Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:04,580
(Ruhige Musik)
2
00:00:38,260 --> 00:00:40,260
Irgendjemand hat mal gesagt:
3
00:00:40,740 --> 00:00:43,220
Glück ist nur eine Frage
der richtigen Perspektive.
4
00:00:43,700 --> 00:00:45,340
Gefällt mir.
Ich meine, hey,
5
00:00:45,820 --> 00:00:48,500
wer hat in meinem Alter schon
einen eigenen Fahrdienst?
6
00:00:48,980 --> 00:00:51,940
Wer fährt mit 20 Litern privatem
Sauerstoff durch die Gegend?
7
00:01:02,460 --> 00:01:04,460
(Das Baby quengelt.)
8
00:01:07,780 --> 00:01:09,780
(Helle Klaviermusik)
9
00:01:16,340 --> 00:01:18,340
(Nachdenkliche Musik)
10
00:01:28,620 --> 00:01:30,620
Grüezi.
11
00:01:31,420 --> 00:01:33,980
Grüezi.
- Grüezi. Wohin soll's denn gehen?
12
00:01:34,460 --> 00:01:37,100
Erst ein paar Tage klettern
ins Tessin zum Aufwärmen
13
00:01:37,580 --> 00:01:40,220
und dann muss ich für zwei Wochen
ins Trainingscamp.
14
00:01:42,900 --> 00:01:44,940
Okay. Danke schön.
15
00:01:57,020 --> 00:02:00,100
Wieso hast du eigentlich ein Handy,
wenn du nie drangehst?
16
00:02:00,580 --> 00:02:02,860
Mama, ich arbeite.
Was gibt's denn so Dringendes?
17
00:02:03,340 --> 00:02:06,740
Ich kann Lea nicht erreichen. Auf
der Station weiß auch keiner was.
18
00:02:07,220 --> 00:02:09,980
Na und, ist sie halt shoppen?
Oder sie will mal ihre Ruhe?
19
00:02:10,460 --> 00:02:12,940
Könnt ich sogar verstehen.
- Was soll das denn heißen?
20
00:02:13,420 --> 00:02:16,220
Nichts, vergiss es einfach.
Die taucht schon wieder auf.
21
00:02:16,700 --> 00:02:19,540
Wenn du was weißt, dann würdest
du's mir doch sagen, oder?
22
00:02:20,020 --> 00:02:21,660
Als Erste, Mama.
23
00:02:25,900 --> 00:02:27,900
(Metalmusik)
24
00:02:32,340 --> 00:02:34,340
(Metalmusik aus Kopfhörern)
25
00:02:40,940 --> 00:02:44,220
Wusstest du, dass - statistisch
gesehen - Mukoviszidose-Kranke
26
00:02:44,700 --> 00:02:47,220
eine höhere Lebensqualität
haben als Medizinstudenten?
27
00:02:47,700 --> 00:02:50,460
Was?!
- Schon gut, was nur ein Witz.
28
00:02:55,740 --> 00:02:58,540
Für Notfälle gibt es immer noch
die Parallelwelt.
29
00:02:59,020 --> 00:03:00,820
In der Parallelwelt
ist alles anders.
30
00:03:01,300 --> 00:03:03,020
Da kann ich machen, was ich will.
31
00:03:03,500 --> 00:03:05,420
In der Parallelwelt bin ich frei.
32
00:03:12,180 --> 00:03:14,180
(Leichte, trippelnde Musik)
33
00:03:23,380 --> 00:03:25,380
(Sie keucht.)
34
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
Brauchst du Hilfe?
35
00:03:36,380 --> 00:03:38,780
Geht schon.
- Wir haben leider keinen Aufzug.
36
00:03:39,260 --> 00:03:42,140
Macht doch nichts. In zwei Stunden
komm ich da locker rauf.
37
00:03:48,740 --> 00:03:50,740
(Sie atmet schwer.)
38
00:03:51,220 --> 00:03:53,060
(SMS-Eingangston)
39
00:04:09,540 --> 00:04:12,020
(Sauerstoff strömt geräuschvoll ein.)
40
00:04:27,260 --> 00:04:29,260
(Handyläuten)
41
00:04:29,740 --> 00:04:31,380
Bloch?
42
00:04:31,860 --> 00:04:34,700
Heiner Bloch? Hier ist Rita Oswaldt.
Die Schwester von Lea.
43
00:04:35,180 --> 00:04:36,820
Der Muko, den du entjungfert hast.
44
00:04:39,900 --> 00:04:41,900
Und, was gibt's?
Ist sie tot?
45
00:04:42,380 --> 00:04:44,140
Nein. Aber nicht auf ihrem Zimmer.
46
00:04:45,140 --> 00:04:47,540
Ich dachte,
du könntest mir weiterhelfen.
47
00:04:48,020 --> 00:04:50,180
Bei mir ist sie nicht.
Ich komm grad aus dem OP.
48
00:04:50,660 --> 00:04:52,740
Dann könntest du ja mal
bei ihr vorbeischauen.
49
00:04:53,220 --> 00:04:56,500
Nur, dass sie keinen Unsinn macht.
- Weißt du, wie lang das her ist?
50
00:04:56,980 --> 00:04:58,620
Ich schon. Und du?
51
00:04:59,580 --> 00:05:02,420
Ich kann versuchen,
nachher noch mal vorbeizuschauen.
52
00:05:02,900 --> 00:05:04,540
Aber versprechen kann ich nichts.
53
00:05:05,020 --> 00:05:07,340
Das hätte mich auch erschüttert.
Danke trotzdem.
54
00:05:12,500 --> 00:05:14,740
(Sie keucht laut.)
55
00:05:52,460 --> 00:05:56,140
Lea Oswaldt? Ich bin Michaela Orff.
Wir haben telefoniert.
56
00:06:06,140 --> 00:06:08,300
(Huster)
'tschuldigung.
57
00:06:08,780 --> 00:06:11,100
Das macht doch nichts.
Gibt's hier keinen Aufzug?
58
00:06:11,580 --> 00:06:13,420
N-n. Kleine Fehlplanung meinerseits.
59
00:06:14,900 --> 00:06:16,900
(Handyläuten)
60
00:06:22,140 --> 00:06:24,140
Wollen Sie nicht rangehen?
61
00:06:26,180 --> 00:06:29,500
Jetzt lieber nicht.
Kann ich noch schnell was klären?
62
00:06:30,100 --> 00:06:32,100
Natürlich.
63
00:06:37,060 --> 00:06:39,340
Jetzt bräuchte ich vielleicht doch
Hilfe.
64
00:06:39,820 --> 00:06:41,900
Ich hab nämlich
mein Ladegerät vergessen.
65
00:06:44,900 --> 00:06:47,460
(Sie sprechen Vietnamesisch.)
66
00:07:00,100 --> 00:07:03,220
Ich kümmer mich drum.
- Danke.
67
00:07:04,700 --> 00:07:06,700
(Ruhige Musik)
68
00:08:05,460 --> 00:08:07,700
Bleiben Sie sitzen. Hallo.
69
00:08:14,780 --> 00:08:16,780
Sie sind jung.
70
00:08:19,660 --> 00:08:22,100
Und ist das jetzt gut oder schlecht
für mich?
71
00:08:22,580 --> 00:08:24,220
Sagen Sie's mir.
72
00:08:24,700 --> 00:08:27,420
Ich bin mindestens gefühlte 100,
falls Sie das beruhigt.
73
00:08:27,900 --> 00:08:30,460
Das glaub ich Ihnen.
Ich habe Ihre Unterlagen gelesen.
74
00:08:30,940 --> 00:08:32,980
Gut. Dann sind wir beide ja
schnell fertig.
75
00:08:33,460 --> 00:08:36,420
Na, na, ein paar Dinge möchte ich
von Ihnen schon noch wissen.
76
00:08:39,780 --> 00:08:42,380
Sie haben mir doch gesagt,
ich hab grünes Licht?
77
00:08:42,860 --> 00:08:44,740
Haben Sie auch.
Im Prinzip jedenfalls.
78
00:08:45,740 --> 00:08:47,740
Und ohne Prinzip?
79
00:08:48,220 --> 00:08:50,580
Vor der endgültigen Entscheidung
muss der Arzt sich
80
00:08:51,060 --> 00:08:53,020
noch ein persönliches Bild von Ihnen
machen.
81
00:08:53,500 --> 00:08:56,140
Das ist Teil des Protokolls.
Anders geht es leider nicht.
82
00:08:56,620 --> 00:08:59,260
Bei dem Schritt, den Sie vorhaben,
ist es besser,
83
00:08:59,740 --> 00:09:02,300
man redet einmal zu viel darüber,
als einmal zu wenig.
84
00:09:02,780 --> 00:09:04,420
Finden Sie nicht auch?
85
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
Na, das kommt ganz auf das Ergebnis
drauf an.
86
00:09:10,580 --> 00:09:12,700
Sie sind sich Ihrer Sache
sehr sicher.
87
00:09:14,700 --> 00:09:17,020
Ich kenne meine Optionen,
sagen wir mal so.
88
00:09:17,740 --> 00:09:20,060
Sie glauben,
diese Option ist die einzige,
89
00:09:20,540 --> 00:09:22,180
die für Sie noch in Betracht kommt?
90
00:09:27,060 --> 00:09:29,060
Warum wollen Sie sterben, Lea?
91
00:09:30,700 --> 00:09:32,700
Weil ich sowieso sterben werde.
92
00:09:33,180 --> 00:09:36,740
Vielleicht nicht heute oder morgen,
aber spätestens in ein paar Monaten.
93
00:09:37,220 --> 00:09:38,900
Warum soll ich mich
noch länger quälen?
94
00:09:39,380 --> 00:09:41,660
Ich weiß, wie das Ende
bei Mukoviszidose aussieht,
95
00:09:42,140 --> 00:09:43,780
ich hab's selbst gesehen.
96
00:09:44,260 --> 00:09:47,300
Ich leb mit dieser Scheißkrankheit,
und ich hab keine Lust mehr.
97
00:09:47,780 --> 00:09:50,860
Sie sagen, Sie wissen, wie das Ende
bei Mukoviszidose aussieht.
98
00:09:51,340 --> 00:09:52,980
Denken Sie dabei an Ihren Bruder?
99
00:09:53,460 --> 00:09:55,220
Auch, ja.
100
00:09:55,980 --> 00:09:59,860
Ihr Bruder ist zwei Wochen nach
der Lungentransplantation gestorben.
101
00:10:00,820 --> 00:10:03,340
Er hatte die Nase voll.
Genauso wie ich.
102
00:10:04,500 --> 00:10:07,100
Haben Sie sich deshalb nicht
auf die Warteliste
103
00:10:07,580 --> 00:10:09,300
für eine Transplantation
setzen lassen?
104
00:10:16,540 --> 00:10:19,820
Eine Lungentransplantation würde
jetzt nichts mehr bringen.
105
00:10:20,300 --> 00:10:23,340
Vor ein, zwei Jahren wäre das
vielleicht noch anders gewesen.
106
00:10:23,820 --> 00:10:26,020
Warum haben Sie es sich nicht
noch mal überlegt?
107
00:10:27,220 --> 00:10:29,220
Keine Ahnung.
108
00:10:29,700 --> 00:10:32,500
Vielleicht war ich einfach zu
beschäftigt damit, zu leben?
109
00:10:44,180 --> 00:10:46,180
Haben Sie eine Patientenverfügung?
110
00:10:46,660 --> 00:10:49,300
Hab ich. Wenn ich ins Koma falle,
ist Feierabend.
111
00:10:49,780 --> 00:10:53,180
Allerdings würd ich gern verhindern,
dass es so weit kommt, weil ...
112
00:10:53,660 --> 00:10:57,340
... langsam zu ersticken find ich
ehrlich gesagt ziemlich zum Kotzen.
113
00:11:00,180 --> 00:11:02,740
Was sagen Ihre Eltern dazu,
dass Sie hier sind?
114
00:11:04,300 --> 00:11:08,140
Meinen Vater hab ich das letzte Mal
gesehen, da war ich zwei Monate alt.
115
00:11:08,620 --> 00:11:10,900
Und meine Mutter würde
ihre eigene Lunge spenden,
116
00:11:11,380 --> 00:11:13,020
wenn sie mich damit retten könnte.
117
00:11:13,500 --> 00:11:15,900
Weiß Ihre Mutter denn,
wie schlecht es um Sie steht?
118
00:11:20,180 --> 00:11:22,180
Sie haben keine Kinder, oder?
119
00:11:26,340 --> 00:11:29,180
Kann ... kann vielleicht jemand ...
120
00:11:29,660 --> 00:11:31,740
Kann vielleicht jemand
das Fenster aufmachen?
121
00:11:32,220 --> 00:11:34,060
Hier drin ...
hier drin geht man ja ...
122
00:11:38,820 --> 00:11:40,820
(Nachdenkliche Musik)
123
00:11:42,940 --> 00:11:44,940
So ist es gut!
124
00:11:45,420 --> 00:11:47,060
Das ist meine tapfere Lea.
125
00:11:48,340 --> 00:11:51,620
Das macht die Lunge weit.
Ja, das macht sie ganz weit.
126
00:11:54,060 --> 00:11:56,740
Siehst du, da sind wir.
Wir haben's geschafft.
127
00:11:57,980 --> 00:11:59,980
(Entfernte Vogelschreie)
128
00:12:01,380 --> 00:12:04,260
Benji! Rita!
129
00:12:06,300 --> 00:12:08,300
(Gelächter)
130
00:12:11,340 --> 00:12:13,860
(Vergnügte Schreie)
131
00:12:23,140 --> 00:12:26,140
(Musik und Stimmen entfernen sich
und verstummen.)
132
00:12:39,180 --> 00:12:41,220
(Frau:) Geht's wieder besser?
133
00:12:46,180 --> 00:12:48,700
Dr. Seydlitz hat schon
seinen nächsten Termin.
134
00:12:50,380 --> 00:12:52,460
Aber er schreibt Ihnen das Rezept.
135
00:13:11,220 --> 00:13:14,260
Ich will übermorgen.
An meinem Geburtstag.
136
00:13:17,500 --> 00:13:20,100
Kommen Sie allein
oder wird Sie jemand begleiten?
137
00:13:20,820 --> 00:13:23,620
Das weiß ich noch nicht.
Hängt nicht von mir ab.
138
00:13:26,740 --> 00:13:28,740
Ich hab's ihnen noch nicht gesagt.
139
00:13:31,140 --> 00:13:33,140
Lea, ...
140
00:13:34,740 --> 00:13:38,060
... ich rate Ihnen dringend,
dass Sie mit Ihrer Familie reden.
141
00:13:38,540 --> 00:13:40,180
Sie sind noch so jung.
142
00:13:41,460 --> 00:13:43,460
Will ich ja.
143
00:13:47,340 --> 00:13:49,340
(Ruhige Musik, entferntes Bellen)
144
00:14:08,100 --> 00:14:10,100
Mama?
145
00:14:11,060 --> 00:14:13,060
Lea?
146
00:14:13,580 --> 00:14:15,580
(Sie macht die Musik aus.)
147
00:14:19,500 --> 00:14:21,500
Ach, du bist es.
148
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
Mama, was wird das denn hier?
149
00:14:28,700 --> 00:14:33,060
Ich hab Lea ein Fahrrad besorgt.
Als Geschenk. Für ihren Geburtstag.
150
00:14:33,900 --> 00:14:36,220
Ich will, dass sie
nach der Transplantation
151
00:14:36,700 --> 00:14:38,340
schnell wieder in Form kommt.
152
00:14:38,820 --> 00:14:41,900
Deswegen mach ich hier alles neu.
Mit dieser Antibakterienfarbe.
153
00:14:45,060 --> 00:14:48,060
Ich weiß, ich hätte dich vorher
fragen sollen, aber ...
154
00:14:48,540 --> 00:14:50,180
Du bist doch nie hier!
155
00:14:51,780 --> 00:14:54,700
Ich hab wirklich gedacht,
es macht dir nichts aus!
156
00:14:55,180 --> 00:14:56,860
(SMS-Eingangston)
157
00:15:14,780 --> 00:15:16,780
Zürich?
158
00:15:18,100 --> 00:15:20,100
Was will sie denn in Zürich?
159
00:15:21,020 --> 00:15:23,020
(Beklemmende Musik)
160
00:15:27,140 --> 00:15:30,540
(Mailbox:) Hallo Heiner, Über-
raschung, hier ist noch mal Rita.
161
00:15:31,020 --> 00:15:34,260
Erst mal vielen Dank für gar nichts.
Jedenfalls wissen wir jetzt,
162
00:15:34,740 --> 00:15:38,020
wo Lea ist und fahren alle zur
großen Geburtstagsparty nach Zürich.
163
00:15:38,500 --> 00:15:40,820
Vielleicht kannst du dir ja denken,
was das heißt.
164
00:15:41,300 --> 00:15:43,260
Also, ich wünsch dir noch
'n schönes Leben.
165
00:15:46,620 --> 00:15:49,100
(Langsame Musik)
166
00:16:01,100 --> 00:16:03,300
Lässt du mich bitte vorne sitzen?
167
00:16:03,780 --> 00:16:06,140
Ich brauche die Beinfreiheit
wegen meiner Athrose.
168
00:16:06,620 --> 00:16:08,580
Wenn ich hinten sitze,
wird mir schlecht.
169
00:16:27,380 --> 00:16:29,380
(Klopfen)
170
00:16:33,140 --> 00:16:35,140
Bist du die mit dem Ladegerät?
171
00:16:36,460 --> 00:16:38,780
Die ohne Ladegerät trifft's besser.
172
00:16:49,220 --> 00:16:51,660
Siehst aus,
als wärst du ziemlich im Arsch.
173
00:16:52,140 --> 00:16:54,140
Hast du damit 'n Problem?
174
00:16:54,620 --> 00:16:57,140
Ist es schlimm genug,
dass es für 'n Termin reicht?
175
00:16:58,380 --> 00:17:00,380
Was denn für 'n Termin?
176
00:17:01,020 --> 00:17:03,060
Deswegen bist du doch hier, oder?
177
00:17:14,700 --> 00:17:17,820
Und warum bist du hier?
Weil dich keiner ausstehen kann?
178
00:17:19,180 --> 00:17:21,620
Vielleicht weil ich
keinen ausstehen kann.
179
00:17:22,100 --> 00:17:23,980
Klingt arrogant.
180
00:17:24,460 --> 00:17:27,460
Ist aber 'ne Krankheit.
- Aber keine, an der man stirbt.
181
00:17:29,500 --> 00:17:33,140
Nur weil ich nicht von selber ab-
nippel, geht's mir lange nicht gut.
182
00:17:35,540 --> 00:17:37,980
Versuch's mal in der Klapse,
du irrer Typ!
183
00:17:38,460 --> 00:17:40,100
Da nehmen die dich mit Handkuss!
184
00:17:40,580 --> 00:17:42,340
(Sie hustet.)
185
00:17:49,820 --> 00:17:53,660
Manchmal ist Muko wie Magie. Ich
kenn sonst jedenfalls niemanden,
186
00:17:54,140 --> 00:17:57,140
der sich mit seinem Bruder auf
telepathisch unterhalten konnte.
187
00:17:57,620 --> 00:17:59,340
Ein Blick, und er hat genau gewusst,
188
00:17:59,820 --> 00:18:01,780
wo in meinem Körper
es mir gerade weh tut.
189
00:18:02,260 --> 00:18:04,740
Hey Mama, natürlich warst du
nicht grade begeistert,
190
00:18:05,220 --> 00:18:07,500
als ich mit Benji zum Zelten
an die Ostsee bin.
191
00:18:07,980 --> 00:18:11,620
Richtig: Wir haben uns die ganze
Nacht Gruselgeschichten erzählt.
192
00:18:12,100 --> 00:18:13,740
(Wellenrauschen)
193
00:18:19,020 --> 00:18:21,020
Morgens um fünf sind wir raus
194
00:18:21,500 --> 00:18:23,460
und haben uns den Sonnenaufgang
angeschaut.
195
00:18:23,940 --> 00:18:25,580
Wir haben gezittert wie die Mäuse,
196
00:18:26,060 --> 00:18:29,420
weil der Sand unter unseren Füßen
so kalt war. Aber das war mir egal.
197
00:18:29,900 --> 00:18:32,100
Mukomagie eben.
Gehört ab sofort ins Lexikon.
198
00:18:32,580 --> 00:18:34,420
(Handyläuten)
199
00:18:42,860 --> 00:18:44,860
(SMS-Eingangston)
200
00:18:48,020 --> 00:18:50,020
(Ruhige Musik)
201
00:19:09,860 --> 00:19:11,860
(Unverständliche Rufe)
202
00:19:39,180 --> 00:19:41,980
Entschuldigung, brauchst du
die Spritze noch?
203
00:19:45,180 --> 00:19:47,420
Oder wie wär's mit den Pillen?
- Wieso?
204
00:19:48,940 --> 00:19:52,860
Hast du Durchfall?
- Ja. Hier drin. Die ganze Zeit.
205
00:19:53,740 --> 00:19:55,740
Du bist echt krank, weißt du das?
206
00:19:56,220 --> 00:19:58,820
Ja, weiß ich. Sag das mal den Leuten
von deinem Verein.
207
00:20:05,340 --> 00:20:07,660
Hier. Damit du auf Sendung bleibst.
208
00:20:32,620 --> 00:20:34,620
(SMS-Eingangston)
209
00:20:56,980 --> 00:20:58,940
(Handyläuten)
210
00:21:01,060 --> 00:21:03,100
Lea?
- Du bist in Zürich?
211
00:21:03,700 --> 00:21:05,740
Ja, ist das nicht ein Zufall?
212
00:21:06,420 --> 00:21:08,460
Sehr komisch.
213
00:21:08,940 --> 00:21:11,460
Was für eine Art Geburtstagsfeier
wird das denn genau?
214
00:21:11,940 --> 00:21:13,580
Woher weißt du das überhaupt?
215
00:21:14,060 --> 00:21:16,420
Von 'nem Vögelchen.
Mit schwarzen Fingernägeln.
216
00:21:18,380 --> 00:21:20,380
Hallo?
217
00:21:20,860 --> 00:21:24,380
Da gibt's diese Cocktails, weißt du?
Die einen so richtig umhauen.
218
00:21:24,860 --> 00:21:26,860
Das ist ein Scherz, oder?
219
00:21:27,380 --> 00:21:29,500
Ja, genau. Darüber lach ich dann
morgen Mittag.
220
00:21:30,020 --> 00:21:31,700
Warum interessiert dich das
überhaupt?
221
00:21:32,140 --> 00:21:33,780
Ich will dich sehen.
222
00:21:36,740 --> 00:21:39,180
Ich weiß aber nicht,
ob ich dich sehen will.
223
00:21:39,660 --> 00:21:41,340
Sieh's doch mal so:
224
00:21:41,780 --> 00:21:44,500
Die Gelegenheit kommt vielleicht
so schnell nicht wieder.
225
00:21:45,020 --> 00:21:46,620
Ich denk drüber nach.
226
00:21:50,420 --> 00:21:52,420
Scheiße.
227
00:21:59,380 --> 00:22:01,340
(Angestrengter Laut)
228
00:22:13,900 --> 00:22:16,220
(Klopfen)
Lea?
229
00:22:16,780 --> 00:22:19,580
Hallo Mama, schön, dass ihr da seid.
230
00:22:20,100 --> 00:22:21,700
Macht ihr bitte die Tür zu?
231
00:22:22,180 --> 00:22:24,740
Lea, was ...
- Nichts sagen. Einfach zuhören.
232
00:22:25,260 --> 00:22:26,940
Und lasst das Licht aus. Bitte.
233
00:22:38,620 --> 00:22:40,580
Setzt euch.
234
00:22:52,820 --> 00:22:54,820
Wie alles anfing.
235
00:23:12,020 --> 00:23:14,020
(Langsame Gitarrenmusik)
236
00:25:13,780 --> 00:25:15,780
(Lea räuspert sich.)
237
00:25:24,220 --> 00:25:26,220
Danke, dass ihr gekommen seid.
238
00:25:30,660 --> 00:25:32,660
Morgen Mittag werde ich ...
239
00:25:33,860 --> 00:25:35,900
... sterben.
240
00:25:37,460 --> 00:25:41,220
Ich trink so ein Medikament, bei dem
ich einfach einschlafen werde,
241
00:25:41,660 --> 00:25:43,860
und ich fänd's schön,
wenn ich dabei nicht a ...
242
00:25:45,780 --> 00:25:47,780
Also, wenn ihr dabei wärt.
243
00:25:51,460 --> 00:25:53,500
(flüsternd:) Nein. Nein.
244
00:25:54,180 --> 00:25:57,380
Nein, nein, nein, nein.
Das kommt überhaupt nicht infrage!
245
00:26:03,500 --> 00:26:05,980
Du hast mir vielleicht
einen Schreck eingejagt!
246
00:26:06,460 --> 00:26:08,260
Du kannst das doch nicht ernst
meinen.
247
00:26:09,980 --> 00:26:12,060
Du hast dich da in irgendwas
verrannt!
248
00:26:12,540 --> 00:26:14,500
Ich werde sterben, Mama,
kapier das endlich.
249
00:26:19,460 --> 00:26:21,460
Ich hab einen Kuchen gebacken.
250
00:26:23,900 --> 00:26:25,980
Der muss jetzt in den Kühlschrank.
251
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
Ja ...
252
00:26:42,460 --> 00:26:46,140
Irgendjemand wird sich jetzt wohl
mal um die Zimmer kümmern müssen.
253
00:26:57,740 --> 00:27:00,900
Wir sollen dir morgen dabei zusehen,
wie du dich umbringst?
254
00:27:01,380 --> 00:27:03,020
Und davor fressen wir Torte am See?
255
00:27:03,900 --> 00:27:05,900
Zum Beispiel, ja.
256
00:27:06,420 --> 00:27:08,420
Ohne Scheiß?
257
00:27:08,900 --> 00:27:10,740
Ohne Scheiß.
258
00:27:12,380 --> 00:27:16,420
Wie bist du überhaupt hergekommen?
- Dreimal darfst du raten.
259
00:27:16,980 --> 00:27:19,940
Sag jetzt nicht, Oma?
- Selber fahren ging nicht mehr.
260
00:27:20,420 --> 00:27:23,460
Also hat Oma was organisiert.
- Super.
261
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
Ich geh mal kurz kotzen.
262
00:27:34,620 --> 00:27:36,620
(SMS-Eingangston)
263
00:27:53,260 --> 00:27:55,260
Lea?
- Das ist ja wohl voll daneben!
264
00:27:55,740 --> 00:27:57,740
Ich meine,
was denkst du dir überhaupt dabei,
265
00:27:58,220 --> 00:28:01,460
hier einfach so aufzukreuzen und mir
zu sagen, ich will dich sehen?
266
00:28:01,940 --> 00:28:03,660
Dann kannst du dir ja vielleicht
denken,
267
00:28:04,140 --> 00:28:05,780
dass ich grade andere Probleme hab!
268
00:28:06,260 --> 00:28:09,140
Sag mir jetzt, was du von mir
willst, oder lass mich in Ruhe!
269
00:28:09,620 --> 00:28:11,300
(Lea atmet schwer.)
270
00:28:21,460 --> 00:28:23,460
(Ruhige Musik)
271
00:28:34,860 --> 00:28:37,140
Ich hab sogar deinen Rollstuhl
mitgenommen.
272
00:28:37,620 --> 00:28:39,540
Ich hab gedacht,
wir unternehmen irgendwas.
273
00:28:41,500 --> 00:28:44,660
Können wir ja auch.
Hab ich sogar gehofft.
274
00:28:46,060 --> 00:28:48,060
Setz dich doch.
275
00:28:59,300 --> 00:29:02,420
Ich hasse den Rollstuhl.
- Glaubst du, das weiß ich nicht?
276
00:29:02,980 --> 00:29:06,300
Du denkst wohl, ich weiß überhaupt
nicht, was in dir vorgeht.
277
00:29:06,780 --> 00:29:10,060
Du hättest mich nie fahren lassen,
wenn ich dir davon erzählt hätte.
278
00:29:10,540 --> 00:29:13,380
Weil das die idiotischste Idee ist,
die ich je gehört habe!
279
00:29:13,860 --> 00:29:17,180
Ist aber auch nicht so, als ob ich
erst seit gestern drüber nachdenke.
280
00:29:17,660 --> 00:29:20,140
Weißt du, wie oft ich versucht hab,
es dir zu sagen?
281
00:29:20,620 --> 00:29:23,100
Du hast nur Angst.
- Hast du meine Werte gesehen?
282
00:29:23,580 --> 00:29:25,220
Du hast Angst vor der OP,
kein Wunder!
283
00:29:25,700 --> 00:29:27,940
Das macht doch alles überhaupt
keinen Sinn mehr!
284
00:29:28,420 --> 00:29:30,300
Es muss bei dir nicht laufen
wie bei Benji.
285
00:29:30,780 --> 00:29:32,780
Nein, Mama ...
- Du hast dieses Bild im Kopf.
286
00:29:33,260 --> 00:29:36,620
Wenn ich das mach, können die Leber
und Niere gleich mit austauschen.
287
00:29:37,100 --> 00:29:38,740
Das sind keine Chancen.
288
00:29:39,220 --> 00:29:41,500
Ich werd nicht alles wegwerfen!
- Mama ...
289
00:29:41,980 --> 00:29:44,180
Zeig mir mal eine Mutter,
die das fertigbringt!
290
00:29:45,740 --> 00:29:47,740
Mama, ...
291
00:29:48,460 --> 00:29:50,740
.., ich will dir echt nicht weh tun.
292
00:29:51,340 --> 00:29:54,660
Auch wenn sich das jetzt vielleicht
für dich grade so anfühlt.
293
00:29:56,260 --> 00:29:59,940
Aber ich brauch dich jetzt.
Ich schaff das nicht ohne dich.
294
00:30:15,420 --> 00:30:17,420
(Unbehagliche Musik)
295
00:30:45,900 --> 00:30:49,060
Wie macht man das, ohne dass dir
dabei die Puste ausgeht?
296
00:30:49,540 --> 00:30:52,100
Wenn dich dein Mann verlässt
und lieber in Chile
297
00:30:52,580 --> 00:30:55,020
einen Kajakverleih aufmacht,
zusammen mit einer Frau,
298
00:30:55,500 --> 00:30:57,980
die Barfuß heißt,
und die Barfuß-Kinder sind gesund,
299
00:30:58,460 --> 00:31:00,100
die eigenen aber nicht?
300
00:32:07,740 --> 00:32:10,180
Lea? Hallo.
301
00:32:11,980 --> 00:32:14,460
Siehst du, das ...
hast du jetzt davon, den ...
302
00:32:14,940 --> 00:32:17,180
Den Anblick hättest dir auch
sparen können ...
303
00:32:17,660 --> 00:32:19,500
Sag doch so was nicht.
Siehst gut aus.
304
00:32:32,900 --> 00:32:36,700
Also. Da bin ich. Kannst loslegen.
305
00:32:37,180 --> 00:32:38,940
Du kommst gleich zur Sache, was?
306
00:32:39,420 --> 00:32:41,180
Ich hab nicht so viel Zeit.
307
00:32:41,660 --> 00:32:44,740
Ah, das trifft sich. Ich muss um vier
wieder in Frankfurt sein.
308
00:32:45,220 --> 00:32:48,500
Ich hab so etwa eine halbe Stunde,
um dich zur Vernunft zu bringen.
309
00:32:48,980 --> 00:32:51,100
Dann war deine Reise leider umsonst.
- Umsonst?
310
00:32:51,580 --> 00:32:53,620
Weißt du, was mich der Scheiß
an Sprit kostet?
311
00:32:54,100 --> 00:32:56,300
Weißt du, was mich der Scheiß
an Gebühren kostet?
312
00:32:56,780 --> 00:32:58,420
Will ich gar nicht wissen.
313
00:33:00,020 --> 00:33:03,060
Ich hätt nicht gedacht,
dass ich dich noch mal wiedersehe.
314
00:33:03,540 --> 00:33:05,500
Da sind wir schon mal zu zweit.
Lea, ich ...
315
00:33:05,980 --> 00:33:08,100
Falls das jetzt 'ne Entschuldigung
werden soll,
316
00:33:08,620 --> 00:33:10,220
du brauchst dich nicht erklären.
317
00:33:10,700 --> 00:33:13,740
Du hattest deine kleine Muko-
Freundin, ich meinen Chirurgen ...
318
00:33:14,220 --> 00:33:16,780
Du gehörst in ein Krankenhaus.
- Da komm ich grad her.
319
00:33:17,260 --> 00:33:19,420
Ach. Und da gehst du lieber
in ein Hotelzimmer,
320
00:33:19,900 --> 00:33:22,020
wo sie dich einschläfern
wie einen Dobermann.
321
00:33:22,500 --> 00:33:25,020
Ist kein Hotelzimmer.
Jedenfalls soweit ich das weiß.
322
00:33:30,620 --> 00:33:32,700
Warum hast du mir nichts gesagt,
ich ...
323
00:33:33,620 --> 00:33:35,620
Hätte das was geändert?
324
00:33:43,700 --> 00:33:46,140
Fahr mal zurück zu deinen Patienten,
Heiner.
325
00:33:47,620 --> 00:33:49,620
Ich brauch nicht noch 'n Arzt.
326
00:33:51,220 --> 00:33:53,220
(Ruhige Musik)
327
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
(Klopfen)
328
00:34:12,220 --> 00:34:14,220
Ja?
329
00:34:16,660 --> 00:34:18,660
Frau Oswaldt?
330
00:34:23,420 --> 00:34:25,420
Ich bin Michaela Orff.
331
00:34:28,460 --> 00:34:30,460
Ich bin mir sicher, Sie wissen,
332
00:34:30,940 --> 00:34:32,980
dass Sie eine außergewöhnliche
Tochter haben.
333
00:34:33,460 --> 00:34:35,100
Da haben Sie recht.
334
00:34:35,580 --> 00:34:37,380
Lebendig ist sie
mir allerdings lieber.
335
00:34:38,700 --> 00:34:41,260
Wollen wir das nicht zusammen
mit Lea besprechen?
336
00:34:41,740 --> 00:34:43,380
Sie sitzt draußen und wartet auf Sie.
337
00:34:43,860 --> 00:34:46,100
Vielleicht machen Sie erst mal
Ihre Hausaufgaben!
338
00:34:46,580 --> 00:34:49,260
Dann wüssten Sie, dass Lea
durchaus noch eine Chance hat.
339
00:34:49,740 --> 00:34:52,100
Und so lange sie die hat,
werde ich um sie kämpfen.
340
00:34:57,580 --> 00:35:00,540
Frau Oswaldt, wenn wir uns nicht
absolut sicher wären,
341
00:35:01,020 --> 00:35:04,740
dass Lea aussichtslos krank ist,
ich würde hier nicht stehen.
342
00:35:05,540 --> 00:35:07,540
Das können Sie mir glauben.
343
00:35:19,260 --> 00:35:21,260
Lea ...
344
00:35:21,900 --> 00:35:24,060
Könntest du diese Frau bitte
aufklären?
345
00:35:24,540 --> 00:35:28,020
Könntest du ihr bitte sagen, dass du
durchaus noch Möglichkeiten hast?
346
00:35:32,620 --> 00:35:34,620
Nein, Mama. Kann ich nicht.
347
00:35:35,780 --> 00:35:38,380
Und die Transplantation?
Die neue Lunge?
348
00:35:38,860 --> 00:35:40,540
Wird's nicht geben.
349
00:35:41,020 --> 00:35:42,860
Was soll das heißen?
350
00:35:43,340 --> 00:35:45,020
Dein Zustand kann sich wieder
bessern,
351
00:35:45,500 --> 00:35:47,140
das haben wir beide oft genug
erlebt.
352
00:35:47,620 --> 00:35:51,180
Du willst es einfach nicht kapieren.
- Was gibt es denn da zu kapieren?
353
00:35:51,860 --> 00:35:53,860
Ich steh nicht auf der Liste, Mama.
354
00:35:54,740 --> 00:35:57,300
Ich hab den Antrag nie
unterschrieben. Okay?
355
00:35:58,220 --> 00:36:00,300
Es tut mir leid,
aber es ist zu spät.
356
00:36:03,580 --> 00:36:05,580
(leise:) Das hast du nicht getan.
357
00:36:46,060 --> 00:36:48,060
Sag mal, was willst du denn?
358
00:36:49,700 --> 00:36:52,300
Irgendwer muss ja schließlich
auf dich aufpassen.
359
00:36:53,020 --> 00:36:55,020
Lass mich in Ruhe.
360
00:36:55,500 --> 00:36:57,340
Damit du wieder nur vor allem
wegrennst?
361
00:36:58,060 --> 00:37:00,540
Mama, ich hab doch bald
nur noch dich!
362
00:37:10,300 --> 00:37:14,260
Nein, das ist zu viel!
Das ist zu viel!
363
00:37:14,740 --> 00:37:16,820
Das ist zu viel,
das ist einfach zu viel!
364
00:37:17,460 --> 00:37:19,460
(Schluchzen)
365
00:37:31,740 --> 00:37:34,180
Es ist gut, es ist ...
schon wieder vorbei.
366
00:37:37,740 --> 00:37:39,740
Entschuldige.
367
00:37:45,220 --> 00:37:47,420
Hab ich Benji jemals
zu was gedrängt?
368
00:37:51,660 --> 00:37:53,660
Ich weiß nicht.
369
00:37:54,140 --> 00:37:55,780
Nein.
370
00:38:00,260 --> 00:38:03,020
Du kannst jetzt ruhig ...
ruhig wieder gehen.
371
00:38:06,220 --> 00:38:08,220
Mir passiert schon nichts.
372
00:38:09,980 --> 00:38:11,980
Mir wär's aber lieber,
du kommst mit!
373
00:38:12,900 --> 00:38:15,260
Ich kann sie jetzt noch nicht sehen,
das ...
374
00:38:15,740 --> 00:38:17,380
Das geht einfach nicht.
375
00:38:18,020 --> 00:38:20,020
Es geht nicht.
376
00:38:36,220 --> 00:38:38,300
Was soll ich denn jetzt machen?
377
00:38:42,020 --> 00:38:44,340
Wenn Mama nicht dabei ist, dann ...
378
00:38:45,020 --> 00:38:47,740
... kann ich auch gleich
von der Brücke springen.
379
00:38:56,140 --> 00:38:58,140
Ich fürchte, ...
380
00:38:58,620 --> 00:39:01,940
... diese Entscheidung musst du
ganz in dir alleine finden.
381
00:39:10,220 --> 00:39:13,860
Ich kann mich noch genau erinnern,
wie Dieter damals zu mir kam.
382
00:39:14,580 --> 00:39:16,580
Kurz nach deiner Diagnose.
383
00:39:18,140 --> 00:39:20,140
(Sie atmet geräuschvoll aus.)
384
00:39:21,140 --> 00:39:23,540
Wie kannst du deine Familie
im Stich lassen,
385
00:39:24,020 --> 00:39:25,660
hab ich ihn gefragt.
386
00:39:26,140 --> 00:39:28,140
Wie kannst du ihnen das antun?
387
00:39:30,020 --> 00:39:32,020
Wie kannst du mir das antun?
388
00:39:34,380 --> 00:39:36,460
Ich habe ihm das nie verziehen.
389
00:39:37,580 --> 00:39:39,580
Bis heute nicht.
390
00:39:45,060 --> 00:39:48,100
Aber ... wer weiß schon,
391
00:39:48,700 --> 00:39:51,660
was das mit ihm gemacht hätten,
wenn er geblieben wäre.
392
00:39:52,740 --> 00:39:55,340
Was für einen Vater
ihr dann gehabt hättet.
393
00:40:05,020 --> 00:40:07,020
Ich geh mal kurz kotzen.
394
00:40:20,900 --> 00:40:22,900
(Handyläuten)
395
00:40:48,820 --> 00:40:51,420
Also, bitte. Amüsier mich!
396
00:40:53,380 --> 00:40:55,380
Du kannst doch eh nirgendwo hin.
397
00:40:56,220 --> 00:40:58,540
Vielleicht gehen wir beide
ja dabei drauf.
398
00:41:00,220 --> 00:41:02,220
Ich zieh mir was an.
399
00:42:18,740 --> 00:42:20,740
Fertig.
400
00:42:22,700 --> 00:42:24,700
Schöne Bilder.
401
00:42:25,180 --> 00:42:27,140
Besonders das von mir.
402
00:42:27,620 --> 00:42:30,940
Wenn ich male, hab ich endlich mal
Ruhe im Kopf. Ist wie beim Joggen.
403
00:42:31,420 --> 00:42:33,860
Machst du das mit jeder so,
die neben dir einzieht?
404
00:42:34,340 --> 00:42:36,780
Ja, aber keine Angst,
ich steh nicht auf Todkranke.
405
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
(Kecke Musik)
406
00:42:45,060 --> 00:42:47,340
Ein Taxi für die kleine Hustinette,
bitte!
407
00:42:47,820 --> 00:42:49,500
Aber pronto!
408
00:43:11,100 --> 00:43:14,020
(Stimmungsvolle Musik)
409
00:43:29,780 --> 00:43:31,780
Hier. Gab leider keine Sahne.
410
00:43:33,220 --> 00:43:36,140
Ich hab ihnen gesagt, du nimmst,
was du kriegen kannst.
411
00:43:36,620 --> 00:43:38,860
Ist die Masche
so was wie dein Geheimrezept?
412
00:43:39,340 --> 00:43:41,100
Damit krieg ich sie reihenweise.
413
00:43:41,980 --> 00:43:45,540
Und deswegen machst du auch nichts
anderes außer malen und joggen?
414
00:43:46,020 --> 00:43:47,660
Ist doch wie Urlaub.
415
00:43:48,180 --> 00:43:50,180
Besonders für die anderen.
416
00:43:53,700 --> 00:43:56,420
Bist du wirklich hier,
weil du einen Termin willst?
417
00:43:58,260 --> 00:44:00,260
Ich hab keinen bekommen.
418
00:44:02,340 --> 00:44:04,420
Dann spring doch einfach
vor einen Zug.
419
00:44:05,700 --> 00:44:07,700
Vielleicht mach ich das auch.
420
00:44:10,420 --> 00:44:12,740
Das fänd ich ehrlich gesagt
ziemlich schade.
421
00:44:13,220 --> 00:44:14,860
Und 'n paar andere bestimmt auch.
422
00:44:16,780 --> 00:44:18,780
Was für andere?
423
00:44:19,260 --> 00:44:21,060
Weiß nicht,
deine Eltern zum Beispiel?
424
00:44:23,260 --> 00:44:25,980
Meine Mutter hat sich die Pulsadern
aufgeschlitzt.
425
00:44:26,460 --> 00:44:28,220
Ich hab sie gefunden,
da war ich zehn.
426
00:44:33,660 --> 00:44:35,660
Das ist der Mississippi.
427
00:44:36,140 --> 00:44:38,060
Und das ist der Nil.
428
00:44:38,540 --> 00:44:41,820
Der Mississippi war zuerst da.
Und dann kam der Nil.
429
00:44:42,500 --> 00:44:45,420
Und dann wurde der Mississippi
noch 'n bisschen länger.
430
00:44:47,020 --> 00:44:49,940
Dann hast du aber in Erdkunde
damals nicht aufgepasst.
431
00:44:50,420 --> 00:44:53,220
Der Nil ist nämlich ein bisschen
länger als der Mississippi.
432
00:44:53,700 --> 00:44:55,660
Du bist ja ein richtig
kleiner Klugscheißer!
433
00:44:56,140 --> 00:44:57,820
Und du ein richtig amtlicher Psycho.
434
00:45:06,460 --> 00:45:09,100
Mein Vater wohnt
auf der anderen Seite vom See.
435
00:45:10,300 --> 00:45:12,380
Ist so ein Macker von der Botschaft.
436
00:45:12,860 --> 00:45:15,380
Der glaubt immer noch
an den nächsten Zaubertrank,
437
00:45:15,860 --> 00:45:18,460
der kommt und alles gutmacht.
- Na, das ist doch schön.
438
00:45:18,940 --> 00:45:20,900
Zumindest glaubt er noch an dich.
439
00:45:22,580 --> 00:45:24,580
Ja.
440
00:45:25,260 --> 00:45:27,460
Keine Ahnung, woher er das nimmt.
441
00:46:01,140 --> 00:46:03,260
(Bedrückende Musik)
442
00:46:16,340 --> 00:46:18,420
Lust auf 'ne kleine Bootsfahrt?
443
00:46:19,260 --> 00:46:22,060
Ich hab gehört, der Zürichsee
ist um diese Jahreszeit
444
00:46:22,540 --> 00:46:24,180
einfach unwiderstehlich.
445
00:46:39,980 --> 00:46:42,820
(Ruhige Musik)
446
00:47:01,340 --> 00:47:03,340
(Vogelschreie)
447
00:47:09,900 --> 00:47:11,900
(Möwengeschrei)
448
00:47:13,340 --> 00:47:15,340
Ja, wir ... fahren gleich los.
449
00:47:16,220 --> 00:47:18,420
Okay. Ja, alles klar.
450
00:47:41,580 --> 00:47:44,420
Ist nur meine Schwester.
Ich brauch den Rollstuhl.
451
00:47:51,300 --> 00:47:53,300
Hier, du Nervkröte.
452
00:48:06,420 --> 00:48:08,420
Mütze.
453
00:48:10,460 --> 00:48:12,460
(Entspannte Musik)
454
00:48:15,700 --> 00:48:20,700
# You will return to me
455
00:48:24,260 --> 00:48:28,260
# Once love has set you free
456
00:48:28,740 --> 00:48:30,380
He!
457
00:48:30,860 --> 00:48:32,900
# Lovers have no doubt
458
00:48:33,380 --> 00:48:35,020
Halt!
459
00:48:35,500 --> 00:48:38,460
(Unverständlich)
460
00:48:39,180 --> 00:48:42,420
# Romantic comedy
461
00:48:43,460 --> 00:48:47,220
# You will return to me
462
00:48:47,900 --> 00:48:50,740
# Sorrows breed alone
463
00:48:52,300 --> 00:48:55,420
# But faith will bring you home
464
00:48:56,500 --> 00:48:59,580
# Can shake off your disguise
465
00:49:00,900 --> 00:49:03,860
# Untell all you lies
466
00:49:11,700 --> 00:49:16,300
# You will return to me
467
00:49:20,140 --> 00:49:25,460
# Once you can clearly see
468
00:49:26,860 --> 00:49:30,660
# Dye your dress in white
469
00:49:31,140 --> 00:49:34,460
# Stangers reunite
470
00:49:35,260 --> 00:49:39,020
# It is not overdue
471
00:49:39,500 --> 00:49:42,700
# I will return to you
472
00:49:43,900 --> 00:49:47,060
# Without words to say
473
00:49:48,260 --> 00:49:51,380
# I can only pray
474
00:49:52,460 --> 00:49:55,660
# You shake off your disguise
475
00:49:56,980 --> 00:50:00,140
# Untell all your lies
476
00:50:17,340 --> 00:50:19,420
Wie wär's, wenn du einfach mitkommst?
477
00:50:20,460 --> 00:50:22,460
Das geht leider nicht.
478
00:50:26,620 --> 00:50:29,020
Das mit uns,
das wär sowieso nichts geworden.
479
00:50:40,620 --> 00:50:42,620
(Schiffshorn)
480
00:50:44,620 --> 00:50:46,620
# But hold
481
00:50:47,100 --> 00:50:49,900
# Is it childrens play
482
00:50:50,420 --> 00:50:52,420
Mach's gut, du Glückspilz.
483
00:50:52,900 --> 00:50:54,540
# Are we here to stay
484
00:50:55,420 --> 00:50:58,100
# For eternity
485
00:51:06,420 --> 00:51:08,420
# Uh ...
486
00:51:47,660 --> 00:51:50,780
Weißt du, was ich jetzt
für mein Leben gern machen würde?
487
00:51:53,580 --> 00:51:55,580
Noch einmal Schnitzel essen.
488
00:51:56,380 --> 00:51:58,380
Mhm.
489
00:52:19,660 --> 00:52:22,300
Brauchst du deinen Schlüssel?
- Ja.
490
00:52:22,780 --> 00:52:24,420
Den hat schon jemand abgeholt.
491
00:52:49,940 --> 00:52:51,940
Ich hab's für dich gebügelt.
492
00:52:54,300 --> 00:52:56,300
Danke.
493
00:53:01,820 --> 00:53:04,300
Weißt du noch,
wann wir das gekauft haben?
494
00:53:04,780 --> 00:53:07,900
Na klar. Was glaubst du,
warum ich's ausgesucht hab?
495
00:53:09,380 --> 00:53:11,380
Das war in Mailand.
496
00:53:11,860 --> 00:53:14,100
Wir waren da mit
Konstanze und ihren Eltern.
497
00:53:14,580 --> 00:53:17,140
Und du, du wolltest unbedingt
damit in den Dom!
498
00:53:18,700 --> 00:53:21,180
Da haben sie dich natürlich
nicht reingelassen.
499
00:53:21,660 --> 00:53:27,460
No, no, no, non c'è possibile,
signorina. No, no ... Oder so.
500
00:53:28,340 --> 00:53:30,340
Ja. Genau.
501
00:53:32,780 --> 00:53:36,180
Und dann hat der Vater von Konstanze
seine Hose ausgezogen ...
502
00:53:38,220 --> 00:53:42,220
.., und stand da draußen in Boxer-
shorts rum, damit ich reinkonnte.
503
00:53:43,100 --> 00:53:45,420
Der hatte vielleicht O-Beine.
- Stimmt!
504
00:53:46,620 --> 00:53:48,980
Und weißt du,
was ich mir dann gedacht hab?
505
00:53:49,460 --> 00:53:52,420
Ihr mit eurer Scheißprüderie.
Ich lauf jetzt hier im Dom rum,
506
00:53:52,900 --> 00:53:55,620
und dafür habt ihr draußen
'n halbnackten Mann stehen.
507
00:53:56,100 --> 00:53:57,820
(Sie lachen herzhaft.)
508
00:54:07,220 --> 00:54:09,340
Was soll ich denn machen ohne dich?
509
00:54:16,820 --> 00:54:18,820
Weiterleben.
510
00:54:20,940 --> 00:54:22,940
(Ruhige Musik)
511
00:54:48,940 --> 00:54:52,180
Und?
- Siehst so scheiße aus wie vorher.
512
00:54:52,940 --> 00:54:54,940
Nur hübscher.
513
00:55:23,580 --> 00:55:25,580
(tonlos:) Komm her.
514
00:55:40,100 --> 00:55:42,300
Wo fahren wir denn überhaupt hin?
515
00:55:44,140 --> 00:55:46,540
Keine Sorge.
Ich hab uns was organisiert.
516
00:55:52,860 --> 00:55:56,020
(Ruhige Musik)
517
00:56:33,220 --> 00:56:35,220
(Entferntes Streitgespräch)
518
00:57:06,260 --> 00:57:09,260
(Gespräche und Besteckklappern
im Hintergrund)
519
00:57:34,820 --> 00:57:37,540
Ich dachte, du musst
so furchtbar dringend zurück?
520
00:57:38,020 --> 00:57:39,860
Scheiß drauf!
521
00:57:45,780 --> 00:57:49,100
Ah. Heiner Bloch.
- Ah.
522
00:57:49,580 --> 00:57:51,540
Hallo.
523
00:57:52,260 --> 00:57:54,460
Und wer sind Sie?
- Ich ...
524
00:57:54,940 --> 00:57:57,660
Das ist kompliziert.
- Na ja, nein, ich bin Arzt.
525
00:57:58,140 --> 00:58:00,060
Er hat Lea mal operiert.
- Ah.
526
00:58:01,380 --> 00:58:03,380
Polypen.
- Ja.
527
00:58:07,300 --> 00:58:09,300
(Unverständliche Rufe)
528
00:58:10,980 --> 00:58:13,940
(Atmosphärische Musik)
529
00:58:32,860 --> 00:58:34,860
Mein letztes Schnitzel.
530
00:58:42,300 --> 00:58:44,300
Deine letzte Bootsfahrt.
531
00:58:46,380 --> 00:58:48,380
Nie wieder Treppen steigen.
532
00:58:50,060 --> 00:58:52,060
Nie wieder Zimmer aufräumen.
533
00:58:52,860 --> 00:58:54,980
Nie wieder Stress
mit der Krankenkasse.
534
00:58:55,460 --> 00:58:57,100
Okay.
535
00:58:59,060 --> 00:59:01,060
Nie wieder Liebeskummer.
536
00:59:07,020 --> 00:59:10,460
Nie wieder Angst vorm Ersticken.
- Okay, das reicht jetzt, ja?
537
00:59:15,020 --> 00:59:17,020
Guten Appetit.
- Guten Appetit.
538
00:59:31,100 --> 00:59:33,180
Na, wollt ihr nicht was erzählen?
539
00:59:34,620 --> 00:59:36,700
Ich will ja nicht an Langeweile
sterben.
540
00:59:37,180 --> 00:59:38,820
Du wirst noch vom Blitz erschlagen,
541
00:59:39,300 --> 00:59:41,700
wenn du den Mund so voll nimmst.
- Auch gut.
542
00:59:44,900 --> 00:59:46,900
Also ...
543
00:59:48,580 --> 00:59:53,300
An Benjis 14. Geburtstag ...
- Nein ...
544
00:59:54,420 --> 00:59:56,860
Also, äh, Benji wollte unbedingt
Dreadlocks.
545
00:59:57,340 --> 01:00:00,980
Und Lea, die ja sein Schatten war,
musste natürlich mit zum Friseur.
546
01:00:01,540 --> 01:00:05,220
Lea hatte damals diese feinen Haare,
diese ganz feinen Haare,
547
01:00:05,700 --> 01:00:07,340
die eben so leicht verfilzen.
548
01:00:08,260 --> 01:00:10,620
Stunden später kommen sie wieder
nach Hause,
549
01:00:11,100 --> 01:00:14,460
beide mit exakt der gleichen Frisur.
Zwei hübsche kleine Wischmops.
550
01:00:14,940 --> 01:00:16,580
Und dann gibt es zwei Erkenntnisse.
551
01:00:17,060 --> 01:00:19,660
Erstens: Die Dreadlocks,
die ziepen an der Kopfhaut.
552
01:00:20,140 --> 01:00:22,500
Zweitens, die lassen sich
nicht einfach auskämmen.
553
01:00:22,980 --> 01:00:25,180
Lea hat geschrien wie am Spieß.
Zwei volle Tage.
554
01:00:25,660 --> 01:00:27,300
So lange hat es nämlich gebraucht,
555
01:00:27,780 --> 01:00:29,660
bis die Dreadlocks wieder
draußen waren.
556
01:00:30,260 --> 01:00:33,660
Und Benji, ... der hat
mit seinem schlechten Gewissen
557
01:00:34,140 --> 01:00:36,540
gleich am nächsten Tag
alles abrasiert.
558
01:00:37,180 --> 01:00:39,860
Und hatte dann 'ne Glatze.
(Lachen)
559
01:01:24,620 --> 01:01:28,300
Du kannst jetzt noch nicht nach
Hause, das ist dir doch klar, oder?
560
01:01:44,300 --> 01:01:46,300
(Ruhige Klaviermusik)
561
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
Welche Etage?
562
01:02:22,940 --> 01:02:24,940
Erste, bitte.
563
01:03:26,620 --> 01:03:28,660
(leise:) Bleibst du noch
für die Nacht?
564
01:03:43,100 --> 01:03:45,100
(Glockenläuten)
565
01:04:05,980 --> 01:04:09,260
(alle singen:) Recht viel Glück,
recht viel Glück,
566
01:04:09,860 --> 01:04:14,380
wünschen wir heut
zum Geburtstagsfest.
567
01:04:14,860 --> 01:04:18,140
Recht viel Glück, recht viel Glück,
568
01:04:18,620 --> 01:04:22,420
wünschen wir der Lea heut.
569
01:04:23,180 --> 01:04:27,460
Denn die Lea ist die Beste,
570
01:04:27,900 --> 01:04:31,940
und so bringen wir zum Feste,
571
01:04:32,420 --> 01:04:35,900
einen Strauß, einen Strauß,
572
01:04:36,460 --> 01:04:39,740
und jetzt ist das Liedchen aus.
573
01:04:49,140 --> 01:04:52,220
(Schweres Husten und Röcheln)
574
01:04:55,780 --> 01:04:57,780
Lea?
575
01:05:03,140 --> 01:05:05,180
Lea!
576
01:05:43,300 --> 01:05:45,260
(Schnelles, hektisches Atmen)
577
01:06:07,380 --> 01:06:09,380
(Düstere Musik)
578
01:07:47,500 --> 01:07:49,500
Wir sehen uns unten.
579
01:09:56,340 --> 01:09:59,220
Du bist echt der größte Sturkopf,
den ich kenne.
580
01:10:08,980 --> 01:10:10,980
Ich kann da jetzt nicht mit.
581
01:10:35,660 --> 01:10:37,660
(Die Tür fällt ins Schloss.)
582
01:10:53,500 --> 01:10:56,060
In meinem Zimmer liegt noch was
für meine Mutter.
583
01:10:56,540 --> 01:10:58,260
Können Sie ihr das nachher bitte
sagen?
584
01:10:58,740 --> 01:11:00,380
Mach ich gern.
585
01:11:11,660 --> 01:11:13,660
Fertig.
586
01:11:50,420 --> 01:11:53,140
Wenn du lieber hier bleibst,
ich würd's verstehen.
587
01:12:51,380 --> 01:12:53,540
Hallo, Lea.
- Hallo.
588
01:12:58,420 --> 01:13:00,500
Freut mich, dass Sie alle da sind.
589
01:13:06,220 --> 01:13:08,220
Hallo.
- Guten Tag.
590
01:13:32,940 --> 01:13:36,620
Ich geb Ihnen jetzt das Medikament
zur Beruhigung des Magens.
591
01:13:37,100 --> 01:13:39,260
Die Wirkung setzt nach circa
20 Minuten ein.
592
01:14:23,380 --> 01:14:25,780
Sie können Ihre Meinung
immer noch ändern.
593
01:14:26,540 --> 01:14:28,540
Bis zuletzt.
594
01:14:34,540 --> 01:14:36,540
Und dann ist da noch etwas.
595
01:14:37,020 --> 01:14:40,460
Die Einnahme des Mittels, die nehmen
wir für gewöhnlich auf Video auf.
596
01:14:40,940 --> 01:14:44,540
Nur zur Absicherung. Wenn Sie wollen,
können wir aber darauf verzichten.
597
01:14:45,020 --> 01:14:47,340
Schon okay. Wenn's danach nicht
auf Youtube läuft.
598
01:14:50,500 --> 01:14:53,700
Gut. Dann bräuchte ich jetzt bitte
Ihren Ausweis.
599
01:14:54,540 --> 01:14:56,540
Wegen der Formalitäten.
600
01:14:57,980 --> 01:15:00,620
Das geht nicht.
- Warum nicht?
601
01:15:01,220 --> 01:15:03,220
Weil ich den zerschnitten hab.
602
01:15:05,780 --> 01:15:09,020
Dann haben jetzt ein Problem.
- Wieso?
603
01:15:09,500 --> 01:15:11,660
Ich brauche
ein polizeiliches Dokument.
604
01:15:12,140 --> 01:15:13,780
Zum Nachweis Ihrer Identität.
605
01:15:15,060 --> 01:15:17,140
Den können Sie ja wohl
von mir bekommen.
606
01:15:20,100 --> 01:15:23,740
Ich fürchte, es wird der Staats-
anwaltschaft leider nicht reichen.
607
01:15:27,300 --> 01:15:29,300
Hier, reicht das?
608
01:15:33,300 --> 01:15:35,900
Du weißt ja,
dass ich nichts wegschmeißen kann.
609
01:15:41,860 --> 01:15:44,380
Gut. Dann lass ich Sie jetzt allein.
610
01:16:05,980 --> 01:16:08,140
Macht mal bitte jemand das Fenster
auf?
611
01:16:08,620 --> 01:16:10,260
Hier drin kriegt man ja keine Luft.
612
01:16:27,580 --> 01:16:29,580
(Entferntes Stimmengewirr)
613
01:17:21,140 --> 01:17:23,140
(Ruhige Musik)
614
01:17:53,260 --> 01:17:55,260
(Die Tür wird geöffnet.)
615
01:18:03,340 --> 01:18:06,660
Lea, ich frage Sie jetzt
ein letztes Mal.
616
01:18:09,380 --> 01:18:11,380
Wollen Sie das wirklich tun?
617
01:18:12,700 --> 01:18:14,980
Ist das wirklich Ihr freier Wille?
618
01:18:25,620 --> 01:18:28,900
Ist Ihnen bewusst, dass wir hier
vom Ende Ihres Lebens reden?
619
01:19:06,900 --> 01:19:09,740
Ka ... Kann ich vorher
noch mal kurz aufs Klo?
620
01:19:10,660 --> 01:19:12,660
Natürlich.
621
01:19:26,100 --> 01:19:29,580
Mama, es tut mir so leid, dass ich
euch da mit reingezogen hab.
622
01:19:30,060 --> 01:19:33,300
Ich hab ehrlich gedacht, so ist es
für uns alle am leichtesten ...
623
01:19:34,260 --> 01:19:36,260
Das weiß ich doch.
624
01:19:36,900 --> 01:19:39,260
Du versprichst mir nur,
dass du nichts tust,
625
01:19:39,740 --> 01:19:42,260
was du nicht tun willst.
Du kannst immer noch zurück.
626
01:19:44,020 --> 01:19:47,140
Wir fahren einfach heim,
und alles wird wieder gut.
627
01:20:21,780 --> 01:20:23,780
(Unbehagliche Musik)
628
01:22:33,340 --> 01:22:36,420
Alles wieder tipptopp.
Bloß 'ne kleine Panikattacke.
629
01:23:03,620 --> 01:23:05,620
Muss es denn hier drin sein?
630
01:23:07,220 --> 01:23:09,860
Kann ich das Mittel nicht auch
woanders nehmen?
631
01:23:10,500 --> 01:23:12,500
Woran haben Sie denn gedacht?
632
01:23:24,500 --> 01:23:26,500
(Ruhige, langsame Musik)
633
01:24:04,100 --> 01:24:06,100
(Entferntes Hundegebell)
634
01:24:49,740 --> 01:24:52,260
Treib Mama nicht in den Wahnsinn,
okay?
635
01:25:05,660 --> 01:25:07,660
Bis gleich.
636
01:26:57,740 --> 01:26:59,740
Danke, Mama.
637
01:27:09,900 --> 01:27:12,780
(Ruhige, sphärische Musik)
638
01:27:28,540 --> 01:27:30,940
(Ruhiges, schwächerwerdendes Atmen)
639
01:28:22,780 --> 01:28:25,100
Rita, machst du die Kamera an?
- Ja.
640
01:28:25,580 --> 01:28:27,220
Okay, dann komm ich jetzt.
641
01:28:35,300 --> 01:28:37,300
So.
642
01:28:41,980 --> 01:28:45,300
Lea, und jetzt ...
jetzt wünsch dir was.
643
01:29:35,060 --> 01:29:38,060
SWR 2016
65045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.