All language subtitles for Tysons.Run.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,282 --> 00:01:24,376 I'm sorry, Tyson, I'm lost. 2 00:01:24,484 --> 00:01:26,282 And how do I teach you something. 3 00:01:26,820 --> 00:01:28,914 I don't even understand myself? 4 00:01:33,860 --> 00:01:37,262 Well, maybe I can learn, and then you can learn from me. 5 00:01:44,504 --> 00:01:47,997 How about we take a break and have some lemonade? 6 00:01:48,108 --> 00:01:51,043 Yes, a break and some lemonade. 7 00:01:51,144 --> 00:01:53,579 - I'd like some lemonade. - Great. 8 00:02:25,245 --> 00:02:27,907 May I remind you, football players, 9 00:02:28,014 --> 00:02:30,881 that the State Championship is three months away, 10 00:02:31,184 --> 00:02:35,746 and you are not gonna win it by runnin' like a bunch of bench warmers! 11 00:02:36,422 --> 00:02:39,016 Now, line it up! We're goin' again! 12 00:02:40,193 --> 00:02:42,355 Hey, Mr. Kidman, 13 00:02:42,495 --> 00:02:44,930 whoever crosses that goal line last, 14 00:02:45,532 --> 00:02:47,557 is off the team! 15 00:02:48,067 --> 00:02:51,002 Now, you're their leader, you gonna lead 'em! 16 00:02:51,237 --> 00:02:54,867 Yes, sir, Coach, I got you. All right, let's go, folks. 17 00:03:28,875 --> 00:03:32,743 It's about trust, hard work, dedication. 18 00:03:32,845 --> 00:03:36,247 If we can incorporate those principles into our practices every day 19 00:03:37,483 --> 00:03:38,848 and out there on the field, 20 00:03:38,952 --> 00:03:42,217 I fully expect we'll be the last team standing at the end of this season. 21 00:03:42,322 --> 00:03:44,654 With a record seven undefeated seasons 22 00:03:44,791 --> 00:03:47,123 and five state championship titles in a row, 23 00:03:47,227 --> 00:03:48,319 Coach Bobby Hollerman 24 00:03:48,428 --> 00:03:51,989 is the winningest high school football coach in state history. 25 00:03:52,098 --> 00:03:55,432 In other sports-related news, it's official, Stand bridge City 26 00:03:55,535 --> 00:03:57,196 is getting a sanctioned marathon. 27 00:03:57,303 --> 00:03:59,863 Here's what our mayor had to say about the announcement. 28 00:03:59,973 --> 00:04:02,203 Mayor, why a marathon? 29 00:04:02,308 --> 00:04:05,710 There are those who surmise this is simply an election stunt 30 00:04:05,812 --> 00:04:07,678 at the taxpayers' expense. 31 00:04:07,780 --> 00:04:11,683 So, I ask you, is this pure, political spectacle, 32 00:04:11,784 --> 00:04:14,583 or a genuine sporting spectacular? 33 00:04:18,691 --> 00:04:21,820 Hosting an AIMS-sanctioned international invitational marathon 34 00:04:21,928 --> 00:04:24,920 will help put our great city on the map and make it even greater. 35 00:04:26,299 --> 00:04:29,325 Here we are, Atlanta. Movin' through our Thursday, 36 00:04:29,435 --> 00:04:32,166 nothing but sunshine in store for the forecast. 37 00:04:32,272 --> 00:04:34,172 We have a few clouds early this morning, 38 00:04:34,274 --> 00:04:36,333 however, those will burn off by the afternoon, 39 00:04:36,442 --> 00:04:40,242 and we are left with sunny skies and a high of 73 degrees. 40 00:04:40,346 --> 00:04:41,346 Friday through Sunday... 41 00:04:41,414 --> 00:04:42,609 Hey, Tyson. 42 00:04:42,749 --> 00:04:46,151 Warming trend, with highs, something up to 81 degrees, 43 00:04:46,252 --> 00:04:48,346 and then Monday, sunshine all day. 44 00:04:48,454 --> 00:04:50,616 - Tyson. - Yes, Mom? 45 00:04:50,890 --> 00:04:53,689 Your father's home. He said "hello" to you. 46 00:04:53,793 --> 00:04:54,817 Hello, Father. 47 00:04:56,195 --> 00:04:57,253 Hi, honey. 48 00:04:58,731 --> 00:05:00,324 Hi. 49 00:05:00,900 --> 00:05:02,834 Follow us on social media... 50 00:05:03,202 --> 00:05:04,465 How was practice? 51 00:05:06,906 --> 00:05:08,874 It was fine. 52 00:05:08,975 --> 00:05:12,639 Dinner will be ready by the time you finish your shower. 53 00:05:13,246 --> 00:05:14,270 Okay. 54 00:05:18,217 --> 00:05:19,275 Sweetie, 55 00:05:20,720 --> 00:05:23,212 dinner as soon as your father's done with his shower. 56 00:05:27,660 --> 00:05:29,924 - Tyson? - Yes, Mom. 57 00:05:30,029 --> 00:05:33,021 Dinner as soon as my father is done with his shower. 58 00:05:50,216 --> 00:05:53,743 Thank you for this food we are about to receive. Amen. 59 00:06:16,809 --> 00:06:19,335 Tyson, why don't you ask your father how his day was? 60 00:06:21,547 --> 00:06:23,140 Okay, Mom. 61 00:06:24,784 --> 00:06:27,276 How was your day today, Father? Was it fine? 62 00:06:27,387 --> 00:06:29,947 My day was fine, except for algebra. 63 00:06:32,091 --> 00:06:34,116 Do they have algebra at your school, Father? 64 00:06:34,227 --> 00:06:35,524 Yes, Tyson. 65 00:06:38,564 --> 00:06:40,828 Then maybe, I can start going to your school, 66 00:06:40,933 --> 00:06:42,833 if they have algebra. 67 00:06:48,441 --> 00:06:50,341 Your mother home schools you, Tyson. 68 00:06:52,311 --> 00:06:54,837 Yes, my mother home schools me, 69 00:06:55,114 --> 00:06:57,515 but she can't teach me what she doesn't understand. 70 00:06:57,617 --> 00:07:01,645 And she doesn't understand algebra. It confused her. 71 00:07:02,221 --> 00:07:06,715 So, I studied it on my own today, and one of my answers was incorrect. 72 00:07:07,193 --> 00:07:09,662 If I go to your school, I can learn algebra, 73 00:07:09,762 --> 00:07:11,127 and then teach my mother, 74 00:07:11,230 --> 00:07:13,892 and I could see you at your school, teaching football. 75 00:07:14,500 --> 00:07:17,697 Coaching. I coach football. 76 00:07:19,906 --> 00:07:22,637 Yes, that's right, you coach football. 77 00:07:23,109 --> 00:07:27,171 "Coach," a noun, an instructor or trainer in sport. 78 00:07:28,014 --> 00:07:31,609 "Coach," a verb, to teach or supervise someone. 79 00:07:31,984 --> 00:07:34,453 To act as a trainer as in sports. 80 00:07:34,554 --> 00:07:37,148 To coach an athlete or an athletic team. 81 00:07:38,458 --> 00:07:40,256 I could learn algebra at your school 82 00:07:40,359 --> 00:07:43,056 and I could see you at your school coaching football. 83 00:07:50,503 --> 00:07:51,937 Didn't it ever occur to you 84 00:07:52,038 --> 00:07:54,006 that maybe it has nothing to do with algebra? 85 00:07:54,474 --> 00:07:58,934 That maybe, just maybe, he wants to go to your school 86 00:07:59,045 --> 00:08:01,571 to be near you, to be part of your world? 87 00:08:03,816 --> 00:08:05,682 Tyson's in his own world. 88 00:08:07,954 --> 00:08:12,016 I think we can both agree that he's just not gonna fit. 89 00:08:12,124 --> 00:08:13,853 Fit in what? 90 00:08:13,960 --> 00:08:15,189 Your image? 91 00:08:17,630 --> 00:08:19,325 Tyson is not... 92 00:08:20,099 --> 00:08:22,431 Say it, Bobby. Normal? 93 00:08:25,771 --> 00:08:27,671 He's not ready. 94 00:08:28,708 --> 00:08:31,405 That is such a bad excuse. 95 00:08:32,478 --> 00:08:36,415 I can't believe you are that ashamed of him, Bobby. 96 00:08:38,251 --> 00:08:39,912 Look, these other kids... 97 00:08:40,019 --> 00:08:42,181 They're not yours! 98 00:08:42,288 --> 00:08:44,848 They are not yours! 99 00:08:49,195 --> 00:08:50,195 Okay. 100 00:08:51,497 --> 00:08:55,024 You don't think I'm afraid of what Tyson will face if he were to go? 101 00:08:56,068 --> 00:08:58,366 If the other kids will be nice to him? 102 00:08:58,471 --> 00:09:01,873 Coach Hollerman, you make them be nice to him. 103 00:09:01,974 --> 00:09:04,466 You make them be nice to your son! 104 00:09:23,596 --> 00:09:24,722 Ellie? 105 00:09:30,202 --> 00:09:31,397 You okay? 106 00:09:37,476 --> 00:09:38,534 Eloise? 107 00:09:42,615 --> 00:09:45,516 Dinner must not have agreed with my stomach, that's all. 108 00:10:17,083 --> 00:10:19,017 You have a great day, Tyson. 109 00:10:19,752 --> 00:10:23,245 You have a great day, too, Mom, not homeschooling me. 110 00:10:24,290 --> 00:10:25,951 Come on, let's go! 111 00:10:27,960 --> 00:10:31,089 - Okay, bye. - Goodbye. 112 00:10:34,000 --> 00:10:35,525 Bye again, Mom. 113 00:10:51,217 --> 00:10:52,275 Seat belt. 114 00:10:52,518 --> 00:10:54,543 Buckle up for safety. 115 00:11:38,664 --> 00:11:40,325 Take this. 116 00:11:40,433 --> 00:11:44,336 My number's programmed in there, in case you run into any problems. 117 00:11:44,437 --> 00:11:46,667 Did you program Mom's number in it, too? 118 00:11:46,772 --> 00:11:49,503 Yes, your mother's number is programmed in there. 119 00:11:51,277 --> 00:11:53,837 I will try not to run into any problems. 120 00:11:56,682 --> 00:11:58,207 Okay, you ready? 121 00:12:03,189 --> 00:12:05,157 Okay, the liver. 122 00:12:11,063 --> 00:12:14,328 Hello, my name is Tyson Hollerman. 123 00:12:14,433 --> 00:12:17,266 I am 15 years old, and until today, 124 00:12:17,369 --> 00:12:19,531 I have been homeschooled by my mom. 125 00:12:19,638 --> 00:12:20,901 Tard alert. 126 00:12:21,006 --> 00:12:23,134 Forrest Chump in the house! 127 00:12:23,242 --> 00:12:25,643 All right, all right, calm down, all right. 128 00:12:25,745 --> 00:12:27,440 One more crack like that, Bradley Burton, 129 00:12:27,546 --> 00:12:29,605 you're gonna find yourself out in the hall. 130 00:12:29,715 --> 00:12:32,116 Good morning, Tyson. We've been expecting you. 131 00:12:32,218 --> 00:12:33,708 Please, take the open seat. 132 00:12:34,520 --> 00:12:37,421 Thank you. I will take the open seat. 133 00:12:39,625 --> 00:12:40,717 Guys. 134 00:12:44,730 --> 00:12:45,788 Hey, hey! 135 00:12:46,132 --> 00:12:48,294 Focus, guys, focus. 136 00:12:48,400 --> 00:12:49,424 The liver. 137 00:12:58,778 --> 00:13:01,873 You are definitely pregnant. 138 00:13:02,681 --> 00:13:04,445 Seven weeks, give or take. 139 00:13:08,521 --> 00:13:09,521 Hmm. 140 00:13:11,724 --> 00:13:15,558 And is this baby more than likely to be like my first? 141 00:13:16,495 --> 00:13:20,056 The likelihood of this child having the same genetic disorder 142 00:13:20,166 --> 00:13:22,294 as your first is increased, 143 00:13:22,401 --> 00:13:25,268 but I would hesitate to characterize the chances 144 00:13:25,371 --> 00:13:27,430 as more than likely. 145 00:13:28,741 --> 00:13:29,741 So, pick a number. 146 00:13:29,809 --> 00:13:34,076 I mean, are we talkin' 60/40, 50/50? 147 00:13:34,280 --> 00:13:36,510 'Cause I'm gonna be 42 next month. 148 00:13:36,615 --> 00:13:40,142 And, I mean, no matter what the odds are, 149 00:13:40,252 --> 00:13:43,017 this baby I'm carryin' is gonna be startin' out 150 00:13:43,122 --> 00:13:45,284 with two big strikes against it. 151 00:13:46,091 --> 00:13:48,788 Things have a way of working out for the best. 152 00:13:51,297 --> 00:13:52,492 There's still time. 153 00:13:53,732 --> 00:13:56,326 Yeah, too much, and then not enough. 154 00:14:02,808 --> 00:14:04,173 All right, 155 00:14:04,443 --> 00:14:06,104 this is the stomach. 156 00:14:06,579 --> 00:14:07,579 All right? 157 00:14:08,013 --> 00:14:10,812 And behind it, is this organ. 158 00:14:10,916 --> 00:14:14,318 Who can tell me what this organ is? 159 00:14:17,756 --> 00:14:18,756 Bradley. 160 00:14:20,559 --> 00:14:21,651 A penis? 161 00:14:23,796 --> 00:14:26,822 Now, Mr. Burton, you know very well, that is not a penis. 162 00:14:29,435 --> 00:14:30,527 A vagina? 163 00:14:31,904 --> 00:14:32,962 All right, that's enough. 164 00:14:33,072 --> 00:14:34,631 You just started out your freshman year 165 00:14:34,740 --> 00:14:36,970 with an F in anatomy, Mr. Burton. 166 00:14:37,076 --> 00:14:40,239 Now, anyone else care to venture a guess? 167 00:14:43,816 --> 00:14:45,147 Mr. Hollerman. 168 00:14:45,684 --> 00:14:46,684 Pancreas. 169 00:14:46,752 --> 00:14:49,119 Pancreas. Very good, Mr. Hollerman. 170 00:14:49,889 --> 00:14:50,981 Pancreas. 171 00:14:51,891 --> 00:14:54,724 A gland organ in the endocrine and digestive system. 172 00:14:56,028 --> 00:14:59,396 It is both an endocrine gland producing several important hormones, 173 00:14:59,498 --> 00:15:02,365 including Insulin, glucagon, and somatostatin, 174 00:15:02,902 --> 00:15:05,496 and a digestive organ, secreting pancreatic juice 175 00:15:05,604 --> 00:15:07,038 that contains digestive enzymes 176 00:15:07,139 --> 00:15:09,403 that act to facilitate the absorption of nutrients 177 00:15:09,541 --> 00:15:11,839 and assist in the breaking down of carbohydrates, 178 00:15:11,944 --> 00:15:13,935 proteins, and lipids in the chyme. 179 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 Thank you, Mr. Hollerman. 180 00:15:19,151 --> 00:15:20,346 That was a very, uh, 181 00:15:21,220 --> 00:15:23,951 detailed explanation. 182 00:15:24,056 --> 00:15:27,822 Now, can anyone tell me what this is? 183 00:15:31,730 --> 00:15:32,730 Come on. 184 00:15:44,276 --> 00:15:45,573 Here's the staff. 185 00:15:45,678 --> 00:15:48,010 Hollerman goes back, lookin' for a man down field. 186 00:15:48,147 --> 00:15:50,411 He's got time, but here comes that little White Dodger. 187 00:15:50,516 --> 00:15:52,143 And he's got him! 188 00:15:52,251 --> 00:15:55,448 He's got him! He goes down with a boom! 189 00:16:04,563 --> 00:16:05,563 Hi, Ellie. 190 00:16:05,998 --> 00:16:09,298 Hi. How's Tyson? Have you checked on him? 191 00:16:09,635 --> 00:16:12,627 I did check on him and he seemed fine. 192 00:16:13,172 --> 00:16:15,038 Well, go check on him again. 193 00:16:17,176 --> 00:16:19,144 Every 30 minutes, really. 194 00:16:21,714 --> 00:16:23,876 So, her old man says she can't see me anymore, 195 00:16:23,983 --> 00:16:26,680 until I straighten up and act more my age. 196 00:16:26,785 --> 00:16:29,447 I mean, seriously? I'm frickin' 15! 197 00:16:29,888 --> 00:16:31,151 So, did you dump her? 198 00:16:31,790 --> 00:16:33,781 Like a load of dirt. 199 00:16:40,499 --> 00:16:41,660 Hey, check it out. 200 00:16:43,402 --> 00:16:45,666 Weird Boy Wonder rockin' the spot. 201 00:16:47,072 --> 00:16:50,508 Better chill on crackin' on him. He's Coach's kid. 202 00:16:50,976 --> 00:16:53,445 Whatever! I don't play football. 203 00:16:54,713 --> 00:16:55,805 Hey, yo, Tyson! 204 00:16:56,715 --> 00:16:57,715 Over here! 205 00:16:58,083 --> 00:16:59,107 Come sit with us! 206 00:17:15,567 --> 00:17:17,661 Don't be rude to our guest, Jonesy. 207 00:17:17,903 --> 00:17:19,962 Get your big butt up and give him your seat. 208 00:17:24,009 --> 00:17:26,376 There you go, Tyson. Cop a squat. 209 00:17:28,147 --> 00:17:29,308 Sit down. 210 00:17:29,782 --> 00:17:32,308 Okay. Thank you. 211 00:17:49,601 --> 00:17:51,000 You guys! 212 00:17:55,107 --> 00:17:56,506 You are such a jerk! 213 00:18:00,345 --> 00:18:01,345 You okay? 214 00:18:06,118 --> 00:18:07,745 You can come sit with us. 215 00:18:10,022 --> 00:18:11,353 Thank you for the fun. 216 00:18:19,832 --> 00:18:23,632 Dude, you shouldn't have done that. 217 00:18:23,735 --> 00:18:24,930 Why not? 218 00:18:25,037 --> 00:18:27,699 The retard had no problem showing me up in anatomy class 219 00:18:27,806 --> 00:18:30,275 with his seven billion Einstein IQ. 220 00:18:34,746 --> 00:18:37,215 And I'm gonna put Mark um at center. 221 00:18:37,516 --> 00:18:41,316 Mark um? The big kid who decorated the end zone with his lunch? 222 00:18:41,954 --> 00:18:44,753 Just because a boy needs a little extra attention, 223 00:18:44,857 --> 00:18:46,723 doesn't mean he can't be a winner, right? 224 00:18:46,825 --> 00:18:48,657 All right, your team. 225 00:18:49,728 --> 00:18:50,957 Hello, Father. 226 00:18:51,897 --> 00:18:52,921 Hi, Tyson. 227 00:18:55,267 --> 00:18:58,498 I've completed my first day at your school, 228 00:18:58,604 --> 00:18:59,935 but I didn't learn algebra today, 229 00:19:00,038 --> 00:19:03,474 because algebra class is on Thursdays, after History. 230 00:19:06,845 --> 00:19:08,370 Hey, Tyson, how are you, buddy? 231 00:19:09,748 --> 00:19:12,080 I'm fine, Assistant Coach Sweeney. 232 00:19:12,184 --> 00:19:14,585 How are you? Are you fine, too? 233 00:19:14,920 --> 00:19:16,684 Yeah, I'm fine, too. 234 00:19:19,424 --> 00:19:20,585 Tyson, come in. 235 00:19:23,595 --> 00:19:25,723 What happened to your shirt? 236 00:19:27,166 --> 00:19:28,827 Shannon says I was punked. 237 00:19:29,868 --> 00:19:31,802 I don't really understand what that means, 238 00:19:31,904 --> 00:19:33,963 but Shannon is very nice. 239 00:19:36,742 --> 00:19:40,303 Not as nice as Mom, but basically, very nice. 240 00:19:44,316 --> 00:19:46,580 Did you acquire all of these awards and accolades 241 00:19:46,685 --> 00:19:48,175 from all your victories? 242 00:19:48,720 --> 00:19:51,712 The teams that I coached did. 243 00:19:51,823 --> 00:19:54,815 Who punked you and who is this Shannon? 244 00:19:58,297 --> 00:19:59,355 Tyson. 245 00:19:59,464 --> 00:20:00,556 Yes, Father? 246 00:20:00,666 --> 00:20:02,259 I asked you 247 00:20:02,367 --> 00:20:05,428 what happened to your shirt and who Shannon was. 248 00:20:07,472 --> 00:20:08,496 Answer me. 249 00:20:09,441 --> 00:20:11,910 Bradley and his friend punked me. 250 00:20:12,010 --> 00:20:14,741 Shannon is very nice and pretty girl 251 00:20:14,913 --> 00:20:17,439 who thinks Bradley is a total jerk. 252 00:20:17,549 --> 00:20:21,281 But I think Bradley is just silly and immature. 253 00:20:21,386 --> 00:20:24,720 He thinks a pancreas is a reproductive organ. 254 00:20:27,859 --> 00:20:28,859 Gentlemen, 255 00:20:29,728 --> 00:20:31,560 contact means hitting. 256 00:20:32,664 --> 00:20:35,190 It means hitting hard. 257 00:20:35,534 --> 00:20:36,534 If you wanna win, 258 00:20:36,702 --> 00:20:39,501 you have to hit your opponent twice as hard! 259 00:20:40,939 --> 00:20:43,533 Now, our march to an undefeated season 260 00:20:43,642 --> 00:20:47,636 and a state championship title begins today. 261 00:20:48,513 --> 00:20:49,605 So, let's get after it. 262 00:20:49,715 --> 00:20:51,012 You heard what he said! 263 00:20:51,116 --> 00:20:53,050 Let's line up and spread out! 264 00:20:54,419 --> 00:20:55,580 Let's go! 265 00:21:02,761 --> 00:21:05,958 Perhaps, I can become a gentleman on your football team, Father. 266 00:21:06,965 --> 00:21:09,593 In order to help you win the state championship title? 267 00:21:10,769 --> 00:21:12,430 Well, I'll tell you what. 268 00:21:13,105 --> 00:21:16,735 All that stuff over there could use good straightening up. 269 00:21:20,879 --> 00:21:22,574 Okay, Father. 270 00:21:22,681 --> 00:21:25,343 I will help you and your team by giving all that stuff over there 271 00:21:25,450 --> 00:21:26,918 a really good straightening up. 272 00:21:27,319 --> 00:21:28,319 Thank you. 273 00:21:30,689 --> 00:21:32,589 You're welcome, Father. 274 00:21:32,791 --> 00:21:35,158 All right, we play like we practice! 275 00:21:36,161 --> 00:21:37,959 We play like we practice! 276 00:21:38,363 --> 00:21:41,333 Let's go, let's go! Let's see some speed off the line! 277 00:21:41,433 --> 00:21:42,433 Go! 278 00:21:43,702 --> 00:21:44,702 Faster! 279 00:21:46,705 --> 00:21:47,705 Let's go! 280 00:21:48,740 --> 00:21:51,209 Come on, watch the ball on the right side! 281 00:21:51,310 --> 00:21:54,610 Speed! Let's go, let's do it again! Execute. 282 00:21:58,984 --> 00:22:01,817 Let's go, let's go. Hey, man! Call it when you see it! 283 00:22:07,793 --> 00:22:09,261 Find a hole! 284 00:22:12,364 --> 00:22:14,594 Come back. Get on the line. Do it again! 285 00:22:21,273 --> 00:22:24,140 What is happening here? What is happening here? 286 00:22:24,242 --> 00:22:26,404 Get back on the line, and let's do it again! 287 00:22:26,511 --> 00:22:28,570 We're gonna do it till we get it right! 288 00:22:29,281 --> 00:22:31,579 My grandma plays better than you guys, let's do this. 289 00:22:31,850 --> 00:22:34,080 Let's go again, what are we doing? 290 00:23:15,927 --> 00:23:16,927 What's your name? 291 00:23:18,730 --> 00:23:20,391 My... My name is Tyson. 292 00:23:20,499 --> 00:23:21,864 Stand up straight, Tyson. 293 00:23:22,834 --> 00:23:23,834 Good. 294 00:23:23,969 --> 00:23:26,028 Now, put your hands behind your head 295 00:23:26,138 --> 00:23:28,766 and breathe in a smooth rhythm like this. 296 00:23:36,515 --> 00:23:37,914 I am Aklilu. 297 00:23:40,952 --> 00:23:43,011 Perhaps, we can run together again sometime. 298 00:23:44,055 --> 00:23:45,055 Yes. 299 00:23:45,257 --> 00:23:47,692 Perhaps, we can run together again sometime. 300 00:23:48,326 --> 00:23:49,816 Goodbye, my young friend. 301 00:23:50,328 --> 00:23:51,386 Goodbye, Aklilu! 302 00:23:54,800 --> 00:23:56,359 Who was that? 303 00:23:56,468 --> 00:23:59,233 Aklilu. And I'm his young friend. 304 00:24:01,773 --> 00:24:03,935 I'd like to hear more about your first day at school, 305 00:24:04,042 --> 00:24:06,204 besides the food stains and football. 306 00:24:07,679 --> 00:24:09,078 Well, some of the boys in my grade 307 00:24:09,181 --> 00:24:11,582 are going to drive their own cars to school next year. 308 00:24:13,018 --> 00:24:14,110 I have a question. 309 00:24:14,553 --> 00:24:16,578 Can I drive my own car to school next year, too? 310 00:24:19,791 --> 00:24:23,785 Having your own car, Tyson, is a... It's big responsibility. 311 00:24:26,031 --> 00:24:28,432 Well, perhaps, I can drive your car, Father, 312 00:24:28,533 --> 00:24:31,059 until I am responsible enough to have my own car. 313 00:24:31,570 --> 00:24:33,197 Shannon says your car is lit. 314 00:24:33,672 --> 00:24:34,672 Who's Shannon? 315 00:24:35,841 --> 00:24:39,072 Shannon is a girl and she was nice to me. 316 00:24:39,177 --> 00:24:42,670 Not as nice as you are to me, Mom, but she was basically very nice to me. 317 00:24:43,281 --> 00:24:45,477 I'm glad you made a friend, sweetheart. 318 00:24:47,352 --> 00:24:50,322 Because Shannon was nice to me, does that mean she is my friend, 319 00:24:50,989 --> 00:24:52,582 or because she's a girl and nice to me, 320 00:24:52,691 --> 00:24:54,591 does that mean she's my girlfriend? 321 00:24:54,860 --> 00:24:57,727 And if she is my girlfriend, then does that mean I have to kiss her, 322 00:24:57,896 --> 00:24:59,523 like you used to kiss my mother, Father? 323 00:25:05,270 --> 00:25:06,829 Eat your food, Tyson. 324 00:25:08,106 --> 00:25:10,268 I am eating my food, Father. 325 00:25:10,375 --> 00:25:12,537 But is Shannon my girlfriend or just my friend? 326 00:25:15,947 --> 00:25:17,574 That's what I'd like to know. 327 00:25:23,722 --> 00:25:26,589 I'll ask Shannon if she is my friend or just my girlfriend, 328 00:25:26,691 --> 00:25:28,523 if she is nice to me again. 329 00:25:35,901 --> 00:25:38,199 Oh, please, tell me that's not Shannon. 330 00:25:40,005 --> 00:25:42,667 - No, that is not Shannon. - Thank God. 331 00:25:43,942 --> 00:25:45,774 That girl is sexy. 332 00:25:45,877 --> 00:25:47,470 Shannon is more like you, Mom. 333 00:25:48,880 --> 00:25:49,904 Oh. 334 00:25:51,316 --> 00:25:52,511 Well, goodbye, Mom. 335 00:25:53,952 --> 00:25:56,444 Tyson, your father will be in his office 336 00:25:56,621 --> 00:25:58,385 if you have a problems with those boys again 337 00:25:58,490 --> 00:26:00,458 or if you need help with anything, okay? 338 00:26:01,593 --> 00:26:04,062 I will try not have a problem with those boys again, 339 00:26:04,262 --> 00:26:06,731 and I will try not to need my father's help with anything. 340 00:26:07,899 --> 00:26:08,899 Tyson, 341 00:26:10,235 --> 00:26:11,634 have a good day, okay? 342 00:26:13,104 --> 00:26:15,163 I will have a good day, Mom. 343 00:26:20,378 --> 00:26:23,279 Therefore, doctors must rely on patient history 344 00:26:23,381 --> 00:26:27,978 and a clinical exam to diagnose mild traumatic brain injury. 345 00:26:31,256 --> 00:26:34,749 Know the signals. My head's not only in the game and inside my helmet, 346 00:26:36,795 --> 00:26:38,524 it's in your hands. 347 00:26:46,271 --> 00:26:48,797 - Yeah, Hollerman. - Saw you on television. 348 00:26:50,809 --> 00:26:52,038 Oh, yeah? 349 00:26:52,177 --> 00:26:53,177 Mmm. 350 00:26:53,411 --> 00:26:56,312 Considering the first kick-off of the season ain't even happened yet, 351 00:26:56,414 --> 00:26:58,439 sounds like some pretty big talk. 352 00:26:59,217 --> 00:27:01,185 Well, it must've been the camera. 353 00:27:01,286 --> 00:27:05,587 You know, they say that it makes things bigger than they really are. 354 00:27:05,824 --> 00:27:08,486 Speaking of bigger, got me a new running back. 355 00:27:09,160 --> 00:27:11,390 Jerome Walker, up from Katy. 356 00:27:11,496 --> 00:27:14,363 "Junior, 5'11", 210. 357 00:27:15,033 --> 00:27:16,592 Son-of-a-gun cuts like a quarter horse, 358 00:27:16,701 --> 00:27:18,362 hits like a daggone freight train. 359 00:27:18,570 --> 00:27:19,570 Is that so? 360 00:27:20,005 --> 00:27:23,236 That's right. With Walker in my backfield, 361 00:27:23,341 --> 00:27:26,311 we're for sure gonna give you and your boys a run for your money, 362 00:27:26,444 --> 00:27:29,106 to see who represents our conference at state this season. 363 00:27:30,115 --> 00:27:31,810 So, is it gonna be you and this Walker kid, 364 00:27:31,916 --> 00:27:34,351 or you get to play the rest of your squad? 365 00:27:35,654 --> 00:27:38,954 You'll see what I got in store for you at the season opener, Hollerman. 366 00:27:39,491 --> 00:27:42,927 Well, I look forward to it, Ben. You have yourself a nice day. 367 00:27:43,028 --> 00:27:44,154 You, too, Bobby. 368 00:28:15,894 --> 00:28:17,225 Oh, my God! 369 00:28:18,163 --> 00:28:19,163 Oh, my God! 370 00:28:22,067 --> 00:28:24,968 From what I see, what you're experiencing 371 00:28:25,070 --> 00:28:27,698 isn't a miscarriage, but what is referred to as 372 00:28:27,872 --> 00:28:30,671 a "threatened miscarriage." It happens. 373 00:28:31,376 --> 00:28:33,936 The good news is that your cervix is still closed 374 00:28:34,045 --> 00:28:36,241 and the fetus is still viable. 375 00:28:36,548 --> 00:28:38,141 Okay, so, now what? 376 00:28:39,150 --> 00:28:43,178 Until we get past this first trimester, plenty of bed rest, 377 00:28:43,288 --> 00:28:46,849 plenty of water, stay off your feet as much as possible, 378 00:28:46,958 --> 00:28:50,360 and no strenuous physical activity. 379 00:28:50,528 --> 00:28:51,552 Anything else? 380 00:28:53,331 --> 00:28:56,631 Avoid picking up anything over ten pounds, 381 00:28:56,735 --> 00:29:00,171 keep your feet elevated as much as possible. 382 00:29:02,040 --> 00:29:04,372 But other than that, you just let nature take its course. 383 00:29:10,315 --> 00:29:13,012 - Why wouldn't you say anything? - Say what? 384 00:29:14,219 --> 00:29:15,219 It's our decision. 385 00:29:15,987 --> 00:29:18,957 No, you made your decision the day that Tyson was diagnosed. 386 00:29:20,358 --> 00:29:22,053 I'm not gonna debate this in a parking lot. 387 00:29:22,160 --> 00:29:23,252 I'm gonna follow you home. 388 00:29:23,394 --> 00:29:26,364 Just go back to school, Bobby. I'm fine. 389 00:29:29,334 --> 00:29:31,098 Ellie, we need to talk about this! 390 00:29:32,771 --> 00:29:34,569 No, we don't! 391 00:29:35,807 --> 00:29:39,175 I'd appreciate it if you did not make me out to be a liar. 392 00:29:39,277 --> 00:29:42,713 Okay? So, please. Just go. Tyson just might need you. 393 00:29:58,163 --> 00:29:59,892 Repeat after me. 394 00:29:59,998 --> 00:30:01,989 I was homeschooled until yesterday. 395 00:30:03,067 --> 00:30:07,197 My mother didn't teach me Spanish, because she doesn't speak Spanish. 396 00:30:07,305 --> 00:30:09,672 I came to regular school to learn algebra, 397 00:30:09,841 --> 00:30:12,776 but algebra class is on Thursday, after History. 398 00:30:19,384 --> 00:30:22,649 Being able to speak a second language is a good thing. 399 00:30:24,355 --> 00:30:27,950 And Spanish is the second most widely spoken language in the world. 400 00:30:28,393 --> 00:30:30,225 But Chinese is the first. 401 00:30:31,462 --> 00:30:33,089 Can you teach Chinese? 402 00:30:36,534 --> 00:30:39,299 No. I can't teach Chinese. 403 00:30:45,376 --> 00:30:46,707 Let's go with you, Shannon. 404 00:31:43,968 --> 00:31:46,562 It was Bradley who was looking under your skirt. 405 00:31:46,771 --> 00:31:49,900 He had a mirror hidden under his foot, which he slid between your feet. 406 00:32:08,860 --> 00:32:12,421 Ms. Fernandez! Oh, my gosh! 407 00:32:13,464 --> 00:32:14,727 Ms. Fernandez? 408 00:32:15,934 --> 00:32:17,766 I need to speak to you about your son. 409 00:32:20,738 --> 00:32:21,738 Okay. 410 00:32:30,748 --> 00:32:34,275 Husky feet run in my family. 411 00:32:34,385 --> 00:32:37,844 I figure I shouldn't let that stop me from taking on the challenge. 412 00:32:38,923 --> 00:32:42,655 Imagine me running a marathon. 413 00:32:43,061 --> 00:32:46,087 A challenge is nothing more than an opportunity to believe. 414 00:32:48,099 --> 00:32:49,726 I like that. 415 00:32:50,368 --> 00:32:53,668 And I like these. I'll take 'em. 416 00:32:57,408 --> 00:32:58,876 You trying to get yourself killed? 417 00:32:59,811 --> 00:33:02,007 What in the world? 418 00:33:07,051 --> 00:33:08,541 Get out of the street! 419 00:33:10,221 --> 00:33:11,484 Hey, give the kid a break! 420 00:33:19,964 --> 00:33:22,296 - Hello, again, my friend. - Hello, Aklilu. 421 00:33:22,533 --> 00:33:23,533 Take my hand. 422 00:33:25,703 --> 00:33:26,703 Why were you running? 423 00:33:26,771 --> 00:33:27,863 I was running to get away. 424 00:33:28,239 --> 00:33:29,707 Away from whom or what? 425 00:33:30,308 --> 00:33:31,400 From Spanish class. 426 00:33:32,677 --> 00:33:34,771 I often ran away from English class. 427 00:33:34,879 --> 00:33:37,007 That is why my English is the way it is. 428 00:33:37,115 --> 00:33:39,277 Have that conversation on the sidewalk! 429 00:33:39,384 --> 00:33:42,376 Please, come inside my store for some water and some rest. 430 00:33:44,022 --> 00:33:45,820 I like the way you say things. 431 00:33:53,798 --> 00:33:56,961 Count your lucky stars you didn't get yourself killed, 432 00:33:57,068 --> 00:33:58,627 running through the streets like that! 433 00:34:01,005 --> 00:34:02,097 The water is there. 434 00:34:06,477 --> 00:34:07,774 I apologize for the wait. 435 00:34:07,879 --> 00:34:10,905 Please, step over to the counter, and I'll ring up your purchase. 436 00:34:11,015 --> 00:34:12,744 All right. 437 00:34:26,464 --> 00:34:27,625 Thank you so much! 438 00:34:41,479 --> 00:34:43,948 Were you the best runner in the world? 439 00:34:44,782 --> 00:34:47,979 There were certain days when I ran well enough 440 00:34:48,086 --> 00:34:50,350 to finish ahead of some of the best runners in the world. 441 00:34:55,326 --> 00:34:57,590 Can you teach me to run 442 00:34:57,695 --> 00:35:00,790 and finish ahead of some of the best runners in the world 443 00:35:00,898 --> 00:35:02,127 on a certain day? 444 00:35:03,201 --> 00:35:05,727 I can help you to know how to run. 445 00:35:05,837 --> 00:35:08,499 But it is up to you where and how you finish. 446 00:35:11,175 --> 00:35:12,175 Up to me. 447 00:35:14,045 --> 00:35:15,774 Tyson Hollerman, 448 00:35:15,880 --> 00:35:17,609 running in his very first marathon, 449 00:35:18,082 --> 00:35:20,949 is at this very moment running some of the fastest 450 00:35:21,052 --> 00:35:24,750 per-minute-mile times ever recorded in modern marathon history. 451 00:35:25,623 --> 00:35:28,058 Tyson is pushing some of the best professional 452 00:35:28,159 --> 00:35:30,787 marathon runners in the world to their breaking point. 453 00:35:33,965 --> 00:35:36,457 I think we should call your father and get you home. 454 00:35:37,568 --> 00:35:40,265 I think we should call my mother and get me home. 455 00:35:40,371 --> 00:35:42,806 My father put her number in my cell phone, too. 456 00:35:53,084 --> 00:35:54,142 Tyson? 457 00:35:56,320 --> 00:35:58,015 Tyson, honey? 458 00:35:58,122 --> 00:35:59,886 - Hello, Mom. - What are you doin' here? 459 00:35:59,991 --> 00:36:02,426 I am earning my new pair of athletic footwear 460 00:36:02,527 --> 00:36:04,552 by helping Aklilu organize his display, 461 00:36:04,662 --> 00:36:06,687 to make it more atheistically-pleasing. 462 00:36:07,732 --> 00:36:09,700 Hello, Mrs. Hollerman. I'm Aklilu. 463 00:36:09,800 --> 00:36:13,236 Hi, nice to me you, Mr. Aklilu? 464 00:36:13,337 --> 00:36:16,170 - "Aklilu." - Mr. Aklilu. 465 00:36:16,374 --> 00:36:18,035 - Just Aklilu. - Okay. 466 00:36:19,977 --> 00:36:22,605 I'm so sorry for any trouble my son may have caused you. 467 00:36:22,780 --> 00:36:24,407 Your son is no trouble at all. 468 00:36:24,515 --> 00:36:28,748 As a matter of fact, he's a very fine boy and a good worker. 469 00:36:28,853 --> 00:36:32,084 The shoes have never been displayed in such a neat and organized manner 470 00:36:32,190 --> 00:36:34,249 since the day I opened the store. 471 00:36:34,358 --> 00:36:36,793 He does have a way of putting things together. 472 00:36:36,894 --> 00:36:38,384 Indeed, he does. 473 00:36:38,529 --> 00:36:40,930 We better be going, but please, let me pay you for his shoes. 474 00:36:41,032 --> 00:36:42,431 That's not necessary. 475 00:36:43,000 --> 00:36:45,935 - Are you sure? - I am sure, Ms. Hollerman. 476 00:36:46,237 --> 00:36:47,500 Well, thank you, if you insist. 477 00:36:47,605 --> 00:36:48,697 I do. 478 00:36:48,806 --> 00:36:50,797 All right, we better get goin'. 479 00:36:50,908 --> 00:36:52,467 Come on, Tyson, ready? 480 00:36:52,577 --> 00:36:55,569 - Okay, Mom. - Okay, say "thank you" and "goodbye." 481 00:36:55,680 --> 00:36:57,341 Thank you and goodbye, Aklilu. 482 00:36:57,448 --> 00:36:58,938 Is it okay if I ask my mother 483 00:36:59,050 --> 00:37:01,041 if I can help you keep your store organized 484 00:37:01,152 --> 00:37:04,144 and you can help me practice to run in my new athletic shoes? 485 00:37:05,256 --> 00:37:06,314 No harm in askin'. 486 00:37:07,725 --> 00:37:11,889 Mom, is it okay with you if I help Aklilu, and Aklilu helps me? 487 00:37:11,996 --> 00:37:13,293 He gave me his card. 488 00:37:14,765 --> 00:37:15,765 Oh. Well, 489 00:37:16,100 --> 00:37:19,730 we'll talk things over with your father and see, Tyson. 490 00:37:19,837 --> 00:37:22,602 We will talk things over with my father and see. 491 00:37:22,740 --> 00:37:25,505 So, goodbye again, Aklilu, until I tell you, okay? 492 00:37:25,610 --> 00:37:27,305 Goodbye to you, my friend. 493 00:37:27,445 --> 00:37:28,935 So, is it okay with you, Father, 494 00:37:29,046 --> 00:37:32,448 if I learn how to finish ahead of some of best runners in the world 495 00:37:32,550 --> 00:37:36,111 and become a champion like the boys on your football team? 496 00:37:39,991 --> 00:37:43,017 Or do I still have to straighten up all their stuff? 497 00:37:54,905 --> 00:37:56,805 Are you just gonna stare at the storm all night, 498 00:37:56,907 --> 00:37:59,035 or are we gonna talk about this? 499 00:38:00,011 --> 00:38:02,378 I really don't know what to talk about, Ellie. 500 00:38:02,480 --> 00:38:04,608 I mean, it seems like all the decisions around here 501 00:38:04,715 --> 00:38:07,548 are gettin' made just fine without my participation. 502 00:38:08,619 --> 00:38:12,078 Well, you "participate" in a sport, Bobby, not in our family. 503 00:38:14,692 --> 00:38:15,716 That's not fair. 504 00:38:16,260 --> 00:38:19,252 Tyson wants to leave school because of the way he's treated 505 00:38:19,363 --> 00:38:22,128 by the kids and the teacher. I mean, that's what's not fair. 506 00:38:22,633 --> 00:38:25,068 That was a simple misunderstanding. 507 00:38:25,469 --> 00:38:27,267 No, he could have got hurt, Bobby. 508 00:38:27,371 --> 00:38:28,964 Well, what do you expect? 509 00:38:29,073 --> 00:38:33,670 I expect you to run interference until Tyson finds his footing! 510 00:38:39,984 --> 00:38:42,476 Look, if Tyson's gonna go out in the real world, 511 00:38:42,586 --> 00:38:44,816 which is what you wanted, 512 00:38:44,922 --> 00:38:47,584 he's gonna have to figure out some stuff for himself. 513 00:38:47,758 --> 00:38:51,456 You go way above the call of coaching duties 514 00:38:51,562 --> 00:38:54,031 to protect the boys who play for you. 515 00:38:54,131 --> 00:38:56,998 The boys who can't make the grade or get a girl in trouble. 516 00:38:58,369 --> 00:39:00,428 That's different. 517 00:39:00,638 --> 00:39:04,006 The difference is that those boys can win you another championship. 518 00:39:08,679 --> 00:39:11,808 How many trophies is it gonna take, Bobby? 519 00:39:18,622 --> 00:39:21,683 I'm sorry I didn't give you the son you wanted. 520 00:39:25,496 --> 00:39:26,691 Come on, Ellie. 521 00:39:30,668 --> 00:39:32,636 - Come on. - Don't. 522 00:39:52,523 --> 00:39:54,013 Tyson! 523 00:39:55,192 --> 00:39:56,819 Tyson! 524 00:40:00,498 --> 00:40:03,092 - Tyson! - Tyson! 525 00:40:04,769 --> 00:40:07,067 Bobby, he can't handle the storm! 526 00:40:15,312 --> 00:40:17,644 "He's 5'8" feet. He has blue eyes. 527 00:40:17,748 --> 00:40:20,376 Got Sandy brown hair, weights about 140 pounds. 528 00:40:20,484 --> 00:40:23,181 - Bobby, you gotta find him. - Yes, Miss. 529 00:40:23,320 --> 00:40:25,550 - You tell him whose son he is. - Okay. 530 00:40:25,790 --> 00:40:28,782 Tyson is Bobby Hollerman's son. 531 00:40:28,893 --> 00:40:31,726 - Coach Hollerman? All right. - That's right. Coach Bobby Hollerman. 532 00:40:31,829 --> 00:40:33,695 We have a lot of rain 533 00:40:33,798 --> 00:40:35,425 moving through the Tri-County area now, 534 00:40:35,533 --> 00:40:37,331 all part of that tropical depression 535 00:40:37,435 --> 00:40:39,733 that is making its way up and out of the Gulf, 536 00:40:39,870 --> 00:40:41,133 into central Georgia. 537 00:40:41,305 --> 00:40:43,034 We do have a flash flood warning... 538 00:40:43,207 --> 00:40:44,641 Okay. 539 00:40:44,775 --> 00:40:47,472 Here, this was taken two years ago. 540 00:40:47,578 --> 00:40:49,706 He doesn't really like having his picture taken. 541 00:40:50,581 --> 00:40:53,016 Do you know what he was wearing when he left the house? 542 00:40:53,117 --> 00:40:54,778 As far as I can tell, he had pajamas on 543 00:40:54,885 --> 00:40:56,512 and brand-new pair of running shoes. 544 00:40:56,654 --> 00:40:57,678 Orange. 545 00:40:58,556 --> 00:40:59,751 Has he ever run away before? 546 00:41:00,624 --> 00:41:03,059 From school yesterday, but that was because of some teasing 547 00:41:03,160 --> 00:41:05,857 and a misunderstanding with the teacher, but never from home. 548 00:41:06,030 --> 00:41:08,397 Is he on any specific medication 549 00:41:08,499 --> 00:41:10,968 or being treated for anxiety, depression, anything like that? 550 00:41:11,068 --> 00:41:13,628 No. No, nothing like that. 551 00:41:13,737 --> 00:41:16,104 But Tyson is on the spectrum. 552 00:41:16,907 --> 00:41:19,069 - Spectrum? - Autism spectrum. 553 00:41:19,810 --> 00:41:20,902 Oh. 554 00:41:21,545 --> 00:41:23,013 That's too bad. 555 00:41:23,113 --> 00:41:25,172 He's high-functioning, he's got a really high IQ. 556 00:41:25,282 --> 00:41:27,512 It's just sometimes, he's awkward socially. 557 00:41:28,552 --> 00:41:29,552 I see. 558 00:41:33,090 --> 00:41:34,580 Ma'am, can Tyson swim? 559 00:41:35,493 --> 00:41:38,986 He's not a good swimmer by any means, but he is water-safe. We saw to that. 560 00:41:40,498 --> 00:41:42,159 The sooner I get this picture in play, 561 00:41:42,299 --> 00:41:44,597 the sooner we find your son, and bring him back home safe. 562 00:41:44,702 --> 00:41:46,761 - Okay, thank you. - Ms. Hollerman. 563 00:42:22,973 --> 00:42:26,034 Coach Hollerman, my name's Sergeant Speena. 564 00:42:26,143 --> 00:42:27,235 Sergeant. 565 00:42:27,344 --> 00:42:29,779 A 911 call just came into dispatch 566 00:42:29,914 --> 00:42:32,815 from a woman riding around in this looking for her cat. 567 00:42:32,917 --> 00:42:35,750 Said she saw a kid, running down the middle of the road, 568 00:42:35,853 --> 00:42:38,254 wearing pajamas and shiny running shoes. 569 00:42:38,355 --> 00:42:40,881 - Okay, where? - Blackwater Gorge, 570 00:42:40,991 --> 00:42:44,325 which has gotta be more than 15 miles from your house. 571 00:42:44,428 --> 00:42:46,692 Could your son have run that far that fast? 572 00:42:46,931 --> 00:42:49,423 I'm not sure, Sergeant, but I'd like to find him. 573 00:42:49,600 --> 00:42:52,262 Understood, sir! Follow me! 574 00:43:08,519 --> 00:43:11,386 Looks like he might be near Blackwater. 575 00:43:11,755 --> 00:43:14,417 How would he have gotten all the way out there? 576 00:43:14,658 --> 00:43:16,183 I don't know, I'm with the State Police 577 00:43:16,327 --> 00:43:17,624 and we're on our way there. 578 00:43:18,796 --> 00:43:21,197 You call me the minute you lay eyes on him, okay, Bobby? 579 00:43:21,465 --> 00:43:22,626 Yeah, the second I spot him, 580 00:43:22,800 --> 00:43:24,097 I promise. 581 00:43:57,568 --> 00:43:59,127 1557, need additional units 582 00:43:59,236 --> 00:44:00,704 over at the Blackwater Gorge. 583 00:44:00,804 --> 00:44:01,999 Tyson! 584 00:44:02,272 --> 00:44:03,296 Tyson! 585 00:44:03,407 --> 00:44:04,932 Yeah, copy that, this is... 586 00:44:05,075 --> 00:44:06,372 Tyson! 587 00:44:07,978 --> 00:44:09,070 Tyson! 588 00:44:32,636 --> 00:44:33,899 Tyson! 589 00:44:34,004 --> 00:44:35,438 Tyson! 590 00:44:37,474 --> 00:44:38,635 Tyson! 591 00:44:47,885 --> 00:44:49,353 Tyson! 592 00:44:50,587 --> 00:44:51,645 Tyson! 593 00:44:53,023 --> 00:44:55,458 Tyson! 594 00:45:23,987 --> 00:45:26,615 - What happened? - A rattler got me. 595 00:45:27,891 --> 00:45:29,791 Hang in there. We'll get you out of here. 596 00:45:29,993 --> 00:45:30,993 Over here! 597 00:45:32,029 --> 00:45:35,090 - What was it? - He's snake-bit! 598 00:45:35,199 --> 00:45:36,724 Come on, let's carry him out of here. 599 00:45:36,834 --> 00:45:38,768 - Get him to the hospital. - We got you, buddy. 600 00:45:38,869 --> 00:45:40,701 Come on, come on. Get up. 601 00:45:40,871 --> 00:45:42,430 Put your arm around me. 602 00:45:42,539 --> 00:45:44,633 Let's get him out. Come on. 603 00:45:44,842 --> 00:45:47,277 Call ahead and make sure we got some anti-venom! 604 00:45:47,377 --> 00:45:49,243 What happened? 605 00:45:49,780 --> 00:45:51,839 A rattlesnake got one of my guys! 606 00:45:53,083 --> 00:45:56,519 With all this rain, these woods are gonna be crawling with them. 607 00:45:59,923 --> 00:46:01,823 I'm afraid I'm gonna have to call it, Coach. 608 00:46:01,925 --> 00:46:03,324 Till daylight, anyway. 609 00:46:03,427 --> 00:46:05,191 It's just too dangerous out here for my men. 610 00:46:05,295 --> 00:46:06,785 Your men? What about my boy? 611 00:46:06,897 --> 00:46:09,366 Look, we just don't know that he's in here. 612 00:46:10,067 --> 00:46:11,466 The lady said that she saw. 613 00:46:11,568 --> 00:46:15,436 A kid on the road near the entrance to the park. 614 00:46:16,073 --> 00:46:18,940 We have no idea, he could've run the other way. 615 00:46:19,109 --> 00:46:20,599 Look, Coach, I'm sorry. 616 00:46:20,711 --> 00:46:23,237 Tonight was a courtesy 'cause of who you are. 617 00:46:23,380 --> 00:46:25,542 If your son doesn't show up by first light, 618 00:46:25,749 --> 00:46:29,151 we'll organize a proper search with as many volunteers as we can get. 619 00:46:29,753 --> 00:46:31,414 And I suspect there'll be a lot. 620 00:46:31,622 --> 00:46:34,990 But right now, I gotta see about my man. 621 00:46:35,092 --> 00:46:36,582 I'm sorry, Coach. 622 00:47:04,188 --> 00:47:05,280 Ellie! 623 00:47:05,422 --> 00:47:06,856 Please tell me you found him. 624 00:47:07,057 --> 00:47:08,081 Not yet. 625 00:47:12,996 --> 00:47:15,795 Don't you dare come home without him, Bobby. 626 00:47:17,100 --> 00:47:19,364 I'll call you when we find him. 627 00:47:19,469 --> 00:47:20,868 - Okay? - Okay. 628 00:47:52,736 --> 00:47:54,568 - Hello. - Aklilu, 629 00:47:55,105 --> 00:47:57,073 it's Tyson's mother. 630 00:47:58,542 --> 00:47:59,668 Yes, Ms. Hollerman. 631 00:47:59,977 --> 00:48:02,071 I apologize for calling you at this hour, 632 00:48:02,179 --> 00:48:05,513 but have you, by any chance, seen Tyson tonight? 633 00:48:05,782 --> 00:48:09,616 No, I haven't seen him. Did he run away again? 634 00:48:10,354 --> 00:48:11,515 Yes. 635 00:48:12,422 --> 00:48:15,187 And I'm afraid that he's not... 636 00:48:15,592 --> 00:48:17,526 Don't be afraid, Ms. Hollerman. 637 00:48:17,828 --> 00:48:19,489 Tyson is a very strong boy. 638 00:48:19,596 --> 00:48:21,826 He will find his way until he is found. 639 00:48:24,635 --> 00:48:26,364 What can I do to help? 640 00:48:45,355 --> 00:48:46,618 Tyson! 641 00:48:56,199 --> 00:48:57,530 Tyson! 642 00:49:04,308 --> 00:49:05,537 Tyson! 643 00:49:08,712 --> 00:49:09,838 Father. 644 00:49:09,947 --> 00:49:11,847 Keep calling out, son! 645 00:49:12,516 --> 00:49:13,642 Father. 646 00:49:14,484 --> 00:49:15,849 Keep calling out! 647 00:49:16,453 --> 00:49:20,583 Father. I am here, Father. 648 00:49:20,991 --> 00:49:23,187 Keep calling out! 649 00:49:23,293 --> 00:49:24,658 Father! 650 00:49:29,666 --> 00:49:31,191 Oh, my God, Tyson! 651 00:49:39,343 --> 00:49:40,868 Hello, Father. 652 00:49:40,978 --> 00:49:43,640 - Thank you for finding me. - It's gonna be okay. 653 00:49:43,780 --> 00:49:45,270 I'm gonna get you out of here. 654 00:49:47,684 --> 00:49:49,482 But my leg is stuck. 655 00:49:49,586 --> 00:49:54,922 I tried very hard many times, but I could not get it unstuck. 656 00:49:58,762 --> 00:50:00,821 I'm gonna need you to hold your breath for me. 657 00:50:00,931 --> 00:50:02,330 Can you do that, Tyson? 658 00:50:02,566 --> 00:50:05,365 Yes, I can do that, Father. 659 00:50:05,669 --> 00:50:08,229 On the count of three, okay? 660 00:50:08,338 --> 00:50:10,204 You're gonna hold your breath for me, okay? 661 00:50:10,307 --> 00:50:11,638 - I understand. - Okay. 662 00:50:11,808 --> 00:50:13,799 Hold my breath on the count of three. 663 00:50:13,910 --> 00:50:17,141 One, two, three. 664 00:50:40,704 --> 00:50:42,695 You okay, Tyson? 665 00:50:42,906 --> 00:50:44,374 I'm okay, Father, 666 00:50:46,376 --> 00:50:48,777 but I'm very cold. 667 00:50:52,916 --> 00:50:57,353 Hey, I don't want you to let go of me anymore, okay? 668 00:50:59,689 --> 00:51:01,350 Okay, no more letting go. 669 00:51:19,142 --> 00:51:20,837 Damn it! 670 00:51:23,680 --> 00:51:25,011 You said a bad word. 671 00:51:26,750 --> 00:51:27,911 I'm sorry. 672 00:51:31,188 --> 00:51:32,713 I'm sorry, son. 673 00:51:36,126 --> 00:51:37,389 Help! 674 00:51:42,099 --> 00:51:43,396 Somebody, help! 675 00:51:52,175 --> 00:51:53,233 No! 676 00:52:14,998 --> 00:52:16,295 Aklilu. 677 00:52:16,833 --> 00:52:19,029 Hello, Aklilu. 678 00:52:19,936 --> 00:52:23,429 His leg is pinned. My shoulder's no good. 679 00:52:56,740 --> 00:52:58,799 Hi. Tyson Hollerman? 680 00:53:03,747 --> 00:53:06,239 - Room 264. - 264, thanks. 681 00:53:11,922 --> 00:53:14,016 Hey, how is he? 682 00:53:14,124 --> 00:53:15,250 He's gonna be just fine. 683 00:53:15,358 --> 00:53:17,952 Oh, God, I don't how to thank you. 684 00:53:18,061 --> 00:53:20,052 You thanked me by asking for my help. 685 00:53:29,206 --> 00:53:30,469 Oh, my God. 686 00:53:31,274 --> 00:53:32,503 He's sleeping. 687 00:53:32,976 --> 00:53:36,037 Ellie, they gave him something, so he could sleep. 688 00:53:37,380 --> 00:53:39,474 Your son is gonna be fine, Mrs. Hollerman. 689 00:53:39,583 --> 00:53:41,449 - I'm Dr. Windfield. - Hi. 690 00:53:46,189 --> 00:53:47,657 What happened, Bobby? 691 00:53:48,291 --> 00:53:51,488 A lot. But he's safe now. 692 00:53:52,262 --> 00:53:53,423 He's a lucky boy. 693 00:53:55,398 --> 00:53:57,457 If he's so lucky, why all this? 694 00:53:57,567 --> 00:53:59,057 He was hypothermic when he came in. 695 00:53:59,169 --> 00:54:02,400 We are trying to get his core temperature back to where it belongs. 696 00:54:03,506 --> 00:54:06,134 - And that? - This is precautionary. 697 00:54:06,243 --> 00:54:09,611 Barring any complications, he should be ready to go home tomorrow. 698 00:54:11,381 --> 00:54:13,509 In the meantime, Coach, 699 00:54:14,317 --> 00:54:16,376 what do you say, we get that shoulder looked at? 700 00:54:16,486 --> 00:54:18,045 I'll set you up with an orthopedic doc 701 00:54:18,154 --> 00:54:19,986 - down at ER, okay? - Thank you. 702 00:54:26,563 --> 00:54:28,053 Does it hurt? 703 00:54:28,765 --> 00:54:30,130 It's got my attention. 704 00:54:32,335 --> 00:54:34,667 Gave out on me right when I needed it. 705 00:54:37,407 --> 00:54:39,171 Aklilu, if it wasn't for him... 706 00:54:40,076 --> 00:54:41,271 Tyson wouldn't be alive? 707 00:54:42,712 --> 00:54:44,680 I wasn't let gonna let go of him. 708 00:54:47,917 --> 00:54:49,612 You better go get that put right. 709 00:54:50,687 --> 00:54:51,848 Yeah. 710 00:54:57,961 --> 00:54:59,292 I'm so sorry. 711 00:55:04,801 --> 00:55:05,801 My baby. 712 00:55:06,903 --> 00:55:08,029 My baby. 713 00:55:22,152 --> 00:55:24,644 There's a saying among my people, 714 00:55:26,456 --> 00:55:30,017 "A mother's heart is held in her hands," 715 00:55:32,162 --> 00:55:35,894 a father's, deep within his chest, 716 00:55:38,068 --> 00:55:40,264 "swollen with pride." 717 00:55:45,241 --> 00:55:46,299 I don't know how. 718 00:55:48,278 --> 00:55:49,473 I can ever repay you. 719 00:55:52,649 --> 00:55:54,674 To know that a father's son is safe, 720 00:55:55,952 --> 00:55:57,613 is payment enough. 721 00:56:04,794 --> 00:56:05,989 Good night. 722 00:56:08,131 --> 00:56:09,131 Good night. 723 00:56:38,128 --> 00:56:40,825 You are doing great, Tyson. 724 00:56:41,398 --> 00:56:42,991 Did you hear what my nurse said? 725 00:56:43,333 --> 00:56:45,199 She said I am doing great. 726 00:56:45,301 --> 00:56:46,996 Yes, we heard, sweetheart. 727 00:56:48,438 --> 00:56:51,772 Well, as soon as the doctor signs your discharge paperwork, 728 00:56:51,941 --> 00:56:54,569 then you all can take him home. Won't be but a couple of minutes. 729 00:56:55,078 --> 00:56:56,705 We appreciate you. Thank you. 730 00:56:57,914 --> 00:57:00,110 The pleasure is all ours. 731 00:57:00,216 --> 00:57:03,948 And we're all rooting for you to take the title again this year, Coach. 732 00:57:04,087 --> 00:57:05,555 Thank you, ma'am. 733 00:57:05,922 --> 00:57:07,822 - Bye, Tyson. - Goodbye. 734 00:57:09,125 --> 00:57:10,786 - Take care. - Thank you. 735 00:57:11,828 --> 00:57:14,229 We thank you for this food we are about to receive 736 00:57:14,431 --> 00:57:15,728 and for seeing us through. 737 00:57:17,267 --> 00:57:21,966 And allowing us to bring home our son safe and sound. 738 00:57:22,071 --> 00:57:23,071 - Amen. - Amen. 739 00:57:23,139 --> 00:57:24,163 Amen. 740 00:57:34,184 --> 00:57:36,551 Even though I didn't do such a good job running in the rain, 741 00:57:36,653 --> 00:57:38,280 I still want to learn how to run 742 00:57:38,421 --> 00:57:42,415 and finish ahead of some of the best runners in the world on a certain day. 743 00:57:42,525 --> 00:57:43,890 And I know what day that is. 744 00:57:44,961 --> 00:57:45,985 You do? 745 00:57:46,362 --> 00:57:49,525 The day of the first Stand bridge annual marathon. 746 00:57:49,632 --> 00:57:52,158 Mayor Coleman says it's going to help put our city on the map 747 00:57:52,368 --> 00:57:54,063 and make it greater than ever. 748 00:57:54,737 --> 00:57:57,707 If I earn new athletic shoes and practice with Aklilu, 749 00:57:57,807 --> 00:58:00,139 I can beat some of the best runners in the world 750 00:58:00,276 --> 00:58:03,871 during the marathon and help put our city on the map. 751 00:58:03,980 --> 00:58:07,473 And I could be a champion like the boys on your team, Father. 752 00:58:08,985 --> 00:58:11,750 A marathon is a very, very long race. 753 00:58:13,857 --> 00:58:16,224 Twenty-six miles, 385 yards. 754 00:58:18,461 --> 00:58:22,295 It takes a special kind of runner with a lot of training, 755 00:58:23,566 --> 00:58:26,763 to even compete in a very long race like that. 756 00:58:27,403 --> 00:58:29,030 You understand? 757 00:58:31,007 --> 00:58:33,339 Well, I could be a special kind of runner, Father. 758 00:58:34,777 --> 00:58:36,211 And when I am a champion, 759 00:58:36,312 --> 00:58:38,337 maybe I can even become the son you wanted, 760 00:58:38,548 --> 00:58:41,279 and then you and my mother wouldn't argue about me anymore. 761 00:58:41,885 --> 00:58:43,944 Tyson, sweetheart. 762 00:58:45,021 --> 00:58:46,580 I'm so sorry 763 00:58:47,624 --> 00:58:51,117 if you heard anything that hurt your feelings. 764 00:58:51,227 --> 00:58:52,490 We didn't mean it. 765 00:58:52,795 --> 00:58:55,355 Sometimes, people say things that they don't mean. 766 00:58:58,468 --> 00:59:00,163 People make mistakes, son. 767 00:59:03,072 --> 00:59:06,007 But you're not just people, you're my parents. 768 00:59:10,580 --> 00:59:12,639 So, can Aklilu help me to win the marathon? 769 00:59:14,384 --> 00:59:15,584 Or do I still have to help you 770 00:59:15,685 --> 00:59:18,711 straighten up all your players' stuff, Father? 771 00:59:22,625 --> 00:59:24,559 We'll call Aklilu tomorrow, okay? 772 00:59:25,695 --> 00:59:26,695 Okay. 773 00:59:42,545 --> 00:59:46,106 Why didn't you just tell him to build a spaceship in the backyard, 774 00:59:46,215 --> 00:59:48,081 and make it fly to the Moon? 775 00:59:48,818 --> 00:59:52,277 You know what? I'd rather tell him he can than he can't. 776 00:59:53,389 --> 00:59:55,414 Look, Ellie, I don't want to argue with you. 777 00:59:55,525 --> 00:59:58,392 He has unrealistic goals of greatness. 778 01:00:01,631 --> 01:00:05,499 The reality is, every dream is not for every boy. 779 01:00:06,302 --> 01:00:08,361 What do you think, Bobby, he's like Pinocchio, 780 01:00:08,471 --> 01:00:10,838 that one day, he's gonna magically wake up and be 781 01:00:10,940 --> 01:00:12,408 more real than he already is? 782 01:00:15,845 --> 01:00:18,007 I'm raising him by myself here. 783 01:00:23,353 --> 01:00:25,515 Things have got to change. 784 01:00:31,327 --> 01:00:33,091 I'm keepin' this child. 785 01:00:44,741 --> 01:00:46,300 Let's make a deal. 786 01:00:47,910 --> 01:00:53,110 You fight and your daddy will always fight for you. 787 01:01:03,092 --> 01:01:05,288 I'm keepin' this child. 788 01:01:06,829 --> 01:01:09,196 Hey, Coach, team's on the field and ready for you. 789 01:01:15,571 --> 01:01:16,663 Coach? 790 01:01:22,111 --> 01:01:23,943 Hey, Daryl. Come in. 791 01:01:27,950 --> 01:01:29,679 Yeah, what's up, Coach? 792 01:01:30,853 --> 01:01:32,082 Well... 793 01:01:36,592 --> 01:01:38,492 I want you to take over the team. 794 01:01:39,395 --> 01:01:42,524 I figured you needed a couple of days after what happened, so... 795 01:01:43,466 --> 01:01:44,627 For the entire season. 796 01:01:46,636 --> 01:01:49,503 I don't understand, Coach. What about state? 797 01:01:49,772 --> 01:01:50,898 The team needs you. 798 01:01:51,974 --> 01:01:53,339 My family needs me. 799 01:01:54,877 --> 01:01:57,869 And I need my family, so, what do you say? 800 01:01:59,415 --> 01:02:02,578 Yeah. Sure, Coach. I'm in. 801 01:02:03,319 --> 01:02:04,377 Good. 802 01:02:18,434 --> 01:02:21,426 You wouldn't happen to have a pair of 10.5 803 01:02:21,537 --> 01:02:22,868 in orange, would you? 804 01:02:56,973 --> 01:02:59,067 So, Jesus said to them, 805 01:02:59,976 --> 01:03:02,604 "Truly, truly, I say to you," 806 01:03:04,914 --> 01:03:07,508 the Son can do nothin' of his own accord, 807 01:03:09,752 --> 01:03:11,982 but only what he sees his Father doing. 808 01:03:14,791 --> 01:03:19,058 "For whatever the Father does, that the Son does likewise." 809 01:03:20,463 --> 01:03:21,726 John 5:19. 810 01:03:22,298 --> 01:03:24,960 Simply put, like father like son. 811 01:03:28,171 --> 01:03:32,301 I hope you don't mind me asking, but what kinda name is Aklilu? 812 01:03:32,775 --> 01:03:34,675 Aklilu is a Ethiopian name. 813 01:03:34,811 --> 01:03:36,301 I'm a Somali-Ethiopian. 814 01:03:36,512 --> 01:03:38,207 How long have you been in the US? 815 01:03:38,314 --> 01:03:40,783 - Almost ten years. - Do you miss home? 816 01:03:41,083 --> 01:03:42,778 I find I could do more for my family 817 01:03:42,885 --> 01:03:46,185 and my village by bein' here, than bein' there. 818 01:03:46,389 --> 01:03:47,413 So, I am here. 819 01:03:47,557 --> 01:03:49,616 Do boys kiss girls in Africa, Aklilu? 820 01:03:50,793 --> 01:03:54,024 And if boys kiss girls in Africa, did you ever kiss a girl? 821 01:03:54,130 --> 01:03:56,326 And if you ever kissed a girl, did you like it? 822 01:03:56,933 --> 01:03:59,766 Tyson, let's let Aklilu enjoy his meal. 823 01:04:00,069 --> 01:04:01,798 I will let Aklilu enjoy his meal. 824 01:04:02,738 --> 01:04:04,729 But when he is done enjoying his meal, 825 01:04:04,841 --> 01:04:07,833 I have a lot of questions to ask him about kissing girls. 826 01:04:12,915 --> 01:04:15,247 Remember stay to the right, okay, honey? 827 01:04:15,351 --> 01:04:17,786 I will remember to stay all the way to the right. 828 01:04:17,887 --> 01:04:19,912 - Ellie, Ellie. - Hmm? 829 01:04:20,056 --> 01:04:22,650 - He's gonna be fine. - Okay, okay. 830 01:04:24,293 --> 01:04:27,593 Tyson, stay to the right. 831 01:04:28,397 --> 01:04:31,025 I'm going to remember to stay to the right. 832 01:04:33,402 --> 01:04:36,838 This will help you stay on pace. 833 01:04:37,874 --> 01:04:39,273 It's splendiferous. 834 01:04:40,209 --> 01:04:41,267 Thank you, Aklilu. 835 01:04:42,178 --> 01:04:43,270 You're welcome. 836 01:04:43,713 --> 01:04:46,705 Stay relaxed, and remember your breathing. 837 01:04:47,617 --> 01:04:50,314 Now, let's see how far you can go in two hours. 838 01:04:50,419 --> 01:04:52,285 Let's see how far I can go. 839 01:04:52,388 --> 01:04:53,388 Start running. 840 01:04:53,522 --> 01:04:55,684 - Now? - Now. 841 01:05:08,905 --> 01:05:12,136 - Don't lose him, Bobby. - He's fine, Ellie. 842 01:05:13,476 --> 01:05:16,707 I don't know if this is such a good idea. 843 01:05:16,812 --> 01:05:18,337 He's fine, Ms. Hollerman. 844 01:05:29,558 --> 01:05:32,289 Are you sure he's not going too fast? 845 01:05:33,362 --> 01:05:35,694 Tyson does not place limits on himself, 846 01:05:35,798 --> 01:05:38,631 so, no limits should be placed upon him. 847 01:06:13,469 --> 01:06:16,734 - It's time for his water. - Okay. 848 01:06:29,218 --> 01:06:30,515 Hello, Aklilu. 849 01:06:30,619 --> 01:06:32,109 - Don't speak. - How are you? 850 01:06:32,254 --> 01:06:33,779 Just drink. 851 01:06:36,125 --> 01:06:39,186 Drink slowly and not too much. 852 01:06:40,629 --> 01:06:43,326 Even though you told me not to speak, 853 01:06:45,067 --> 01:06:47,035 is it okay if I say "thank you?" 854 01:06:47,236 --> 01:06:48,294 No. 855 01:06:49,538 --> 01:06:52,701 Okay, I will not say "thank you." 856 01:07:06,322 --> 01:07:07,414 What? 857 01:07:16,065 --> 01:07:17,065 Anyone? 858 01:07:18,334 --> 01:07:19,392 Tyson. 859 01:07:19,602 --> 01:07:21,900 One language is not enough nowadays. 860 01:07:36,118 --> 01:07:37,916 Thank you, everybody. Have a good day. 861 01:07:39,989 --> 01:07:41,855 So, I was thinking that maybe we could 862 01:07:41,991 --> 01:07:44,119 sit next to each other in all the classes together, 863 01:07:44,226 --> 01:07:46,888 if you're cool with that, especially in algebra. 864 01:07:46,996 --> 01:07:49,795 I could totally use whatever extra brain cells you can spare. 865 01:07:52,234 --> 01:07:53,895 That doesn't make any sense. 866 01:07:54,070 --> 01:07:55,196 I know, right? 867 01:07:56,072 --> 01:07:59,098 I have a question. Are you my girlfriend now? 868 01:08:00,443 --> 01:08:01,569 Not yet. 869 01:08:01,677 --> 01:08:04,203 Not curving you. But not yet. 870 01:08:10,486 --> 01:08:12,887 Why don't you say grace tonight, Tyson? 871 01:08:14,290 --> 01:08:16,554 Okay, Father, I will say the grace. 872 01:08:19,295 --> 01:08:21,764 Thank you for this food we are about to receive, 873 01:08:21,931 --> 01:08:23,899 and for Aklilu, and for the marathon 874 01:08:23,999 --> 01:08:25,524 that's going to make me into a champion 875 01:08:25,634 --> 01:08:27,159 and put our city on the map. 876 01:08:27,269 --> 01:08:29,294 And for my mother and father letting me do. 877 01:08:29,872 --> 01:08:30,872 Amen. 878 01:08:30,940 --> 01:08:32,669 - Amen. - Amen. 879 01:08:33,742 --> 01:08:35,369 That was nice, Tyson. 880 01:09:44,914 --> 01:09:47,975 The nuchal translucency looks good. 881 01:09:48,350 --> 01:09:52,344 We'll have to have a CMA done to determine the degree of risk 882 01:09:52,588 --> 01:09:53,953 for autism. 883 01:09:54,790 --> 01:09:55,882 CMA? 884 01:09:56,625 --> 01:10:00,289 Chromosomal micro array analysis. 885 01:10:01,263 --> 01:10:05,063 It's non-invasive, so, it's not as scary as it sounds, 886 01:10:05,167 --> 01:10:07,192 but it wouldn't indicate 887 01:10:07,303 --> 01:10:10,295 where on the spectrum the child might fall, 888 01:10:10,472 --> 01:10:13,567 if there are signs of autism. 889 01:10:15,644 --> 01:10:17,009 We don't need the test. 890 01:10:21,150 --> 01:10:24,017 Well, then so far, so good. 891 01:10:27,389 --> 01:10:29,153 Do you wanna know what you're having? 892 01:10:29,825 --> 01:10:32,658 Well, I think we already know. 893 01:10:32,761 --> 01:10:34,889 Another beautiful child. 894 01:10:41,070 --> 01:10:42,435 I want to see power here. 895 01:10:42,571 --> 01:10:44,903 Three, two, one, shoot. 896 01:10:46,575 --> 01:10:49,010 Get up, come on, we're not dancin'. We're not dancin'. 897 01:10:49,111 --> 01:10:51,671 You wanna dance, you ask somebody to prom, let's go. 898 01:10:51,880 --> 01:10:53,974 Coach, our readers want to know. 899 01:10:54,283 --> 01:10:57,014 With an unprecedented, record-breaking season on the line, 900 01:10:57,152 --> 01:10:59,348 why did you make the decide to step down as head coach 901 01:10:59,488 --> 01:11:01,752 of arguably the best high school football team 902 01:11:01,857 --> 01:11:04,189 in the state and one of the best in the nation? 903 01:11:04,293 --> 01:11:05,783 It's simple. Priorities. 904 01:11:06,495 --> 01:11:09,396 So, is it fair to say that you're putting family ahead of football? 905 01:11:09,531 --> 01:11:12,125 Fair to say, I put my family first, yeah. 906 01:11:12,401 --> 01:11:14,495 "Family first." I may quote you on that, Coach. 907 01:11:14,603 --> 01:11:17,368 - Thank you for your time. - You got it. 908 01:11:30,986 --> 01:11:33,148 Watch it, guys, watch it goin' inside! 909 01:11:38,127 --> 01:11:39,561 Goin! Goin! 910 01:11:40,095 --> 01:11:41,585 Go in! 911 01:11:42,164 --> 01:11:43,188 He's goin' in! 912 01:11:43,332 --> 01:11:44,332 Goin' in! 913 01:11:44,433 --> 01:11:45,594 Come on, come on! Yes! 914 01:11:47,269 --> 01:11:48,293 Yeah! 915 01:11:48,404 --> 01:11:51,169 Ladies and gentleman, that is your ball game. 916 01:11:51,273 --> 01:11:54,538 Final score, Greyhounds 16, Trojans 14. 917 01:12:32,681 --> 01:12:33,978 I hope it's a girl. 918 01:12:38,120 --> 01:12:40,487 I hope it's a girl and she's just like her mother. 919 01:12:42,491 --> 01:12:43,515 Me, too. 920 01:12:49,231 --> 01:12:50,699 You really want a girl? 921 01:12:52,634 --> 01:12:54,602 I already got my son. 922 01:13:15,324 --> 01:13:16,416 Come in. 923 01:13:17,092 --> 01:13:19,151 Sir? Mr. Hollerman. 924 01:13:20,062 --> 01:13:21,461 Hey, good morning. 925 01:13:21,730 --> 01:13:23,494 Morning, Mr. Mayor. 926 01:13:23,599 --> 01:13:25,931 Appreciate you coming, Coach. Have a seat. 927 01:13:28,871 --> 01:13:32,239 - May I call you Bobby? - I've been called worse. 928 01:13:34,076 --> 01:13:35,737 Haven't we all? 929 01:13:40,015 --> 01:13:42,882 All right, I gotta say, like everybody else in this town, 930 01:13:42,985 --> 01:13:45,477 I was shocked to learn that you wouldn't be leading our team 931 01:13:45,587 --> 01:13:46,884 to another state championship. 932 01:13:46,989 --> 01:13:50,050 I'm sure there's more important issues comin' across your desk 933 01:13:50,159 --> 01:13:53,026 than who is coaching the high school football team. 934 01:13:53,862 --> 01:13:55,296 So, what can I do for you? 935 01:13:55,464 --> 01:13:56,795 Your son. 936 01:13:57,266 --> 01:13:58,290 My son? 937 01:13:58,934 --> 01:14:01,631 Yeah, I heard about that business over at Blackwater Gorge. 938 01:14:02,704 --> 01:14:03,704 That's a real shame. 939 01:14:04,907 --> 01:14:06,841 My son might have some challenges, 940 01:14:06,942 --> 01:14:08,876 but it's nothing that we are ashamed of. 941 01:14:09,778 --> 01:14:11,371 I meant no offense. 942 01:14:12,414 --> 01:14:13,540 Yeah. 943 01:14:13,715 --> 01:14:16,616 It's hard to keep up nowadays, with what's politically correct 944 01:14:16,718 --> 01:14:19,779 when referring to those among us who are... 945 01:14:20,756 --> 01:14:21,848 different. 946 01:14:23,692 --> 01:14:27,526 A good place to start might be not calling them "different." 947 01:14:28,330 --> 01:14:29,957 Point well taken. 948 01:14:31,500 --> 01:14:33,298 So you wanna tell me what I'm doin' here? 949 01:14:33,402 --> 01:14:34,699 Yeah, let me cut to the chase. 950 01:14:37,339 --> 01:14:40,331 I think it would be best if your son did not run in my marathon. 951 01:14:41,143 --> 01:14:43,510 Nothing personal, but the focus should be on the race itself 952 01:14:43,612 --> 01:14:45,239 and not on Coach Hollerman's kid. 953 01:14:45,747 --> 01:14:47,078 I can't afford to have this thing 954 01:14:47,182 --> 01:14:49,844 turned into some social cause or crusade 955 01:14:49,985 --> 01:14:52,784 for the mentally-handicapped. You catch my drift? 956 01:14:54,256 --> 01:14:56,623 I mean, they have special events for kids just like yours. 957 01:14:56,825 --> 01:14:59,487 Heck, they even have their own Olympics. 958 01:14:59,595 --> 01:15:01,290 So, why don't you just do right by your kid 959 01:15:01,396 --> 01:15:04,525 and have him earn a ribbon 960 01:15:04,633 --> 01:15:07,000 or get an atta-boy badge doin' something like that? 961 01:15:07,703 --> 01:15:12,368 My son is gonna run in your race whether you like it or not. 962 01:15:13,208 --> 01:15:15,643 But it's not just my race, it's my city. You... 963 01:15:16,778 --> 01:15:20,009 Not for much longer if you try to stop my boy from running. 964 01:15:21,717 --> 01:15:24,209 Okay, well, that sounds an awful lot like a threat. 965 01:15:24,419 --> 01:15:28,117 Well, if I announce my candidacy for the fall election, 966 01:15:28,357 --> 01:15:32,260 and that's threatening to you, then yeah, maybe it is a threat. 967 01:15:32,861 --> 01:15:36,764 I am pretty popular around these parts. 968 01:15:39,701 --> 01:15:41,066 All right. 969 01:15:41,803 --> 01:15:43,532 If you wanna have your son run a race 970 01:15:43,639 --> 01:15:45,334 that he's not even gonna be able to finish, 971 01:15:45,440 --> 01:15:48,102 let alone win, you knock yourself out. 972 01:15:49,177 --> 01:15:51,373 But you keep him and that drug-takin', 973 01:15:51,480 --> 01:15:54,450 blood-dopin', sneaker salesman that you got trainin' him, 974 01:15:54,816 --> 01:15:58,309 yeah, away from my cameras and the real runners. 975 01:15:59,454 --> 01:16:01,980 Like I said, Coach, it's my city. 976 01:16:02,925 --> 01:16:04,484 I think we're done here. 977 01:16:14,336 --> 01:16:15,462 Hi, Tyson. 978 01:16:16,204 --> 01:16:17,204 Hi, Shannon. 979 01:16:17,539 --> 01:16:21,134 Heard they wrote about you in the newspaper. That's lit. 980 01:16:23,278 --> 01:16:24,541 Good luck in the race. 981 01:16:24,646 --> 01:16:26,740 Yeah, sorry for the way we treated you. 982 01:16:32,054 --> 01:16:33,920 Hey, Forrest Chump! 983 01:16:40,295 --> 01:16:42,593 I don't care who your father used to be, 984 01:16:43,665 --> 01:16:45,064 you're goin' down. 985 01:16:45,167 --> 01:16:47,158 I care who his father is. 986 01:16:47,269 --> 01:16:48,566 If I were you, butt-for-faces, 987 01:16:48,670 --> 01:16:51,037 I'd go sit back down before you got knocked down. 988 01:16:56,511 --> 01:16:59,572 Hey, good luck in the marathon, Tyson. Whole team's rootin' for you. 989 01:16:59,982 --> 01:17:02,076 Well, thank you and the whole team. 990 01:17:03,051 --> 01:17:07,454 And good luck winning the championship without my father being your coach. 991 01:17:07,823 --> 01:17:09,791 - He means that... - No, I know, I know. 992 01:17:42,290 --> 01:17:43,587 Hello, Father. 993 01:17:44,993 --> 01:17:47,223 Aklilu and I ran a half-marathon, 994 01:17:47,329 --> 01:17:51,357 which is 13 miles, 192.5 yards, 995 01:17:51,466 --> 01:17:54,197 and Aklilu said I ran extremely well. 996 01:17:54,336 --> 01:17:55,929 You go in the house, Tyson. 997 01:18:00,275 --> 01:18:01,743 Go on, do as you're told. 998 01:18:01,843 --> 01:18:03,902 Come inside and take your shower, Tyson. 999 01:18:11,653 --> 01:18:12,848 Come on. 1000 01:18:14,623 --> 01:18:16,682 I appreciate everything you've done for Tyson, 1001 01:18:17,592 --> 01:18:19,924 but I think it's best if I take it from here. 1002 01:18:28,070 --> 01:18:29,333 May I ask why? 1003 01:18:30,739 --> 01:18:33,037 I don't want you spendin' any more time with my son. 1004 01:18:34,810 --> 01:18:36,904 Let's just leave it at that. 1005 01:19:08,677 --> 01:19:10,008 Tyson? 1006 01:19:11,980 --> 01:19:13,072 Tyson! 1007 01:19:24,059 --> 01:19:25,059 Tyson! 1008 01:19:26,795 --> 01:19:27,887 Tyson! 1009 01:19:32,501 --> 01:19:34,970 Well, he's gettin' faster, I'll give him that. 1010 01:20:00,862 --> 01:20:02,887 It'll be dark soon. 1011 01:20:02,998 --> 01:20:04,591 We'll find him. 1012 01:20:20,448 --> 01:20:22,007 Hello, Aklilu. 1013 01:20:24,319 --> 01:20:27,186 Running, and running away 1014 01:20:27,289 --> 01:20:30,088 are two very different things, my friend. 1015 01:20:33,695 --> 01:20:35,663 Why didn't you stay for dinner? 1016 01:20:36,598 --> 01:20:38,760 Did my father say something rude, 1017 01:20:38,867 --> 01:20:42,030 hurtful or distasteful when he was speaking to you? 1018 01:20:42,137 --> 01:20:45,869 Is that why you didn't stay for dinner and left without saying goodbye? 1019 01:20:45,974 --> 01:20:49,877 Your father was not rude, he was honest. 1020 01:20:50,679 --> 01:20:52,306 Honest about what? 1021 01:20:53,648 --> 01:20:55,639 Honest about how he feels. 1022 01:21:00,155 --> 01:21:02,852 I don't understand, Aklilu. 1023 01:21:02,991 --> 01:21:05,187 How my father feels about what? 1024 01:21:08,897 --> 01:21:11,867 How he feels about his son. 1025 01:21:15,804 --> 01:21:16,896 Tyson. 1026 01:21:19,007 --> 01:21:21,635 Tyson, are you okay? 1027 01:21:21,743 --> 01:21:23,211 I'm okay. 1028 01:21:25,413 --> 01:21:28,110 Father, what feelings were you honest about 1029 01:21:28,216 --> 01:21:30,048 with Aklilu that made him leave 1030 01:21:30,151 --> 01:21:32,643 and not stay for dinner or say goodbye? 1031 01:21:32,754 --> 01:21:34,916 We'll talk about it at home. Let's go. 1032 01:21:36,057 --> 01:21:37,057 No! 1033 01:21:37,192 --> 01:21:38,250 Tyson. 1034 01:21:38,560 --> 01:21:40,927 I want to know what my father's honest feelings are, 1035 01:21:41,029 --> 01:21:42,929 and why they made Aklilu not have dinner with us 1036 01:21:43,031 --> 01:21:44,226 or say goodbye to me. 1037 01:21:47,035 --> 01:21:50,938 Perhaps, it would be best if you talk about it here. 1038 01:21:51,039 --> 01:21:52,734 I'll make tea. 1039 01:22:01,249 --> 01:22:04,014 The New York Marathon was my last race. 1040 01:22:06,121 --> 01:22:07,680 Why, Aklilu? 1041 01:22:07,789 --> 01:22:09,814 Because he didn't play by the rules, Tyson. 1042 01:22:12,527 --> 01:22:15,428 Does that mean you cheated, Aklilu? 1043 01:22:17,966 --> 01:22:21,163 The day of the race, I woke up with a cold. 1044 01:22:21,269 --> 01:22:23,897 I considered pullin' out of the race, 1045 01:22:24,606 --> 01:22:27,439 but there was big prize money for the winner. 1046 01:22:28,243 --> 01:22:30,769 So, you cheated to get money? 1047 01:22:31,379 --> 01:22:35,577 I sent half of all my winnings to my family and my village. 1048 01:22:36,885 --> 01:22:40,685 But cheating is like not telling the truth. 1049 01:22:40,789 --> 01:22:43,224 It's always wrong, no matter the reason. 1050 01:22:46,494 --> 01:22:51,261 I took a cold medicine before the race for my congestion. 1051 01:22:53,168 --> 01:22:57,230 After I had won the marathon, I was drug-tested. 1052 01:22:57,806 --> 01:23:01,174 A banned substance in the cold medicine 1053 01:23:01,276 --> 01:23:04,871 was detected in my blood and I was disqualified. 1054 01:23:06,114 --> 01:23:10,483 But that's not fair. You just made a mistake. 1055 01:23:10,585 --> 01:23:12,713 People make mistakes. 1056 01:23:12,821 --> 01:23:14,880 Tyson, if you don't play by the rules, 1057 01:23:15,123 --> 01:23:18,218 it's not fair to the honest athletes. 1058 01:23:18,326 --> 01:23:19,326 Bobby. 1059 01:23:20,495 --> 01:23:23,795 It's okay, Ms. Hollerman. Your father is right, Tyson. 1060 01:23:23,898 --> 01:23:27,198 It was my responsibility to know what was in the medicine. 1061 01:23:28,470 --> 01:23:29,938 I couldn't understand the label. 1062 01:23:30,305 --> 01:23:33,331 That's because you ran away from English class, 1063 01:23:33,441 --> 01:23:35,466 like how I ran away from Spanish class. 1064 01:23:35,710 --> 01:23:37,678 Why didn't you explain this earlier? 1065 01:23:37,779 --> 01:23:39,838 You did not want an explanation. 1066 01:23:42,350 --> 01:23:45,012 Well, we owe you an apology, Aklilu. 1067 01:23:45,253 --> 01:23:49,451 I am owed nothing. Your son is owed something. 1068 01:23:51,526 --> 01:23:53,688 What am I owed, Aklilu? 1069 01:23:55,296 --> 01:23:56,730 A chance. 1070 01:24:00,735 --> 01:24:02,464 Do you think Aklilu will come? 1071 01:24:02,570 --> 01:24:03,799 He might, Tyson. 1072 01:24:03,905 --> 01:24:07,034 I guess Shannon won't be here, because she is not my girlfriend yet. 1073 01:24:07,142 --> 01:24:09,736 Oh, I wouldn't be surprised if she was here somewhere. 1074 01:24:09,844 --> 01:24:11,141 I think everybody in this town 1075 01:24:11,246 --> 01:24:14,238 who isn't runnin' in the race is watching the race, sweetheart. 1076 01:24:15,650 --> 01:24:18,779 Well, I don't want you and my father to watch me race. 1077 01:24:19,054 --> 01:24:21,523 Why, Tyson? Why would you say that? 1078 01:24:22,223 --> 01:24:24,590 I want you to go wait at the finish line, 1079 01:24:24,692 --> 01:24:26,990 so you can watch me win. 1080 01:24:27,529 --> 01:24:29,088 Tyson, I just want you to concentrate 1081 01:24:29,197 --> 01:24:31,359 on running your own race at your own pace, 1082 01:24:31,466 --> 01:24:33,264 don't worry about your mother and me, 1083 01:24:33,368 --> 01:24:36,736 we'll be at the finish line no matter when you cross, okay? 1084 01:24:36,838 --> 01:24:38,135 Okay, Father. 1085 01:24:38,239 --> 01:24:41,038 I will concentrate on running my own race at my own pace. 1086 01:24:43,011 --> 01:24:44,103 Okay, how do we... 1087 01:24:44,212 --> 01:24:46,078 I really wish Aklilu was here. 1088 01:24:50,852 --> 01:24:51,944 Yeah, we should go. 1089 01:24:54,556 --> 01:24:57,184 Ladies and Gentleman, I wanna welcome you 1090 01:24:57,292 --> 01:25:01,559 to the first annual Stand bridge City Marathon! 1091 01:25:06,601 --> 01:25:08,126 All right, all right. 1092 01:25:08,236 --> 01:25:12,195 Elite runners, take your Mark, get set... 1093 01:25:22,450 --> 01:25:24,942 All right, let's get it goin'. 1094 01:25:32,293 --> 01:25:33,351 Come on, go, dude! 1095 01:25:33,461 --> 01:25:35,293 - Come on. - Hey, watch out, man. 1096 01:25:35,396 --> 01:25:37,194 - Get out of the way. - Out of the way! 1097 01:25:37,465 --> 01:25:39,729 I knew he's gonna turn this thing into a circus. 1098 01:25:39,834 --> 01:25:40,834 All right! 1099 01:25:41,302 --> 01:25:42,861 Where is he? 1100 01:25:43,605 --> 01:25:45,767 I don't know, I don't see him. 1101 01:25:51,112 --> 01:25:52,511 Can you teach me to run 1102 01:25:52,614 --> 01:25:55,379 and finish ahead of some of the best runners in the world 1103 01:25:55,483 --> 01:25:57,383 on a certain day? 1104 01:25:59,454 --> 01:26:02,754 I can help you to know how to run, 1105 01:26:03,525 --> 01:26:07,325 but it's up to you where and how you finish. 1106 01:26:07,562 --> 01:26:09,462 Run! 1107 01:26:11,132 --> 01:26:13,032 Up to me. 1108 01:26:33,288 --> 01:26:35,484 Give it up for 'em, give it up for 'em now! 1109 01:26:38,226 --> 01:26:40,820 Come on, let's go, we might have missed him. 1110 01:27:02,050 --> 01:27:03,882 You're a generous pourer, Clara. 1111 01:27:03,985 --> 01:27:05,384 You're very welcome. 1112 01:27:07,755 --> 01:27:09,245 Here we are 1113 01:27:09,390 --> 01:27:13,293 and the elite runners have Just passed the five-mile Mark. 1114 01:27:13,394 --> 01:27:14,394 How are they doin'? 1115 01:27:14,529 --> 01:27:16,129 Well, it's early in the race yet to tell, 1116 01:27:16,231 --> 01:27:18,290 but considering the unexpected warm temperatures, 1117 01:27:18,399 --> 01:27:20,834 and humidity index, they are doing really quite well. 1118 01:27:20,935 --> 01:27:24,394 They finished the first five miles in 23 minutes and 11 seconds, 1119 01:27:24,505 --> 01:27:26,132 which is sub five-minute miles. 1120 01:27:26,241 --> 01:27:27,800 Can the runners keep up that pace? 1121 01:27:27,909 --> 01:27:30,139 One of them will have to or even pick up that pace 1122 01:27:30,245 --> 01:27:32,111 if they wanna cross the line ahead of the rest. 1123 01:27:32,213 --> 01:27:33,840 Well, we still have a long way to go, 1124 01:27:33,948 --> 01:27:37,316 but this could be a very exciting finish. And I know you... 1125 01:27:52,400 --> 01:27:54,095 Tyson! 1126 01:27:54,435 --> 01:27:56,028 Don't stop, idiot! 1127 01:27:59,440 --> 01:28:01,169 How far do you think he is? 1128 01:28:01,276 --> 01:28:03,244 If he's running at his practice pace, 1129 01:28:03,344 --> 01:28:05,312 he should've been at mile nine. 1130 01:28:28,903 --> 01:28:30,997 Tyson, I just want you to concentrate 1131 01:28:31,105 --> 01:28:34,370 on running your own race at your own pace. 1132 01:28:34,475 --> 01:28:37,069 I will concentrate on running my own race 1133 01:28:37,178 --> 01:28:38,873 at my own pace. 1134 01:28:53,328 --> 01:28:56,320 Where once there were ten, now at the halfway point, 1135 01:28:56,431 --> 01:28:58,763 there are three. Explain. 1136 01:28:59,033 --> 01:29:00,033 It's simple, really. 1137 01:29:00,134 --> 01:29:02,330 Right now, we're seeing the best of the best. 1138 01:29:02,437 --> 01:29:05,429 Unless something unforeseen happens, we're likely looking at our champion, 1139 01:29:05,540 --> 01:29:07,838 but only time will tell which one of the three it will be. 1140 01:29:21,189 --> 01:29:25,888 Stay relaxed and remember your breathing. 1141 01:29:33,568 --> 01:29:36,401 Excuse us, excuse us. Sorry, we're lookin' for our son. 1142 01:29:36,504 --> 01:29:39,132 - Everybody's got somebody in the race. - Okay, sorry. 1143 01:29:43,578 --> 01:29:44,636 There he is! 1144 01:29:47,648 --> 01:29:49,241 He's bleeding, Bobby, he's hurt. 1145 01:29:49,350 --> 01:29:50,977 Look at his knee! 1146 01:29:55,223 --> 01:29:57,317 - Tyson! - Let him do. 1147 01:29:57,425 --> 01:29:58,449 Aklilu! 1148 01:29:58,593 --> 01:30:02,621 Every runner has one perfect run. This is Tyson's run. 1149 01:30:03,064 --> 01:30:04,293 El, let's go, come on. 1150 01:30:04,399 --> 01:30:07,027 - Where are we goin'? - We're gonna go to the finish line. 1151 01:30:18,780 --> 01:30:22,148 All right, we play like we practice! 1152 01:30:22,250 --> 01:30:24,878 We play like we practice! 1153 01:30:27,355 --> 01:30:28,447 Six miles left. 1154 01:30:28,556 --> 01:30:30,923 What should we be looking for from this point on? 1155 01:30:31,025 --> 01:30:32,493 How they handle the wall. 1156 01:30:32,894 --> 01:30:35,761 The wall? Can you elaborate on that term for our viewers 1157 01:30:35,863 --> 01:30:37,297 who may not be familiar? 1158 01:30:37,398 --> 01:30:39,093 The wall is the point in a marathon 1159 01:30:39,200 --> 01:30:41,430 where the runners have depleted their glycogen, 1160 01:30:41,536 --> 01:30:44,096 and that's the sugar that your muscles use for energy, 1161 01:30:44,205 --> 01:30:46,936 and once it is depleted, the body has to turn to burning fat. 1162 01:30:47,041 --> 01:30:50,204 But that transition takes time and the tank is empty 1163 01:30:50,311 --> 01:30:51,676 until that transition is made. 1164 01:30:51,979 --> 01:30:54,505 This stops many runners at about the 20-mile Mark. 1165 01:30:54,615 --> 01:30:55,615 I see. 1166 01:31:05,092 --> 01:31:06,092 Tyson! 1167 01:31:08,863 --> 01:31:10,194 Here, drink. 1168 01:31:15,102 --> 01:31:16,831 Are you my girlfriend yet? 1169 01:31:44,031 --> 01:31:45,624 Yep. 1170 01:31:48,269 --> 01:31:49,269 Keep goin'. 1171 01:31:50,304 --> 01:31:51,703 Don't quit. 1172 01:31:57,011 --> 01:31:58,308 I'm getting word, 1173 01:31:58,412 --> 01:32:01,712 that there is a development about a mile behind the elite runners 1174 01:32:01,816 --> 01:32:05,116 that's worth noting, so, let's go there live. 1175 01:32:19,367 --> 01:32:21,927 And this young man you're looking at now, is the son 1176 01:32:22,036 --> 01:32:24,801 of renowned high school football coach Bobby Hollerman, 1177 01:32:24,906 --> 01:32:26,271 Tyson Hollerman. 1178 01:32:26,374 --> 01:32:28,365 He's only 15 years old. 1179 01:32:28,476 --> 01:32:32,435 He's running in his very first marathon. 1180 01:32:32,547 --> 01:32:34,413 That can't be right. 1181 01:32:37,151 --> 01:32:40,246 All right. The official time for young Tyson 1182 01:32:40,354 --> 01:32:44,120 for the last two miles, nine minutes flat. 1183 01:32:44,258 --> 01:32:47,353 If that's true, that is an extraordinary time. 1184 01:32:47,495 --> 01:32:49,156 It'd be almost world-record pace. 1185 01:32:49,263 --> 01:32:53,029 Yeah, absolutely. Even at my best, I couldn't do that. 1186 01:33:13,287 --> 01:33:17,485 A marathon is a very, very long race. 1187 01:33:21,262 --> 01:33:23,822 It takes a very special kind of runner 1188 01:33:23,931 --> 01:33:27,196 with a lot of training to even compete 1189 01:33:27,301 --> 01:33:29,668 in a very long race like that. 1190 01:33:29,770 --> 01:33:31,033 You understand? 1191 01:33:33,941 --> 01:33:37,536 Well, I could be a special kind of runner, Father. 1192 01:33:42,783 --> 01:33:47,380 Only two and a half miles to go, can he do it? 1193 01:33:47,488 --> 01:33:50,981 Can mighty Tyson Hollerman pull off a miracle, 1194 01:33:51,092 --> 01:33:53,459 make his Mark in marathon history? 1195 01:33:53,561 --> 01:33:57,930 A history that dates back over 2,500 years. 1196 01:34:00,101 --> 01:34:02,331 Uh, frankly, I just don't see how. 1197 01:34:02,436 --> 01:34:03,995 If the leaders maintain their pace, 1198 01:34:04,105 --> 01:34:07,666 he would have to run the last two miles sub four minutes. 1199 01:34:08,609 --> 01:34:11,135 I mean, in my opinion, that's just not possible. 1200 01:34:11,345 --> 01:34:13,211 We've been watching him do the impossible 1201 01:34:13,314 --> 01:34:15,009 for the last ten miles. 1202 01:34:15,116 --> 01:34:16,116 Who knows? 1203 01:34:16,217 --> 01:34:18,709 Maybe this little kid with a big heart 1204 01:34:18,819 --> 01:34:24,383 is destined to show the world the impossible is possible. 1205 01:35:27,354 --> 01:35:28,354 Come on, kid! 1206 01:35:28,689 --> 01:35:30,521 Quiet! You'll make him nervous. 1207 01:35:42,903 --> 01:35:44,632 - Tyson, come on! - Come on, Tyson. 1208 01:35:44,739 --> 01:35:46,229 You got it, Tyson! 1209 01:35:47,575 --> 01:35:49,043 Hey, come on, come on. 1210 01:35:52,346 --> 01:35:55,680 Why don't you say it? He's what? He's not normal? 1211 01:35:55,783 --> 01:35:57,581 He's not ready. 1212 01:36:32,787 --> 01:36:33,982 Yeah! 1213 01:36:34,221 --> 01:36:35,221 Hey! 1214 01:36:42,963 --> 01:36:43,987 You did it! 1215 01:36:44,098 --> 01:36:46,294 You did it, Tyson. 1216 01:36:46,400 --> 01:36:48,027 Did you see me, Mom? 1217 01:36:48,135 --> 01:36:50,035 Yes, honey, we saw you. 1218 01:36:50,137 --> 01:36:52,299 And did you see me, Dad? 1219 01:36:52,439 --> 01:36:55,841 Did you see me finish ahead of some of the best runners 1220 01:36:55,943 --> 01:36:58,640 in the world on a certain day? 1221 01:36:58,746 --> 01:37:00,976 Daddy saw you. 1222 01:37:01,081 --> 01:37:03,743 Come here. We are so proud. 1223 01:37:10,858 --> 01:37:12,917 Good job, baby. 1224 01:37:49,530 --> 01:37:53,467 I'm not entirely sure how it all works, 1225 01:37:54,635 --> 01:37:57,570 but maybe I was first, 1226 01:37:57,671 --> 01:38:01,938 so I could learn, and you could learn from me. 1227 01:42:05,419 --> 01:42:07,217 If you know so much about football, 1228 01:42:07,321 --> 01:42:08,982 how come you don't play? 1229 01:42:09,089 --> 01:42:12,616 'Cause I'd have to play with a bunch of big idiots worse than you. 1230 01:42:13,994 --> 01:42:16,691 Whatever, dude. 1231 01:42:16,797 --> 01:42:19,459 If it ain't Forrest Chump comin' to take a dump. 1232 01:42:22,803 --> 01:42:25,829 Hey, Out-of-your-mind-Stein, you run like a girl. 1233 01:42:25,939 --> 01:42:27,600 Bet you pee like one, too. 1234 01:42:29,409 --> 01:42:32,936 We better make sure he doesn't flush his skinny butt down the toilet. 92039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.