All language subtitles for 9-1-1 S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,950 9 -1 -1, what's your emergency? 2 00:00:03,390 --> 00:00:06,270 Help me get her some air. Why don't I just punch it in her face? Catch all new 3 00:00:06,270 --> 00:00:10,990 episodes Wednesdays. And check out our other Fox programs, Empire, Legal 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,010 and The X -Files. 5 00:00:12,210 --> 00:00:15,270 We need your help, even if we don't trust you. Only on Fox. 6 00:00:25,320 --> 00:00:29,360 In preparation for landing, the captain has turned on the fastened seatbelt 7 00:00:29,360 --> 00:00:33,460 sign. Please return your tray table and seat back to its full upright and locked 8 00:00:33,460 --> 00:00:34,460 position. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,580 Can I put your bag up? Yeah. Great. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 Like your monkey. 11 00:00:42,560 --> 00:00:45,860 Babe, babe, can I get another 7 -7? We're landing. 12 00:00:46,620 --> 00:00:48,100 You need to put your laptop away. 13 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 Don't call me babe. 14 00:00:57,130 --> 00:00:59,910 On behalf of all men, I'd like to apologize as well. 15 00:01:01,170 --> 00:01:02,610 Sit back all the way up. Thank you. 16 00:01:03,510 --> 00:01:05,630 Does it count if we're not actually a mile high? 17 00:01:05,870 --> 00:01:06,729 Does it count? 18 00:01:06,730 --> 00:01:09,210 Enough flight attendants will be too busy getting everything ready to notice. 19 00:01:09,370 --> 00:01:10,370 Come on. 20 00:01:15,010 --> 00:01:18,170 How about movie and dinner? 21 00:01:18,490 --> 00:01:19,950 That feels too serious. 22 00:01:20,370 --> 00:01:23,030 No. Then how about movie and donuts? 23 00:01:23,870 --> 00:01:25,210 He's going on his first date. 24 00:01:25,630 --> 00:01:26,810 Wow, major. 25 00:01:28,010 --> 00:01:29,510 Pick a card, any card. 26 00:01:29,730 --> 00:01:31,890 I didn't know we had a magician on board. 27 00:01:34,370 --> 00:01:38,210 Is it the jack of spades? 28 00:01:38,770 --> 00:01:40,910 Yes. How did you do that? 29 00:01:56,650 --> 00:01:57,650 Not responding. 30 00:01:58,470 --> 00:01:59,490 Hydraulics are knocked out. 31 00:02:05,310 --> 00:02:06,730 Is everybody tight? 32 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 Mayday. Mayday. 33 00:02:11,670 --> 00:02:13,590 LB -46 is declaring an emergency. 34 00:02:31,760 --> 00:02:33,100 If you want some, just ask. 35 00:02:34,220 --> 00:02:35,500 I'm good. I already ate. 36 00:02:36,360 --> 00:02:38,160 You still owe me 20 bucks, Buck. 37 00:02:38,700 --> 00:02:42,580 Don't think I'm going to forget. For what? For the damn cookie bouquet that I 38 00:02:42,580 --> 00:02:45,640 delivered to Chimney, the one with the get -well card that I personally watched 39 00:02:45,640 --> 00:02:46,640 you sign. 40 00:02:47,060 --> 00:02:48,060 He's doing it again. 41 00:02:49,380 --> 00:02:51,040 What? Eating dinner? 42 00:02:51,940 --> 00:02:53,080 Staring into that book. 43 00:02:54,240 --> 00:02:57,180 Come on, you must have a line on the gossip around here. What is it? Why is 44 00:02:57,180 --> 00:02:58,180 so obsessed with it? 45 00:02:58,540 --> 00:03:00,120 All I'm going to tell you about that book. 46 00:03:00,760 --> 00:03:02,240 Let's take the hell away from it. 47 00:03:05,380 --> 00:03:11,760 Sorry, let me... I made that mistake three months into working here. 48 00:03:13,800 --> 00:03:16,340 So you're saying no one here knows what he writes in it? 49 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 We'll watch this. 50 00:03:20,900 --> 00:03:23,880 All right, Buck, let me pop you in that pretty face and make sure it's on the 51 00:03:23,880 --> 00:03:24,880 side that's already got a marker. 52 00:03:34,730 --> 00:03:37,030 I got to ask, what's the deal with that book? 53 00:03:40,970 --> 00:03:42,010 It's none of your business. 54 00:03:43,570 --> 00:03:47,830 I know it's a list of people you saved. Right now there are 46 names in it. 55 00:03:47,930 --> 00:03:51,190 There's space for 148. Why that number? You read my book? 56 00:03:52,110 --> 00:03:57,850 I mean, I... Don't ever do that again. 57 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 What's your emergency? 58 00:04:12,940 --> 00:04:15,420 I'm on a plane and something happened to the engine and everything. 59 00:04:15,660 --> 00:04:17,480 Oh, my God. 60 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Everything's flying everywhere. 61 00:04:19,060 --> 00:04:20,279 I'm sorry. You're on a train? 62 00:04:20,680 --> 00:04:21,680 A plane. 63 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 Oh, my God. We're too close to the building. 64 00:04:24,080 --> 00:04:25,260 Oh, my God. We're too close. 65 00:04:25,840 --> 00:04:27,080 Hello, ma 'am? 66 00:04:34,040 --> 00:04:35,780 I've never seen something like this before. 67 00:04:57,710 --> 00:04:59,090 Captain Nash, who's got incident command? 68 00:04:59,310 --> 00:05:00,310 You do now, Captain. 69 00:05:00,770 --> 00:05:02,570 It looks like the plane's putting two on impact. 70 00:05:02,910 --> 00:05:05,230 All right, I'm going to need you to do my pointing out on the beach. All right, 71 00:05:05,230 --> 00:05:07,990 Pat, I need you to check on the Coast Guard chopper, and Buck, I need you to 72 00:05:07,990 --> 00:05:10,090 check on the dive team, all right? We've got at least 20. 73 00:05:10,470 --> 00:05:11,289 Hey, Buck. 74 00:05:11,290 --> 00:05:12,290 Let's keep moving, Buck. 75 00:05:40,810 --> 00:05:43,690 You would not believe the house this girl lives in, Michael. 76 00:05:44,070 --> 00:05:47,310 You know she's having a house party, four o 'clock on a school day. 77 00:05:47,930 --> 00:05:50,010 House party. What are you even doing there, Athena? 78 00:05:51,330 --> 00:05:55,850 This will not convince social services to let Mae come home. You're out of your 79 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 mind. No. 80 00:05:57,250 --> 00:05:59,230 I'm a police officer doing my job. 81 00:05:59,610 --> 00:06:02,430 You're telling me you don't want to see the look on this bitch's face when I 82 00:06:02,430 --> 00:06:03,430 stroll in? 83 00:06:04,010 --> 00:06:06,070 After what she's put our daughter through? 84 00:06:06,510 --> 00:06:07,830 You read those messages. 85 00:06:08,880 --> 00:06:11,000 I failed her once. I won't do it again. 86 00:06:21,220 --> 00:06:26,460 Who invited the troll? 87 00:06:27,300 --> 00:06:31,320 Mona's okay. Her dad owns, like, a Mercedes dealership in Florence. You 88 00:06:31,900 --> 00:06:35,580 Everybody knows Mona the Mastiff tried to hook up with Ricky. I thought you 89 00:06:35,580 --> 00:06:36,419 didn't like Ricky. 90 00:06:36,420 --> 00:06:37,720 I can kick her out. No. 91 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 Better stay. 92 00:06:40,420 --> 00:06:41,640 We'll drag her ass later. 93 00:06:42,500 --> 00:06:46,680 I haven't slapped anyone all day, and I am so freaking high. 94 00:06:48,600 --> 00:06:49,860 Layla, bye, Bo. 95 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 Hello, officer. 96 00:06:57,380 --> 00:06:58,880 Is there a problem or something? 97 00:06:59,220 --> 00:07:00,460 Your neighbor's called to complain. 98 00:07:01,700 --> 00:07:06,200 I'm sorry. Was the music too loud? No, it's the smell they're objecting to. 99 00:07:06,440 --> 00:07:10,800 Officer, I promise you, No one here is smoking marijuana. 100 00:07:11,520 --> 00:07:13,100 Did I say marijuana? 101 00:07:14,080 --> 00:07:15,620 No, I don't believe I did. 102 00:07:16,860 --> 00:07:21,240 No, see, they called to say some skanky teenage hoe living up in here bringing a 103 00:07:21,240 --> 00:07:25,320 real stank to the neighborhood, bringing down the property values and such. 104 00:07:25,660 --> 00:07:27,280 I'm going to have to guess that'll be you. 105 00:07:30,680 --> 00:07:32,680 Georgina Turner, where the hell do you think you're going? 106 00:07:34,880 --> 00:07:37,800 Uh, hi, Sergeant Grant. Sergeant? 107 00:07:38,480 --> 00:07:42,500 Why so formal? You spent the night at my house, eating at my table. 108 00:07:43,140 --> 00:07:44,320 We go way back. 109 00:07:45,060 --> 00:07:46,740 Go on, tell them, Georgina. 110 00:07:48,700 --> 00:07:49,960 She's Mae Grant's mom. 111 00:07:50,360 --> 00:07:55,560 My baby was in the hospital because of you. She nearly died. What do you have 112 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 say to that? 113 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 Good. 114 00:08:00,880 --> 00:08:02,400 She's a punk -ass slut. 115 00:08:03,680 --> 00:08:06,220 You're under arrest. You can't do that! Oh, no? 116 00:08:06,720 --> 00:08:08,580 I thought you hid in your bag. 117 00:08:08,980 --> 00:08:09,980 Huh? 118 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 Party's over. 119 00:08:15,680 --> 00:08:18,560 You are in such trouble. My father's an attorney. 120 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 Tax attorney. 121 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Hi, Grant. 122 00:08:22,500 --> 00:08:24,100 Could you tell me I'm sorry? 123 00:08:25,000 --> 00:08:26,480 You should tell her yourself. 124 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 Come. 125 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 Where is she? 126 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 Hey, hey, hey. 127 00:08:41,620 --> 00:08:46,420 Oh, my God. Let go of me. Hands off my wife. You, Grant, or whatever your name 128 00:08:46,420 --> 00:08:50,740 is, you did this? You put my girl behind bars? You need to calm down. Don't tell 129 00:08:50,740 --> 00:08:54,880 me to calm down. I get a call from my daughter's friend saying that you barged 130 00:08:54,880 --> 00:08:58,120 into our home and started blaming Layla for what happened to your daughter. 131 00:08:58,460 --> 00:08:59,880 The hell is the matter with you? 132 00:09:00,080 --> 00:09:02,500 What's she being charged with? Possession of a controlled substance. 133 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 I want her released. 134 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Now. 135 00:09:08,880 --> 00:09:12,900 I play golf with a top trial attorney, and he's going to have a field day with 136 00:09:12,900 --> 00:09:15,820 this. Your daughter's going through the system like everyone else. Is this about 137 00:09:15,820 --> 00:09:17,420 revenge? Is that it? 138 00:09:17,820 --> 00:09:21,340 You got it in your head that Layla is somehow to blame for your daughter 139 00:09:21,340 --> 00:09:22,340 to kill herself? 140 00:09:22,860 --> 00:09:24,020 Don't you talk about my daughter. 141 00:09:24,680 --> 00:09:26,160 You should have come to us if you had concerns. 142 00:09:26,540 --> 00:09:29,260 What, like the other parents who complained to you about Satan over 143 00:09:29,720 --> 00:09:33,380 Yeah, that's right. I talked to them, and I know you did nothing. Not a single 144 00:09:33,380 --> 00:09:34,400 damn thing. 145 00:09:35,200 --> 00:09:37,180 Not a... Okay, all right. I've heard enough. 146 00:09:37,610 --> 00:09:40,110 about what you think. You want to know why your daughter's sitting in that 147 00:09:40,810 --> 00:09:41,810 You failed. 148 00:09:42,090 --> 00:09:45,350 Your daughter is a nightmare because the two of you are a nightmare. 149 00:09:45,630 --> 00:09:47,350 Now get the hell out of my station. 150 00:09:48,070 --> 00:09:54,110 Where do you need me? 151 00:10:12,819 --> 00:10:15,620 Sergeant, thank you. Really appreciate it. Captain Dowers, airport security. 152 00:10:15,840 --> 00:10:18,860 What's the status? The fellow went down just off Dockweiler into the water. We 153 00:10:18,860 --> 00:10:23,260 got departures grounded on the taxiways, arrivals with no gates. We got air 154 00:10:23,260 --> 00:10:25,080 traffic control and NTSB up my ass. 155 00:10:25,540 --> 00:10:28,580 My guys are spread all over hell trying to keep this place on lockdown until we 156 00:10:28,580 --> 00:10:33,080 can figure out what's going on. I just hope to God it isn't a bomb or ISIS or 157 00:10:33,080 --> 00:10:35,820 whatever. I know that emergency manual is cold, but nothing prepares you for 158 00:10:35,820 --> 00:10:37,280 this. All right, just breathe. 159 00:10:38,160 --> 00:10:39,540 LAPD is here and ready to assist. 160 00:10:39,860 --> 00:10:42,420 All right, listen, it's going to take some time for us to get things moving. 161 00:10:42,580 --> 00:10:45,280 Excuse me, do you have any information about the accident? They're not telling 162 00:10:45,280 --> 00:10:49,340 us a thing. And I'm looking for my husband. His name is Dale Marks. He was 163 00:10:49,340 --> 00:10:53,440 4B. He was probably wearing his meds cap. He usually wears his meds cap. I 164 00:10:53,440 --> 00:10:54,379 there were survivors. 165 00:10:54,380 --> 00:10:57,980 Okay, look, folks, folks, folks, look, as soon as we have updates for you, we 166 00:10:57,980 --> 00:11:01,520 will pass them along. I know this is a difficult situation, but the finest 167 00:11:01,520 --> 00:11:04,360 responders are out there right now doing everything they can for your loved 168 00:11:04,360 --> 00:11:05,360 ones. 169 00:11:06,990 --> 00:11:10,590 That breaks your heart, doesn't it? The worst part is yet to come. Flight 207 170 00:11:10,590 --> 00:11:11,590 crew in need of assistance. 171 00:11:11,890 --> 00:11:12,950 Waiting to deplane. 172 00:11:13,230 --> 00:11:15,170 We have a passenger who's out of control. 173 00:11:15,910 --> 00:11:16,990 Copy. Officer, respond. 174 00:11:17,230 --> 00:11:21,010 What? A plane just crashed and some jackass is complaining about not getting 175 00:11:21,010 --> 00:11:22,010 extra bag of nuts? 176 00:11:22,170 --> 00:11:23,210 No, son, not today. 177 00:11:46,470 --> 00:11:50,390 Based on the timing of the swells, I don't think that plane could take more 178 00:11:50,390 --> 00:11:51,870 four or five sets before going down. 179 00:12:12,400 --> 00:12:15,000 We're going to evacuate all the people. We have to get these people out of here. 180 00:12:15,000 --> 00:12:16,780 The thing is going down in four minutes. 181 00:12:53,840 --> 00:12:56,320 Okay, I'm going to pull this thing right off, okay? We're going to do this on 182 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 three, okay? 183 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 Run. 184 00:13:00,240 --> 00:13:02,140 Easy. You're okay, sir. You're okay. 185 00:13:02,420 --> 00:13:03,420 Get him up. 186 00:13:05,740 --> 00:13:07,640 We're going to get you off the plane. Keep going, Buck. Come on. 187 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 All right. 188 00:13:38,759 --> 00:13:44,980 I need you to get on their boat so they can do their job. 189 00:13:45,940 --> 00:13:49,460 If everyone is worried about you and your pretty face, how are they going to 190 00:13:49,460 --> 00:13:50,680 what they need to do to save me? 191 00:13:52,540 --> 00:13:53,640 Have I ever lied to you? 192 00:13:55,140 --> 00:13:57,740 Then you have to believe me. I will be with you again so soon. 193 00:13:58,770 --> 00:14:00,910 Bobby loves you so much. 194 00:14:02,210 --> 00:14:03,210 Do this for me. 195 00:14:03,670 --> 00:14:04,670 Okay. 196 00:14:05,470 --> 00:14:07,510 Okay. We've got to get him out of here now. 197 00:14:07,890 --> 00:14:09,610 All right, got to go. I'm sorry. Okay. 198 00:14:09,930 --> 00:14:12,830 Okay, go, baby. All right, you go with him. You're good. Take him back. 199 00:14:13,390 --> 00:14:14,390 I'll see you soon, baby. 200 00:14:16,470 --> 00:14:17,470 Take good care of him. 201 00:14:17,570 --> 00:14:18,249 All right? 202 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 All right. 203 00:14:20,630 --> 00:14:24,250 This is not the last time you're going to see him because I might get you out 204 00:14:24,250 --> 00:14:25,109 here. 205 00:14:25,110 --> 00:14:26,110 Here we go. 206 00:14:27,010 --> 00:14:28,010 Here we go. 207 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 Hide on the edge. 208 00:17:07,760 --> 00:17:08,920 That means you too, Captain. 209 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 I need a minute. 210 00:17:10,740 --> 00:17:12,380 A minute. In a minute, you'll die. 211 00:17:13,839 --> 00:17:15,140 Do you have kids? 212 00:17:16,540 --> 00:17:17,540 Yes. 213 00:17:18,619 --> 00:17:20,240 I died giving birth to my son. 214 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 I had a seizure. 215 00:17:22,000 --> 00:17:23,740 Then a clampsia. My heart stopped. 216 00:17:24,560 --> 00:17:28,119 And I remember feeling the life leaving my body, but I said no. 217 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 And I fought. 218 00:17:29,760 --> 00:17:31,460 And I fought to come back. 219 00:17:31,700 --> 00:17:33,780 Because the son needs his mother. 220 00:17:34,560 --> 00:17:35,760 You're not going to die here. 221 00:17:37,150 --> 00:17:40,270 I am going to get you out of here, I swear on my life. If you go down, I am 222 00:17:40,270 --> 00:17:41,270 going to go down. 223 00:17:41,590 --> 00:17:43,330 Okay? Just keep fighting. 224 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 Bobby! Keep fighting. 225 00:17:45,390 --> 00:17:47,070 I told you to leave, Bob, now! 226 00:17:47,290 --> 00:17:48,510 No, I'm a terrible listener. 227 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 Take this, Dave. 228 00:17:51,150 --> 00:17:52,290 Guys in the seat, it worked. 229 00:17:52,790 --> 00:17:54,090 Trust me. You ready? 230 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 I don't have a lot of time. 231 00:19:25,140 --> 00:19:28,360 I need to say something to my wife. Will you just let me do that? Okay. 232 00:19:28,820 --> 00:19:32,840 Look, she's having a difficult pregnancy, and so somebody needs to be 233 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 when she needs to. 234 00:19:35,560 --> 00:19:39,980 Just tell her that I was thinking about her and our little girl. 235 00:19:41,220 --> 00:19:44,000 I don't think I'm going to get a chance to see in this lifetime. 236 00:19:45,780 --> 00:19:48,100 I love you, Annie, so much. 237 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 So, so much. 238 00:19:50,760 --> 00:19:53,440 And that's not going to die, even if I do today. 239 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 I'm going to watch over you both. 240 00:19:58,400 --> 00:20:00,940 I'm so sorry that I cannot come home to you. 241 00:20:02,100 --> 00:20:04,200 I need you to be strong for our daughter. 242 00:20:04,720 --> 00:20:09,540 You tell her that our daughter... Hello? 243 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Dale? 244 00:20:14,480 --> 00:20:20,760 The commercial flight out of Chicago's O 'Hare Airport with 176 passengers and 245 00:20:20,760 --> 00:20:25,680 six crew members on board went down just before 8 .30 this evening, crashing 246 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 into the... 247 00:20:35,420 --> 00:20:36,580 It's amazing anyone survived. 248 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Violent knew what he was doing. 249 00:20:40,600 --> 00:20:42,700 Saved a lot of folks on the ground by putting it in the drink. 250 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 It's really sad. 251 00:21:58,320 --> 00:22:01,160 After the Orange County crew arrive, they're going to take point on the mop 252 00:22:03,580 --> 00:22:10,460 I need at least one family that I've got a lot to be grateful for. 253 00:22:11,760 --> 00:22:14,220 I've got to make you feel pretty good, right? 254 00:22:37,309 --> 00:22:38,309 Excuse me. 255 00:22:39,370 --> 00:22:41,450 Excuse us? Thank you. 256 00:22:42,510 --> 00:22:43,670 We owe you everything. 257 00:22:43,950 --> 00:22:44,950 You saved our lives. 258 00:22:45,030 --> 00:22:46,570 It's a team effort, you know? 259 00:22:46,770 --> 00:22:47,770 We're getting married. 260 00:22:48,210 --> 00:22:50,750 He asked me as soon as we made it to dry land. 261 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 It's great. 262 00:22:53,250 --> 00:22:56,550 Congratulations. You seem like a nice couple. You take care of him, okay? 263 00:22:56,870 --> 00:22:57,870 Excuse me. 264 00:22:59,410 --> 00:23:00,410 Abby. 265 00:23:00,750 --> 00:23:02,290 Hey, I'm so sorry. 266 00:23:02,690 --> 00:23:03,690 Hi. 267 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 It's grim. 268 00:23:08,860 --> 00:23:10,060 Yeah. Are you okay? 269 00:23:11,700 --> 00:23:12,820 Yeah, I'm okay. 270 00:23:13,260 --> 00:23:18,240 Okay, well, I just, I wanted to, I don't know, this may be way out of line, but 271 00:23:18,240 --> 00:23:20,160 I am looking for a survivor. 272 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 You knew someone on this flight? 273 00:23:22,460 --> 00:23:28,340 No, but a call came through a few hours ago from the plane that was going down. 274 00:23:29,140 --> 00:23:33,240 Yeah. I just, I don't know, I want to see if the guy made it. I hope the guy 275 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 made it. 276 00:23:34,380 --> 00:23:36,260 Yeah, a lot of folks didn't. I know. 277 00:23:36,940 --> 00:23:38,920 His name is Dale Marks. 278 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 And he's got a pregnant wife waiting for him. 279 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Anyway. 280 00:23:46,420 --> 00:23:49,220 Let me see what I can find out. 281 00:24:10,440 --> 00:24:12,240 You're hurting him, man. This is totally unnecessary. 282 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 What's the matter with you people? 283 00:24:14,220 --> 00:24:15,220 Excuse me, sir. 284 00:24:16,600 --> 00:24:18,320 Someone want to tell me what's going on here? 285 00:24:18,780 --> 00:24:19,860 We have it under control. 286 00:24:20,700 --> 00:24:21,960 This is under control? 287 00:24:22,860 --> 00:24:27,240 You got this passenger duct taped to his seat? We appreciate your concern, 288 00:24:27,400 --> 00:24:29,200 officer, but this man was causing a disturbance. 289 00:24:29,440 --> 00:24:32,180 He repeatedly tried to exit the plane when he was told to remain seated. 290 00:24:32,920 --> 00:24:34,040 He assaulted an officer. 291 00:24:34,260 --> 00:24:35,840 What? I have the whole thing on video. 292 00:24:38,180 --> 00:24:41,920 No, I will not sit down. I've been... sitting for like eight hours. Sir, I've 293 00:24:41,920 --> 00:24:44,940 told you several times I need you to take a seat. And I've told you several 294 00:24:44,940 --> 00:24:48,120 times that my father is laying in a casket beneath this plane. 295 00:24:48,680 --> 00:24:51,140 Do you want to talk to my grieving mother? Huh? Do you? 296 00:24:51,380 --> 00:24:52,380 Here. 297 00:24:52,480 --> 00:24:53,680 Hang on, Mom. Go ahead. 298 00:24:54,100 --> 00:24:56,900 Explain to my mother why her husband is rotting in cargo. 299 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 Okay, I'm not going to tell you again. I need you to take a seat. 300 00:24:59,400 --> 00:25:02,580 Yeah, well, what are you going to kick my ass, huh? Sir, yes, sir. 301 00:25:12,270 --> 00:25:16,350 it awfully fast first of all you want to take that duct tape off this man's 302 00:25:16,350 --> 00:25:23,130 mouth are you insane are 303 00:25:23,130 --> 00:25:28,810 you okay sir yes thank you now tell me why these people can't exit this plane 304 00:25:28,810 --> 00:25:31,810 we've been here for eight hours all right all right give me a moment give me 305 00:25:31,810 --> 00:25:35,410 moment we got word that no one should exit an inbound aircraft i see you got 306 00:25:35,410 --> 00:25:39,160 word from who from the ceo of the airline Is that a joke? 307 00:25:39,380 --> 00:25:42,720 Right now, we have no idea what caused that plane to crash. So until we find 308 00:25:42,720 --> 00:25:44,880 it wasn't terrorism, nobody's getting off this plane. 309 00:25:46,600 --> 00:25:48,780 I can hardly believe what I'm hearing. 310 00:25:49,560 --> 00:25:52,860 That badge says Los Angeles Airport Police. 311 00:25:53,380 --> 00:25:55,980 And now you're telling me you're taking orders from CEOs? 312 00:25:56,460 --> 00:26:00,480 An industry whose motto is the customer is always the moron. 313 00:26:01,120 --> 00:26:04,720 They make a billion dollars a year on baggage fees, and you're on their side? 314 00:26:05,100 --> 00:26:08,220 Your knees pressing against the seat in front of you because they want to add 315 00:26:08,220 --> 00:26:12,500 three extra rows and you're on their side. Five damn peanuts in that bag and 316 00:26:12,500 --> 00:26:14,920 you're on their side. Oh, no, no, no, no. Not today. 317 00:26:15,280 --> 00:26:19,520 Because we both know that it is perfectly safe for these people to get 318 00:26:19,520 --> 00:26:21,740 plane. I don't give a damn what the CEO said. 319 00:26:28,120 --> 00:26:30,440 No, you didn't just grab my shoulder. 320 00:26:30,680 --> 00:26:32,340 Don't make me. Don't make you do what? 321 00:26:33,450 --> 00:26:36,570 You place your hand on my shoulder again, we're going to have a big 322 00:26:37,330 --> 00:26:40,810 Now, you said that this customer was causing a disturbance. 323 00:26:41,270 --> 00:26:44,970 Well, then, I'm putting him under arrest for disorderly conduct. 324 00:26:45,250 --> 00:26:48,490 In fact, I'm arresting everyone on this plane. 325 00:26:49,510 --> 00:26:51,070 They're in my custody now. 326 00:26:51,430 --> 00:26:56,990 You are all under arrest, and that means that you are all leaving this plane. 327 00:27:23,050 --> 00:27:24,050 52 survivors. 328 00:27:24,170 --> 00:27:26,710 That's pretty good, right? That's my first plane crash. 329 00:27:27,390 --> 00:27:28,390 Mine too. 330 00:27:28,550 --> 00:27:33,630 Yeah. Usually if there's one fatality, it's like a 4 % survival rate. 331 00:27:34,750 --> 00:27:40,150 I wasn't expecting so many of the bodies to be, you know, in one piece. 332 00:27:40,510 --> 00:27:47,150 I guess it makes identifying casualties a lot easier. Not that it's easy. 333 00:27:47,830 --> 00:27:49,350 Can I check your list? 334 00:27:49,550 --> 00:27:50,550 See your name? 335 00:27:50,850 --> 00:27:52,130 Dale Marks? 336 00:27:52,620 --> 00:27:54,060 I don't know. I think I remember that name. 337 00:27:57,760 --> 00:27:58,080 I 338 00:27:58,080 --> 00:28:05,060 think 339 00:28:05,060 --> 00:28:06,100 that name's on the other list. 340 00:28:23,820 --> 00:28:25,160 I know it's not what you wanted to hear. 341 00:28:55,500 --> 00:28:56,500 So much. 342 00:28:56,960 --> 00:28:58,060 So, so much. 343 00:28:58,800 --> 00:29:01,560 And that's not going to die, even if I do today. 344 00:29:02,340 --> 00:29:05,400 And I promise you, babe, that I'm going to watch over you both. 345 00:29:06,220 --> 00:29:08,580 I'm so sorry that I cannot come home tonight. 346 00:29:09,540 --> 00:29:10,800 I need you to be strong. 347 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 Daddy, what's wrong? 348 00:29:52,020 --> 00:29:53,680 I just had a tough day, honey. 349 00:29:55,020 --> 00:29:56,320 A really tough day. 350 00:29:57,480 --> 00:29:58,840 Because of the plane crash? 351 00:30:01,140 --> 00:30:02,520 A lot of people died. 352 00:30:03,140 --> 00:30:04,140 They did. 353 00:30:06,740 --> 00:30:08,000 Why aren't you crying? 354 00:30:09,180 --> 00:30:11,200 I don't think I have enough tears for all of them. 355 00:30:31,280 --> 00:30:34,840 Spider is not an emergency, ma 'am. No, I'm telling you, if you saw the size of 356 00:30:34,840 --> 00:30:37,580 this thing... It doesn't matter how big the spider is. I'm gonna call animal 357 00:30:37,580 --> 00:30:39,100 control. Do not call animal control. 358 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Ma 'am? 359 00:31:02,990 --> 00:31:04,010 You sure you want to do this? 360 00:31:05,070 --> 00:31:08,330 Yes. They're going to release the tape. I could get them to expedite it so you 361 00:31:08,330 --> 00:31:11,970 could watch it at home. No, no. I need to hear it now. 362 00:31:12,310 --> 00:31:13,310 Okay. 363 00:32:55,040 --> 00:32:58,420 I've been asked to take action against you for removing the passengers from 364 00:32:58,420 --> 00:32:59,420 plane. Great. 365 00:32:59,780 --> 00:33:03,240 So the CEO calls the mayor, who calls the captain, who calls you. 366 00:33:03,440 --> 00:33:05,540 Yep, that's exactly right, but they can all piss off. 367 00:33:06,140 --> 00:33:08,100 I saw the video. You were totally justified. 368 00:33:08,300 --> 00:33:09,300 These airlines suck. 369 00:33:09,520 --> 00:33:10,520 That's not why you're here. 370 00:33:12,160 --> 00:33:14,520 Okay, so why am I here? 371 00:33:16,500 --> 00:33:17,500 Layla Creedy. 372 00:33:19,180 --> 00:33:21,360 You know who the best police officers are, Athena? 373 00:33:22,700 --> 00:33:24,860 The ones who show integrity and empathy? 374 00:33:25,340 --> 00:33:26,740 Who use common sense? 375 00:33:28,660 --> 00:33:31,620 The ones who don't make my telephone ring. 376 00:33:32,780 --> 00:33:37,160 And right now, I feel as if I operate the Athena Grant crisis hotline. 377 00:33:38,740 --> 00:33:40,200 What were you doing at that party? 378 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 It's complicated. 379 00:33:42,120 --> 00:33:45,920 Look, I know about Leigh, and I'm sorry. I can't even imagine what you're going 380 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 through right now. 381 00:33:47,000 --> 00:33:49,420 The rage that must be coursing through your veins. 382 00:33:50,860 --> 00:33:53,640 If there's anything I can do, just ask. 383 00:33:55,640 --> 00:33:58,420 I appreciate that. 384 00:33:59,380 --> 00:34:00,880 You're not going to appreciate this. 385 00:34:04,260 --> 00:34:05,460 I checked the logs. 386 00:34:06,540 --> 00:34:08,300 Nobody called in a noise complaint. 387 00:34:08,760 --> 00:34:13,139 You used your badge to exact a personal vendetta exposing yourself and this 388 00:34:13,139 --> 00:34:14,540 entire department to a lawsuit. 389 00:34:15,360 --> 00:34:19,460 And no matter how justified you or I might find your actions, there's no way 390 00:34:19,460 --> 00:34:20,960 LAPD can condone your behavior. 391 00:34:22,360 --> 00:34:25,400 You were out of line and too assertive with the minor. 392 00:34:25,980 --> 00:34:29,440 I'm putting you on restricted duty effective immediately. You're writing 393 00:34:29,440 --> 00:34:31,219 desk. Captain, wait. 394 00:34:31,800 --> 00:34:36,199 Please. Just let me iron out this thing with my daughter. Then I'll take 395 00:34:36,199 --> 00:34:38,659 whatever punishment you want. You left me no choice. 396 00:34:56,230 --> 00:34:57,610 You ever got an MIA like that? 397 00:34:58,210 --> 00:35:02,370 No. Honestly, I don't know much about his story before he took over the house. 398 00:35:02,410 --> 00:35:04,910 Just that he, uh... He's in recovery. 399 00:35:05,370 --> 00:35:06,370 Really? 400 00:35:07,950 --> 00:35:08,950 You hear that? 401 00:35:10,650 --> 00:35:12,530 I'm gonna kick it down. No, no you're not. 402 00:35:14,550 --> 00:35:17,210 Bobby and I gave each other spear keys just in case one of us couldn't make it 403 00:35:17,210 --> 00:35:18,210 home one day. 404 00:35:52,569 --> 00:35:54,810 Bobby. Come 405 00:35:54,810 --> 00:36:00,390 on, let's get him up. 406 00:36:08,730 --> 00:36:09,530 How 407 00:36:09,530 --> 00:36:16,550 long 408 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 has it been? 409 00:36:20,310 --> 00:36:21,670 Five hundred... 410 00:36:21,980 --> 00:36:22,980 Forty -six days. 411 00:36:24,320 --> 00:36:26,020 Forty -five and a half, if we're being picky. 412 00:36:28,640 --> 00:36:30,060 Days. Eighteen months. 413 00:36:32,800 --> 00:36:34,700 That crash was hardcore. 414 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 Yeah. 415 00:36:39,780 --> 00:36:40,780 Nice. 416 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 We all have our break. 417 00:36:53,840 --> 00:36:54,900 Who are you cooking dinner for? 418 00:36:55,560 --> 00:37:00,440 There are four plates that... I don't know. I was drunk. 419 00:37:05,620 --> 00:37:06,660 I am going to be fine. 420 00:37:08,480 --> 00:37:10,280 This is a one -time thing, I promise. 421 00:37:10,860 --> 00:37:12,520 Okay? I'm good. 422 00:37:14,980 --> 00:37:16,400 I'm sorry I put you guys through this. 423 00:37:17,780 --> 00:37:19,820 You know why redwoods can grow so high? 424 00:37:22,020 --> 00:37:23,060 Move and bend. 425 00:37:23,610 --> 00:37:24,610 With the wind. 426 00:37:25,410 --> 00:37:29,370 If you stay rigid, eventually you'll break. 427 00:37:33,730 --> 00:37:36,990 You calling me uptight? She's calling me uptight, isn't she? Maybe ask for help 428 00:37:36,990 --> 00:37:37,990 once in a while. 429 00:38:01,800 --> 00:38:03,500 I'm sorry, you guys. I'm sorry. Don't be. 430 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 Don't be. 431 00:38:08,760 --> 00:38:09,760 Hey, 432 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Gorilla. 433 00:38:13,920 --> 00:38:16,400 Hi. Wow. Is she down already? 434 00:38:17,240 --> 00:38:18,240 You're good. 435 00:38:18,860 --> 00:38:21,540 She's down, but not out. I just threw in her favorite DVD. 436 00:38:23,120 --> 00:38:24,760 Overboard? Yep. 437 00:38:25,000 --> 00:38:27,180 As I call it, Patricia Clark's Lullaby. 438 00:38:28,720 --> 00:38:29,720 Me too. 439 00:38:30,090 --> 00:38:32,850 Yeah, just give her 20 minutes. She'll be out like a light and hasn't failed me 440 00:38:32,850 --> 00:38:33,850 once. 441 00:38:34,230 --> 00:38:36,590 God bless Goldie Hawn and that mouth -watering white boy. 442 00:38:39,610 --> 00:38:42,890 Are you all going to be okay tonight? I can call Howard and stay. 443 00:38:43,490 --> 00:38:46,110 No, I'm fine. I can take care of her. You're going home. 444 00:38:58,120 --> 00:39:01,480 You know, if I was as tired as you looked, I might want a little help. 445 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 There's no shame in that. 446 00:39:04,120 --> 00:39:06,000 I'm really fine, Carla. Thank you. 447 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 You go home. 448 00:39:08,040 --> 00:39:09,140 Appreciate it. You're very sweet. 449 00:39:12,300 --> 00:39:13,460 Okay, you know what? I'm staying. 450 00:39:13,940 --> 00:39:17,160 Let's get you in the bed, and I will handle the graveyard shift. Come on. 451 00:39:17,280 --> 00:39:20,540 I'm a grown -up person. I can take care of myself, and I can take care of my 452 00:39:20,540 --> 00:39:21,540 mother, okay? 453 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Sorry. 454 00:39:24,280 --> 00:39:27,720 It's been a rough couple days, but I'm... I apologize. 455 00:39:28,080 --> 00:39:30,940 But go have a nice night, okay? Really, we're fine. 456 00:39:33,100 --> 00:39:35,140 I'll see you in the morning, then. Yeah. All right. 457 00:39:41,580 --> 00:39:42,640 Sleep well, Patricia. 458 00:39:50,480 --> 00:39:51,480 Honey? 459 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Hi, Mom. 460 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 You're tired. 461 00:39:59,120 --> 00:40:01,900 Always a little snappy when you're tired. 462 00:40:02,780 --> 00:40:06,640 You always were that way even when you were a little baby. 463 00:40:08,060 --> 00:40:12,280 See, you think I don't remember things. 464 00:40:14,660 --> 00:40:15,940 You're right, Mom. 465 00:40:16,440 --> 00:40:17,840 You're always right. 466 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 Oh, 467 00:40:22,860 --> 00:40:24,940 it's hot in here. 468 00:40:26,220 --> 00:40:28,760 That girl always leaves this... 469 00:40:29,000 --> 00:40:32,260 Temperature up too high. Her name is Carla, Mom. 470 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 What? Carla. 471 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 Whatever. 472 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 It's hot. 473 00:40:39,860 --> 00:40:41,040 I'm burning up. 474 00:40:42,720 --> 00:40:45,960 Okay, I will turn the thermostat down in just a minute. 475 00:40:47,200 --> 00:40:48,520 Go to sleep, Mom. 476 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 You too. 477 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 Mom? 478 00:42:16,750 --> 00:42:18,230 You've answered the call on 911. 479 00:42:18,530 --> 00:42:21,110 Now, here are a few more shows to check out from Fox. 480 00:42:27,610 --> 00:42:29,490 My shows must be about life. 481 00:42:32,790 --> 00:42:34,030 Life is precious. 482 00:42:39,080 --> 00:42:42,000 Fashion icon Gianni Versace has been shot dead. 483 00:42:42,220 --> 00:42:46,180 Andrew Cunanan killing for the fifth time. We will stop this murder spree. 484 00:42:46,880 --> 00:42:51,920 The assassination of Gianni Versace. All new Wednesdays at 10 on FX. 35830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.