Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,500 --> 00:00:53,900
Do you ever think, just a minute, that's
not the right face for me?
2
00:00:59,040 --> 00:01:03,820
Let me show you.
3
00:01:05,099 --> 00:01:06,740
One of you must join me.
4
00:01:09,060 --> 00:01:10,060
It works.
5
00:01:10,230 --> 00:01:13,590
You're going to school, Nick, and that's
that. Will you stop doing that, please?
6
00:01:13,770 --> 00:01:15,030
Will you sort her out, Mitchell?
7
00:01:15,370 --> 00:01:18,490
What? Will you tell your beloved
daughter why she has to go to school?
8
00:01:18,910 --> 00:01:22,470
Well, OK, um, reasons that you have to
go to school.
9
00:01:25,270 --> 00:01:28,050
Well, I think there are lots of reasons
why she shouldn't, if that's any help.
10
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
That's one, Dad.
11
00:01:31,370 --> 00:01:35,110
My face has gone like a Christmas
balloon in February.
12
00:01:35,750 --> 00:01:37,750
Look, on top of my glasses, she
always... She?
13
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
Mother.
14
00:01:40,090 --> 00:01:41,090
Top of the class, Mum.
15
00:01:41,910 --> 00:01:45,430
What is it with you, Nick? Everything I
say, she takes the opposite point of
16
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
view. See?
17
00:01:46,890 --> 00:01:48,770
Come on, gang, let's not get aerated.
18
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
It's Friday.
19
00:01:50,930 --> 00:01:55,470
I've arranged a fantastic party for you
and her. She talks to me like I'm asking
20
00:01:55,470 --> 00:01:56,850
her to walk the plank or something.
21
00:01:58,670 --> 00:01:59,790
Could be a laugh, Nick.
22
00:02:01,630 --> 00:02:05,930
Yeah, wouldn't it be great, yeah, if you
could open your wardrobe and choose
23
00:02:05,930 --> 00:02:08,009
what face you were going to wear that
day?
24
00:02:13,380 --> 00:02:16,500
The doctor's advised us not to go on any
holidays.
25
00:02:17,300 --> 00:02:20,580
So, if he needs you all disappointed,
you know.
26
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Of course I'm disappointed.
27
00:02:22,180 --> 00:02:24,460
I think it was the thought of Tenby that
was keeping him.
28
00:02:26,340 --> 00:02:28,700
Anyway, the doctor's taken that away
from us.
29
00:02:29,340 --> 00:02:33,660
And I really don't think he's in the
right mood for the party, Sandy.
30
00:02:34,600 --> 00:02:38,040
Tell me. Yeah, all right. All right,
yeah, I'll pop round later on, yeah?
31
00:02:39,880 --> 00:02:41,500
Yeah, all right. See you then.
32
00:02:43,440 --> 00:02:44,960
Who is it? Oh, it's just your mum.
33
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
Right.
34
00:02:47,260 --> 00:02:49,040
Will you make sure she gets to school,
Mitchell?
35
00:02:50,540 --> 00:02:52,180
Will you make sure he gets to work,
Nick?
36
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
What's that?
37
00:02:58,740 --> 00:03:00,600
Bloody hell, Tintin, couldn't you sleep?
38
00:03:01,000 --> 00:03:01,779
I could.
39
00:03:01,780 --> 00:03:03,100
It doesn't matter to me, I couldn't.
40
00:03:03,840 --> 00:03:05,840
It's a bit of a fancy contraption, eh?
41
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Range Rover, mate.
42
00:03:07,500 --> 00:03:09,440
Yeah, a Range Rover crossed with Reliant
Robin.
43
00:03:11,080 --> 00:03:13,620
I want some vino off of you. Are you
doing a booze cruise tomorrow?
44
00:03:14,000 --> 00:03:16,560
I've got a surprise coming in this
afternoon. What do you want, babe, other
45
00:03:16,560 --> 00:03:18,740
me? I'm a bit desperate. Not a lot
desperate.
46
00:03:19,660 --> 00:03:21,120
Hello? You having a party?
47
00:03:21,540 --> 00:03:22,399
I'm coming.
48
00:03:22,400 --> 00:03:25,940
Yeah. Look, if you can sort us out 200
mixed red and white and a couple of
49
00:03:25,940 --> 00:03:29,240
bottles of champagne, the invitation
could be winging its way to you. It's
50
00:03:29,240 --> 00:03:30,480
and Mitchell's birthday on Sunday.
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,860
Hello, sweet. And Sheila Muck's nuts?
Yeah.
52
00:03:33,300 --> 00:03:34,980
Are you sure she's yours, Tintin?
53
00:03:35,550 --> 00:03:36,550
She's got my nose.
54
00:03:36,830 --> 00:03:39,050
Yeah, well, with all the money you're
earning off of me in a couple of years'
55
00:03:39,130 --> 00:03:41,130
time, you can get that fixed for her.
Hey, darling.
56
00:03:41,990 --> 00:03:45,550
Last year's bonfire, though, at the
school, you told me I had a well
57
00:03:45,550 --> 00:03:47,890
nose. Yeah, I'd had too much mulled
wine.
58
00:03:48,970 --> 00:03:50,270
She was conceived that night.
59
00:04:05,580 --> 00:04:09,840
My birthday, I got this, I think it was
called a kaleidoscope.
60
00:04:10,300 --> 00:04:11,860
I can't stand it anymore.
61
00:04:12,400 --> 00:04:14,820
You know that, don't you, Dad? Don't
start.
62
00:04:15,320 --> 00:04:19,399
Or I shall dance. Big fish, little fish,
cardboard box. You won't listen to me.
63
00:04:21,519 --> 00:04:24,940
Look, she's all right.
64
00:04:25,360 --> 00:04:29,360
Please, try for me, mate. Try to get on
with me. I don't even like anyone at my
65
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
school.
66
00:04:30,760 --> 00:04:32,300
I mean, they're all right.
67
00:04:32,640 --> 00:04:33,980
All right to say hello to.
68
00:04:34,540 --> 00:04:37,460
But I wouldn't say... Well, if you want
to play then, I'll call one over. Excuse
69
00:04:37,460 --> 00:04:40,680
me, would you like... Don't be eggy,
Dad. Eggy? What's eggy? I'm not eggy.
70
00:04:41,020 --> 00:04:45,400
Embarrassing. I prefer a kaleidoscope
rather than a party.
71
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
It'll be good.
72
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
It'll be hell.
73
00:04:50,280 --> 00:04:51,680
Tell Mum it's got to be cancelled.
74
00:04:52,140 --> 00:04:56,060
I mean, you don't want a party and I
don't want a party, so what's the point?
75
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
For Mum.
76
00:05:00,410 --> 00:05:03,630
Look, she's so keen on the party, why
doesn't she have one on her birthday?
77
00:05:09,570 --> 00:05:11,330
Oi, no gobbling out the window.
78
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
All right, Mitchell.
79
00:06:10,480 --> 00:06:15,580
Yeah, but, listen, um, mate, I've just
been, um, having a bit of a thing, well,
80
00:06:15,680 --> 00:06:21,500
you know, more of a rethink about, um, I
don't think, uh, Nick's been about
81
00:06:21,500 --> 00:06:23,900
having a party. What, are you prattling
on about now?
82
00:06:24,220 --> 00:06:27,680
Well, no, she's, um, you know, she's
like, you know what she's like. Well,
83
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
what's she got to do with her?
84
00:06:29,340 --> 00:06:30,760
You're a grown -up. Tell her.
85
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Well, is it you, Utah?
86
00:06:32,600 --> 00:06:34,120
You're worried you might enjoy yourself.
87
00:06:34,840 --> 00:06:38,900
I'm throwing you a magnificent party in
my palatial bold. We're going to have a
88
00:06:38,900 --> 00:06:40,340
laugh, Mitchell, that is all.
89
00:06:40,760 --> 00:06:44,140
Chill out a bit, part your arse. No, no,
you're all right. No, it's fine. I've
90
00:06:44,140 --> 00:06:46,700
got some people there I've got to get
back to.
91
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Speak.
92
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
Hello, mush.
93
00:06:50,100 --> 00:06:52,040
I've got your old man wrapped around me
as he goes.
94
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
It's your wife.
95
00:06:53,920 --> 00:06:57,660
You crack on and invite whoever you
want. We're going to have a do and a
96
00:07:00,680 --> 00:07:03,420
Oh, all right. It's just going. Yeah.
97
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
She loves you.
98
00:07:08,040 --> 00:07:09,220
All right. See ya.
99
00:07:12,840 --> 00:07:14,880
Sometimes shiny, sometimes curly.
100
00:07:15,220 --> 00:07:18,400
Mitch. Mitch, you still trying to sell
maid delivery at 70?
101
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
Am I?
102
00:07:19,870 --> 00:07:23,990
Tonight, baby, I'm tanned all weekend
from Alugo, the numbering, and a nice
103
00:07:23,990 --> 00:07:27,490
couple of bottles of Merlot. Yeah, seven
lots of my at 70. Do you want them?
104
00:07:27,630 --> 00:07:29,110
Sorted. Seven lots on the buyer.
105
00:07:29,450 --> 00:07:32,630
Sometimes I'm Zoe Ball and sometimes I'm
Marley. Come on, keep up, Mitchell.
106
00:07:32,870 --> 00:07:36,190
Chill, Jase. I'm getting back at
carrying in. You're more than back at
107
00:07:36,190 --> 00:07:37,290
me, mate. Your emeralds are pop.
108
00:07:38,270 --> 00:07:40,610
Bares, I just sold you off seven lots of
my at 70.
109
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
Right, cool.
110
00:07:44,670 --> 00:07:46,770
How's that 72 now, the mate?
111
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Hello, Sheila.
112
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
You all right?
113
00:07:57,500 --> 00:08:00,000
He's on the bed, dozing. Are you coming
in?
114
00:08:00,280 --> 00:08:03,740
No, no, I'm not really. I was just
passing because I'm on my way to work.
115
00:08:03,840 --> 00:08:07,500
what I wanted to say was... Don't try
and make us come to the party, Mandy,
116
00:08:07,680 --> 00:08:11,280
please. Oh, Sheila, you've got to come.
He's your son.
117
00:08:11,680 --> 00:08:13,060
Did you tell him we're not coming?
118
00:08:13,880 --> 00:08:17,480
Well, um, this morning was a bit, you
know, um...
119
00:08:17,950 --> 00:08:21,130
Well, no, I haven't actually mentioned
it to him yet. I was hoping to persuade
120
00:08:21,130 --> 00:08:28,090
you. Look, he doesn't feel like...
Because Tenby was cancelled, he doesn't
121
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
feel like going anywhere.
122
00:08:30,050 --> 00:08:32,289
Oh, I'm sorry.
123
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
Mitchell,
124
00:08:38,190 --> 00:08:39,429
could I have a word, please, mate?
125
00:08:40,169 --> 00:08:41,169
Yeah, sure.
126
00:08:51,870 --> 00:08:53,590
Danny. Hiya, Mitch. Come on in, yeah?
127
00:08:53,970 --> 00:08:54,970
Shut the door.
128
00:08:55,310 --> 00:08:58,810
Fucking hell, Mitch.
129
00:08:59,250 --> 00:09:01,410
I suppose you know what this is about,
yeah? Your birthday.
130
00:09:02,190 --> 00:09:03,330
Pardon? Is it my birthday?
131
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
No.
132
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
Is it your birthday?
133
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
Yeah, Sunday.
134
00:09:07,250 --> 00:09:08,250
Happy birthday.
135
00:09:08,270 --> 00:09:10,990
Do you know, I thought maybe one of the
lads had told you, you know, said
136
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
something. No.
137
00:09:12,690 --> 00:09:16,050
Look, Mitch, we'll look after you and
that. Don't worry about that.
138
00:09:16,290 --> 00:09:17,410
I like you and that, yeah?
139
00:09:18,190 --> 00:09:20,330
But I'm going to let you go, Mitch.
140
00:09:20,920 --> 00:09:23,560
Let's be honest, you know what I'm
talking about, don't you? You're not any
141
00:09:23,560 --> 00:09:28,180
good. Nice guy, wrong planet. You're
costing us money and the clients, your
142
00:09:28,180 --> 00:09:31,780
clients, keep asking me for someone
else, i .e. not you.
143
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
Is that all right, mate?
144
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
How do you feel?
145
00:09:40,700 --> 00:09:42,140
I feel like I've been beaten up.
146
00:09:44,600 --> 00:09:49,240
I feel like you.
147
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
That's beaten me up.
148
00:09:55,790 --> 00:09:56,790
Christ.
149
00:10:00,970 --> 00:10:03,130
I was hoping you'd save me all this and
retire.
150
00:10:32,750 --> 00:10:36,590
company called Mega Splash, right? And
they've asked me to arrange this nice
151
00:10:36,590 --> 00:10:41,470
little, you know, private, intimate
function. So, I've hired a pleasure
152
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
for the day.
153
00:10:42,630 --> 00:10:44,850
Do you really and truly enjoy work?
154
00:10:45,310 --> 00:10:46,510
Yes, I love it.
155
00:10:47,870 --> 00:10:49,670
Such a silly thing to do, isn't it?
156
00:10:50,370 --> 00:10:51,950
Organising other people's parties.
157
00:10:52,350 --> 00:10:55,710
Oh. Oh, and trading cocoa futures, isn't
it, I suppose?
158
00:10:56,590 --> 00:11:00,150
Oh, that is, er... Bloody hell.
159
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
That is.
160
00:11:13,300 --> 00:11:16,280
It's just that sometimes everything's...
What?
161
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
What do you mean?
162
00:11:19,620 --> 00:11:21,640
Bloody hell, Mitchell, what are you
doing?
163
00:11:22,320 --> 00:11:25,080
You know when you drink a glass of water
backwards to cure hiccups?
164
00:11:25,360 --> 00:11:26,460
Yeah, I've heard of that.
165
00:11:26,800 --> 00:11:30,260
Well, I'm trying out a way to get rid of
migraine. Look, if you don't like your
166
00:11:30,260 --> 00:11:31,380
work... It's dead on your head.
167
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
More blood to your brain.
168
00:11:34,100 --> 00:11:36,180
More oxygen. Less migraine.
169
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
Oh.
170
00:11:38,500 --> 00:11:40,460
You're trying to tell me you've got a
headache.
171
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Why?
172
00:11:42,640 --> 00:11:44,020
Because I'm a woman, Mitchell.
173
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
I'm a woman with womanly desires.
174
00:11:49,240 --> 00:11:54,960
Sometimes I just... Christ.
175
00:11:56,880 --> 00:12:00,520
I spent more than half of my life
getting on that train, going into the
176
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
office.
177
00:12:04,080 --> 00:12:09,060
I'm a little blibby -blobby in this
whole big blibby -blobby thing.
178
00:12:09,980 --> 00:12:13,000
You've only got a giggle, haven't you?
You used to laugh all the time.
179
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
You still do.
180
00:12:14,260 --> 00:12:15,960
It's not much fun on my own.
181
00:12:17,420 --> 00:12:18,740
I'm going to get you laughing.
182
00:12:19,940 --> 00:12:21,460
Come on, Mitch.
183
00:12:22,040 --> 00:12:23,360
What? What?
184
00:12:24,680 --> 00:12:29,080
Look, I don't just want to have it off
to forget about things.
185
00:12:29,920 --> 00:12:31,900
What things?
186
00:12:35,720 --> 00:12:36,479
talking about?
187
00:12:36,480 --> 00:12:38,240
I don't know what you mean exactly.
188
00:12:40,420 --> 00:12:43,780
I don't know, but I'm sorry.
189
00:13:12,970 --> 00:13:13,970
What are you doing, Dad?
190
00:13:14,090 --> 00:13:15,910
I can't get up anymore.
191
00:13:16,570 --> 00:13:18,010
We've got to get up. It's our birthday.
192
00:13:18,470 --> 00:13:21,050
Happy birthday, Dad.
193
00:13:21,610 --> 00:13:25,630
Happy birthday to you and my old mate.
194
00:13:30,130 --> 00:13:31,370
Nice little bow.
195
00:13:33,750 --> 00:13:34,790
What have we got here?
196
00:13:35,210 --> 00:13:38,490
So from now on, if you ever want a new
face, you've got one.
197
00:13:41,150 --> 00:13:42,410
Anything's better than the old one.
198
00:13:43,960 --> 00:13:45,300
What happened to your pussy?
199
00:13:46,100 --> 00:13:48,140
Mum's doing a special birthday
breakfast.
200
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
Mobile phone?
201
00:13:52,260 --> 00:13:56,280
So that you can call me up after every
lesson and tell me what you've learnt.
202
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
They're banned at school.
203
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
Get up.
204
00:13:59,300 --> 00:14:02,800
Oh, I haven't got the wherewithal.
205
00:14:03,140 --> 00:14:04,220
What's that mean?
206
00:14:04,960 --> 00:14:11,780
I feel like somebody's taken my... This
party.
207
00:14:12,330 --> 00:14:14,630
It's getting bigger and bigger, you
know. You're 13.
208
00:14:14,910 --> 00:14:17,370
If you was a boy, you'd be having a big
bar mitzvah.
209
00:14:17,590 --> 00:14:19,490
If I was a boy, I'm Jewish, Dad.
210
00:14:20,670 --> 00:14:21,670
Oh, yeah.
211
00:14:24,090 --> 00:14:27,410
Dad, you know what we were talking about
the other day?
212
00:14:28,190 --> 00:14:29,470
You know, about me and Mum.
213
00:14:30,530 --> 00:14:31,530
School's in there.
214
00:14:33,010 --> 00:14:34,450
I'd love to go to Kings Lake.
215
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Kings Lake?
216
00:14:41,640 --> 00:14:45,900
Kingsley, that's... That's the boarding
school, isn't it?
217
00:14:46,660 --> 00:14:48,760
I don't know what it's like for me here.
218
00:14:48,980 --> 00:14:52,100
Well, so you prefer to go to a boarding
school two miles up the road than stay
219
00:14:52,100 --> 00:14:52,959
with me here?
220
00:14:52,960 --> 00:14:53,919
It's not that.
221
00:14:53,920 --> 00:14:55,500
Well, what the hell is it then? What are
you talking about?
222
00:14:55,920 --> 00:14:57,260
I'll write it. I won't go.
223
00:14:57,700 --> 00:14:58,840
What do you mean you won't go?
224
00:15:01,560 --> 00:15:04,160
Have you... I've got an interview
tomorrow.
225
00:15:04,640 --> 00:15:06,380
You've got... Have you?
226
00:15:10,730 --> 00:15:13,250
Special breakfast in bed treat. Knees
down, Trey, coming in.
227
00:15:13,770 --> 00:15:16,510
Veggie special for my beautiful teenage
daughter.
228
00:15:16,830 --> 00:15:18,830
And a lot of dead pig for my old man.
229
00:15:22,670 --> 00:15:23,670
Dad.
230
00:15:28,410 --> 00:15:32,650
Ta -da!
231
00:15:34,970 --> 00:15:35,970
Golf clubs.
232
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
Yeah.
233
00:15:37,199 --> 00:15:39,980
Bernard's got your membership of the
club. I wasn't supposed to say anything,
234
00:15:40,060 --> 00:15:41,180
but it's a bit obvious, really.
235
00:15:43,260 --> 00:15:44,400
Come on, eat up.
236
00:15:46,620 --> 00:15:49,300
I can't go. I look like death.
237
00:15:49,620 --> 00:15:50,399
What did you say?
238
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Look at me.
239
00:15:51,780 --> 00:15:53,460
What? I look like death.
240
00:15:54,340 --> 00:15:56,160
We'll just go for an hour or so.
241
00:15:57,060 --> 00:15:58,720
Oh, I smell like death.
242
00:16:00,100 --> 00:16:02,480
We'll just show our faces.
243
00:16:02,960 --> 00:16:04,060
Can't we send them a photo?
244
00:16:08,990 --> 00:16:10,550
Don't know what I'd do without you.
245
00:16:11,430 --> 00:16:14,010
You won't have to do without me, will
you?
246
00:16:16,790 --> 00:16:18,090
Well, here we go.
247
00:16:26,510 --> 00:16:28,050
We can't stay long, Mitchell.
248
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
All right, mate.
249
00:16:30,810 --> 00:16:31,810
Mum's done a cake.
250
00:16:32,870 --> 00:16:34,930
Have you, Mum? Oh, I thought I'd help
out Mandy.
251
00:16:35,970 --> 00:16:37,590
We thought we'd have it at Bernard's.
252
00:16:38,200 --> 00:16:40,960
You know our friends Bernard and
Belinda? They said we could have it at
253
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
house. What?
254
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
The party.
255
00:16:43,400 --> 00:16:47,740
Why? I just thought it would be... Oh,
it's not going to be all right, Dad, is
256
00:16:47,740 --> 00:16:48,740
it?
257
00:16:49,280 --> 00:16:53,520
What? Your dad's been feeling under the
weather, haven't you, Dad?
258
00:16:54,560 --> 00:16:55,519
Have you, Dad?
259
00:16:55,520 --> 00:16:58,120
As Mandy told you, we've had to cancel
Tenby.
260
00:16:59,540 --> 00:17:01,340
You'll be able to go later, though,
yeah?
261
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Won't you, Dad?
262
00:17:03,660 --> 00:17:04,920
Have you been back to the hospital?
263
00:17:05,200 --> 00:17:07,720
Oh, stop bleeding on. Everything's going
to be fine.
264
00:17:12,440 --> 00:17:15,140
So, they live near you, do they, these
people?
265
00:17:16,440 --> 00:17:18,740
Not these people, Mum. They're her
friends.
266
00:17:19,260 --> 00:17:20,579
Well, you know what I mean.
267
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
Got a swimming pool?
268
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
Good.
269
00:17:24,280 --> 00:17:25,560
She's bought you trunks, Dad.
270
00:17:25,980 --> 00:17:28,460
I think those days have long since gone,
mate.
271
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
Got a car from Justin.
272
00:17:40,830 --> 00:17:41,830
Which was nice.
273
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
Made it himself.
274
00:17:46,970 --> 00:17:50,430
I mean, it can't be easy for him, can
it? I mean, he's stuck in prison. I
275
00:17:50,450 --> 00:17:51,670
it can't be... Enough, Mitchell.
276
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
What?
277
00:17:54,390 --> 00:17:57,230
I think we should be able to talk about
it. Why? What do you want to do? Upset
278
00:17:57,230 --> 00:17:58,430
everyone? He's my brother.
279
00:17:58,710 --> 00:17:59,710
He's my son.
280
00:18:00,570 --> 00:18:01,590
Think how I feel.
281
00:18:02,810 --> 00:18:04,590
Still have our house if it wasn't for
him.
282
00:18:05,010 --> 00:18:06,690
I did get you that bunker. That's yours.
283
00:18:06,930 --> 00:18:08,010
We just live there.
284
00:18:29,790 --> 00:18:31,030
Are you sure, Mitchell?
285
00:18:35,210 --> 00:18:36,129
Excuse me, pal.
286
00:18:36,130 --> 00:18:38,470
Do you mind if we park somewhere else?
We're having a party, see?
287
00:18:38,770 --> 00:18:41,290
Yeah, it's my party. Yeah, if you could
just put it round the corner.
288
00:18:41,530 --> 00:18:42,530
Much obliged.
289
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
Cheers, my friend.
290
00:18:49,430 --> 00:18:51,390
There you go.
291
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
Everybody happy?
292
00:18:55,580 --> 00:18:56,740
Hello, Sheila. Hi, darling.
293
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
Hello, Sidney.
294
00:18:59,180 --> 00:19:00,360
Nice to meet you. Yeah.
295
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Mum's had a little cake.
296
00:19:02,420 --> 00:19:06,840
Oh, have you, Sheila? Who is it, Mum?
Oh, I left it in the car. Well, it's
297
00:19:06,840 --> 00:19:09,780
of a family thing, you know. Not nice to
meet people.
298
00:19:10,360 --> 00:19:11,460
Do you want a beer, Sidney?
299
00:19:12,500 --> 00:19:15,180
Yeah, I suppose I could. Yeah, Mitch, do
you want to get your dad a beer?
300
00:19:15,480 --> 00:19:16,860
Yeah, sure. Where are they?
301
00:19:17,260 --> 00:19:19,460
There's a big barrel around there with
ice in it.
302
00:19:21,040 --> 00:19:25,620
Oh, if it isn't my favorite person on
her birthday.
303
00:19:26,940 --> 00:19:27,940
Here.
304
00:19:28,820 --> 00:19:31,440
Granddad. My father left it to me.
305
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
I wanted to give it to you.
306
00:19:37,420 --> 00:19:38,500
Thanks, Granddad.
307
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
Oh.
308
00:19:48,200 --> 00:19:50,340
Oh. Lovely, thanks, too.
309
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Credit Suisse.
310
00:19:52,880 --> 00:19:54,820
What? Are you with Credit Suisse?
311
00:19:55,180 --> 00:19:56,500
Uh, no, no.
312
00:19:57,620 --> 00:19:58,660
How do you know Bernard, then?
313
00:19:59,600 --> 00:20:01,640
Oh, uh, oh, Batman, you know.
314
00:20:02,060 --> 00:20:04,960
We just lived nearby, and our wives,
they, you know.
315
00:20:06,160 --> 00:20:09,280
I know from Deutsche Bank, before he
moved on to Credit Suisse. Oh, right.
316
00:20:09,940 --> 00:20:11,240
I'm with Lloyd's TSB now.
317
00:20:12,460 --> 00:20:14,080
Everyone else here seems to be Credit
Suisse.
318
00:20:15,700 --> 00:20:16,700
Do they?
319
00:20:17,360 --> 00:20:18,400
Still, he's had a good year.
320
00:20:18,880 --> 00:20:20,060
Why not give your team a party?
321
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
Yeah.
322
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Last one, mate.
323
00:20:27,900 --> 00:20:29,800
Oh, thanks, Jason. Can I pay you later?
324
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
Yeah, no sweat.
325
00:20:31,220 --> 00:20:32,340
You're hanging around, yeah?
326
00:20:32,740 --> 00:20:34,100
Yeah, I need pound notes, though, man.
327
00:20:34,740 --> 00:20:36,220
Yeah, all right. I've got the money
upstairs.
328
00:20:36,800 --> 00:20:38,020
Terrible black economy, eh?
329
00:20:38,260 --> 00:20:40,280
Round here, who gives a toss if they get
things cheaper?
330
00:20:40,580 --> 00:20:43,580
I mean, even the ones that vote Labour
and believe in taxes ask me if I can do
331
00:20:43,580 --> 00:20:44,580
anything for cash.
332
00:20:44,600 --> 00:20:46,660
Yeah. You all right, mate? Fine, yeah.
333
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
Where's Nick?
334
00:20:48,200 --> 00:20:50,460
She's out there with her friends. She's
fine. Just relax.
335
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
I'm relaxed?
336
00:20:53,060 --> 00:20:55,560
I am relaxed. What's everybody keep
telling me to relax for?
337
00:20:55,940 --> 00:20:58,140
It's my party, isn't it? I'm having the
time of my life.
338
00:20:58,440 --> 00:21:00,640
And I'm about to be the hostess with the
mostest.
339
00:21:01,100 --> 00:21:02,460
Just ask where Nick was, that's all.
340
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Shouldn't mean to relax.
341
00:21:05,680 --> 00:21:07,060
Hi, ladies. Having a nice time?
342
00:21:09,700 --> 00:21:14,260
What's the point in sharing your one and
only life, ending up just another lost
343
00:21:14,260 --> 00:21:15,340
and lonely wife?
344
00:21:16,620 --> 00:21:20,720
You count up the years and they will be
filled with tears.
345
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Yeah, they will.
346
00:21:23,540 --> 00:21:25,160
You've got an infectious laugh, man.
347
00:21:25,540 --> 00:21:28,360
It's not always infectious. There's some
things you've probably got.
348
00:21:31,940 --> 00:21:32,940
Cheers.
349
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
There they are.
350
00:21:47,850 --> 00:21:49,110
Some sort of nibbles.
351
00:21:49,310 --> 00:21:50,310
What are they?
352
00:21:50,590 --> 00:21:54,390
That's something hammy, I think. They've
all got olive on it. No, thanks.
353
00:21:54,650 --> 00:21:56,070
And your mother won't like them. Do you
want one, Mum?
354
00:21:56,270 --> 00:21:57,270
She won't like them.
355
00:21:57,670 --> 00:21:59,970
Well, have one if you want one. Are you
going to start a fight over a
356
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
volleyball?
357
00:22:01,010 --> 00:22:03,970
No. I think they're fishy, I wouldn't
like them. Well, how do you know if you
358
00:22:03,970 --> 00:22:04,970
haven't tried one?
359
00:22:05,610 --> 00:22:06,610
Right.
360
00:22:08,590 --> 00:22:09,730
Have you all had a nice time?
361
00:22:10,210 --> 00:22:11,210
Go on, tuck in.
362
00:22:11,770 --> 00:22:13,750
That's, um... Well,
363
00:22:14,610 --> 00:22:16,070
it looks like Mitchell's having a hard
time.
364
00:22:17,130 --> 00:22:19,130
Yeah, he told me he was miserable.
365
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
What about?
366
00:22:21,490 --> 00:22:24,770
Oh, I don't know. Well, well, yeah, me,
I suppose.
367
00:22:25,810 --> 00:22:27,610
I don't know, our life, whatever.
368
00:22:28,170 --> 00:22:29,810
Terrible? Yeah.
369
00:22:32,050 --> 00:22:33,350
Don't touch me anymore.
370
00:22:35,090 --> 00:22:37,450
What? You mean... Yeah, you know.
371
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
They're such funny little creatures.
372
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
Who are?
373
00:22:47,760 --> 00:22:49,540
Men. Well, not funny.
374
00:22:50,300 --> 00:22:54,860
Simple. What do you mean, simple? When
they're happy, they're waving their
375
00:22:54,860 --> 00:22:58,280
in the air. When they're miserable, it's
not just their face that droops.
376
00:23:00,460 --> 00:23:03,040
Well, I like a man who waves his dick in
the air.
377
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
No, you don't.
378
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
You know what I mean?
379
00:23:06,220 --> 00:23:09,540
I mean, we're attracted to people who
are happy, aren't we?
380
00:23:10,640 --> 00:23:12,080
There's so many more mysteries.
381
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
I know.
382
00:23:19,000 --> 00:23:20,860
Come on, let's go and get some more
champagne.
383
00:23:23,260 --> 00:23:28,620
What are you doing?
384
00:23:29,340 --> 00:23:30,620
Reading. I see that.
385
00:23:31,540 --> 00:23:35,740
Yeah. Well, why aren't you downstairs
having fun?
386
00:23:37,060 --> 00:23:38,060
Don't know.
387
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
Are you serious?
388
00:23:47,120 --> 00:23:49,040
Are you serious about leaving me?
389
00:23:49,940 --> 00:23:51,400
Don't say it like that, Dad.
390
00:23:52,220 --> 00:23:53,320
It's not like that.
391
00:23:53,740 --> 00:23:55,280
I don't understand. What is it like?
392
00:23:55,960 --> 00:23:58,360
I want to go somewhere where people
don't think I'm odd.
393
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
You're not odd.
394
00:24:01,100 --> 00:24:02,100
I am, Dad.
395
00:24:02,880 --> 00:24:04,060
Around here I am.
396
00:24:04,340 --> 00:24:05,600
Look, we're all different.
397
00:24:06,200 --> 00:24:07,500
But I don't want to be different.
398
00:24:08,160 --> 00:24:09,520
I want to be the same.
399
00:24:09,780 --> 00:24:11,480
I want to find people the same as me.
400
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
I'm the same as you.
401
00:24:13,060 --> 00:24:14,060
Exactly.
402
00:24:14,330 --> 00:24:15,330
And you're old.
403
00:24:15,350 --> 00:24:16,690
Oh, I'm not exactly old.
404
00:24:17,130 --> 00:24:18,370
You need a fresh start.
405
00:24:20,290 --> 00:24:26,810
Yeah, but... But I can't, you know,
please, I can't do without you. You're
406
00:24:26,810 --> 00:24:28,190
everything to me.
407
00:24:28,650 --> 00:24:29,810
I just want to be average.
408
00:25:00,550 --> 00:25:05,770
It's like having an extension done just
underground, obviously.
409
00:25:06,410 --> 00:25:08,230
Plastic, is it? No, no, it's concrete.
410
00:25:08,550 --> 00:25:10,130
And then they put a liner in it.
411
00:25:10,460 --> 00:25:14,000
That's the plastic round the side, is
it? No, no, it's not plastic. It's a
412
00:25:14,000 --> 00:25:15,900
liner. The heating's in there.
413
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
The shed.
414
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
The log cabin?
415
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
Yeah.
416
00:25:20,260 --> 00:25:23,560
I tell you what, I'm from the rock and
roll generation. I should be diving in
417
00:25:23,560 --> 00:25:25,060
there fully clothed, shouldn't I,
really?
418
00:25:25,700 --> 00:25:29,180
It feels plasticky. I don't feel very
well.
419
00:25:29,380 --> 00:25:31,260
That's like a skin, Sidney. Feel it.
420
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
Go on.
421
00:25:33,000 --> 00:25:33,759
Feel it.
422
00:25:33,760 --> 00:25:35,600
Careful. Oh, God!
423
00:25:36,100 --> 00:25:37,100
Jesus!
424
00:25:39,630 --> 00:25:40,970
He's not been very well.
425
00:25:41,430 --> 00:25:45,450
You all right, Grandad? Oh, this is
fucking charming. That's my filter
426
00:25:45,550 --> 00:25:46,950
bollocks. Shut up. Not well.
427
00:25:47,350 --> 00:25:48,630
I want to go home.
428
00:25:50,990 --> 00:25:52,190
Here, here's your chair.
429
00:25:55,590 --> 00:25:56,650
You're all right.
430
00:26:01,130 --> 00:26:02,670
So you're all involved, you know?
431
00:26:03,930 --> 00:26:06,050
I will be when I can find my program.
432
00:26:07,370 --> 00:26:10,440
Deal. You could be holding my phone in
any day of the week.
433
00:26:13,860 --> 00:26:16,940
You look in the mirror and you see
someone quite attractive, don't you?
434
00:26:17,980 --> 00:26:21,760
There you go.
435
00:26:23,940 --> 00:26:25,420
735 big ones.
436
00:26:26,800 --> 00:26:29,360
Or 700 and a Spanish kiss.
437
00:26:30,880 --> 00:26:32,140
What's a Spanish kiss?
438
00:26:32,380 --> 00:26:35,300
Well, it's like a French kiss, only
further south.
439
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
What, down there?
440
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Go on, then.
441
00:26:50,300 --> 00:26:52,220
You'd run a mile if I actually did it.
442
00:26:53,260 --> 00:26:55,440
Wouldn't run anywhere if you had it in
your mouth, would I?
443
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
I'm pissed.
444
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
He wouldn't dare.
445
00:27:07,310 --> 00:27:09,470
You housewives are all the same, all
bunny and all.
446
00:27:10,990 --> 00:27:11,990
Oh.
447
00:27:13,230 --> 00:27:14,230
Yes.
448
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
That's good.
449
00:27:18,110 --> 00:27:19,430
Oh, that's better than good.
450
00:27:21,570 --> 00:27:22,570
Don't stop.
451
00:27:23,870 --> 00:27:26,590
Where did you learn to do that?
452
00:27:27,570 --> 00:27:30,030
It's a little trick you didn't pick up
in Potter's Bar, I know.
453
00:27:31,810 --> 00:27:32,810
Go on.
454
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Oh, yeah.
455
00:27:35,190 --> 00:27:36,190
Oh, yeah.
456
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
Oh. Go on, girl.
457
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
That's it.
458
00:27:39,700 --> 00:27:40,519
That's it.
459
00:27:40,520 --> 00:27:41,900
Yeah. Go on.
460
00:27:42,520 --> 00:27:44,620
Yeah. That's it. Good.
461
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
Good girl.
462
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
Go on.
463
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
That's it. That's it.
464
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
Excuse me.
465
00:27:51,740 --> 00:27:52,740
See more cameras.
466
00:28:24,720 --> 00:28:25,780
I should have let you go first, Bec.
467
00:28:27,280 --> 00:28:29,340
Finish yourself off in the toilet. I
won't say nothing.
468
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Do you see him, Dad?
469
00:28:32,280 --> 00:28:33,099
Hi, Nick.
470
00:28:33,100 --> 00:28:37,000
I was just painting the wine.
471
00:28:37,600 --> 00:28:39,300
Gran and Grandad want to go home.
472
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
Oh, really?
473
00:28:41,780 --> 00:28:44,520
Grandad does not feel very well. He's
been sick in the pole.
474
00:28:44,740 --> 00:28:45,740
He's what?
475
00:28:46,140 --> 00:28:47,140
Oh, Christ.
476
00:28:47,340 --> 00:28:49,660
I'd better go and see if...
477
00:29:33,070 --> 00:29:34,790
Yeah, you're almost asleep already.
478
00:29:35,090 --> 00:29:36,530
You must see the consultant.
479
00:29:37,270 --> 00:29:38,290
Yeah. Tomorrow?
480
00:29:38,770 --> 00:29:39,770
Yeah.
481
00:29:43,070 --> 00:29:44,070
Sorry.
482
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
What about?
483
00:29:48,010 --> 00:29:49,010
I don't know.
484
00:29:50,570 --> 00:29:52,710
You'd better get back to your party,
hadn't you?
485
00:29:54,430 --> 00:29:55,430
Yeah, later.
486
00:29:55,530 --> 00:29:57,150
I'd like to make a cup of tea. No.
487
00:29:57,710 --> 00:29:59,870
No, I'm going to get to bed myself soon.
488
00:30:05,110 --> 00:30:06,530
How is he, Mum?
489
00:30:15,690 --> 00:30:16,690
He's dying.
490
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
He's dying?
491
00:30:21,070 --> 00:30:24,230
Is he? He doesn't want anyone to know.
492
00:30:25,210 --> 00:30:26,930
Not me.
493
00:30:27,910 --> 00:30:31,970
Not even me, Mum. He doesn't want anyone
to know.
494
00:30:37,770 --> 00:30:38,770
How long?
495
00:30:40,910 --> 00:30:41,910
Tell me, Mum.
496
00:30:43,150 --> 00:30:44,510
It could be any day.
497
00:30:45,690 --> 00:30:52,670
He's got all those... He wanted to see
Tenby
498
00:30:52,670 --> 00:30:54,010
one last time.
499
00:30:55,950 --> 00:31:02,310
He wants it over and done with now. He
doesn't want... The doctors say there's
500
00:31:02,310 --> 00:31:03,490
nothing they can do for him.
501
00:31:04,550 --> 00:31:06,110
I can stay and look after him.
502
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
He's asleep.
503
00:31:10,980 --> 00:31:14,480
You go back to your party now and come
and see us tomorrow.
504
00:31:15,960 --> 00:31:18,820
Will you tell him I love him, Mum, when
he wakes up?
505
00:31:19,760 --> 00:31:26,680
No more stupidness from now on. I can't
help
506
00:31:26,680 --> 00:31:27,920
myself, Mum. It's me brother.
507
00:31:28,260 --> 00:31:30,180
You've got to. You're a grown -up.
508
00:31:30,560 --> 00:31:32,400
Can't I even mention Justin anymore?
509
00:31:35,200 --> 00:31:36,420
I've got to go to bed.
510
00:31:39,950 --> 00:31:40,950
Go home now.
511
00:31:42,130 --> 00:31:43,990
Go away and leave us alone, son.
512
00:31:44,810 --> 00:31:46,410
We're tired to the bone.
513
00:32:10,889 --> 00:32:12,090
Mitchell, consider him.
514
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
Consider him what?
515
00:32:14,690 --> 00:32:16,110
You've been slaving up scrap meat.
516
00:32:16,750 --> 00:32:18,750
No, no, I'm only jostling.
517
00:32:20,450 --> 00:32:21,510
He'll get another job.
518
00:32:22,550 --> 00:32:26,430
I mean, maybe not in the city, but then
again, I don't know if he was really cut
519
00:32:26,430 --> 00:32:29,470
out, but you know, it's like 25 years of
trying.
520
00:32:30,350 --> 00:32:33,870
He has told you, hasn't he, man, that
he's been fired, I know.
521
00:32:34,250 --> 00:32:35,310
Yeah, of course he has.
522
00:32:36,230 --> 00:32:38,310
Maybe, maybe so he wouldn't.
523
00:32:39,280 --> 00:32:40,900
Think about it, you know, till after the
party.
524
00:32:41,180 --> 00:32:42,760
Ah, good girl, eh?
525
00:32:44,160 --> 00:32:45,980
Let's get a bit more champagne down that
gullet.
526
00:33:52,650 --> 00:33:57,450
Mitchell! In other words... Mitchell!
527
00:34:25,710 --> 00:34:26,710
I'm sorry.
528
00:35:49,670 --> 00:35:52,730
But you've got to go, or else I won't
get paid for the plonk, would I?
529
00:35:55,950 --> 00:35:59,070
Oh, Tintin, what did you eat there?
530
00:35:59,850 --> 00:36:01,990
Oh, garlicky, nibbly crap, you know.
531
00:36:06,070 --> 00:36:12,830
All right.
532
00:36:15,370 --> 00:36:17,690
Three wood for this, I think.
533
00:36:28,910 --> 00:36:29,910
It's your game, you nutter.
534
00:36:30,150 --> 00:36:31,150
Don't you know?
535
00:36:32,750 --> 00:36:35,010
Do you really not know?
536
00:36:39,210 --> 00:36:40,650
It's your little bush there.
537
00:36:42,130 --> 00:36:45,610
Oh, that... Fucking nut of it!
538
00:36:48,430 --> 00:36:52,490
I'm going to fucking kill you.
539
00:36:52,830 --> 00:36:53,830
Oh, yeah?
540
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
How's that?
541
00:36:57,480 --> 00:36:59,880
You're not going to fucking kill me, you
loader.
542
00:37:00,260 --> 00:37:01,280
It's a kind of pin -pin.
543
00:37:02,240 --> 00:37:03,380
He's picked up, babe.
544
00:37:05,620 --> 00:37:09,420
Now, do yourself a favour and fuck off,
Sharpish. Yeah?
545
00:37:12,520 --> 00:37:13,800
You've been at it again, haven't you?
546
00:37:44,140 --> 00:37:45,140
Yes, mate?
547
00:37:45,800 --> 00:37:46,820
That was my wall.
548
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
That's my wall.
549
00:37:50,860 --> 00:37:52,420
I was born here.
550
00:37:52,740 --> 00:37:53,740
What do you mean?
551
00:37:54,100 --> 00:37:55,240
Well, this was my house.
552
00:37:56,640 --> 00:37:58,940
Me and my brother had that room up there
in the front.
553
00:37:59,960 --> 00:38:03,100
Are you... Are your parents the
Greenfields?
554
00:38:04,040 --> 00:38:06,120
Oh, you've changed the door.
555
00:38:08,340 --> 00:38:12,800
No, I'd sit on that wall and wait for my
dad to come home on his bicycle.
556
00:38:13,960 --> 00:38:16,180
Men don't go to work on bicycles
anymore, do they?
557
00:38:16,420 --> 00:38:20,060
Well, some do, I suppose, but not like
what they used to.
558
00:38:21,100 --> 00:38:22,100
What do you want?
559
00:38:23,460 --> 00:38:28,280
I wanted to see... Sorry.
560
00:38:30,960 --> 00:38:35,500
I wanted to see... I didn't mean to
scare you or anything.
561
00:38:38,120 --> 00:38:41,040
I just wanted to sit on this wall and...
562
00:38:41,470 --> 00:38:44,610
See if I could see my dad coming down
the hill.
563
00:38:46,010 --> 00:38:47,210
You can sit on the wall.
564
00:38:48,950 --> 00:38:53,910
Well, if he dies tonight, maybe he'll
come down the hill and... You can sit on
565
00:38:53,910 --> 00:38:57,730
the wall and... Is your father dying?
They say that your life flashes in front
566
00:38:57,730 --> 00:38:58,529
of you.
567
00:38:58,530 --> 00:39:03,390
Maybe he'll come down the hill and...
Shall I make you a cup of tea?
568
00:39:03,710 --> 00:39:07,170
Oh, please, please, don't... Don't be
nice.
569
00:39:08,370 --> 00:39:09,850
Don't be nice.
570
00:39:30,990 --> 00:39:33,230
Sorry. Do you think Dad's staying the
night, then?
571
00:39:35,130 --> 00:39:36,130
Grandpa's.
572
00:39:36,950 --> 00:39:38,470
Maybe he went back to see where he was.
573
00:39:39,250 --> 00:39:40,790
Who knows? Who cares?
574
00:39:43,210 --> 00:39:45,610
Yeah, I suppose you might, don't you?
575
00:39:46,090 --> 00:39:47,550
Did you have a nice time?
576
00:39:49,210 --> 00:39:50,270
Yeah. Good.
577
00:39:51,950 --> 00:39:53,330
It was crap, actually.
578
00:39:55,890 --> 00:39:56,890
Sorry?
579
00:39:58,830 --> 00:39:59,830
You know.
580
00:40:04,170 --> 00:40:05,710
Yeah, it was, wasn't it?
581
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
I can feel it.
582
00:40:21,500 --> 00:40:23,060
I can feel it. Can you get it?
583
00:40:24,560 --> 00:40:25,760
We're gonna lose...
584
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
You're going to open it?
585
00:40:51,140 --> 00:40:52,520
What am I going to do with my life?
586
00:40:53,720 --> 00:40:54,960
Well, you've got your time capsule.
587
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
You'd better go.
588
00:40:57,440 --> 00:40:59,020
Where? Wherever you live.
589
00:41:06,120 --> 00:41:12,980
This is my
590
00:41:12,980 --> 00:41:13,980
predictions here.
591
00:41:14,900 --> 00:41:15,900
Look.
592
00:41:17,460 --> 00:41:18,460
There you are.
593
00:41:20,650 --> 00:41:22,670
I have predictions for the future.
594
00:41:24,250 --> 00:41:26,390
I should be married to Ingrid McCarthy.
595
00:41:28,990 --> 00:41:33,110
We'll have six children and I should be
an inventor, very rich and famous.
596
00:41:33,430 --> 00:41:38,870
I will live at 42 Kitchener Road. My
brother will live at 46 Kitchener Road.
597
00:41:38,870 --> 00:41:40,390
parents in between.
598
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
What's that?
599
00:41:45,330 --> 00:41:46,790
It's my Austin A40.
600
00:41:50,000 --> 00:41:50,959
Oh, look.
601
00:41:50,960 --> 00:41:53,160
A picture there of a cat.
602
00:41:55,580 --> 00:41:56,580
Guinness.
603
00:42:00,080 --> 00:42:05,880
More pleasures, more pleasures, who can
deny us these?
604
00:42:07,640 --> 00:42:12,720
Toddy, large megas, no skimping if you
please.
605
00:42:13,460 --> 00:42:18,300
I rough it, I love it, life is a game of
chance.
606
00:42:19,509 --> 00:42:23,850
Nick, are you going to stay so late in
the streets all night or are you going
607
00:42:23,850 --> 00:42:24,850
come in?
608
00:42:25,570 --> 00:42:32,010
If you don't mind having a deal with
Pagan, it's a fine life. It's a fine
609
00:42:32,010 --> 00:42:33,170
life.
610
00:42:34,450 --> 00:42:39,130
I should have married Ingrid McCarthy
and saved myself all this fucking
611
00:42:39,410 --> 00:42:40,410
Who?
612
00:42:40,710 --> 00:42:41,930
That's what it's all about, though,
isn't it?
613
00:42:42,790 --> 00:42:46,550
Huh? Good drink, a giggle, a bit of
infidelity.
614
00:42:46,910 --> 00:42:47,910
Look, can you just...
615
00:42:48,910 --> 00:42:50,790
The odd sucky fucky!
616
00:42:54,110 --> 00:42:55,490
What do you mean, Mitch?
617
00:42:55,770 --> 00:42:56,770
I saw you.
618
00:42:58,230 --> 00:43:01,610
What? I used to think nothing else
matters because I've got my family.
619
00:43:01,830 --> 00:43:05,090
But now you've taken that away from me.
620
00:43:05,470 --> 00:43:08,850
Who asked? Mitch, will you please come
in? I'll show you, you bitch!
621
00:43:19,710 --> 00:43:20,710
Tintin.
622
00:43:24,510 --> 00:43:25,710
What are you talking about?
623
00:43:27,170 --> 00:43:28,930
Don't make me think I'm going mad.
624
00:43:29,150 --> 00:43:30,150
You are going mad.
625
00:44:22,760 --> 00:44:23,760
Watch your lips.
626
00:44:23,800 --> 00:44:25,000
Not too closely.
627
00:44:26,680 --> 00:44:30,080
I'm sure my face doesn't do me any more,
you know. Nick, can you go upstairs
628
00:44:30,080 --> 00:44:32,720
now? We're coming up ourselves in a
minute.
629
00:44:45,080 --> 00:44:46,760
I'm so sorry, Nick.
630
00:44:48,020 --> 00:44:49,660
Sorry that you gobbled off tooting.
631
00:44:50,840 --> 00:44:52,220
I'm sorry that I caught you.
632
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
I've got to be enough tinted.
633
00:44:54,130 --> 00:44:55,130
Please, don't.
634
00:44:55,210 --> 00:44:56,570
Please, don't be horrible.
635
00:44:57,050 --> 00:44:59,050
Oh, I'm so sorry. Do I offend you?
636
00:44:59,330 --> 00:45:00,490
No. Hmm?
637
00:45:48,970 --> 00:45:51,730
You were doing it to him, so what was it
when he was doing it to you? Was that
638
00:45:51,730 --> 00:45:52,730
serious?
639
00:45:55,670 --> 00:45:57,710
I love you. You can't.
640
00:45:58,750 --> 00:46:00,890
You can't love me.
641
00:46:02,110 --> 00:46:04,870
How can you love someone who's so dull?
642
00:47:31,340 --> 00:47:34,280
We stumble on so blinkered, if we were
to rip those blinkers off, we'd burn the
643
00:47:34,280 --> 00:47:34,919
world down.
644
00:47:34,920 --> 00:47:38,880
We've got a plan, and we're sticking to
it. We always said we'd go together.
645
00:47:39,220 --> 00:47:42,940
I'm going to send the red ants in to
defeat the black ants, and then I'm
646
00:47:42,940 --> 00:47:47,200
to teach you how to drive. The only way
Mitchell can sort himself out is if
647
00:47:47,200 --> 00:47:49,340
we're not here to burden him.
44844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.