already got a marker.
51
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
What's the deal with that book?
52
00:03:40,950 --> 00:03:42,010
It's none of your business.
53
00:03:43,570 --> 00:03:47,870
I know it's a list of people you saved.
Right now there are 46 names in it.
54
00:03:47,910 --> 00:03:51,190
There's space for 148. Why that number?
You read my book?
55
00:03:52,090 --> 00:03:57,850
I mean, I... Don't ever do that again.
56
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
What's your emergency?
57
00:04:12,940 --> 00:04:15,440
I'm on a plane and something happened to
the engine and everything.
58
00:04:15,660 --> 00:04:17,480
Oh, my God.
59
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
Everything's flying everywhere.
60
00:04:19,060 --> 00:04:20,279
I'm sorry. You're on a train?
61
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
A plane.
62
00:04:21,760 --> 00:04:25,260
Oh, my God. We're too close to those
buildings. Oh, my God. We're too close.
63
00:04:25,880 --> 00:04:27,080
Hello, ma 'am?
64
00:04:33,900 --> 00:04:35,780
You guys ever seen something like this
before?
65
00:04:57,720 --> 00:04:59,100
Captain Nash, who's got incident
command?
66
00:04:59,320 --> 00:05:00,320
You do now, Captain.
67
00:05:00,760 --> 00:05:02,560
It looks like a plane's putting two on
impact.
68
00:05:02,900 --> 00:05:05,240
All right, I'm going to need you to do
my point man on the beach. All right,
69
00:05:05,240 --> 00:05:08,000
Penn, I need you to check on the Coast
Guard chopper, and Buck, I need you to
70
00:05:08,000 --> 00:05:10,100
check on the dive team, all right? We've
got at least 20.
71
00:05:10,460 --> 00:05:11,279
Hey, Buck.
72
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Let's keep moving, Buck.
73
00:05:40,840 --> 00:05:43,660
You would not believe the house this
girl lives in, Michael.
74
00:05:44,060 --> 00:05:47,320
You know she's having a house party,
four o 'clock on a school day.
75
00:05:47,920 --> 00:05:50,000
House party. What are you even doing
there, Athena?
76
00:05:51,340 --> 00:05:55,840
This will not convince social services
to let May come home. You're out of your
77
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
mind. No.
78
00:05:57,220 --> 00:05:59,240
I'm a police officer doing my job.
79
00:05:59,540 --> 00:06:02,660
You telling me you don't want to see the
look on this bitch's face when I stroll
80
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
in?
81
00:06:04,020 --> 00:06:06,100
After what she's put our daughter
through?
82
00:06:06,500 --> 00:06:07,820
You read those messages.
83
00:06:08,880 --> 00:06:11,000
I failed her once. I won't do it again.
84
00:06:21,220 --> 00:06:26,480
Who invited the troll?
85
00:06:27,300 --> 00:06:31,320
Mona's okay. Her dad owns, like, a
Mercedes dealership in Florence. You
86
00:06:31,900 --> 00:06:35,580
Everybody knows Mona the Mastiff tried
to hook up with Ricky. I thought you
87
00:06:35,580 --> 00:06:36,419
didn't like Ricky.
88
00:06:36,420 --> 00:06:37,720
I can kick her out. No.
89
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Better stay.
90
00:06:40,420 --> 00:06:41,640
We'll drag her ass later.
91
00:06:42,500 --> 00:06:46,680
I haven't slapped anyone all day, and I
am so freaking high.
92
00:06:48,600 --> 00:06:49,860
Layla, bye, Bo.
93
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
Hello, officer.
94
00:06:57,380 --> 00:06:58,900
Is there a problem or something?
95
00:06:59,220 --> 00:07:00,460
Your neighbor's called to complain.
96
00:07:01,700 --> 00:07:06,160
I'm sorry. Was the music too loud? No,
it's the smell they're objecting to.
97
00:07:06,480 --> 00:07:10,800
Officer, I promise you, No one here is
smoking marijuana.
98
00:07:11,440 --> 00:07:13,100
Did I say marijuana?
99
00:07:14,080 --> 00:07:15,620
No, I don't believe I did.
100
00:07:16,860 --> 00:07:21,240
No, see, they called to say some skanky
teenage hoe living up in here bringing a
101
00:07:21,240 --> 00:07:25,320
real stank to the neighborhood, bringing
down the property values and such.
102
00:07:25,660 --> 00:07:27,280
I'm going to have to guess that'll be
you.
103
00:07:29,660 --> 00:07:32,680
Excuse me. Georgina Turner, where the
hell do you think you're going?
104
00:07:34,920 --> 00:07:37,800
Uh, hi, Sergeant Grant. Sergeant.
105
00:07:38,480 --> 00:07:42,500
Why so formal? You spent the night at my
house, eating at my table.
106
00:07:43,160 --> 00:07:44,320
We go way back.
107
00:07:45,080 --> 00:07:46,740
Go on, tell them, Georgina.
108
00:07:48,720 --> 00:07:49,960
She's Mae Grant's mom.
109
00:07:50,380 --> 00:07:53,160
My baby was in the hospital because of
you.
110
00:07:53,400 --> 00:07:56,140
She nearly died. What do you have to say
to that?
111
00:07:59,580 --> 00:08:00,580
Good.
112
00:08:00,900 --> 00:08:02,380
She's a punk -ass slut.
113
00:08:03,700 --> 00:08:06,220
You're under arrest. You can't do that!
Oh, no?
114
00:08:06,720 --> 00:08:08,580
I thought you hid in your bag.
115
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Huh?
116
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
Party's over.
117
00:08:15,660 --> 00:08:18,560
You are in such trouble. My father's an
attorney.
118
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
Tax attorney.
119
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Hi, Grant.
120
00:08:22,500 --> 00:08:24,100
Could you tell me I'm sorry?
121
00:08:25,000 --> 00:08:26,480
You should tell her yourself.
122
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
Where is she?
123
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
Hey, hey, hey.
124
00:08:41,620 --> 00:08:46,420
Oh, my God. Let go of me. Hands off my
wife. You, Grant, or whatever your name
125
00:08:46,420 --> 00:08:50,740
is, you did this? You put my girl behind
bars? You need to calm down. Don't tell
126
00:08:50,740 --> 00:08:54,880
me to calm down. I get a call from my
daughter's friend saying that you barged
127
00:08:54,880 --> 00:08:58,120
into our home and started blaming Layla
for what happened to your daughter.
128
00:08:58,460 --> 00:08:59,880
The hell is the matter with you?
129
00:09:00,080 --> 00:09:02,500
What's she being charged with?
Possession of a controlled substance.
130
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
I want her released.
131
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Now.
132
00:09:08,880 --> 00:09:12,900
I play golf with a top trial attorney,
and he's going to have a field day with
133
00:09:12,900 --> 00:09:15,820
this. Your daughter's going through the
system like everyone else. Is this about
134
00:09:15,820 --> 00:09:17,420
revenge? Is that it?
135
00:09:17,820 --> 00:09:21,340
You got it in your head that Layla is
somehow to blame for your daughter
136
00:09:21,340 --> 00:09:22,340
to kill herself?
137
00:09:22,860 --> 00:09:24,020
Don't you talk about my daughter.
138
00:09:24,680 --> 00:09:26,160
You should have come to us if you had
concerns.
139
00:09:26,540 --> 00:09:29,260
What, like the other parents who
complained to you about Satan over
140
00:09:29,720 --> 00:09:33,380
Yeah, that's right. I talked to them,
and I know you did nothing. Not a single
141
00:09:33,380 --> 00:09:34,400
damn thing.
142
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
Not a... Okay, all right. I've heard
enough.
143
00:09:37,740 --> 00:09:40,080
You want to know why your daughter's
sitting in that cell?
144
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
You failed.
145
00:09:42,080 --> 00:09:45,340
Your daughter is a nightmare because the
two of you are a nightmare.
146
00:09:45,620 --> 00:09:47,340
Now get the hell out of my station.
147
00:09:48,080 --> 00:09:54,120
What do you need me?
148
00:10:12,819 --> 00:10:15,620
Sergeant, thank you. Really appreciate
it. Captain Dowers, airport security.
149
00:10:15,840 --> 00:10:18,860
What's the status? The fellow went down
just off Dockweiler into the water. We
150
00:10:18,860 --> 00:10:23,260
got departures grounded on the taxiways,
arrivals with no gates. We got air
151
00:10:23,260 --> 00:10:25,100
traffic control and NTSB up my ass.
152
00:10:25,540 --> 00:10:28,440
My guys are spread all over hell trying
to keep this place under lockdown until
153
00:10:28,440 --> 00:10:33,080
we can figure out what's going on. I
just hope to God it isn't a bomb or ISIS
154
00:10:33,080 --> 00:10:35,820
whatever. I know that emergency manual
is cold, but nothing prepares you for
155
00:10:35,820 --> 00:10:37,280
this. All right, just breathe.
156
00:10:38,140 --> 00:10:39,520
LAPD is here and ready to assist.
157
00:10:39,840 --> 00:10:42,460
All right, listen, it's going to take
some time for us to get things moving.
158
00:10:42,600 --> 00:10:45,260
Excuse me, do you have any information
about the accident? They're not telling
159
00:10:45,260 --> 00:10:49,340
us a thing. And I'm looking for my
husband. His name is Dale Marks. He was
160
00:10:49,340 --> 00:10:53,420
4B. He was probably wearing his meds
cap. He usually wears his meds cap. I
161
00:10:53,420 --> 00:10:54,379
there were survivors.
162
00:10:54,380 --> 00:10:57,960
Okay, look, folks, folks, folks, look,
as soon as we have updates for you, we
163
00:10:57,960 --> 00:11:01,500
will pass them along. I know this is a
difficult situation, but the finest
164
00:11:01,500 --> 00:11:04,360
responders are out there right now doing
everything they can for your loved
165
00:11:04,360 --> 00:11:05,360
ones.
166
00:11:06,990 --> 00:11:10,590
That breaks your heart, doesn't it? The
worst part is yet to come. Flight 207
167
00:11:10,590 --> 00:11:11,590
crew in need of assistance.
168
00:11:11,890 --> 00:11:12,950
Waiting to deplane.
169
00:11:13,230 --> 00:11:15,170
We have a passenger who's out of
control.
170
00:11:15,910 --> 00:11:16,990
Copy. Officer, respond.
171
00:11:17,230 --> 00:11:21,030
What? A plane just crashed and some
jackass is complaining about not getting
172
00:11:21,030 --> 00:11:22,030
extra bag of nuts?
173
00:11:22,150 --> 00:11:23,210
No, sir. Not today.
174
00:11:46,470 --> 00:11:50,390
Based on the timing of the swells, I
don't think that plane could take more
175
00:11:50,390 --> 00:11:51,870
four or five sets before going down.
176
00:12:12,400 --> 00:12:15,000
We're going to evacuate all the people.
We have to get these people out of here.
177
00:12:15,020 --> 00:12:16,780
The thing is going down in four minutes.
178
00:13:05,930 --> 00:13:07,650
We're going to get you off the plane.
Keep going, Buck. Come on.
179
00:13:08,470 --> 00:13:09,470
All right.
180
00:13:24,490 --> 00:13:25,490
Mommy,
181
00:13:26,390 --> 00:13:27,530
come on. We have to go.
182
00:13:28,250 --> 00:13:30,830
Are you all right? No, Mike. Are you
trapped? He's right. Come on. Let's go.
183
00:13:30,870 --> 00:13:31,990
Let's go. Hold that chair.
184
00:13:32,770 --> 00:13:33,910
Her lights are pinned.
185
00:13:35,050 --> 00:13:38,810
Please save him. All right, save the
kid. No, I'm not leaving without you.
186
00:13:39,030 --> 00:13:40,030
Okay, baby, listen.
187
00:13:40,070 --> 00:13:41,730
Look, look, the firemen are here.
188
00:13:42,030 --> 00:13:44,970
Okay? I need you to get on their boat so
they can do their job.
189
00:13:45,970 --> 00:13:49,470
If everyone is worried about you and
your pretty face, how are they going to
190
00:13:49,470 --> 00:13:50,670
what they need to do to save me?
191
00:13:52,550 --> 00:13:53,630
Have I ever lied to you?
192
00:13:55,150 --> 00:13:57,750
Then you have to believe me. I will be
with you again so soon.
193
00:13:58,730 --> 00:14:00,950
Bobby loves you so much.
194
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
Do this for me.
195
00:14:08,010 --> 00:14:09,070
All right, got to go. I'm sorry.
196
00:14:09,330 --> 00:14:11,970
Okay. Okay, go, baby. All right, you go
with him. You're good.
197
00:14:12,230 --> 00:14:13,230
Take him back.
198
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
I'll see you soon, baby.
199
00:14:16,550 --> 00:14:17,550
Take good care of him.
200
00:14:17,630 --> 00:14:18,269
All right?
201
00:14:18,270 --> 00:14:19,430
All right.
202
00:14:20,770 --> 00:14:24,050
This is not the last time you're going
to see him because I'm going to get you
203
00:14:24,050 --> 00:14:25,050
out of here.
204
00:14:25,170 --> 00:14:26,170
Here we go.
205
00:14:27,070 --> 00:14:28,070
Here we go.
206
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Hide on the end.
207
00:17:07,760 --> 00:17:08,920
That means you too, Captain.
208
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
I need a minute.
209
00:17:10,740 --> 00:17:12,380
A minute. In a minute, you'll die.
210
00:17:13,619 --> 00:17:15,140
Do you have kids?
211
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Yes.
212
00:17:18,599 --> 00:17:20,240
I died giving birth to my son.
213
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
I had a seizure.
214
00:17:22,020 --> 00:17:23,740
Then a clampsia. My heart stopped.
215
00:17:24,560 --> 00:17:28,119
And I remember feeling the life leaving
my body, but I said no.
216
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
And I fought.
217
00:17:29,760 --> 00:17:31,460
And I fought to come back.
218
00:17:31,700 --> 00:17:33,780
Because the son needs his mother.
219
00:17:34,560 --> 00:17:35,760
You're not going to die here.
220
00:17:37,150 --> 00:17:40,270
I am going to get you out of here, I
swear on my life. If you go down, I am
221
00:17:40,270 --> 00:17:41,270
going to go down.
222
00:17:41,590 --> 00:17:43,330
Okay? Just keep fighting.
223
00:17:43,590 --> 00:17:44,590
Bobby! Keep fighting.
224
00:17:45,390 --> 00:17:48,510
I told you to leave, Bob! Now! You know
I'm a terrible listener.
225
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
Take this, Dave.
226
00:17:51,150 --> 00:17:52,450
Guys to the seat. It worked.
227
00:17:52,770 --> 00:17:54,090
Trust me. You ready?
228
00:19:24,170 --> 00:19:25,169
I don't have a lot of time.
229
00:19:25,170 --> 00:19:28,350
I need to say something to my wife. Will
you just let me do that? Okay.
230
00:19:28,850 --> 00:19:32,850
Look, she's having a difficult
pregnancy, and so somebody needs to be
231
00:19:32,850 --> 00:19:33,850
when she needs to.
232
00:19:35,590 --> 00:19:39,990
Just tell her that I was thinking about
her and our little girl.
233
00:19:41,270 --> 00:19:43,990
I don't think I'm going to get a chance
to see in this lifetime.
234
00:19:45,850 --> 00:19:48,230
I love you, Annie, so much.
235
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
So, so much.
236
00:19:50,830 --> 00:19:53,130
And that's not going to die, even if I
do.
237
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
I'm going to watch over you both.
238
00:19:58,400 --> 00:20:00,940
I'm so sorry that I cannot come home to
you.
239
00:20:02,100 --> 00:20:04,200
I need you to be strong for our
daughter.
240
00:20:04,720 --> 00:20:09,540
You tell her that our daughter... Hello?
241
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
Dale?
242
00:20:14,500 --> 00:20:20,760
The commercial flight out of Chicago's O
'Hare Airport with 176 passengers and
243
00:20:20,760 --> 00:20:25,680
six crew members on board went down just
before 8 .30 this evening, crashing
244
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
into the...
245
00:20:35,420 --> 00:20:36,600
It's amazing anyone survived.
246
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
Violent knew what he was doing.
247
00:20:40,600 --> 00:20:42,700
Saved a lot of folks on the ground by
putting it in the drink.
248
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
It's really sad.
249
00:21:58,350 --> 00:22:01,150
and the Orange County crew arrive,
they're going to take point on the mop
250
00:22:03,630 --> 00:22:10,450
I mean... You have at least one family
that's got a lot to be grateful for.
251
00:22:11,670 --> 00:22:13,210
They've got to make you feel pretty
good.
252
00:22:13,870 --> 00:22:14,870
Right?
253
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Sorry, excuse me.
254
00:22:39,360 --> 00:22:41,440
Excuse us? Thank you.
255
00:22:42,520 --> 00:22:43,660
We owe you everything.
256
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
You saved our lives.
257
00:22:45,040 --> 00:22:46,560
It's a team effort, you know?
258
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
We're getting married.
259
00:22:48,200 --> 00:22:50,720
He asked me as soon as we made it to dry
land.
260
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
That's great.
261
00:22:53,260 --> 00:22:56,540
Congratulations. You seem like a nice
couple. You take care of him, okay?
262
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
Excuse me.
263
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
Abby.
264
00:23:00,720 --> 00:23:02,280
Hey, I'm so sorry.
265
00:23:02,680 --> 00:23:04,060
Hi, um...
266
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
It's grim.
267
00:23:08,860 --> 00:23:10,060
Yeah. Are you okay?
268
00:23:11,700 --> 00:23:12,820
Yeah, I'm okay.
269
00:23:13,260 --> 00:23:18,240
Okay, well, I just, I wanted to, I don't
know, this may be way out of line, but
270
00:23:18,240 --> 00:23:20,160
I am looking for a survivor.
271
00:23:20,720 --> 00:23:22,120
You knew someone on this flight?
272
00:23:22,460 --> 00:23:28,340
No, but a call came through a few hours
ago from the plane as it was going down.
273
00:23:29,160 --> 00:23:33,220
Yeah. I just, I don't know, I want to
see if the guy made it. I hope the guy
274
00:23:33,220 --> 00:23:34,220
made it.
275
00:23:34,380 --> 00:23:36,260
Yeah, a lot of folks didn't. I know.
276
00:23:36,940 --> 00:23:38,900
His name is Dale Marks.
277
00:23:40,040 --> 00:23:42,840
And he's got a pregnant wife waiting for
him.
278
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
Anyway.
279
00:23:46,420 --> 00:23:49,220
Let me see what I can find out.
280
00:24:10,440 --> 00:24:12,240
You're hurting him, man. This is totally
unnecessary.
281
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
What's the matter with you people?
282
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Excuse me, sir.
283
00:24:16,600 --> 00:24:18,320
Someone want to tell me what's going on
here?
284
00:24:18,760 --> 00:24:19,860
We have it under control.
285
00:24:20,700 --> 00:24:21,960
This is under control?
286
00:24:22,860 --> 00:24:27,240
You got this passenger duct taped to his
seat? We appreciate your concern,
287
00:24:27,400 --> 00:24:29,200
officer, but this man was causing a
disturbance.
288
00:24:29,420 --> 00:24:32,180
He repeatedly tried to exit the plane
when he was told to remain seated.
289
00:24:32,920 --> 00:24:34,040
He assaulted an officer.
290
00:24:34,240 --> 00:24:35,840
What? I have the whole thing on video.
291
00:24:39,050 --> 00:24:42,430
not sit down i've been sitting for like
eight hours sir i've told you several
292
00:24:42,430 --> 00:24:46,110
times i need you to take a seat and i've
told you several times that my father
293
00:24:46,110 --> 00:24:49,890
is laying in a casket beneath this plane
do you want to talk to my grieving
294
00:24:49,890 --> 00:24:55,630
mother huh do you here hang on mom go
ahead explain to my mother why her
295
00:24:55,630 --> 00:24:59,010
is rotting in cargo okay i'm not going
to tell you again i need you to take a
296
00:24:59,010 --> 00:25:02,590
seat yeah what are you gonna kick my ass
huh sir yes sir
297
00:25:12,270 --> 00:25:16,350
it awfully fast first of all you want to
take that duct tape off this man's
298
00:25:16,350 --> 00:25:23,130
mouth are you insane are
299
00:25:23,130 --> 00:25:28,810
you okay sir yes thank you now tell me
why these people can't exit this plane
300
00:25:28,810 --> 00:25:31,810
we've been here for eight hours all
right all right give me a moment give me
301
00:25:31,810 --> 00:25:35,410
moment we got word that no one should
exit an inbound aircraft i see you got
302
00:25:35,410 --> 00:25:39,160
word from who from the ceo of the
airline Is that a joke?
303
00:25:39,380 --> 00:25:42,720
Right now, we have no idea what caused
that plane to crash. So until we find
304
00:25:42,720 --> 00:25:44,880
it wasn't terrorism, nobody's getting
off this plane.
305
00:25:46,600 --> 00:25:48,780
I can hardly believe what I'm hearing.
306
00:25:49,560 --> 00:25:52,860
That badge says Los Angeles Airport
Police.
307
00:25:53,380 --> 00:25:55,980
And now you're telling me you're taking
orders from CEOs?
308
00:25:56,460 --> 00:26:00,480
An industry whose motto is the customer
is always the moron.
309
00:26:01,120 --> 00:26:04,720
They make a billion dollars a year on
baggage fees, and you're on their side?
310
00:26:05,180 --> 00:26:08,220
Your knees pressing against the seat in
front of you because they want to add
311
00:26:08,220 --> 00:26:12,500
three extra rows and you're on their
side. Five damn peanuts in that bag and
312
00:26:12,500 --> 00:26:14,920
you're on their side. Oh, no, no, no,
no. Not today.
313
00:26:15,260 --> 00:26:19,520
Because we both know that it is
perfectly safe for these people to get
314
00:26:19,520 --> 00:26:21,740
plane. I don't give a damn what the CEO
said.
315
00:26:28,100 --> 00:26:30,440
No, you didn't just grab my shoulder.
316
00:26:30,680 --> 00:26:32,340
Don't make me. Don't make you do what?
317
00:26:33,450 --> 00:26:36,570
You place your hand on my shoulder
again, we're going to have a big
318
00:26:37,330 --> 00:26:40,810
Now, you said that this customer was
causing a disturbance.
319
00:26:41,270 --> 00:26:44,970
Well, then, I'm putting him under arrest
for disorderly conduct.
320
00:26:45,250 --> 00:26:48,490
In fact, I'm arresting everyone on this
plane.
321
00:26:49,510 --> 00:26:51,070
They're in my custody now.
322
00:26:51,430 --> 00:26:56,990
You are all under arrest, and that means
that you are all leaving this plane.
323
00:27:23,020 --> 00:27:24,020
52 survivors.
324
00:27:24,160 --> 00:27:26,700
That's pretty good, right? That's my
first plane crash.
325
00:27:27,460 --> 00:27:28,460
Mine too.
326
00:27:28,580 --> 00:27:33,620
Yeah. Usually if there's one fatality,
it's like a 4 % survival rate.
327
00:27:34,780 --> 00:27:40,140
I wasn't expecting so many of the bodies
to be, you know, in one piece.
328
00:27:40,500 --> 00:27:45,180
I guess it makes identifying casualties
a lot easier.
329
00:27:45,400 --> 00:27:47,140
Not that it's easy.
330
00:27:47,880 --> 00:27:49,320
Can I check your list?
331
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
I see your name.
332
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
Dale Marks?
333
00:27:52,620 --> 00:27:54,060
I think I remember that name.
334
00:28:01,500 --> 00:28:06,100
I think that name's on the other list.
335
00:28:23,820 --> 00:28:25,160
I know it's not what you wanted to hear.
336
00:28:54,890 --> 00:28:56,310
you so much.
337
00:28:56,970 --> 00:28:58,030
So, so much.
338
00:28:58,810 --> 00:29:01,550
And that's not going to die, even if I
do today.
339
00:29:02,350 --> 00:29:05,390
And I promise you, babe, that I'm going
to watch over you both.
340
00:29:06,250 --> 00:29:08,710
I'm so sorry that I cannot come home to
you.
341
00:29:09,570 --> 00:29:10,870
I need you to be strong.
342
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
Daddy, what's wrong?
343
00:29:52,020 --> 00:29:53,680
I just had a tough day, honey.
344
00:29:55,020 --> 00:29:56,320
A really tough day.
345
00:29:57,480 --> 00:29:58,860
Because of the plane crash?
346
00:30:01,140 --> 00:30:02,520
A lot of people died.
347
00:30:03,140 --> 00:30:04,140
They did.
348
00:30:06,780 --> 00:30:08,000
Why aren't you crying?
349
00:30:09,220 --> 00:30:11,200
I don't think I have enough tears for
all of them.
350
00:30:31,280 --> 00:30:34,840
Spider is not an emergency, ma 'am. No,
I'm telling you, if you saw the size of
351
00:30:34,840 --> 00:30:37,840
this thing... It doesn't matter how big
the spider is. Go call animal control.
352
00:30:37,960 --> 00:30:39,120
Do not call animal control.
353
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Ma 'am?
354
00:31:02,990 --> 00:31:04,010
You sure you want to do this?
355
00:31:05,070 --> 00:31:08,330
Yes. They're going to release the tape.
I could get them to expedite it so you
356
00:31:08,330 --> 00:31:11,970
could watch it at home. No, no. I need
to hear it now.
357
00:31:12,290 --> 00:31:13,290
Okay.
358
00:32:55,050 --> 00:32:58,410
I've been asked to take action against
you for removing the passengers from
359
00:32:58,410 --> 00:32:59,410
plane. Great.
360
00:32:59,810 --> 00:33:03,230
So the CEO calls the mayor, who calls
the captain, who calls you.
361
00:33:03,470 --> 00:33:05,550
Yep, that's exactly right, but they can
all piss off.
362
00:33:06,130 --> 00:33:09,210
I saw the video. You were totally
justified. These airlines suck.
363
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
That's not why you're here.
364
00:33:12,170 --> 00:33:14,530
Okay, so why am I here?
365
00:33:16,510 --> 00:33:17,510
Layla Creedy.
366
00:33:19,190 --> 00:33:21,350
You know who the best police officers
are, Athena?
367
00:33:22,700 --> 00:33:24,860
The ones who show integrity and empathy?
368
00:33:25,340 --> 00:33:26,740
Who use common sense?
369
00:33:28,660 --> 00:33:31,620
The ones who don't make my telephone
ring.
370
00:33:32,780 --> 00:33:37,140
And right now, I feel as if I operate
the Athena Grant crisis hotline.
371
00:33:38,740 --> 00:33:40,200
What were you doing at that party?
372
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
It's complicated.
373
00:33:42,120 --> 00:33:45,920
Look, I know about May, and I'm sorry. I
can't even imagine what you're going
374
00:33:45,920 --> 00:33:46,920
through right now.
375
00:33:47,000 --> 00:33:49,420
The rage that must be coursing through
your veins.
376
00:33:50,860 --> 00:33:53,640
If there's anything I can do, just ask.
377
00:33:55,640 --> 00:33:58,420
I appreciate that.
378
00:33:59,380 --> 00:34:00,880
You're not going to appreciate this.
379
00:34:04,260 --> 00:34:05,460
I checked the logs.
380
00:34:06,540 --> 00:34:08,300
Nobody called in a noise complaint.
381
00:34:08,760 --> 00:34:13,139
You used your badge to exact a personal
vendetta exposing yourself and this
382
00:34:13,139 --> 00:34:14,540
entire department to a lawsuit.
383
00:34:15,360 --> 00:34:19,460
And no matter how justified you or I
might find your actions, there's no way
384
00:34:19,460 --> 00:34:20,960
LAPD can condone your behavior.
385
00:34:22,360 --> 00:34:25,400
You were out of line and too assertive
with the minor.
386
00:34:25,980 --> 00:34:29,440
I'm putting you on restricted duty
effective immediately. You're writing
387
00:34:29,440 --> 00:34:31,219
desk. Captain, wait.
388
00:34:31,800 --> 00:34:36,199
Please. Just let me iron out this thing
with my daughter. Then I'll take
389
00:34:36,199 --> 00:34:38,659
whatever punishment you want. You left
me no choice.
390
00:34:56,230 --> 00:34:57,610
You ever got an MIA like this?
391
00:34:58,190 --> 00:35:02,370
No. Honestly, I don't know much about
his story before he took over the house.
392
00:35:02,410 --> 00:35:04,890
Just that he, uh... He's in recovery.
393
00:35:05,370 --> 00:35:06,370
Really?
394
00:35:08,030 --> 00:35:09,030
Yeah.
395
00:35:10,630 --> 00:35:12,510
I'm gonna kick it down. No. No, you're
not.
396
00:35:14,530 --> 00:35:17,210
Bobby and I gave each other spear keys
just in case one of us couldn't make it
397
00:35:17,210 --> 00:35:18,210
home one day.
398
00:35:53,029 --> 00:35:59,870
Bobby. Come on, let's
399
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
get him up.
400
00:36:08,630 --> 00:36:09,470
How
401
00:36:09,470 --> 00:36:16,530
long
402
00:36:16,530 --> 00:36:17,530
has it been?
403
00:36:20,270 --> 00:36:21,670
Five hundred...
404
00:36:21,980 --> 00:36:22,980
Forty -six days.
405
00:36:24,300 --> 00:36:26,020
Forty -five and a half, if we're being
picky.
406
00:36:28,640 --> 00:36:30,060
Days. Eighteen months.
407
00:36:32,820 --> 00:36:34,700
That crash was hardcore.
408
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
Yeah.
409
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Nice.
410
00:36:44,940 --> 00:36:46,200
We all have our break.
411
00:36:53,840 --> 00:36:54,900
Who are you cooking dinner for?
412
00:36:55,580 --> 00:37:00,440
There are four plates that... I don't
know. I was drunk.
413
00:37:05,640 --> 00:37:06,660
I am going to be fine.
414
00:37:08,500 --> 00:37:10,280
This is a one -time thing, I promise.
415
00:37:10,880 --> 00:37:12,520
Okay? I'm good.
416
00:37:15,020 --> 00:37:16,400
I'm sorry I put you guys through this.
417
00:37:17,800 --> 00:37:19,820
You know why redwoods can grow so high?
418
00:37:22,040 --> 00:37:23,060
Move and bend.
419
00:37:23,610 --> 00:37:24,610
With the wind.
420
00:37:25,390 --> 00:37:29,370
If you stay rigid, eventually you'll
break.
421
00:37:33,730 --> 00:37:37,010
You calling me uptight? She's calling me
uptight, isn't she? Maybe ask for help
422
00:37:37,010 --> 00:37:38,010
once in a while.
423
00:38:01,800 --> 00:38:03,500
I'm sorry, you guys. I'm sorry. Don't
be.
424
00:38:06,220 --> 00:38:07,220
Don't be.
425
00:38:08,740 --> 00:38:09,740
Hey,
426
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Gorilla.
427
00:38:13,920 --> 00:38:16,400
Hi. Wow. Is she down already?
428
00:38:17,240 --> 00:38:18,240
You're good.
429
00:38:18,860 --> 00:38:21,540
She's down, but not out. I just threw in
her favorite DVD.
430
00:38:23,120 --> 00:38:24,760
Overboard? Yep.
431
00:38:25,000 --> 00:38:27,180
As I call it, Patricia Clark's Lullaby.
432
00:38:28,280 --> 00:38:29,520
Me too.
433
00:38:30,090 --> 00:38:32,850
Yeah, just give her 20 minutes. She'll
be out like a light and hasn't failed me
434
00:38:32,850 --> 00:38:33,850
once.
435
00:38:34,230 --> 00:38:36,590
God bless Goldie Hawn and that mouth
-watering white boy.
436
00:38:39,610 --> 00:38:42,890
Are you all going to be okay tonight? I
can call Howard and stay.
437
00:38:43,490 --> 00:38:46,110
No, I'm fine. I can take care of her.
You're going home.
438
00:38:58,120 --> 00:39:01,480
You know, if I was as tired as you
looked, I might want a little help.
439
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
There's no shame in that.
440
00:39:04,120 --> 00:39:06,000
I'm really fine, Carla. Thank you.
441
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
You go home.
442
00:39:08,020 --> 00:39:09,140
Appreciate it. You're very sweet.
443
00:39:12,300 --> 00:39:13,460
Okay, you know what? I'm staying.
444
00:39:13,940 --> 00:39:17,160
Let's get you in the bed, and I will
handle the graveyard shift. Come on.
445
00:39:17,280 --> 00:39:20,540
I'm a grown -up person. I can take care
of myself, and I can take care of my
446
00:39:20,540 --> 00:39:21,540
mother, okay?
447
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
Sorry.
448
00:39:24,280 --> 00:39:27,740
It's been a rough couple days, but
I'm... I apologize.
449
00:39:28,080 --> 00:39:30,940
But go have a nice night, okay? Really,
we're fine.
450
00:39:33,120 --> 00:39:35,140
I'll see you in the morning, then. Yeah.
All right.
451
00:39:41,580 --> 00:39:42,640
Sleep well, Patricia.
452
00:39:50,480 --> 00:39:51,480
Honey?
453
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
Hi, Mom.
454
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
You're tired.
455
00:39:59,120 --> 00:40:01,900
Always a little snappy when you're
tired.
456
00:40:02,820 --> 00:40:06,640
You always were that way even when you
were a little baby.
457
00:40:08,100 --> 00:40:12,280
See, you think I don't remember things.
458
00:40:14,700 --> 00:40:15,940
You're right, Mom.
459
00:40:16,480 --> 00:40:17,840
You're always right.
460
00:40:18,920 --> 00:40:24,940
Oh, it's hot in here.
461
00:40:26,260 --> 00:40:28,760
That girl always leaves this...
462
00:40:29,000 --> 00:40:32,260
Temperature up too high. Her name is
Carla, Mom.
463
00:40:32,640 --> 00:40:34,320
What? Carla.
464
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Whatever.
465
00:40:38,680 --> 00:40:39,680
It's hot.
466
00:40:39,860 --> 00:40:41,060
I'm burning up.
467
00:40:42,720 --> 00:40:45,960
Okay, I will turn the thermostat down in
just a minute.
468
00:40:47,200 --> 00:40:48,520
Go to sleep, Mom.
469
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
You too.
470
00:41:16,490 --> 00:41:17,490
Mom?
471
00:42:16,650 --> 00:42:20,630
You've answered the call on 9 -1 -1.
Now, here are a few more shows to check
472
00:42:20,630 --> 00:42:21,630
from Fox.
473
00:42:27,630 --> 00:42:29,530
My shows must be about life.
474
00:42:32,850 --> 00:42:34,030
Life is precious.
475
00:42:39,080 --> 00:42:42,000
Fashion icon Gianni Versace has been
shot dead.
476
00:42:42,220 --> 00:42:46,180
Andrew Cunanan killing for the fifth
time. We will stop this murder spree.
477
00:42:46,860 --> 00:42:51,920
The assassination of Gianni Versace. All
new Wednesdays at 10 on FX.
35608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.