All language subtitles for The.Song.To.My.Heart.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT] (SDH).swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,317 --> 00:00:20,197
THE SONG TO MY HEART
4
00:00:45,921 --> 00:00:47,961
-Ă
h, en ny kollektion.
-Hej!
5
00:00:49,121 --> 00:00:51,641
-Din skyltning ser fantastisk ut.
-Bonnie!
6
00:00:51,802 --> 00:00:53,922
Grattis, Bonnie.
7
00:00:54,082 --> 00:00:56,683
-Tack. Kolla in det hÀr.
-Okej.
8
00:00:56,842 --> 00:00:58,282
Jag skrev precis ut de hÀr.
9
00:00:58,962 --> 00:01:01,403
Det Àr schemat
för vÄr invigningsvecka.
10
00:01:01,563 --> 00:01:03,763
Jag kan dela ut dem pÄ bageriet.
11
00:01:03,923 --> 00:01:06,483
-Det vore fantastiskt, tack.
-SjÀlvklart.
12
00:01:06,723 --> 00:01:10,044
Du har tajmat det perfekt
med Jordgubbsfestivalen.
13
00:01:10,203 --> 00:01:13,605
-Det var vÀl ingen slump.
-Jag vill locka turister.
14
00:01:13,764 --> 00:01:18,005
Din pappa mÄ ha toppat listorna,
men det hÀr stÀllet blir en hit.
15
00:01:18,165 --> 00:01:21,565
-Jag hoppas det.
-Det finns sÄ mycket historia hÀr.
16
00:01:21,725 --> 00:01:24,766
Jag minns nÀr det var
din farmors blomsteraffÀr.
17
00:01:26,086 --> 00:01:31,967
Det var sÄ gulligt att du behöll
studion din farmor inredde.
18
00:01:32,126 --> 00:01:34,847
Det Àr ny ljudisolering,
men jag behöll tÀckena.
19
00:01:35,007 --> 00:01:37,447
Det ser ut som nÀr han
spelade in sin skiva.
20
00:01:37,607 --> 00:01:39,488
Kommer din pappa idag?
21
00:01:40,207 --> 00:01:44,328
-NÄn gÄng idag kommer han sÀkert.
-Veckan kommer att förÀndra ditt liv.
22
00:01:44,808 --> 00:01:48,929
Jag har kÀnsla för sÄnt hÀr
och mina kÀnslor har aldrig fel.
23
00:01:49,088 --> 00:01:50,889
-Jag vet det.
-Hej.
24
00:01:51,048 --> 00:01:53,449
-Ăr du redo att köra?
-Det vet du!
25
00:01:53,609 --> 00:01:55,330
-Jag kommer förbi sen.
-Gör det.
26
00:01:55,489 --> 00:01:57,010
-Hej dÄ.
-Hej dÄ, Alice.
27
00:01:57,169 --> 00:01:59,770
HIGHSTREETS TE
28
00:02:04,770 --> 00:02:07,451
-Det ser bra ut hÀr inne.
-Ja, det gör det.
29
00:02:08,171 --> 00:02:11,011
-Jag Àr stolt över oss.
-Jag ocksÄ.
30
00:02:16,092 --> 00:02:18,572
-Vi gÄr och tittar pÄ takterrassen.
-Visst.
31
00:02:20,333 --> 00:02:21,893
-Jösses.
-Eller hur?
32
00:02:22,052 --> 00:02:23,413
Ja.
33
00:02:23,573 --> 00:02:26,533
Det Àr sÄ perfekt hÀr uppe.
34
00:02:33,174 --> 00:02:35,254
Pappa verkar vara i studion.
35
00:02:36,574 --> 00:02:39,854
Ja. Okej.
Jag börjar dÀr nere medan du kollar.
36
00:02:40,015 --> 00:02:41,415
Ja.
37
00:02:54,537 --> 00:02:57,057
Pappa, du Àr hÀr tidigt.
38
00:02:57,217 --> 00:03:02,298
Jag menar...
Jag ville bli din första kund.
39
00:03:02,457 --> 00:03:05,578
Det Àr en stor dag. Grattis.
40
00:03:05,738 --> 00:03:07,058
Tack.
41
00:03:07,218 --> 00:03:09,379
Din mamma skulle vara stolt över dig.
42
00:03:11,659 --> 00:03:13,019
Kom hÀr.
43
00:03:14,380 --> 00:03:17,619
-Jag Àr ocksÄ stolt över dig.
-Bra.
44
00:03:17,780 --> 00:03:21,100
Jag har lekt lite med en lÄt
och har kört fast.
45
00:03:21,260 --> 00:03:23,860
-Kan du ge mig en sekund?
-Javisst.
46
00:03:24,020 --> 00:03:26,020
-Okej.
-Sen mÄste jag göra te.
47
00:03:26,181 --> 00:03:28,941
Okej, hÀr Àr den.
Jag behöver bara en rad.
48
00:03:29,101 --> 00:03:34,141
Ditt leende vÀrmer mitt kalla hjÀrta
49
00:03:34,302 --> 00:03:38,302
Du Àr löftet om bÀttre tider
50
00:03:38,462 --> 00:03:40,102
Det var lite klumpigt.
51
00:03:41,903 --> 00:03:45,822
Du smakar kylan
frÄn ett hjÀrta som domnat
52
00:03:45,983 --> 00:03:50,303
Ditt leende lovar bÀttre tider
53
00:03:50,464 --> 00:03:52,304
SĂ„ vackert.
54
00:03:52,463 --> 00:03:54,304
-Du Àr sÄ bra.
-Tack.
55
00:03:54,464 --> 00:03:57,704
Har du gjort nÄt med lÄten du
skrev pÄ för nÄgra mÄnader sen?
56
00:03:57,865 --> 00:04:01,585
-Nej, jag har inte tÀnkt pÄ den.
-Jag önskar att du gjorde det.
57
00:04:02,145 --> 00:04:05,105
Tack för komplimangen,
men jag har fokuserat pÄ butiken.
58
00:04:05,266 --> 00:04:08,946
-Och det Àr en vacker tebutik.
-Tack.
59
00:04:09,106 --> 00:04:13,066
Och tack för det hÀr.
Din mamma Àlskade det hÀr rummet.
60
00:04:13,226 --> 00:04:18,867
Hon tog den bilden nÀr jag spelade
för henne. Det var hÀrliga tider.
61
00:04:20,747 --> 00:04:24,787
-Bara drömmar.
-Jag önskar att hon vore hÀr.
62
00:04:25,908 --> 00:04:27,388
Jag vet.
63
00:04:28,268 --> 00:04:30,908
Vad mÄste din far göra
för att fÄ en kopp te hÀr?
64
00:04:31,988 --> 00:04:33,949
-Vad kÀnner du för?
-SÄdÀr ja.
65
00:04:36,749 --> 00:04:39,869
Jag fÄr skynda mig
om jag vill hinna före alla utanför.
66
00:04:40,030 --> 00:04:41,509
Jag har allt redo.
67
00:04:43,950 --> 00:04:45,430
Nu kör vi.
68
00:04:53,752 --> 00:04:55,711
VĂ€lkomna till Highstreets te!
69
00:04:58,192 --> 00:05:00,633
Glöm inte att kolla in takterrassen.
70
00:05:09,833 --> 00:05:11,713
HÀr Àr Söt tröst
att brygga hemma.
71
00:05:11,873 --> 00:05:15,154
Jag lade i lite av vÄr
lavendel- och rosmarinblandning.
72
00:05:15,314 --> 00:05:17,355
-Smaka och sÀg vad du tycker.
-Tack.
73
00:05:20,115 --> 00:05:21,674
Hade inte du rast?
74
00:05:21,835 --> 00:05:26,235
Först ska jag vÀlja ut nÄgra lÄtar
och fÄ fart pÄ stÀllet.
75
00:05:26,395 --> 00:05:29,315
Du vill sÀkert ha
landets rockigaste tebutik.
76
00:05:29,476 --> 00:05:30,836
Ă
tminstone vid sjön.
77
00:05:32,116 --> 00:05:34,036
Ăr det hela din skivsamling?
78
00:05:34,196 --> 00:05:36,157
Tror du att detta Àr hela samlingen?
79
00:05:36,316 --> 00:05:38,597
Du kanske har övergÄtt till digitalt.
80
00:05:38,757 --> 00:05:42,358
-Det sparar lite utrymme.
-Nej, klassiker som de hÀr Àr inte...
81
00:05:42,957 --> 00:05:44,517
Ă
h, okej.
82
00:05:44,678 --> 00:05:48,718
Ăr det hĂ€r albumet en tidsmaskin?
Plötsligt Àr jag tillbaka pÄ college.
83
00:05:48,878 --> 00:05:52,918
-Minns du gruppen?
-SÄlde de inte dem frÄn sin skÄpbil?
84
00:05:53,079 --> 00:05:54,678
Du minns.
85
00:05:54,839 --> 00:05:57,439
Bandet var okej,
men sÄngaren var riktigt bra.
86
00:05:57,599 --> 00:06:01,960
Ja, han behövde inte de andra.
Jag undrar vad som hÀnde med dem.
87
00:06:02,120 --> 00:06:05,240
De gick nog pÄ college
och fick trygga, vanliga-
88
00:06:05,400 --> 00:06:07,601
-vÀlbetalda jobb.
Folk gillar att Àta.
89
00:06:07,760 --> 00:06:11,401
Men att inte följa sina drömmar
kan lÀmna en bitter smak i munnen.
90
00:06:13,241 --> 00:06:15,882
Jag la in extra kakor till ikvÀll.
91
00:06:16,041 --> 00:06:17,721
Jag hÀmtar dem.
92
00:06:17,882 --> 00:06:20,682
Du behöver nÄt sött efter all surhet.
93
00:06:28,082 --> 00:06:34,083
"Innan jag trÀffade dig var jag
förkrossad, men en blick, en dans
94
00:06:34,244 --> 00:06:37,964
Det tog mindre Àn en timme
och plötsligt visste jag
95
00:06:38,124 --> 00:06:40,565
att du var det söta efter det sura"
96
00:06:40,724 --> 00:06:42,645
Hur mÄnga sidor har du anvÀnt idag?
97
00:06:42,804 --> 00:06:47,565
Du kÀnner mig, nÀr jag kommer pÄ ord
mÄste jag skriva ner dem.
98
00:06:47,725 --> 00:06:49,365
Jag kan inte hjÀlpa det.
99
00:06:49,526 --> 00:06:51,046
Jag vet.
100
00:06:51,206 --> 00:06:54,647
DÀrför köpte jag den hÀr Ät dig.
101
00:06:55,527 --> 00:06:57,646
Den Àr liten nog
att fÄ plats i fickan-
102
00:06:57,807 --> 00:07:00,687
-men stor nog att rymma
dina stora, vackra idéer.
103
00:07:00,846 --> 00:07:02,207
Jag Àlskar den!
104
00:07:02,367 --> 00:07:05,007
Nu behöver du inte
skriva pÄ förklÀdet.
105
00:07:05,167 --> 00:07:06,808
Det hÀnde en gÄng!
106
00:07:15,128 --> 00:07:16,849
Den Àr perfekt. Tack.
107
00:07:18,289 --> 00:07:20,049
TÀnker du hÀmta kakorna?
108
00:07:21,009 --> 00:07:23,009
Va? Ja, jag ska.
109
00:07:23,170 --> 00:07:24,730
Han var bara sÄ bra.
110
00:07:24,890 --> 00:07:26,370
Och vilket ansikte.
111
00:07:26,530 --> 00:07:28,370
ErkÀnn att han var snygg.
112
00:07:29,130 --> 00:07:31,611
Ja, han var snygg. Det Àr han nog Àn.
113
00:07:44,932 --> 00:07:47,572
-Hej, Dex.
-Har du en plan?
114
00:07:47,733 --> 00:07:50,493
-Ja, jag jobbar pÄ det.
-Inga fler förlÀngningar.
115
00:07:50,652 --> 00:07:53,854
Skivbolaget ombokar inte igen.
Demon mÄste in nÀsta vecka.
116
00:07:54,013 --> 00:07:56,334
-Har du skrivit?
-Jag försöker.
117
00:07:56,494 --> 00:08:00,574
Försöker? Jag har tagit en risk
för att ge dig den hÀr chansen.
118
00:08:00,734 --> 00:08:05,174
Jag tror pÄ dig. Vad Àr problemet?
119
00:08:05,335 --> 00:08:08,415
Jag har mÄnga melodier.
Det Àr bara orden...
120
00:08:09,935 --> 00:08:11,296
De flyter inte.
121
00:08:12,695 --> 00:08:17,217
-Jag mÄste hitta inspiration.
-Det Àr bÀst att du gör det fort.
122
00:08:18,977 --> 00:08:20,456
Jag Àr pÄ vÀg.
123
00:08:21,737 --> 00:08:23,097
Jag Àr pÄ vÀg.
124
00:08:27,537 --> 00:08:29,938
INVIGNING
125
00:08:30,098 --> 00:08:32,618
PoesilÀsning Àr uppe,
första dörren till höger.
126
00:08:38,299 --> 00:08:40,499
Var det ett svar
för mediaprovsmakningen?
127
00:08:40,659 --> 00:08:43,699
Ja, alla har svarat
utom Branch Rogers.
128
00:08:43,860 --> 00:08:46,820
Hans lÀsarsiffror Àr tre gÄnger högre
Ă€n de andras ihop.
129
00:08:46,980 --> 00:08:49,660
Slappna av. Du har lagt ner din sjÀl-
130
00:08:49,820 --> 00:08:53,781
-och ditt bankkonto pÄ stÀllet,
men se dig omkring. Det Àr en hit.
131
00:08:53,941 --> 00:08:56,501
Det Àr otroligt,
men vi har precis öppnat.
132
00:08:56,661 --> 00:08:59,101
Utan publicitet
fortsÀtter inte folk komma.
133
00:08:59,262 --> 00:09:01,821
Vi behöver en bra recension.
134
00:09:01,982 --> 00:09:05,102
DĂ„ ser vi till
att Branch Rogers kommer hit.
135
00:09:05,262 --> 00:09:08,702
Vem har kunnat stoppa oss nÀr vi
slagit vÄra kloka huvuden ihop?
136
00:09:08,863 --> 00:09:10,663
Absolut ingen.
137
00:09:10,823 --> 00:09:13,224
Ditt största fan Àr hÀr.
138
00:09:13,383 --> 00:09:15,944
-Pappa Àr en stjÀrna.
-Hej.
139
00:09:16,103 --> 00:09:18,304
För honom Àr du det. Jag gÄr upp.
140
00:09:20,544 --> 00:09:23,184
Jag hörde att du har
en fin publik dÀr uppe.
141
00:09:23,344 --> 00:09:25,665
-Kan du fatta det?
-Ja.
142
00:09:25,825 --> 00:09:29,585
Jag ser fram emot att se dig
pÄ scenen och lÄta ditt ljus skina.
143
00:09:29,745 --> 00:09:32,546
Det Àr inte bara pÄ scenen
jag skiner. Du ska fÄ te.
144
00:09:35,025 --> 00:09:39,626
Jag kÀnner igen den blicken.
Den blicken Àr inspiration.
145
00:09:40,547 --> 00:09:41,947
Nu ska du fÄ te.
146
00:09:48,748 --> 00:09:50,747
Hör du!
147
00:09:50,908 --> 00:09:53,108
Det Àr bra, frÄn vad jag sÄg.
148
00:09:53,268 --> 00:09:56,308
Jag Àlskar dig, men vi har redan
pratat om det hÀr idag.
149
00:09:56,469 --> 00:09:59,429
-Har du en annan skiva?
-Nej, och det vet du nog...
150
00:09:59,589 --> 00:10:03,629
...vid det hÀr laget.
TrÀffade du Alice? Kommer hon hit?
151
00:10:03,790 --> 00:10:07,950
-Hon sa att hon skulle komma.
-SÀg mitt namn sÄ dyker jag upp.
152
00:10:08,550 --> 00:10:10,270
Vill du göra oss sÀllskap?
153
00:10:11,150 --> 00:10:12,751
-Det gör jag gÀrna.
-Toppen.
154
00:10:12,910 --> 00:10:16,391
-Men jag Àr hÀr för att trÀffa dig.
-Om du sÀger det, sÄ.
155
00:10:16,551 --> 00:10:22,392
VĂ€lkomna till Highstreets te
och vÄr första poesilÀsning.
156
00:10:22,552 --> 00:10:25,632
Vi börjar med vÄr egen
Bonnie Highstreet.
157
00:10:25,792 --> 00:10:27,713
-Hörde du? Scenen Àr din.
-Ja.
158
00:10:27,872 --> 00:10:30,313
Platserna pÄ sidan Àr era,
ni har ett bord.
159
00:10:30,873 --> 00:10:32,713
-Tack.
-Ska vi?
160
00:10:35,554 --> 00:10:37,793
INVIGNING
HIGHSTREETS TE
161
00:10:49,675 --> 00:10:51,955
-Herregud, förlÄt.
-FörlÄt.
162
00:10:52,955 --> 00:10:56,516
-Du ser bekant ut, har vi trÀffats?
-Jag tror inte det.
163
00:10:56,676 --> 00:10:58,636
-Jag söker...
-UrsÀkta mig.
164
00:10:58,796 --> 00:11:02,076
FörlÄt. De ropar pÄ mig.
De kan hjÀlpa dig dÀr.
165
00:11:03,837 --> 00:11:05,236
Okej.
166
00:11:06,917 --> 00:11:10,398
Tack för att ni kom.
Det hÀr Àr en av mina favoritdikter.
167
00:11:11,198 --> 00:11:13,358
Den heter "Ett hem för mitt hjÀrta".
168
00:11:15,358 --> 00:11:18,719
PĂ„ ett annat plan,
lÄngt ovan ingenstans
169
00:11:20,359 --> 00:11:22,718
till en plats jag inte ville vara pÄ
170
00:11:23,479 --> 00:11:26,319
Sen satte du dig
och allt förÀndrades
171
00:11:26,480 --> 00:11:27,880
Ditt leende var en gÄva
172
00:11:28,039 --> 00:11:29,640
Hej, Hank Highstreet.
173
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
FörlÄt.
174
00:11:38,401 --> 00:11:41,281
PĂ„ ett annat plan,
lÄngt ovan ingenstans
175
00:11:41,441 --> 00:11:44,282
till en plats jag inte ville vara pÄ
176
00:11:44,441 --> 00:11:47,202
Sen satte du dig
och allt förÀndrades
177
00:11:47,362 --> 00:11:50,842
Ditt leende var en gÄva
Det var ett pris
178
00:11:51,002 --> 00:11:53,763
Sanningen du hjÀlpte mig att se
179
00:11:54,723 --> 00:11:57,923
Lyx hittar man inte i guld
180
00:11:58,884 --> 00:12:01,564
Den finns i leendena,
i hÀnderna vi hÄller i
181
00:12:02,644 --> 00:12:05,124
En förstaklass-plats
i gungan pÄ verandan
182
00:12:05,284 --> 00:12:08,085
En vÀckarklocka Àr
nÀr fÄglarna sjunger
183
00:12:10,005 --> 00:12:13,726
Och det ovÀrderliga,
din kÀrlek i mörkret
184
00:12:14,565 --> 00:12:16,366
Àr ett hem för mitt hjÀrta
185
00:12:22,286 --> 00:12:24,086
Ăr hon inte fantastisk?
186
00:12:24,247 --> 00:12:26,727
Vad sÀgs om
en till applÄd för Bonnie?
187
00:12:28,527 --> 00:12:33,687
Vi ska gÄ in igen
och brygga kvÀllens te-specialiteter.
188
00:12:33,848 --> 00:12:36,848
Om ni vill mingla
sÀger vi till nÀr det Àr klart.
189
00:12:39,128 --> 00:12:44,249
Ă
h, det Àr du,
killen som bokstavligen stal showen.
190
00:12:44,409 --> 00:12:46,170
UrsÀkta mig.
191
00:12:55,090 --> 00:12:58,810
Jag har vÀntat hela livet pÄ
att trÀffa dig. Vad gör jag nu?
192
00:12:58,971 --> 00:13:00,411
Det var fantastiskt.
193
00:13:01,291 --> 00:13:04,571
Ja, visst Àr hon toppen?
194
00:13:05,652 --> 00:13:09,292
Jag borde be om ursÀkt
för att jag avbröt.
195
00:13:09,452 --> 00:13:12,852
Att avbryta min dotters poesilÀsning-
196
00:13:13,013 --> 00:13:16,172
-Àr nog inte bÀsta sÀttet
att göra ett första intryck.
197
00:13:16,333 --> 00:13:18,773
-Var det din dotter?
-Ja.
198
00:13:18,934 --> 00:13:20,533
Ja, det förklarar en hel del.
199
00:13:22,134 --> 00:13:23,654
Jag ska be om ursÀkt.
200
00:13:26,934 --> 00:13:30,254
Hej, ursÀkta mig.
FörlÄt, ta den tid du behöver.
201
00:13:30,415 --> 00:13:32,015
Bonnie, Àr du...
202
00:13:33,255 --> 00:13:34,695
Vet du vem det Àr?
203
00:13:36,296 --> 00:13:39,855
Jag Àr killen som kom för att
be om ursÀkt för att jag avbröt dig.
204
00:13:40,016 --> 00:13:41,456
Du var fantastisk.
205
00:13:43,377 --> 00:13:45,457
-Tack.
-Jag Àlskade öppningen...
206
00:13:45,616 --> 00:13:50,097
...övergÄngen och "en vÀckarklocka
Àr nÀr fÄglarna sjunger".
207
00:13:51,258 --> 00:13:52,658
Den var bra.
208
00:13:52,817 --> 00:13:54,778
Du lyssnade verkligen.
209
00:13:54,937 --> 00:13:56,778
Ja, skrev du den?
210
00:13:57,778 --> 00:14:00,178
Har du nÄnsin fÄtt din poesi tonsatt?
211
00:14:00,338 --> 00:14:02,419
Jag skriver poesi, inte lÄttexter.
212
00:14:02,578 --> 00:14:05,339
Jag har inte hunnit jobba pÄ den Àn,
men ha tÄlamod.
213
00:14:06,259 --> 00:14:12,140
Lyx bestÄr inte av guldskatter
214
00:14:12,299 --> 00:14:15,220
-Jag stoppar dig dÀr.
-Nej! SnÀlla, gör inte det.
215
00:14:16,381 --> 00:14:18,300
Det var min poesi.
216
00:14:19,421 --> 00:14:20,941
Det lÄter som en sÄng.
217
00:14:21,101 --> 00:14:24,821
Jag ville bara visa dig hur vacker
din poesi kan bli till musik...
218
00:14:24,982 --> 00:14:26,821
-...det Àr allt.
-Tack.
219
00:14:26,982 --> 00:14:29,262
Jag bad om ursÀkt och förvÀrrade det.
220
00:14:29,422 --> 00:14:31,103
Köp lite te.
221
00:14:34,462 --> 00:14:39,103
KvÀllens special Àr Söt tröst,
kamomill och pepparmint-
222
00:14:39,263 --> 00:14:40,903
-eller svart te.
223
00:14:41,504 --> 00:14:45,544
Tror du att situationen blir bÀttre
om jag tar det söta?
224
00:14:45,704 --> 00:14:48,664
-Prova.
-Alla teer. Vad sÀgs om det?
225
00:14:49,465 --> 00:14:52,144
VarsÄgod, huset bjuder.
226
00:14:53,185 --> 00:14:54,625
Varför?
227
00:14:56,866 --> 00:14:59,386
-Inte en chans!
-Inte en chans.
228
00:14:59,546 --> 00:15:01,066
Jo, en chans.
229
00:15:01,225 --> 00:15:02,986
Okej, det Àr fantastiskt.
230
00:15:03,506 --> 00:15:05,666
-Hej?
-Hej.
231
00:15:07,387 --> 00:15:09,587
Vem Àr den lÄnga snyggingen?
232
00:15:10,787 --> 00:15:13,788
Jag vet inte.
Men han har en bra sÄngröst.
233
00:15:13,947 --> 00:15:16,428
Visst Àr de ett vackert par?
234
00:15:19,469 --> 00:15:22,588
Du sÀger att hon behöver
mer musik i sitt liv.
235
00:15:22,749 --> 00:15:24,229
Det gör jag.
236
00:15:27,829 --> 00:15:29,149
Det Àr galet.
237
00:15:30,789 --> 00:15:32,150
Vi var inte sÄ bra.
238
00:15:34,309 --> 00:15:36,230
Det var vÀl dÀrför vi splittrades.
239
00:15:36,910 --> 00:15:39,750
Du har fortfarande en bra röst.
240
00:15:39,911 --> 00:15:42,191
-Tack.
-Har du gjort ett soloalbum?
241
00:15:42,351 --> 00:15:44,191
Lustigt att du frÄgar det.
242
00:15:44,351 --> 00:15:47,032
Jag försörjde mig pÄ
att resa runt med gitarren.
243
00:15:47,191 --> 00:15:51,032
Jag spelade pÄ klubbar, college
och till och med i nÄt gathörn.
244
00:15:51,192 --> 00:15:52,752
Jag hade stannat och lyssnat.
245
00:15:52,912 --> 00:15:55,912
Vi fÄr alltid bÀst publik
med en Hank Highstreet-cover.
246
00:15:56,833 --> 00:16:00,713
-FortsÀtt.
-Jag kÀnner att jag har en chans.
247
00:16:00,873 --> 00:16:05,394
Jag har en agent som tror pÄ mig
och ett möte med ett skivbolag-
248
00:16:05,554 --> 00:16:07,674
-sÄ jag kanske kan fÄ skivkontrakt.
249
00:16:07,834 --> 00:16:10,035
Det Àr fantastiskt. Grattis.
250
00:16:10,674 --> 00:16:12,074
Ja.
251
00:16:12,675 --> 00:16:15,475
Vad Àr problemet?
Ăr inte det varje musikers dröm?
252
00:16:16,315 --> 00:16:19,155
De sÀger alltid
att man mÄste vara redo.
253
00:16:19,316 --> 00:16:21,436
Jag trodde att jag var redo.
254
00:16:21,595 --> 00:16:26,076
Jag hade en demo med tio lÄtar
som jag tyckte var jÀttebra.
255
00:16:26,236 --> 00:16:28,116
Hur mÄnga kom med?
256
00:16:29,077 --> 00:16:32,837
TvÄ. Han sa att bara tvÄ var bra nog.
257
00:16:33,717 --> 00:16:35,598
SĂ„ han gav mig lite mer tid.
258
00:16:35,757 --> 00:16:38,197
Jag mÄste skriva Ätta till
av samma kvalitet.
259
00:16:39,518 --> 00:16:42,919
-Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
-PÄ poesikvÀllen?
260
00:16:43,078 --> 00:16:47,079
Nej, för att hitta min idol,
legenden Hank Highstreet.
261
00:16:47,239 --> 00:16:50,039
-HÀr Àr han.
-HÀr Àr han, jösses.
262
00:16:50,199 --> 00:16:52,119
Jag menade inte att störa dÀr uppe.
263
00:16:52,279 --> 00:16:54,640
Ja, dÀr lÀmnade hÀsten stallet.
264
00:16:55,360 --> 00:16:57,280
Jag borde bara sÀga det.
265
00:16:57,440 --> 00:17:00,601
-Ja, det borde du.
-Jag kÀmpar.
266
00:17:00,760 --> 00:17:03,921
Jag har mÄnga melodier,
men inga texter.
267
00:17:04,081 --> 00:17:06,801
Jag ville komma hit
och se var du spelade in.
268
00:17:06,961 --> 00:17:09,362
Jag tÀnkte att jag kunde
fÄ lite inspiration.
269
00:17:09,521 --> 00:17:12,242
Det Àr mycket begÀrt,
men kan du hjÀlpa mig?
270
00:17:12,402 --> 00:17:15,722
-Med mina texter?
-Jag skulle hjÀlpa dig om jag kunde.
271
00:17:15,883 --> 00:17:18,042
Det Àr bara en Hank Highstreet-lÄt.
272
00:17:18,203 --> 00:17:20,003
Den fÄr en alltid att kÀnna nÄt.
273
00:17:20,562 --> 00:17:24,323
Det Àr inte bara din röst,
eller musiken. Det Àr orden.
274
00:17:25,084 --> 00:17:27,203
Kan du inte ge mig nÄgra tips?
275
00:17:28,564 --> 00:17:33,165
Varje lÄt pÄ mina skivor
har en medförfattare.
276
00:17:33,324 --> 00:17:37,925
Min fru Barbara var textförfattare
och jag gav henne en lerklump-
277
00:17:38,085 --> 00:17:41,886
-och hon vred den
och gjorde nÄt vackert av den.
278
00:17:42,045 --> 00:17:44,646
Det dÀr var faktiskt ganska bra.
279
00:17:44,805 --> 00:17:48,566
Jag kommer pÄ en rad dÄ och dÄ,
men man behöver mer för en lÄt.
280
00:17:48,726 --> 00:17:53,447
Talangen du berömde
Bonnie för tidigare-
281
00:17:53,607 --> 00:17:55,687
-fick hon frÄn sin mamma.
282
00:17:55,848 --> 00:17:57,408
Kan du hjÀlpa mig?
283
00:17:58,368 --> 00:18:00,207
Jag skriver inte texter.
284
00:18:00,368 --> 00:18:02,248
Jag vill skriva mina egna.
285
00:18:02,408 --> 00:18:06,288
Jag vill bara bolla idéer med nÄn
som kommer med en rad ibland-
286
00:18:06,848 --> 00:18:13,409
-och hjÀlper mig att ta en idé
och förvandlar den till musik.
287
00:18:15,689 --> 00:18:17,290
Titta inte pÄ mig.
288
00:18:18,410 --> 00:18:19,730
Vad sÀger du?
289
00:18:21,570 --> 00:18:24,291
Att du brukar vara den
som tar in hemlösa.
290
00:18:24,451 --> 00:18:27,412
Det Àr du som lÀmnar mjölken framme.
291
00:18:27,571 --> 00:18:29,571
Pratar ni om katter eller musiker?
292
00:18:29,732 --> 00:18:31,651
-BÄde och.
-Ja, bÄde och.
293
00:18:31,812 --> 00:18:34,412
Min fru tog sig gÀrna an
nya talanger.
294
00:18:34,572 --> 00:18:37,092
Hon kallade dem sina praktikanter.
295
00:18:37,932 --> 00:18:39,492
Utan henne eller Bonnie-
296
00:18:39,653 --> 00:18:42,933
-har jag inte fÀrdigheterna
du behöver hjÀlp med just nu.
297
00:18:43,733 --> 00:18:47,534
Idag Àr bara första dagen
av en veckolÄng invigning.
298
00:18:47,693 --> 00:18:50,213
Extravagans.
299
00:18:50,374 --> 00:18:54,855
Ja. Vi har kampanjer hela veckan
för att fÄ stamkunder.
300
00:18:55,014 --> 00:18:59,174
Jag har eventplanering, bokföring,
lager, event att planera.
301
00:18:59,335 --> 00:19:02,215
Jag har inte rÄd
med distraktioner den hÀr veckan.
302
00:19:02,376 --> 00:19:04,776
-NÀr Àr din deadline?
-Om en vecka.
303
00:19:05,976 --> 00:19:09,296
Jag Àlskar skrivlÀger,
men det passar inte just nu.
304
00:19:09,457 --> 00:19:12,897
Jag vill gÀrna att hon hjÀlper dig,
men med invigningen...
305
00:19:13,057 --> 00:19:15,417
-...och provsmakningen...
-Vi har filmkvÀll.
306
00:19:15,577 --> 00:19:17,577
Hennes danskort Àr fullt.
307
00:19:17,737 --> 00:19:20,137
Jag har sett hennes listor.
308
00:19:20,298 --> 00:19:22,138
UrsÀkta, jag mÄste ta det hÀr.
309
00:19:24,458 --> 00:19:25,978
Vad handlar det om?
310
00:19:26,138 --> 00:19:28,858
-Det kan vara Branch.
-Vem Àr det?
311
00:19:29,899 --> 00:19:35,460
Branch Rogers, mannen som kan avgöra
butikens framtid med sin turistblogg.
312
00:19:36,299 --> 00:19:38,660
Jag kan hjÀlpa er med det.
313
00:19:38,820 --> 00:19:42,940
Det Àr rart, men det Àr viktigt
för oss att lyckas pÄ egen hand.
314
00:19:43,101 --> 00:19:45,900
Utan Branch klarar vi inte det.
315
00:19:49,061 --> 00:19:50,661
Var det han? Ringde han?
316
00:19:50,821 --> 00:19:52,382
Han skickade ett sms.
317
00:19:52,541 --> 00:19:54,142
Ăr det illa?
318
00:19:54,301 --> 00:19:57,142
"Hej, Bonnie.
Jag hoppas att premiÀren gÄr bra.
319
00:19:57,302 --> 00:20:00,102
Jag kan inte komma.
Hoppas att det blir succé."
320
00:20:01,703 --> 00:20:05,144
Det Àr inte sÄ illa.
Vi behöver bara vÄr reservplan.
321
00:20:05,303 --> 00:20:06,703
Vad Àr reservplanen?
322
00:20:08,383 --> 00:20:11,343
Jag kan fixa Branch Rogers.
323
00:20:13,064 --> 00:20:14,664
SĂ€g det igen.
324
00:20:14,824 --> 00:20:19,985
Om jag fÄr hit Branch Rogers,
hjÀlper du mig med mina lÄtar?
325
00:20:21,025 --> 00:20:24,506
Och hur ska du fixa
Branch Rogers Ät mig?
326
00:20:24,665 --> 00:20:28,546
Jag börjar med att ringa honom,
kanske skicka ett SMS.
327
00:20:28,706 --> 00:20:31,306
Funkar inte det,
pÄminner jag honom om-
328
00:20:31,467 --> 00:20:33,787
-att jag presenterade honom
för hans fru.
329
00:20:35,266 --> 00:20:39,067
-VĂ€nta, vad?
-Ja, jag har kÀnt Branch i Äratal...
330
00:20:39,228 --> 00:20:41,108
...sen han recenserade mitt band.
331
00:20:41,267 --> 00:20:42,748
En bra recension?
332
00:20:43,948 --> 00:20:45,468
Den var vÀlskriven.
333
00:20:46,869 --> 00:20:50,548
Vi kan vÀnta med nÀtbutiken
sÄ att jag kan tÀcka upp hÀr.
334
00:20:50,709 --> 00:20:53,869
Vi behöver Branch, okej?
Jag vill inte bli en dagslÀnda.
335
00:20:55,909 --> 00:20:57,590
Okej, vi sÀger sÄ.
336
00:21:01,710 --> 00:21:05,190
-Behöver du nÄnstans att bo?
-Jag tÀnkte ta in pÄ hotell.
337
00:21:05,351 --> 00:21:07,551
Jag har en gÀststuga, om du vill.
338
00:21:07,711 --> 00:21:11,231
-Typiskt pappa.
-Det hÀr kÀnns bra.
339
00:21:11,391 --> 00:21:14,991
-Och du vet...
-Dina kÀnslor har aldrig fel.
340
00:21:18,552 --> 00:21:20,833
KOM Ă
TER
VI HAR STĂNGT
341
00:21:53,717 --> 00:21:58,557
Och jag blir morgondagens problem
342
00:21:58,717 --> 00:22:04,278
För idag sa du att du Àlskade mig
343
00:22:25,241 --> 00:22:26,720
-Hej.
-Du Àr tidig.
344
00:22:26,881 --> 00:22:30,841
Vi mÄste börja tidigt pÄ morgonen
för att jobba runt mina tider.
345
00:22:31,001 --> 00:22:33,081
Jag anade inte
att du menade frukosten.
346
00:22:33,762 --> 00:22:35,801
Du borde sitta i tebutiken.
347
00:22:35,962 --> 00:22:37,762
Och nÀr du fÄr lite stiltje...
348
00:22:37,922 --> 00:22:41,602
-...kan du jobba med honom.
-Jag har annat att göra.
349
00:22:41,762 --> 00:22:45,243
-Det kanske vore lÀttare för dig.
-Jag ska inte vara i vÀgen.
350
00:22:45,403 --> 00:22:48,323
Det Àr distraherande
med folk som kommer och gÄr.
351
00:22:48,483 --> 00:22:50,283
Du skulle inte fÄ en riktig...
352
00:22:50,443 --> 00:22:52,684
Ni kan vÀl anvÀnda studion
som kontor?
353
00:22:52,843 --> 00:22:55,884
Din studio? Det vore sÄ coolt.
354
00:22:56,044 --> 00:23:01,244
Och om ni fÄr nÄt skrivet
kan du anvÀnda studion som studio.
355
00:23:01,405 --> 00:23:03,564
-Vad sÀger du, Bon?
-Det vore enklare.
356
00:23:03,725 --> 00:23:07,925
Vi försöker. Funkar det inte, ÄtergÄr
vi till vÄra schemalagda sessioner.
357
00:23:08,086 --> 00:23:12,406
Ja, för inspiration stÀmplar inte in.
Det vet ju du?
358
00:23:12,566 --> 00:23:15,807
Du skriver pÄ vÀggar,
hÀnder och ditt förklÀde.
359
00:23:15,966 --> 00:23:18,846
-PÄ förklÀdet?
-Det var en gÄng.
360
00:23:19,007 --> 00:23:20,927
Nej. Det var mer Àn en gÄng.
361
00:23:21,087 --> 00:23:24,568
-Ăr det dina fattiga riddare?
-Det var mina fattiga riddare.
362
00:23:25,368 --> 00:23:29,848
Se inte sÄ olycklig ut,
jag gjorde nÄgra Ät dig. VarsÄgod.
363
00:23:30,009 --> 00:23:32,248
-De Àr sÄ goda.
-Ja. Vet du vad?
364
00:23:32,409 --> 00:23:36,449
Glöm det.
För jag gÄr inte in och gör fler.
365
00:23:38,129 --> 00:23:39,689
Du har lite i ansiktet.
366
00:23:39,850 --> 00:23:42,050
Lite pÄ andra sidan.
367
00:23:44,970 --> 00:23:47,210
-Ja.
-HĂ€r.
368
00:23:48,730 --> 00:23:50,451
-Tack.
-VarsÄgod.
369
00:23:53,211 --> 00:23:56,731
-Du kan vÀl lÀsa upp vad du har?
-Menar du det?
370
00:23:59,372 --> 00:24:03,653
Jag bara... Det Àr bara smulor.
Det Àr bara nedklottrat.
371
00:24:03,812 --> 00:24:05,533
LĂ€s vad du har.
372
00:24:07,573 --> 00:24:10,333
-LÀs det för henne.
-Okej.
373
00:24:11,734 --> 00:24:17,254
"Jag Àr trött pÄ snabbmatskakor,
gula linjer och fortkörningsböter.
374
00:24:20,614 --> 00:24:23,615
Att ligga i sÀngen och veta
att jag behöver en nystart."
375
00:24:23,934 --> 00:24:25,855
Har du nÄt att följa upp det med?
376
00:24:30,375 --> 00:24:34,936
Jag Àr trött pÄ snabbmatskakor,
gula linjer och fortkörningsböter.
377
00:24:36,656 --> 00:24:39,337
Jag vet att det Àr dags
för en nystart-
378
00:24:40,817 --> 00:24:42,857
-dÀr jag ligger vaken
i nattens mörker.
379
00:24:43,017 --> 00:24:47,338
SĂ„ fort det blir morgon ska jag hem
för att hitta mitt hjÀrta.
380
00:24:47,978 --> 00:24:53,339
-Ser du? Titta. Har jag rÀtt?
-Det Àr bra.
381
00:24:53,498 --> 00:24:56,419
Det Àr bara min första tanke.
Du har nÄt dÀr.
382
00:24:56,578 --> 00:25:01,019
Det Àr bra. Jag gillar den omvÀnda
vÀndningen dÀr du bytte ut raderna.
383
00:25:01,180 --> 00:25:04,140
Det Àr bara att skapa kontrast,
eller försöka.
384
00:25:04,300 --> 00:25:07,741
Ja. Det Àr vad jag mÄste göra.
Jag mÄste lÀra mig det.
385
00:25:09,261 --> 00:25:12,781
-Hur gör man det?
-Jag vet Àrligt talat inte.
386
00:25:12,941 --> 00:25:15,781
Jag bara gör det. Vi gör det nu.
387
00:25:15,942 --> 00:25:18,381
-Gör vi?
-Jag ska gÄ.
388
00:25:18,542 --> 00:25:21,182
Du mÄste ge honom lite mer tid.
389
00:25:21,342 --> 00:25:23,662
Jag vill bara inte glömma bort tiden.
390
00:25:23,822 --> 00:25:27,022
-Du har kul. Ăr det fel?
-Jag skulle inte gÄ sÄ lÄngt.
391
00:25:27,183 --> 00:25:29,863
Det skulle jag.
Jag skulle gÄ sÄ lÄngt.
392
00:25:30,023 --> 00:25:32,864
FÄr jag mer inspiration
kanske jag har en andra vers.
393
00:25:33,023 --> 00:25:36,304
Vet du vad som Àr bra inspiration?
En promenad vid sjön.
394
00:25:36,464 --> 00:25:38,104
Det Àr bra inspiration.
395
00:25:38,264 --> 00:25:39,784
Okej, visst.
396
00:25:41,585 --> 00:25:42,905
Det Àr din turdag.
397
00:25:45,625 --> 00:25:49,346
Det Àr sÄ vackert och
pÄminner mig om nÀr jag var liten.
398
00:25:49,505 --> 00:25:52,666
-VÀxte du upp nÀra en sjö?
-Mina farförÀldrar hade en gÄrd.
399
00:25:52,826 --> 00:25:55,906
Det lÄg en sjö dÀr,
ett trÀd, en dÀckgunga.
400
00:25:56,066 --> 00:25:59,387
Jag gungade ut över vattnet.
Det kÀndes som om jag kunde flyga.
401
00:25:59,547 --> 00:26:00,867
Det lÄter idylliskt.
402
00:26:01,027 --> 00:26:03,507
Man fick inte bada
förrÀn sysslorna var klara.
403
00:26:03,667 --> 00:26:06,347
Men det Àr dÄ
det börjar bli riktigt varmt.
404
00:26:06,508 --> 00:26:07,908
Sjön var sÄ skön.
405
00:26:09,828 --> 00:26:11,949
Det kan inte jÀmföras
med din barndom.
406
00:26:12,108 --> 00:26:16,789
Du hjÀlpte Hank med skrivkrampen och
sen skrev han "Honeysuckle Harmony".
407
00:26:16,948 --> 00:26:20,709
Han Àlskar att berÀtta den historien,
men jag var fyra Är gammal.
408
00:26:20,869 --> 00:26:22,790
Omgiven av skrynkliga pappersbitar.
409
00:26:22,949 --> 00:26:26,590
-Jag ville gÄ en promenad.
-Med din lÄtsaskompis, Harmony?
410
00:26:26,750 --> 00:26:30,350
Hon Àlskade kaprifoler
och vi Àlskar att sjunga.
411
00:26:30,511 --> 00:26:32,430
Ibland Àr det sÄ enkelt.
412
00:26:32,591 --> 00:26:35,871
Det har aldrig varit
sÄ enkelt för mig.
413
00:26:36,031 --> 00:26:37,871
Ăven nĂ€r jag inte har skrivkramp-
414
00:26:38,031 --> 00:26:41,672
-krÀvs det att inspirationen
kickar in, och det snart.
415
00:26:41,831 --> 00:26:45,952
Jag har aldrig lÀrt ut det hÀr,
men nÀsta gÄng jag fÄr en idé-
416
00:26:46,112 --> 00:26:48,793
-ska jag försöka tÀnka pÄ
hur jag tÀnker.
417
00:26:48,952 --> 00:26:51,713
Ja, dÄ kanske du kan
förklara det för mig.
418
00:26:51,873 --> 00:26:53,953
Ja, ge dig nÄgra tips Ätminstone.
419
00:26:56,113 --> 00:26:59,554
-Det Àr inspirerande.
-Ja, det Àr det.
420
00:27:05,995 --> 00:27:09,995
Det Àr ett charmigt hus.
Det ser ut som ett hem.
421
00:27:11,435 --> 00:27:12,796
Precis.
422
00:27:14,395 --> 00:27:16,716
Det har en till salu-skylt,
lÀgg ett bud?
423
00:27:17,156 --> 00:27:21,476
Det lades ut nu i veckan,
men jag mÄste fÄ fiket pÄ fötter-
424
00:27:21,637 --> 00:27:23,717
-innan jag spenderar mer pengar.
425
00:27:23,877 --> 00:27:26,198
Det mÀrks att det Àr
speciellt för dig.
426
00:27:26,878 --> 00:27:31,958
NÀr jag vÀxte upp drömde jag alltid
om att bo dÀr och bilda familj.
427
00:27:32,118 --> 00:27:33,918
Det Àr vÀl mitt drömhus.
428
00:27:36,078 --> 00:27:37,638
Jag ska till jobbet.
429
00:27:38,398 --> 00:27:41,959
Jag ska jobba pÄ att fÄ inspiration
till stÀmpelklockan.
430
00:27:42,119 --> 00:27:43,519
Som din pappa sÀger.
431
00:27:43,680 --> 00:27:45,680
Jag försökte med en omvÀnd grej.
432
00:27:45,839 --> 00:27:48,120
-Det funkade inte.
-Inte den hÀr gÄngen.
433
00:27:49,520 --> 00:27:51,080
FortsÀtt försöka.
434
00:27:52,761 --> 00:27:54,440
Ja, jag ska fortsÀtta försöka.
435
00:28:04,522 --> 00:28:06,603
NÄn uppdatering
om Branch Rogers Àn?
436
00:28:07,242 --> 00:28:10,203
Nej, inte Àn,
men det kommer att ordna sig.
437
00:28:10,363 --> 00:28:13,123
Branch Rogers kommer
att Àlska det hÀr stÀllet.
438
00:28:13,283 --> 00:28:17,243
Det Àr allt han lever för!
Lokalt Àgt, ekologiskt odlat.
439
00:28:17,644 --> 00:28:19,683
Sa du inte Ät mig att inte oroa mig?
440
00:28:19,844 --> 00:28:23,004
Jo. Men det var innan.
441
00:28:23,404 --> 00:28:24,725
Innan vad?
442
00:28:26,925 --> 00:28:29,685
Innan jag sÄg
att Campbells gamla hus Àr...
443
00:28:29,845 --> 00:28:31,645
-Att mitt drömhus Àr till salu?
444
00:28:31,805 --> 00:28:33,405
Ă
h, du vet redan?
445
00:28:34,285 --> 00:28:35,926
TÀnker du lÀgga ett bud?
446
00:28:36,086 --> 00:28:39,886
Kanske efter invigningsveckan
om vi fÄr ordning pÄ stÀllet-
447
00:28:40,046 --> 00:28:42,247
-och det Àr till salu efter partyt.
448
00:28:42,406 --> 00:28:45,207
Jag vill inte att företaget
ska vara skÀlet till...
449
00:28:45,367 --> 00:28:47,927
-...att du missar ditt drömhus.
-SÀg inte sÄ.
450
00:28:48,087 --> 00:28:51,608
Jag investerar gÀrna i oss. Vi har
alltid velat göra affÀrer ihop.
451
00:28:51,768 --> 00:28:56,729
Visst. NĂ€r du skulle skriva musik
och jag skulle köra Ät Hank.
452
00:28:56,888 --> 00:28:59,328
Men vi insÄg
att jag inte kunde hÄlla tonen.
453
00:28:59,489 --> 00:29:02,409
Drömmar förÀndras. Inte bÀsta vÀnner.
454
00:29:02,569 --> 00:29:05,849
Jag vet hur mycket
huset betyder för dig.
455
00:29:06,010 --> 00:29:09,810
Jag ska sÀga vad det inte betyder:
Inte mer Àn min bÀsta vÀn.
456
00:29:12,050 --> 00:29:16,051
Men jag mÀrkte att du inte
sa emot mig om min sÄngförmÄga.
457
00:29:16,211 --> 00:29:18,211
BÀsta vÀnner sÀger ocksÄ sanningen.
458
00:29:19,531 --> 00:29:22,251
Jag förstÄr. Hej.
459
00:29:22,412 --> 00:29:24,972
Och om jag hade spenat
mellan tÀnderna?
460
00:29:25,132 --> 00:29:26,612
Ja, jag skulle sÀga det.
461
00:29:26,772 --> 00:29:29,053
-Och jag skulle Àlska dig ÀndÄ.
-Detsamma.
462
00:29:29,212 --> 00:29:31,292
Jag brukade sitta och leka hÀr.
463
00:29:31,453 --> 00:29:33,573
Det var hÀr jag skrev
"Seeds of Love".
464
00:29:33,732 --> 00:29:36,173
Min mammas blomsteraffÀr,
Seeds of Love.
465
00:29:37,374 --> 00:29:40,094
Den hade ett förrÄd
som hon gjorde om till studio.
466
00:29:40,253 --> 00:29:41,574
DĂ€r spelade jag in.
467
00:29:41,734 --> 00:29:45,455
Du har berÀttat om det
i intervjuer sen innan jag föddes.
468
00:29:45,614 --> 00:29:48,935
-FörlÄt. Jag vill inte trÄka ut dig.
-TrÄka ut mig, skojar du?
469
00:29:49,095 --> 00:29:50,575
Jag vill höra allt.
470
00:29:50,735 --> 00:29:54,255
Bonnie renoverade studion Ät sin far.
471
00:29:54,416 --> 00:29:56,736
Jag hoppas hon ocksÄ
anvÀnder den nÄn gÄng.
472
00:29:56,896 --> 00:29:58,735
SÄ du Àr lÄtskrivare?
473
00:29:58,896 --> 00:30:01,817
Nej, jag har en tebutik
och skriver poesi.
474
00:30:01,976 --> 00:30:03,536
Hon var det förut.
475
00:30:04,217 --> 00:30:05,817
Jag ska inte sÀga mer.
476
00:30:05,977 --> 00:30:08,737
Jag visade bara Ryder runt i stan.
477
00:30:08,897 --> 00:30:13,858
Okej. För nÄn som ska skriva
ett album umgÄs du vÀldigt mycket.
478
00:30:14,017 --> 00:30:15,898
Nej, jag umgÄs med Hank.
479
00:30:16,659 --> 00:30:19,658
-Ja, han Àr en speciell kille.
-Ja. SĂ„ speciell.
480
00:30:19,818 --> 00:30:21,819
Jag ska titta till brödet bredvid.
481
00:30:21,978 --> 00:30:25,500
-Brödet eller bagaren?
-Hon kan skÀmta ocksÄ, hon Àr rolig.
482
00:30:25,659 --> 00:30:28,299
Visa honom studion.
Det gÄr fort, den Àr liten.
483
00:30:28,460 --> 00:30:30,420
-Okej.
-Vill du se studion?
484
00:30:30,580 --> 00:30:32,300
Ja.
485
00:30:35,740 --> 00:30:37,861
HÀr Àr den. Det Àr rundturen.
486
00:30:39,781 --> 00:30:42,222
NÄt... NÄt gammalt, nÄt nytt.
487
00:30:43,862 --> 00:30:46,142
-Jag Àlskar den.
-Tack.
488
00:30:47,102 --> 00:30:50,102
Det hÀr rummet bÀr pÄ
mycket familjehistoria.
489
00:30:50,582 --> 00:30:54,823
Butiken gjordes om helt,
men det hÀr rummet Àr heligt.
490
00:30:54,983 --> 00:30:56,543
Man kan verkligen kÀnna det.
491
00:30:58,743 --> 00:31:01,224
-Har du hört nÄt frÄn Branch?
-Inte Àn.
492
00:31:01,383 --> 00:31:03,984
Jag lÀmnade meddelande om
att det var brÄdskande.
493
00:31:04,144 --> 00:31:05,744
Jag sa hur gott ditt te Àr.
494
00:31:06,304 --> 00:31:08,584
Han kommer att höra av sig.
495
00:31:09,745 --> 00:31:12,345
Var det hÀr Hank skrev
"Highstreet Boogie"?
496
00:31:12,505 --> 00:31:15,945
Ja. Mamma försökte
lÀra honom linedance.
497
00:31:16,105 --> 00:31:19,545
-Oj. Du behöver inte.
-Nej, okej.
498
00:31:19,706 --> 00:31:22,586
FörlÄt, jag Àr ingen bra dansare,
jag bara...
499
00:31:23,986 --> 00:31:27,147
-Hade ni skoldanser?
-Inte direkt.
500
00:31:27,307 --> 00:31:30,387
Vi hade danser i matsalen
efter fotbollsmatcher.
501
00:31:30,547 --> 00:31:33,668
Inget fick igÄng folk
som en Hank Highstreet-lÄt.
502
00:31:34,788 --> 00:31:36,147
Jag tror dig.
503
00:31:36,868 --> 00:31:39,348
-Jag ska gÄ nu.
-Ja, gÄ och jobba du.
504
00:31:39,508 --> 00:31:42,709
FÄr jag skriva hÀr?
505
00:31:42,869 --> 00:31:46,589
Hanks grejer lockar fram nÄt ur mig.
506
00:31:46,750 --> 00:31:48,229
SjÀlvklart.
507
00:31:48,390 --> 00:31:52,110
Eller sÄ jobbar jag pÄ uteplatsen
dÀr han skrev "Seads of Love".
508
00:31:52,270 --> 00:31:54,750
-Gör som du vill.
-Hanks skrivbord.
509
00:31:54,910 --> 00:31:57,911
-Jag kanske borde skriva dÀr.
-Okej, jag gÄr nu.
510
00:31:58,070 --> 00:31:59,791
Hanks skrivbord.
511
00:32:01,351 --> 00:32:02,871
Hanks stol.
512
00:32:07,232 --> 00:32:08,832
Jag gjorde en ny teblandning.
513
00:32:10,113 --> 00:32:13,232
-Vad tycker du?
-Ă
h, ja. Jag gillar den.
514
00:32:13,393 --> 00:32:14,713
Eller hur?
515
00:32:17,312 --> 00:32:20,233
-Det lÄter bra.
-Det lÄter bekant.
516
00:32:27,754 --> 00:32:31,555
Det Àr inte som jag har tÀnkt mig
517
00:32:32,315 --> 00:32:35,355
Medan jag vÀntar pÄ
att ljuset ska komma
518
00:32:40,756 --> 00:32:44,077
Det Àr inte som jag har tÀnkt mig
519
00:32:45,277 --> 00:32:48,277
Det Àr inte
vad jag lÀrde mig att förlora
520
00:32:50,157 --> 00:32:53,437
Jag levde för högt
521
00:32:57,838 --> 00:33:01,038
Det hÀr Àr inte en sÄng
Det Àr ett rop av kÀrlek
522
00:33:02,598 --> 00:33:05,959
Jag sjunger för den jag behöver
523
00:33:10,239 --> 00:33:13,560
Det hÀr Àr inte orden
Det Àr ett rop pÄ sanning
524
00:33:15,120 --> 00:33:18,440
Jag talar till ditt hjÀrta
525
00:33:24,361 --> 00:33:25,682
Det lÄter toppen.
526
00:33:25,841 --> 00:33:29,161
Jag tröttnade pÄ
att springa runt i cirklar.
527
00:33:29,322 --> 00:33:30,882
SÄ jag spelade en Hank-lÄt.
528
00:33:31,042 --> 00:33:33,323
Den lÄter bra nÀr du spelar den.
529
00:33:34,082 --> 00:33:37,443
Tack. Jag kan behöva
nÄt annat att tÀnka pÄ.
530
00:33:38,002 --> 00:33:39,843
FÄr jag lÄna ditt förklÀde?
531
00:33:40,003 --> 00:33:41,883
Varför det?
532
00:33:42,043 --> 00:33:44,524
Om du litar pÄ mig med ditt kök.
533
00:33:44,684 --> 00:33:46,083
Varför inte?
534
00:33:46,804 --> 00:33:50,685
-Visa vad du gÄr för.
-Förbered dig pÄ att bli förbluffad.
535
00:33:50,844 --> 00:33:55,165
Jag försökte kika in, men han har
förvisat oss frÄn vÄrt eget kök.
536
00:33:55,325 --> 00:33:57,686
Vad han Àn lagar,
luktar det gudomligt.
537
00:33:57,845 --> 00:34:01,326
Han kan te och baka.
Finns det nÄt han inte kan?
538
00:34:01,485 --> 00:34:04,887
Han kan tydligen inte skriva en lÄt,
inte just nu i alla fall.
539
00:34:05,046 --> 00:34:08,407
Ăr det fel att hoppas
att hans skrivkramp aldrig tar slut?
540
00:34:08,566 --> 00:34:12,487
PÄ ett eller annat sÀtt kommer han
att ge sig av, sÄ smÄningom.
541
00:34:12,647 --> 00:34:15,048
SÄ fÀst dig inte för mycket.
542
00:34:15,207 --> 00:34:18,847
Okej. Ăr det en pĂ„minnelse
för mig eller för dig?
543
00:34:21,609 --> 00:34:24,009
VÀnta tills ni smakar det hÀr.
544
00:34:24,689 --> 00:34:29,489
Eftersom det Àr en tebutik tÀnkte
jag baka farmor Ediths tekakor.
545
00:34:29,649 --> 00:34:32,090
-Ăr det vispgrĂ€dde?
-Ja.
546
00:34:32,249 --> 00:34:34,689
Jag frös Àven skÄlarna,
precis som farmor.
547
00:34:34,850 --> 00:34:38,130
Mums. Inspirerade det
till nÄt lÄtskrivande?
548
00:34:38,290 --> 00:34:42,731
Nej. Det distraherade mig frÄn hur
dÄligt mitt lÄtskrivande har varit.
549
00:34:42,891 --> 00:34:45,131
-SĂ„, du vet.
-Men det Àr framsteg.
550
00:34:45,292 --> 00:34:48,892
Den sinnesstÀmningen frÀmjar inte
den kreativa processen.
551
00:34:49,052 --> 00:34:51,132
Nej, det gör den inte.
552
00:34:51,292 --> 00:34:53,652
-Ta med lite till Alice.
-Det Àr en bra idé.
553
00:34:53,813 --> 00:34:55,372
Nej, de Àr till oss.
554
00:34:56,653 --> 00:34:58,812
Ingen fara,
det finns fler i köket.
555
00:35:00,493 --> 00:35:02,493
-SkÄl.
-SkÄl.
556
00:35:03,573 --> 00:35:07,454
Det hÀr Àr mitt 17:e röstmeddelande,
du Àr vÀl hos tandlÀkaren-
557
00:35:07,614 --> 00:35:12,854
-men jag vill verkligen hjÀlpa den
hÀr tebutiksÀgaren och hennes familj.
558
00:35:13,014 --> 00:35:16,775
SÄ jag mÄste fÄ tag i dig. Ring mig.
559
00:35:19,175 --> 00:35:22,495
Jag tog med lite te.
Jag ville inte smyga pÄ dig.
560
00:35:22,656 --> 00:35:25,096
Har du hemliga ninjaförmÄgor?
561
00:35:25,856 --> 00:35:27,216
Hur gÄr det?
562
00:35:27,376 --> 00:35:30,657
Du vet lerklumpen?
Jag vet inte ens om jag Àr dÀr Àn.
563
00:35:30,816 --> 00:35:32,737
-Det Àr nÀra.
-FÄr jag se?
564
00:35:32,897 --> 00:35:35,337
Jag har inget. Jag gör bara listor.
565
00:35:35,497 --> 00:35:38,657
-Jag tÀnker pÄ skoldanser.
-Det Àr en bra början.
566
00:35:38,818 --> 00:35:41,058
Men det Àr inte lÄtar. Vad skrev du?
567
00:35:41,218 --> 00:35:43,179
-Va?
-Jag sÄg dig skriva nÄt...
568
00:35:43,338 --> 00:35:45,978
...i din bok nÀr du lÀmnade studion.
Vad skrev du?
569
00:35:46,139 --> 00:35:48,979
Samma som du faktiskt, om skoldanser.
570
00:35:49,139 --> 00:35:52,259
JasÄ? Det fÄr mig att mÄ lite bÀttre.
571
00:35:53,299 --> 00:35:55,819
-FÄr jag se?
-Tror du mig inte?
572
00:35:55,980 --> 00:36:00,060
Jo, jag vill bara se hur mycket mer
Ă€n en lista du har.
573
00:36:00,221 --> 00:36:02,661
Du har en halv lÄt.
574
00:36:02,821 --> 00:36:06,061
-Har du skrivit en hel sonett?
-En mening.
575
00:36:09,981 --> 00:36:12,342
"Jag har aldrig varit
pÄ en skoldans."
576
00:36:14,382 --> 00:36:16,583
-Menar du det?
-Vi var pÄ turné.
577
00:36:16,742 --> 00:36:19,703
Reste du med Hank?
Jag trodde du var hÀr hela barndomen.
578
00:36:19,863 --> 00:36:23,823
Innan Hank gick i pension var
jag aldrig hÀr ens tre mÄnader i rad.
579
00:36:23,983 --> 00:36:27,944
-Det var tufft.
-Det var definitivt inte normalt.
580
00:36:28,104 --> 00:36:31,064
Mamma och pappa fick alla stÀllen
att kÀnnas som hemma-
581
00:36:31,224 --> 00:36:33,305
-och pÄ somrarna
fick Emmie följa med.
582
00:36:33,464 --> 00:36:34,865
Det Àr fantastiskt.
583
00:36:35,024 --> 00:36:39,425
Mamma försökte boka in oss pÄ hotell
med pool och vattenrutschkana.
584
00:36:39,585 --> 00:36:41,225
SÄ det var inte sÄ tufft.
585
00:36:41,386 --> 00:36:43,865
Vi hade definitivt
nÄgra speciella stunder.
586
00:36:45,906 --> 00:36:47,306
Men jag vet.
587
00:36:47,466 --> 00:36:50,746
Jag vet hur tufft det dagliga livet
pÄ vÀgarna kan vara.
588
00:36:50,907 --> 00:36:52,706
De somrarna var undantagen.
589
00:36:52,867 --> 00:36:55,827
Skriver du ner det?
FÄr jag komma och titta?
590
00:37:01,308 --> 00:37:04,148
"Vardagen Àr ett slit,
lev för undantagen.
591
00:37:04,309 --> 00:37:08,308
Vaknar ur en dröm,
trycker pÄ snooze för mÄnga gÄnger.
592
00:37:08,469 --> 00:37:10,869
Redan sen,
inte ens ute genom dörren."
593
00:37:12,189 --> 00:37:15,470
Det mÄste finnas nÄt mer. Eller?
594
00:37:15,629 --> 00:37:18,670
-Det Àr bra.
-Skriv ner det.
595
00:37:27,351 --> 00:37:28,751
FÄr jag se?
596
00:37:30,151 --> 00:37:31,752
"Det mÄste finnas mer.
597
00:37:32,712 --> 00:37:35,712
Du deltog i
konferenssamtalet i bilen.
598
00:37:35,872 --> 00:37:39,992
Det dagliga slitet rÀcker inte.
Livet kan inte handla om sÄnt hÀr.
599
00:37:40,593 --> 00:37:42,313
Lev för undantagen."
600
00:37:45,034 --> 00:37:46,713
Det Àr otroligt.
601
00:37:46,873 --> 00:37:48,593
Du Àr fantastisk, Bonnie.
602
00:37:50,354 --> 00:37:52,594
-Tack.
-Jag vet att det bara hÀnde...
603
00:37:52,754 --> 00:37:56,034
...men tÀnkte du pÄ hur du tÀnkte?
604
00:37:56,195 --> 00:37:58,234
-Kan du ge mig nÄgra tips?
-Inget...
605
00:37:58,395 --> 00:38:00,475
...förutom att inte
fastna i skrivandet-
606
00:38:00,635 --> 00:38:03,276
-sÄ du glömmer
att det finns annat att göra.
607
00:38:03,435 --> 00:38:05,516
Det kan vara kul
och ÀndÄ vara jobb.
608
00:38:05,676 --> 00:38:10,157
Tipset för dig kanske Àr att Àven om
det Àr jobb kan det vara kul.
609
00:38:10,316 --> 00:38:13,516
SÄdÀr ja. Ni vÀnder du pÄ det igen.
610
00:38:20,118 --> 00:38:22,357
Det Àr fler
som tittar pÄ ditt drömhus.
611
00:38:22,518 --> 00:38:24,518
Har du funderat pÄ att lÀgga ett bud?
612
00:38:24,678 --> 00:38:27,798
Inte Àn.
Kanske efter invigningen.
613
00:38:27,959 --> 00:38:31,519
-Jag har för mycket att göra nu.
-Du kanske kan frÄga Hank.
614
00:38:31,679 --> 00:38:33,559
Han skulle sÀkert hjÀlpa till.
615
00:38:33,759 --> 00:38:37,519
Jag vill göra saker sjÀlv,
inte springa till pappa hela tiden.
616
00:38:37,680 --> 00:38:40,440
Det Àr illa nog
att han ska upptrÀda pÄ partyt.
617
00:38:40,600 --> 00:38:44,561
-Han erbjöd sig.
-Ja, men jag tackade ja.
618
00:38:44,720 --> 00:38:47,561
Jag tackar ju inte nej
till Hank Highstreet.
619
00:38:47,721 --> 00:38:50,361
PĂ„ tal om det,
du och Ryder verkar vÀnskapliga.
620
00:38:50,521 --> 00:38:52,522
VÀnskapliga Àr rÀtta ordet.
621
00:38:52,681 --> 00:38:54,441
Du sa att han var snygg.
622
00:38:54,602 --> 00:38:57,722
Kan du dÀmpa dig?
Ănnu bĂ€ttre, byt Ă€mne.
623
00:38:57,882 --> 00:38:59,682
Jag gillar det hÀr Àmnet.
624
00:39:00,762 --> 00:39:03,363
Pappa, Alice och Ryder vÀntar.
Ăr vi redo?
625
00:39:03,522 --> 00:39:06,043
Ă
h, allt utom...
626
00:39:08,563 --> 00:39:12,043
-Honung frÄn din bikupa?
-Mina bin hÀlsar.
627
00:39:12,204 --> 00:39:13,564
Det Àr perfekt.
628
00:39:13,724 --> 00:39:17,244
-Ser du? Inget att oroa sig för.
-Vi har en solid affÀrsplan.
629
00:39:17,404 --> 00:39:19,845
Ja. Om vi kan imponera pÄ dem nu-
630
00:39:20,005 --> 00:39:23,766
-kan vi slÄ alla kritiker
och influencers med hÀpnad imorgon.
631
00:39:25,245 --> 00:39:28,006
FÄr vi komma in nu,
eller mÄste vi vÀnta i kön?
632
00:39:28,166 --> 00:39:30,166
Nej, bara nÀr du lagar mat.
633
00:39:30,326 --> 00:39:33,247
-Det ser jÀttegott ut.
-Tack. Hugg in.
634
00:39:47,128 --> 00:39:48,728
Det var fantastiskt.
635
00:39:48,889 --> 00:39:51,649
En njutning för alla sinnen.
636
00:39:51,809 --> 00:39:54,809
Tack för att du var vÄrt genrep
inför mediaprovningen.
637
00:39:54,969 --> 00:39:58,089
-Har du hört nÄt frÄn Branch?
-Jag ringde hans kontor.
638
00:39:58,249 --> 00:40:02,770
Han Àr ute pÄ marknader, troligen
i ett omrÄde med dÄlig mottagning.
639
00:40:02,930 --> 00:40:05,051
Det kÀnns bra.
640
00:40:05,210 --> 00:40:07,290
Jag lÄter som Alice.
641
00:40:09,050 --> 00:40:12,411
Hon Àr trevlig.
Hela stÀllet verkar fantastiskt.
642
00:40:12,572 --> 00:40:14,411
Det Àr det. Det Àr hemma.
643
00:40:15,092 --> 00:40:17,131
Kan jag göra nÄt?
Kan jag hjÀlpa till?
644
00:40:17,292 --> 00:40:20,852
Ja. Det vore toppen.
Emmie har en dejt.
645
00:40:21,012 --> 00:40:22,653
Har du en dejt?
646
00:40:22,812 --> 00:40:26,733
-Varför har jag inte hört det förut?
-För att det Àr en första dejt.
647
00:40:37,094 --> 00:40:38,854
NYTT MEDDELANDE
FRĂ
N BRANCH
648
00:40:40,015 --> 00:40:41,694
Du gjorde det.
649
00:40:51,616 --> 00:40:53,496
KĂ€nner du samma sak som jag?
650
00:40:54,696 --> 00:40:56,016
Ja, det gör jag.
651
00:40:58,577 --> 00:41:00,537
Du menar Bonnie och Ryder.
652
00:41:02,417 --> 00:41:05,778
Det kanske Àr nÄt mer
Àn lÄtskrivande mellan dem.
653
00:41:08,338 --> 00:41:10,258
Vi kanske mÄste ge det lite hjÀlp.
654
00:41:12,459 --> 00:41:15,379
-Jag har en idé för imorgon.
-Har du?
655
00:41:16,459 --> 00:41:18,459
Har du nÄgra tips om godsaker?
656
00:41:18,619 --> 00:41:21,620
Kakorna har vunnit flera priser.
657
00:41:21,779 --> 00:41:25,340
De ska vara med
pÄ jordgubbsfestivalen.
658
00:41:25,500 --> 00:41:28,781
Jag mÄste prova en sÄn.
Vilket Àr ditt favoritte?
659
00:41:28,941 --> 00:41:31,981
-Elchock eller LĂ€ttlyssnat?
-Definitivt Elchock.
660
00:41:33,702 --> 00:41:35,101
Jag har vad du behöver.
661
00:41:36,862 --> 00:41:41,102
Det hÀr...fÄr att vara uppe
hela natten att verka slött.
662
00:41:41,262 --> 00:41:42,783
Ge mig en dubbel.
663
00:41:42,942 --> 00:41:44,902
Du Àr en modig man.
664
00:41:45,782 --> 00:41:50,103
Okej. Jag hittade Emmies favoritte.
Vilket Àr ditt?
665
00:41:51,663 --> 00:41:53,423
Vad jag dricker för tillfÀllet.
666
00:41:53,584 --> 00:41:56,064
Nej, du mÄste ha ett bÀttre svar.
667
00:41:56,224 --> 00:41:58,144
Nej.
668
00:41:58,304 --> 00:42:01,304
Vad sÀgs om...rosmarin och mynta?
669
00:42:03,105 --> 00:42:05,345
Inte? Honung och hibiskus?
670
00:42:07,305 --> 00:42:11,186
-Kreativitet, det var listigt.
-VarsÄgod.
671
00:42:12,746 --> 00:42:14,826
-Tack. Tack sÄ mycket.
-VarsÄgod.
672
00:42:14,987 --> 00:42:17,906
Det finns sÄ mÄnga bra sorter.
Du mÄste ha en favorit.
673
00:42:18,067 --> 00:42:21,907
-Jag har ingen.
-Jag tror dig inte. Det Àr omöjligt.
674
00:42:22,067 --> 00:42:25,348
-Har du inte ett album att skriva?
-Jo.
675
00:42:27,348 --> 00:42:29,428
Bonnie, jag Àr sÄ glad att du Àr hÀr.
676
00:42:29,588 --> 00:42:30,988
-Ăr allt okej?
-Ja.
677
00:42:31,149 --> 00:42:34,429
Jag har goda nyheter för invigningen.
678
00:42:34,588 --> 00:42:36,629
Du behöver en tÄrta, sÄ klart.
679
00:42:36,789 --> 00:42:39,350
Eftersom jag bakar bröd
ringde jag min vÀn.
680
00:42:39,509 --> 00:42:43,510
Herregud, vad han kan göra med tÄrta.
Det Àr mer Àn en specialitet.
681
00:42:43,669 --> 00:42:46,550
Jag har bokat en tid Ät dig.
682
00:42:46,710 --> 00:42:48,350
Fantastiskt, tack.
683
00:42:48,511 --> 00:42:50,750
Den enda haken Àr att du mÄste gÄ nu.
684
00:42:50,911 --> 00:42:52,591
-Nu?
-Ja.
685
00:42:52,750 --> 00:42:54,471
Jag jobbar.
686
00:42:54,631 --> 00:42:58,112
Det Àr bröllopssÀsong.
Vi fick in dig pÄ en Äterbudstid.
687
00:42:58,272 --> 00:43:00,112
Han gör mig en tjÀnst.
688
00:43:01,312 --> 00:43:05,192
-Emmie kan vÀl ta hand om butiken?
-Ja! GĂ„...
689
00:43:05,353 --> 00:43:07,032
Jag antar det.
690
00:43:07,633 --> 00:43:10,313
-Varför tar du inte med dig honom?
-Den hÀr killen?
691
00:43:10,473 --> 00:43:12,913
Ja, om du har svÄrt att bestÀmma dig.
692
00:43:13,074 --> 00:43:14,993
Hans tÄrtor Àr sÄ goda.
693
00:43:15,154 --> 00:43:17,313
Det Àr svÄrt att vÀlja bara en.
694
00:43:17,474 --> 00:43:20,994
-Jag kan nog bestÀmma mig.
-Du kan inte ens vÀlja favoritte.
695
00:43:23,595 --> 00:43:25,955
-HÀr Emmie, hÄll min kaka.
-Ska bli.
696
00:43:27,596 --> 00:43:30,635
-Nu gÄr vi och Àter tÄrta.
-SÄdÀr ja.
697
00:43:31,476 --> 00:43:33,436
LÀgg ner AmorbÄgen, bÄda tvÄ.
698
00:43:33,596 --> 00:43:37,836
Vi försöker bara hjÀlpa dig
att göra din invigning till en succé.
699
00:43:37,997 --> 00:43:39,397
Det Àr sÀkert delvis det.
700
00:43:39,557 --> 00:43:42,477
Men ska du lÀgga till
ÀktenskapsmÀkleri till schemat-
701
00:43:42,637 --> 00:43:44,198
-hitta nÄn i nÀrheten.
702
00:43:47,358 --> 00:43:49,197
-Hon Àr oss pÄ spÄren.
-Ja.
703
00:43:50,358 --> 00:43:53,919
Alice och din pappa
verkade sÄ nÄgra frön av romantik.
704
00:43:54,078 --> 00:43:55,838
-Har du mÀrkt det?
-Ja.
705
00:43:55,999 --> 00:43:59,519
TvÄ personer tillsammans.
Det finns en blick, en kÀnsla.
706
00:43:59,679 --> 00:44:01,719
Nej, det finns ingen kÀnsla.
707
00:44:01,880 --> 00:44:04,640
-Inte? Det trodde jag.
-Gjorde du?
708
00:44:04,799 --> 00:44:07,960
Ja. Jag vill inte lÀgga mig i-
709
00:44:08,120 --> 00:44:11,201
-men jag tror att Hank
och Alice skulle bli ett bra par.
710
00:44:11,360 --> 00:44:12,880
-Hank och Alice?
-Ja.
711
00:44:13,041 --> 00:44:14,841
Ja, absolut.
712
00:44:15,001 --> 00:44:17,481
Vilka trodde du att jag menade?
713
00:44:17,641 --> 00:44:19,201
Ă
h, hÀr Àr bageriet.
714
00:44:26,962 --> 00:44:28,563
Den Àr vÀldigt söt.
715
00:44:28,722 --> 00:44:32,083
Du hade rÀtt.
Jag kan inte bestÀmma mig.
716
00:44:32,244 --> 00:44:34,803
-Vilken gillar du bÀst?
-Jag vet inte.
717
00:44:34,963 --> 00:44:37,683
VĂ€lj favoritte,
sÄ kanske jag vÀljer favorittÄrta.
718
00:44:37,844 --> 00:44:40,804
-Du ska ju hjÀlpa till.
-HjÀlper inte det hÀr?
719
00:44:44,004 --> 00:44:47,965
Mitt mÀsterverk. Jag har
sparat det till rÀtt tillfÀlle.
720
00:44:48,125 --> 00:44:49,445
Okej.
721
00:44:49,606 --> 00:44:51,765
-Den ser fantastisk ut.
-VĂ€ldigt fin.
722
00:44:53,085 --> 00:44:55,326
FĂ„ se. Oj.
723
00:44:55,486 --> 00:44:58,687
-Den Àr sÄ smörig.
-Den var inte tÄrta pÄ tÄrta.
724
00:45:00,606 --> 00:45:02,887
Du Àr smart,
det var ett roligt skÀmt.
725
00:45:03,047 --> 00:45:05,487
-FrÄga först.
-DÄ kanske du sÀger nej.
726
00:45:05,647 --> 00:45:07,807
-Det vet du inte.
-FÄr jag din tÄrta?
727
00:45:07,968 --> 00:45:10,128
-Nej.
-Om inte du Àter upp den...
728
00:45:10,288 --> 00:45:12,608
-Det kanske jag gör.
-Du bÀr dig illa Ät.
729
00:45:12,768 --> 00:45:14,849
Nej, jag bÀr mig bra Ät.
730
00:45:16,528 --> 00:45:18,769
Jag Àr ocksÄ tillgÀnglig för bröllop.
731
00:45:19,249 --> 00:45:21,009
Vi dejtar inte.
732
00:45:22,129 --> 00:45:23,609
Inte Àn.
733
00:45:29,410 --> 00:45:31,690
-Det Àr inte roligt.
-Det Àr jÀtteroligt.
734
00:45:31,850 --> 00:45:33,771
VÀnta tills mamma fÄr höra det hÀr.
735
00:45:33,930 --> 00:45:35,811
Hon ska fÄ höra hur du uppför dig.
736
00:45:35,971 --> 00:45:38,571
Nej, berÀtta inte det.
737
00:45:38,731 --> 00:45:41,692
Jag ville frÄga dig om vÄrt party.
738
00:45:41,852 --> 00:45:44,052
Det Àr sista kvÀllen
pÄ invigningsveckan-
739
00:45:44,212 --> 00:45:47,532
och jag hoppas kunna avsluta
med en skrÀll.
740
00:45:47,693 --> 00:45:50,493
-Som en examen?
-Ja, pÄ sÀtt och vis.
741
00:45:50,653 --> 00:45:52,893
PÄ examen upptrÀdde Hank Highstreet.
742
00:45:53,053 --> 00:45:55,053
En sÄn har jag aldrig varit pÄ.
743
00:45:55,213 --> 00:46:00,894
VÄra smörgÄsar Àr godare ocksÄ.
Jag undrar om du vill öppna för Hank?
744
00:46:01,054 --> 00:46:03,335
Ja, det vore en Àra.
745
00:46:03,934 --> 00:46:07,334
-DÄ Àr du bokad.
-Oj, förband till Hank.
746
00:46:07,495 --> 00:46:09,815
Det Àr nog
det största giget jag har haft.
747
00:46:09,976 --> 00:46:11,616
Hittills.
748
00:46:17,496 --> 00:46:19,856
Ska ni titta pÄ filmen med oss?
749
00:46:20,017 --> 00:46:21,897
Jag hoppas vara för upptagen hÀr.
750
00:46:22,056 --> 00:46:24,017
Nonsens, jag klarar det.
751
00:46:24,177 --> 00:46:26,017
Du borde gÄ, det Àr "Casablanca".
752
00:46:26,177 --> 00:46:29,817
Just dÀrför borde jag inte det.
Jag har sett den hundra gÄnger.
753
00:46:29,978 --> 00:46:32,818
DÄ vet du redan att klassiker Àr...
754
00:46:32,978 --> 00:46:34,618
Klassiker.
755
00:46:34,778 --> 00:46:36,138
Följer ni med?
756
00:46:37,979 --> 00:46:41,299
-Jag hÀmtar dig om du behövs.
-Jag vill inte störa er dejt.
757
00:46:41,459 --> 00:46:44,060
-Det hÀr Àr ingen dejt.
-Det trodde jag.
758
00:46:44,219 --> 00:46:48,700
-Det Àr okej om ni vill dejta.
-Nej, jag... Jag har gÀrna en dejt.
759
00:46:48,860 --> 00:46:51,420
Jag visste bara inte att...
Okej, vi Àr pÄ dejt.
760
00:46:51,581 --> 00:46:53,620
-Följ gÀrna med.
-Okej.
761
00:46:53,781 --> 00:46:55,621
Men det Àr ingen dejt.
762
00:47:00,381 --> 00:47:01,821
Ta hand om dig.
763
00:47:03,302 --> 00:47:04,702
Tack.
764
00:47:04,862 --> 00:47:06,262
Till dig.
765
00:47:08,102 --> 00:47:10,263
Du verkar kÀnna mycket folk.
766
00:47:10,422 --> 00:47:13,622
-Vilket fint samhÀlle.
-Du blir snabbt en del av det.
767
00:47:13,783 --> 00:47:18,024
-Det kÀnns bra.
-Vad Ă€r det hĂ€r? Ăr det Sömntröst?
768
00:47:18,183 --> 00:47:20,664
Nej, du ska hÄlla dig vaken
hela filmen.
769
00:47:20,823 --> 00:47:23,025
JasÄ, lÄter det sÄ nu?
770
00:47:23,184 --> 00:47:25,424
-Prova, du kanske gillar det ocksÄ.
-Ja.
771
00:47:27,865 --> 00:47:30,545
-Vad Àr det?
-Vill du verkligen veta?
772
00:47:30,705 --> 00:47:33,426
-Du kan vÀl berÀtta.
-Sommarromans.
773
00:47:33,585 --> 00:47:35,706
JasÄ? Jag kan tÀnka mig lite sÄnt.
774
00:47:37,026 --> 00:47:39,946
Du vet vÀl
att du ocksÄ kan gÄ pÄ dejt?
775
00:47:40,106 --> 00:47:41,986
Okej.
776
00:48:08,189 --> 00:48:09,670
Hej.
777
00:48:10,509 --> 00:48:13,391
Jag ska inte distrahera dig.
Jag ville se hur du mÄr.
778
00:48:13,550 --> 00:48:16,070
-Vill du ha hjÀlp?
-Det hÀr Àr det sista.
779
00:48:16,231 --> 00:48:18,111
Kan du bÀra upp dem?
780
00:48:18,311 --> 00:48:20,792
Absolut. Ett ögonblick.
781
00:48:24,512 --> 00:48:27,512
Det Àr otroligt hur
texter bara flödar ur dig.
782
00:48:28,912 --> 00:48:31,552
FörlÄt, poesi.
783
00:48:31,713 --> 00:48:34,033
Det hÀr kan vara min inköpslista.
784
00:48:34,193 --> 00:48:36,353
Men det Àr det inte, eller hur?
785
00:48:36,993 --> 00:48:38,353
Nej.
786
00:48:44,234 --> 00:48:50,395
Om vi fÄr en skrivstund till tror jag
att vi kan skapa vacker musik ihop.
787
00:48:51,875 --> 00:48:55,756
Borde du inte ha tvinnad mustasch
om du ska sÀga sÄ töntiga repliker?
788
00:48:57,795 --> 00:48:59,356
Det Àr ingen replik.
789
00:49:01,676 --> 00:49:04,116
Jag vill inte skriva lÄtar.
790
00:49:04,277 --> 00:49:08,317
Jag vet att ditt huvud sÀger det,
men ditt hjÀrta hÄller inte med.
791
00:49:11,877 --> 00:49:15,078
Ja, skriv ner det i din lilla bok.
Det Àr en bra replik.
792
00:49:18,078 --> 00:49:19,559
Okej.
793
00:49:21,679 --> 00:49:23,678
Oj, gick det bra?
794
00:49:27,039 --> 00:49:28,439
Du, Bonnie.
795
00:49:29,960 --> 00:49:32,920
-Jag kommer.
-Alla Àr hÀr utom Branch.
796
00:49:35,841 --> 00:49:37,520
Han borde vara hÀr.
797
00:49:37,681 --> 00:49:40,881
-Du sa att det var idag?
-Ja, jag lÀmnade röstmeddelanden.
798
00:49:41,041 --> 00:49:42,401
Jag ringer igen. Men...
799
00:49:44,201 --> 00:49:45,601
Vi mÄste börja.
800
00:49:51,202 --> 00:49:52,643
VĂ€lkomna, allihop.
801
00:49:52,802 --> 00:49:55,643
Tack för att ni kom till
vÄr mediaprovsmakning.
802
00:49:55,803 --> 00:49:58,403
Era recensioner
Àr viktiga för vÄr framgÄng-
803
00:49:58,563 --> 00:50:02,443
-sÄ vi hoppas att ni gillar
godsakerna och provsmakningarna idag.
804
00:50:02,604 --> 00:50:05,644
Ni började med
vÄr LÀttlyssnat-blandning.
805
00:50:05,804 --> 00:50:08,964
Ta vad ni vill.
SÀg till om ni har nÄgra frÄgor.
806
00:50:16,845 --> 00:50:20,046
Tack för att ni kom.
Jag hoppas att vi ses snart.
807
00:50:20,206 --> 00:50:21,926
Hej dÄ. Tack ska ni ha.
808
00:50:22,646 --> 00:50:25,727
Det gick okej, inte illa. Okej.
809
00:50:27,407 --> 00:50:31,247
Jag Àr ledsen att det hÀnde.
Jag lÀmnade sÄ mÄnga meddelanden.
810
00:50:31,408 --> 00:50:33,887
-Jag ska gottgöra dig.
-Det Àr inte ditt fel.
811
00:50:34,048 --> 00:50:36,727
Jag vet, men du har
hjÀlpt mig sÄ mycket.
812
00:50:36,888 --> 00:50:40,689
Jag vet hur viktig en bra recension
Àr, sÀrskilt frÄn en sÄn kille.
813
00:50:40,848 --> 00:50:43,608
Du gjorde allt du kunde. Jag vet det.
814
00:50:43,769 --> 00:50:45,368
Jag tror pÄ det.
815
00:50:46,289 --> 00:50:47,729
Serverar du fortfarande?
816
00:50:47,890 --> 00:50:50,650
Jag har aldrig behövt te mer
i hela mitt liv.
817
00:50:50,809 --> 00:50:52,970
Branch, du kom. Du fixade det.
818
00:50:53,130 --> 00:50:56,570
Kom igen, kompis.
Jag Àr sÄ glad att se dig.
819
00:50:58,051 --> 00:51:01,211
-Det hÀr Àr Bonnie.
-Kom hit.
820
00:51:01,771 --> 00:51:03,971
Vi har mycket kvar.
821
00:51:04,131 --> 00:51:07,572
Vill du ha LĂ€ttlyssnat eller Elchock?
822
00:51:09,732 --> 00:51:12,772
Jag vet inte vilket te
jag gillar bÀst.
823
00:51:13,372 --> 00:51:15,172
Jag förstÄr det problemet.
824
00:51:16,132 --> 00:51:19,573
-Har du provat jordgubbskakorna?
-Som att bita i sommaren.
825
00:51:19,733 --> 00:51:22,813
-Finns det fler?
-Jag vet precis var de ligger.
826
00:51:25,653 --> 00:51:29,134
Jag Àr ledsen att jag missade partyt.
827
00:51:29,295 --> 00:51:33,015
Jag Àr ledsen att du fick punktering.
Jag Àr tacksam att du kom.
828
00:51:33,174 --> 00:51:37,175
Jag ville se vad Ryder var
upprymd över. Nu förstÄr jag.
829
00:51:38,735 --> 00:51:40,696
Var han upprymd över te?
830
00:51:41,896 --> 00:51:44,176
Sa han att jag reste
med bandet ett tag?
831
00:51:44,336 --> 00:51:48,177
Han drack alltid örtte
för att slappna av efter en show.
832
00:51:48,336 --> 00:51:51,057
Det Àr nog dÀrför
han orkar med sin karriÀr.
833
00:51:51,216 --> 00:51:52,617
Jag tror det.
834
00:51:52,777 --> 00:51:55,298
Men jag tror att det Àr mer Àn teet.
835
00:51:55,457 --> 00:51:57,778
Han Àlskar verkligen
jordgubbskakorna.
836
00:51:57,938 --> 00:52:00,738
Med rÀtta, men nej, det Àr staden.
837
00:52:01,258 --> 00:52:04,178
Han har alltid velat bo sÄhÀr.
838
00:52:04,779 --> 00:52:06,139
JasÄ?
839
00:52:06,299 --> 00:52:09,259
Han Àlskade att Äka
frÄn en smÄstad till en annan.
840
00:52:09,419 --> 00:52:13,379
Han sa alltid att han ville
bilda familj i en sÄn hÀr stad.
841
00:52:13,540 --> 00:52:15,500
Jag borde vÀl inte vara förvÄnad.
842
00:52:16,420 --> 00:52:19,780
Det tog ett tag att hitta dem.
Jag trodde att du gömt dem.
843
00:52:19,941 --> 00:52:23,861
-Det Àr sÄ jag kan ha dem pÄ lager.
-Vad har förvÄnat dig?
844
00:52:24,021 --> 00:52:25,622
Avslöjar du mina hemligheter?
845
00:52:25,781 --> 00:52:28,101
Jag Àr glad att du ringde
och fick hit mig.
846
00:52:28,262 --> 00:52:30,382
Men jag mÄste tillbaka.
847
00:52:30,582 --> 00:52:32,782
Tack för en underbar dag.
848
00:52:33,142 --> 00:52:37,942
Du har nÄt speciellt hÀr.
Du kommer att gilla min recension.
849
00:52:38,743 --> 00:52:40,783
Det har varit ett nöje.
850
00:52:43,463 --> 00:52:45,304
Du fick mig att se sÄ bra ut.
851
00:52:45,463 --> 00:52:49,304
-Vi gjorde det.
-Jag Àr chockad.
852
00:52:49,464 --> 00:52:51,745
Tack vare dig.
853
00:52:51,904 --> 00:52:54,104
Jag Àr sÄ glad att han kom.
854
00:52:54,265 --> 00:52:57,865
Han kom och han Àlskade stÀllet.
Det var det bÀsta som kunde hÀnda.
855
00:52:58,025 --> 00:53:00,545
Jag borde vara utmattad,
men jag Àr sÄ glad.
856
00:53:00,706 --> 00:53:02,625
Det Àr som energin efter en show.
857
00:53:02,786 --> 00:53:06,226
Ja, precis.
Om du Àr okej kanske jag gÄr...
858
00:53:06,386 --> 00:53:09,386
-Vi börjar fÄ slut pÄ mynta.
-Jag fixar det.
859
00:53:09,547 --> 00:53:11,667
-Vill du följa med?
-Till affÀren?
860
00:53:11,827 --> 00:53:13,467
Inte direkt.
861
00:53:16,827 --> 00:53:20,908
-Man anar inte att den Àr hÀr.
-Det var min farmor Hazels trÀdgÄrd.
862
00:53:21,068 --> 00:53:23,069
Det hon inte lÀrde mig behövs inte.
863
00:53:23,228 --> 00:53:25,748
-Den Àr otrolig.
-Den inspirerar mig stÀndigt.
864
00:53:25,909 --> 00:53:29,149
Jaha, vad gör vi först?
865
00:53:29,309 --> 00:53:32,030
-Jag har aldrig gjort det hÀr förut.
-Det mÀrks.
866
00:53:33,350 --> 00:53:36,550
-Var inte du pÄ en gÄrd pÄ somrarna?
-MjölkgÄrd.
867
00:53:36,710 --> 00:53:40,150
Mitt trÀdgÄrdsarbete var
nÀr min farfar skaffade getter-
868
00:53:40,311 --> 00:53:43,030
-och jag fick hÄlla dem borta
frÄn farmors blommor.
869
00:53:45,391 --> 00:53:47,312
SÀtt igÄng, plantera henne.
870
00:53:50,952 --> 00:53:52,392
Ta bort plastkrukan.
871
00:53:55,632 --> 00:53:59,593
-SÄdÀr.
-Ja. Nu fÄr du smutsa ner hÀnderna.
872
00:53:59,753 --> 00:54:01,353
Va?
873
00:54:04,234 --> 00:54:06,674
Vad sÀgs om det?
TrÀdgÄrdsarbetar jag nu?
874
00:54:08,754 --> 00:54:11,875
Myntan kommer att ta över
hela trÀdgÄrden om man lÄter den.
875
00:54:12,034 --> 00:54:14,755
Ăr mynta ditt favoritte?
876
00:54:15,994 --> 00:54:17,434
Vilken Àr din favoritlÄt?
877
00:54:18,795 --> 00:54:22,276
Menar du min eller nÄn annans-
878
00:54:22,435 --> 00:54:25,075
-eller ett liveframtrÀdande?
För det...
879
00:54:28,157 --> 00:54:29,636
Jag borde ha listat ut det.
880
00:54:30,196 --> 00:54:32,276
Var och en Àr speciell pÄ sitt sÀtt.
881
00:54:32,476 --> 00:54:35,997
Kan bli Ànnu mer speciellt
nÀr man delar det man har skapat.
882
00:54:36,157 --> 00:54:37,717
Precis.
883
00:54:39,797 --> 00:54:42,678
Branch sa att du brukade
dricka örtte nÀr du turnerade.
884
00:54:42,838 --> 00:54:44,998
Jag visste att han
berÀttade hemligheter.
885
00:54:46,079 --> 00:54:47,839
Vad berÀttade han mer?
886
00:54:48,519 --> 00:54:50,239
Bara om teet efter showerna.
887
00:54:50,399 --> 00:54:53,799
Jag antar att alla har olika sÀtt
att hantera stress pÄ vÀgarna.
888
00:54:53,959 --> 00:54:55,440
Jag skrev.
889
00:54:55,600 --> 00:54:58,240
Det finns ingen dagbok
med mer tonÄrsÄngest.
890
00:55:00,120 --> 00:55:01,920
Den har tjÀnat dig vÀl.
891
00:55:03,720 --> 00:55:05,240
Du har en otrolig talang.
892
00:55:06,041 --> 00:55:07,401
Tack.
893
00:55:08,161 --> 00:55:11,962
FörlÄt, jag mÄste frÄga igen.
Varför Àr du inte lÄtskrivare?
894
00:55:16,602 --> 00:55:19,082
Din pappa ser din talang,
och det gör jag med.
895
00:55:19,242 --> 00:55:24,123
Tack, verkligen.
Det Àr inte det jag gör lÀngre.
896
00:55:24,283 --> 00:55:26,843
Hur kan du sÀga sÄ?
Du skriver alltid i din bok-
897
00:55:27,004 --> 00:55:29,364
-och du Àr sÄ bra
pÄ den dÀr vÀndningen.
898
00:55:29,524 --> 00:55:32,644
-För det första heter det inte sÄ.
-Vad heter det dÄ?
899
00:55:33,005 --> 00:55:35,965
Ibland ironi. Ibland kontrast.
900
00:55:36,124 --> 00:55:38,124
Det heter olika
beroende pÄ tillfÀlle.
901
00:55:38,564 --> 00:55:40,045
DÄ Àr mitt ord bÀttre.
902
00:55:41,285 --> 00:55:43,526
-Vad Àr det andra?
-Va?
903
00:55:43,685 --> 00:55:45,366
Du sa första, vad Àr det andra?
904
00:55:45,526 --> 00:55:49,046
Jag Àr inte den enda som gör det.
De flesta skribenter gör det.
905
00:55:50,287 --> 00:55:52,726
-Jag jobbar fortfarande pÄ det.
-Du gör det.
906
00:55:52,887 --> 00:55:55,647
-Du mÀrker det bara inte.
-Tack, tror jag.
907
00:55:57,688 --> 00:56:00,888
Men hur stÄr du ut med
att inte skriva lÄtar?
908
00:56:01,047 --> 00:56:03,728
Det Àr annorlunda. Det Àr personligt.
909
00:56:03,888 --> 00:56:07,168
Jag förstÄr inte hur nÄn
kan vara sÄ bra pÄ nÄt...
910
00:56:07,329 --> 00:56:10,409
-...och inte dela med sig av det.
-Jag delar med mig.
911
00:56:11,369 --> 00:56:14,290
Med te, med den hÀr trÀdgÄrden.
912
00:56:15,089 --> 00:56:17,810
-Okej, jag antar att det Àr sant.
-Antar?
913
00:56:19,250 --> 00:56:20,690
Vet du inte?
914
00:56:25,490 --> 00:56:30,651
-Jag vet att jag behöver en dusch.
-Okej. Vad sÀgs om sjön?
915
00:56:31,811 --> 00:56:33,172
Okej, vi tÀvlar.
916
00:56:38,732 --> 00:56:41,973
Luften sÀger sommar,
men vattnet sÀger tidig vÄr.
917
00:56:42,133 --> 00:56:44,053
Det kÀnns bra, toppen.
918
00:56:44,213 --> 00:56:45,773
-JasÄ?
-Ja.
919
00:56:50,173 --> 00:56:53,774
Du Àr ond.
Det Àr ett ondskefullt skratt.
920
00:56:53,934 --> 00:56:56,494
Det blev lite mer Àn jag tÀnkte.
921
00:57:03,455 --> 00:57:05,335
Okej, vapenvila.
922
00:57:10,977 --> 00:57:16,457
-Okej. Jag Àr ren nu. Du?
-Ja, det var precis vad jag behövde.
923
00:57:24,257 --> 00:57:25,738
Vill du skriva en lÄt?
924
00:57:25,898 --> 00:57:28,058
-Jag har en idé.
-Vi gör det.
925
00:57:36,659 --> 00:57:39,580
Hur börjar vi den hÀr gÄngen?
926
00:57:39,740 --> 00:57:43,420
BerÀtta om din process.
927
00:57:43,860 --> 00:57:47,101
Var fÄr du dina idéer ifrÄn?
Vad gör du nÀr du kör fast?
928
00:57:47,261 --> 00:57:49,500
Problemet Àr nog
att jag inte gjorde nÄt.
929
00:57:49,661 --> 00:57:54,022
Det kÀnns sÀkert sÄ,
men du Àr inte typen som ger upp.
930
00:57:58,102 --> 00:58:00,902
Jag har sett den lilla boken,
vad Àr den stora till?
931
00:58:01,622 --> 00:58:07,864
I den lilla skriver jag idéer
och rader nÀr de kommer till mig.
932
00:58:08,023 --> 00:58:12,624
I den stora
sÀtter jag ihop dem till dikter.
933
00:58:12,784 --> 00:58:16,024
Jag brukar bara bunta ihop mina.
Sen kastar jag dem.
934
00:58:16,184 --> 00:58:20,465
-Det gör inte jag.
-Det Àr för att dina Àr fantastiska.
935
00:58:20,625 --> 00:58:26,025
Inte alla,
och de börjar definitivt inte sÄ.
936
00:58:26,185 --> 00:58:28,465
Jag tror att du hindrar dig sjÀlv-
937
00:58:29,706 --> 00:58:33,266
-du ger upp innan du vet
om det finns nÄt dÀr.
938
00:58:33,427 --> 00:58:37,147
-Minns du "Ett hem för mitt hjÀrta"?
-Jag kan inte glömma den.
939
00:58:37,307 --> 00:58:39,907
-Jag menar, jag vill inte.
-Tack.
940
00:58:41,307 --> 00:58:43,588
Ser du de hÀr klisterlapparna?
941
00:58:43,747 --> 00:58:47,668
Varje lapp representerar
ett nytt utkast av dikten.
942
00:58:47,828 --> 00:58:50,268
Och det började med det hÀr.
943
00:58:54,589 --> 00:58:56,029
Det Àr som trÀdgÄrdsarbete.
944
00:58:56,189 --> 00:58:59,029
Du har frön och plantor
och sen planterar du dem-
945
00:58:59,190 --> 00:59:00,789
-och lÄter dem vÀxa.
946
00:59:00,950 --> 00:59:05,230
Oj, det var riktigt bra.
Vem av oss fÄr skriva ner det?
947
00:59:05,390 --> 00:59:08,391
-Det Àr du som har boken.
-Det Àr vad du tror.
948
00:59:12,511 --> 00:59:13,911
Tack.
949
00:59:14,871 --> 00:59:16,311
VarsÄgod.
950
00:59:16,472 --> 00:59:20,352
Du sa att pappa var din idol. Varför?
951
00:59:22,553 --> 00:59:24,272
Av mÄnga anledningar.
952
00:59:24,433 --> 00:59:29,913
Men det jag alltid har uppskattat
Àr hans Àkthet genom Ären.
953
00:59:30,073 --> 00:59:34,514
NÀr man hör en Hank Highstreet-lÄt
fÄr man den Àkta Hank Highstreet.
954
00:59:34,674 --> 00:59:35,994
Det fÄr man.
955
00:59:36,154 --> 00:59:39,795
Det Àr det jag vill göra,
skriva lÄtar som Àr jag pÄ riktigt.
956
00:59:39,955 --> 00:59:44,635
NÀr kÀnde du dig som mest Àkta?
957
00:59:44,795 --> 00:59:50,436
Det var...nÀr jag inte
behövde vara mig sjÀlv.
958
00:59:50,996 --> 00:59:55,716
Vi har Ryder som Àlskar musik
och sen har vi Ryder, artisten.
959
00:59:56,916 --> 00:59:58,556
Den fabricerade bilden Àr...
960
00:59:59,637 --> 01:00:03,718
-Jag lÄter dum.
-Nej, jag Àr nyfiken.
961
01:00:03,877 --> 01:00:05,197
FortsÀtt.
962
01:00:08,678 --> 01:00:10,238
Okej.
963
01:00:13,679 --> 01:00:15,079
Jag behöver inte vara jag.
964
01:00:20,599 --> 01:00:24,920
Det jag som visas pÄ scenen,
det jag som vÀrlden kÀnner till.
965
01:00:26,040 --> 01:00:29,360
Jag Àr fri... Det blir bara dumt.
966
01:00:29,521 --> 01:00:31,801
Nej, det blir det inte. FortsÀtt.
967
01:00:33,522 --> 01:00:34,962
NÀr jag Àr med dig.
968
01:00:36,761 --> 01:00:39,722
NÀr jag Àr med dig
behöver jag inte vara mig.
969
01:00:39,882 --> 01:00:42,882
Valen jag har gjort
för att göra nÄn annan bra.
970
01:00:43,122 --> 01:00:46,763
Jag Àr fri att vara alla de
mÀnniskor jag kunde ha varit.
971
01:00:49,003 --> 01:00:55,524
Om jag bara hade vetat dÄ
alla olika Är, olika tÄrar...
972
01:00:58,164 --> 01:01:03,084
Alla olika tÄrar, olika nÀtter
Alla olika rÀdslor
973
01:01:03,245 --> 01:01:05,965
Olika rÀdslor, olika tÄrar
974
01:01:06,125 --> 01:01:08,525
Efter alla dessa Är
nÀr jag Àr med dig
975
01:01:08,686 --> 01:01:11,046
fÄr jag vara mannen
jag ville hela tiden
976
01:01:11,206 --> 01:01:13,446
Vad tror du?
Tror du att det Àr ett frö?
977
01:01:13,606 --> 01:01:16,486
-Jag tror att du har ett trÀd.
-Ett helt trÀd?
978
01:01:24,567 --> 01:01:25,887
Vad Àr det?
979
01:01:27,248 --> 01:01:28,848
Inget.
980
01:01:29,008 --> 01:01:31,048
Poesi kan vara intensivt.
981
01:01:32,448 --> 01:01:33,768
Det dÀr Àr texter.
982
01:01:35,609 --> 01:01:37,089
Det Àr texter.
983
01:01:42,250 --> 01:01:43,609
SĂ„ vackert.
984
01:01:44,809 --> 01:01:46,890
-Bra jobbat.
-Tack.
985
01:01:47,050 --> 01:01:49,570
Jordgubbsfestivalen
Àr min favorittid pÄ Äret.
986
01:01:50,771 --> 01:01:52,211
Hur gÄr det med skrivandet?
987
01:01:52,371 --> 01:01:54,531
Bra. Jag drack ditt
Uppe hela natten-te-
988
01:01:54,691 --> 01:01:56,571
-och det Àr ett passande namn.
989
01:01:56,732 --> 01:02:00,411
-Ă
h, nej.
-Jo. Jag försökte anvÀnda tiden vÀl.
990
01:02:01,132 --> 01:02:04,972
-Gjorde du fÀrdigt allt?
-Nej, inte precis.
991
01:02:05,132 --> 01:02:07,013
HĂ€lften?
992
01:02:07,172 --> 01:02:09,733
Du mÄste förstÄ
att det hÀr Àr svÄrt för mig.
993
01:02:09,893 --> 01:02:12,013
Du pressar dig sjÀlv för mycket.
994
01:02:12,173 --> 01:02:16,294
Ta en paus frÄn skrivandet och följ
med mig pÄ jordgubbsfest ikvÀll.
995
01:02:16,454 --> 01:02:18,453
Okej. Du har en dejt.
996
01:02:19,614 --> 01:02:22,254
-Vi ses dÄ.
-Vi ses ikvÀll. Okej.
997
01:02:48,858 --> 01:02:51,418
Oj. Tack.
998
01:02:53,498 --> 01:02:56,299
Jag borde stÀlla upp
med farmors tekakor nÀsta Är.
999
01:02:56,458 --> 01:02:59,379
-De Àr av rÀtt kvalitet.
-TĂ€nker du komma tillbaka?
1000
01:02:59,539 --> 01:03:01,539
Jag planerar att aldrig Äka hÀrifrÄn.
1001
01:03:01,699 --> 01:03:04,539
Vill inte du starta en karriÀr
och ta över vÀrlden?
1002
01:03:04,700 --> 01:03:07,620
Jo, en karriÀr, men jag
vill inte ha rockstjÀrnelivet.
1003
01:03:07,780 --> 01:03:10,461
-Jag vill ha familj och ett hem.
-Man kan fÄ allt.
1004
01:03:10,620 --> 01:03:13,341
Jag vill gÀrna försöka.
Det beundrar jag hos Hank.
1005
01:03:13,501 --> 01:03:15,741
Hans liv handlade om familjen.
1006
01:03:15,901 --> 01:03:18,422
-Ja, men karriÀren tar över.
-MÄste den det?
1007
01:03:18,581 --> 01:03:20,461
Ăr inte det ett val som folk gör?
1008
01:03:20,622 --> 01:03:22,462
-Hej pÄ er.
-Hej.
1009
01:03:22,622 --> 01:03:25,743
Har du sett den vinnande jordgubben?
1010
01:03:25,902 --> 01:03:28,023
-Va?
-NÀr man Àr ute och gÄr...
1011
01:03:28,183 --> 01:03:30,583
...och tÀnker: "Vilka stora bÀr!"
1012
01:03:30,742 --> 01:03:34,704
Sen ser man ett till:
"Oj, det Àr onormalt stora bÀr."
1013
01:03:36,144 --> 01:03:38,143
-Jag Àr med pÄ det.
-Eller hur?
1014
01:03:38,864 --> 01:03:40,464
GĂ„ ni.
1015
01:03:40,624 --> 01:03:42,624
-Bra idé. GÄ ni.
-Kom igen.
1016
01:03:42,785 --> 01:03:45,105
-Vi ses snart.
-Ja. Ha sÄ kul.
1017
01:03:51,985 --> 01:03:54,745
Ăr det okej att jag dejtar Hank?
1018
01:03:54,906 --> 01:03:57,507
-Jag skulle aldrig...
-Du behöver inte förklara.
1019
01:03:57,666 --> 01:03:59,346
Jag Àr jÀtteglad.
1020
01:03:59,507 --> 01:04:03,147
Hur gÄr det med Ryder?
1021
01:04:03,307 --> 01:04:05,627
Han har problem med musiken.
1022
01:04:05,787 --> 01:04:07,228
Slingra dig inte.
1023
01:04:08,348 --> 01:04:15,309
Ryder verkar vara hjÀlpsam,
snÀll, kreativ och attraktiv.
1024
01:04:15,468 --> 01:04:18,949
Han Àr ett kap och det vet du.
1025
01:04:19,789 --> 01:04:21,349
Ja, det vet jag.
1026
01:04:21,509 --> 01:04:23,869
Han ska göra klart sitt album
och sen Äka.
1027
01:04:24,029 --> 01:04:27,350
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
-Har du en kÀnsla?
1028
01:04:29,190 --> 01:04:32,591
Min enda kÀnsla Àr
att ni tvÄ Àr bra för varandra.
1029
01:04:33,791 --> 01:04:35,791
Inga förutsÀgelser om framtiden?
1030
01:04:37,311 --> 01:04:41,471
Vi kan inte förutspÄ framtiden,
men vi kan skapa den.
1031
01:04:44,231 --> 01:04:46,232
Hur gÄr det med lÄtskrivandet?
1032
01:04:46,392 --> 01:04:49,552
Inte sÄ bra, inte Àn.
1033
01:04:49,713 --> 01:04:52,273
-Okej. Bonnie, dÄ?
-Bonnie?
1034
01:04:52,432 --> 01:04:54,673
-Ja.
-Bonnie Àr toppen.
1035
01:04:56,033 --> 01:04:59,034
-Hur toppen?
-Hon Àr verkligen toppen.
1036
01:04:59,193 --> 01:05:01,514
Verkligen toppen.
1037
01:05:01,674 --> 01:05:03,954
DÀr Àr problemet
med ditt lÄtskrivande.
1038
01:05:04,114 --> 01:05:06,435
-Har du nÄnsin skrivit dagbok?
-Inte direkt.
1039
01:05:06,594 --> 01:05:08,755
Bonnies mamma fick mig att börja.
1040
01:05:08,914 --> 01:05:13,876
Det hjÀlper en
att fÄ kontakt med sina kÀnslor.
1041
01:05:14,035 --> 01:05:15,876
Hon tog mitt svammel i dagboken-
1042
01:05:16,036 --> 01:05:18,757
-och gjorde det
till nÄgra av vÄra bÀsta lÄtar.
1043
01:05:18,916 --> 01:05:21,916
Jag kanske har samma tur dÀr
som jag har med texterna...
1044
01:05:22,076 --> 01:05:24,237
-...men jag ska försöka.
-Det Àr möjligt.
1045
01:05:24,397 --> 01:05:26,637
Du lÄter inte sÄ övertygad.
1046
01:05:26,797 --> 01:05:28,478
Ingen plan Àr helt sÀker.
1047
01:05:28,637 --> 01:05:31,318
Kan du skriva nÄt förrÀn du förstÄr-
1048
01:05:31,478 --> 01:05:36,158
-vad du kÀnner? Du kan inte
lÄta det flöda förrÀn du öppnar dig.
1049
01:05:37,358 --> 01:05:40,399
Livet Àr lite sÄ ocksÄ.
FörstÄr du vad jag menar?
1050
01:05:40,558 --> 01:05:42,159
Ja, jag tror det.
1051
01:05:42,319 --> 01:05:47,040
Ăr du redo att se den
otroliga jordgubben, för den Àr dÀr.
1052
01:05:53,560 --> 01:05:56,481
Sen tog din vi nÄgra foton
pÄ de onormalt stora bÀren.
1053
01:05:56,640 --> 01:05:58,761
Den var onormalt stor.
1054
01:05:58,921 --> 01:06:01,441
Bonden var en tonÄrsflicka.
1055
01:06:01,601 --> 01:06:04,921
-SĂ„ du gillade festivalen?
-Ja, det gjorde jag.
1056
01:06:05,082 --> 01:06:09,003
-Men du Àr fortfarande orolig.
-Jag sitter fortfarande fast.
1057
01:06:09,162 --> 01:06:10,922
Just det.
1058
01:06:11,083 --> 01:06:13,643
Din pappa sa Ät mig
att skriva dagbok.
1059
01:06:13,803 --> 01:06:15,963
Det hjÀlpte honom och mamma.
1060
01:06:16,123 --> 01:06:20,484
Hur kommer det sig att du skriver
sÄ vackert, lÄter orden flöda-
1061
01:06:20,643 --> 01:06:22,164
-du öppnar ditt hjÀrta.
1062
01:06:22,324 --> 01:06:24,684
Du kanske bara inte
har hittat din sanning.
1063
01:06:26,485 --> 01:06:29,125
PĂ„ tal om sanning.
1064
01:06:29,284 --> 01:06:34,006
Jag har en lÄt
som jag inte kan sluta tÀnka pÄ.
1065
01:06:34,165 --> 01:06:35,925
NÄt du har skrivit?
1066
01:06:36,086 --> 01:06:40,446
Jag ville berÀtta det tidigare.
Jag anvÀnde din text.
1067
01:06:40,606 --> 01:06:42,246
Min dikt?
1068
01:06:43,886 --> 01:06:45,407
Den Àr en lÄttext nu.
1069
01:06:45,567 --> 01:06:48,408
-Jag tonsatte dina ord.
-Du gjorde vad?
1070
01:06:48,567 --> 01:06:51,048
Jag vet, men om du bara lyssnar.
1071
01:06:51,207 --> 01:06:53,167
Jag har varit tydlig pÄ den punkten.
1072
01:06:53,328 --> 01:06:55,688
-Ja, men...
-Men vad?
1073
01:06:55,848 --> 01:06:59,488
Jag vill inte pressa dig,
men din poesi-
1074
01:06:59,648 --> 01:07:02,529
-Ă€r det enda som har inspirerat mig
pÄ flera mÄnader.
1075
01:07:02,688 --> 01:07:04,729
Inget verkar fungera
förutom dina ord.
1076
01:07:04,889 --> 01:07:10,050
Om jag fÄr spela lÄten för dig kanske
jag kan gÄ vidare till nÄt nytt.
1077
01:07:13,370 --> 01:07:14,690
Okej.
1078
01:07:15,250 --> 01:07:16,811
VĂ€nta, sa du okej?
1079
01:07:17,571 --> 01:07:22,211
Ja, jag ska lyssna pÄ lÄten.
Vi ser om den löser din skrivkramp.
1080
01:07:22,771 --> 01:07:24,091
Tack.
1081
01:07:26,812 --> 01:07:30,332
-VĂ€nta, menar du nu?
-Har du tid att slösa?
1082
01:07:30,492 --> 01:07:32,572
-Kom igen.
-Okej.
1083
01:07:35,533 --> 01:07:40,213
-Tricket Àr att snurra marshmallowen.
-Okej.
1084
01:07:40,373 --> 01:07:43,894
SÄ att hettan nÄr alla sidor.
1085
01:07:44,054 --> 01:07:46,054
Min blir svart hela tiden.
1086
01:07:46,214 --> 01:07:48,774
SÄ ska man inte göra.
1087
01:07:48,935 --> 01:07:51,095
Din Àr fin och rostad.
Min Àr perfekt.
1088
01:07:51,255 --> 01:07:53,695
-Redo för det bÀsta?
-Jag fÄr Àta den, va?
1089
01:07:53,855 --> 01:07:55,415
Ă
h, nej.
1090
01:07:55,576 --> 01:07:58,615
TillÄt mig. Först grahamskexet.
1091
01:08:00,255 --> 01:08:03,496
Titta dÀr. Du Àr...
Ă
h, jag förhastade mig.
1092
01:08:03,657 --> 01:08:05,617
Och sen klÀmmer man bara ut den.
1093
01:08:05,776 --> 01:08:09,217
-Okej. Nu fÄr jag vÀl Àta den?
-LÄt mig presentera s'mores.
1094
01:08:14,458 --> 01:08:16,978
-Oj, sÄ gott.
-Jag vet.
1095
01:08:18,658 --> 01:08:21,538
Jaha...visa vad du har.
1096
01:08:22,579 --> 01:08:25,379
-Hur ska jag kunna toppa det hÀr?
-Försök.
1097
01:08:26,379 --> 01:08:29,179
Okej, men den Àr inte fÀrdig, okej?
SĂ„ var...
1098
01:08:30,540 --> 01:08:34,300
Det Àr okej. Jag Àr van vid
att höra pÄgÄende arbete.
1099
01:08:34,460 --> 01:08:35,820
Det tror jag sÀkert.
1100
01:08:44,461 --> 01:08:49,422
PĂ„ ett annat plan,
lÄngt ovan ingenstans
1101
01:08:50,582 --> 01:08:53,422
Till en annan plats
jag inte vill vara pÄ
1102
01:08:56,863 --> 01:09:00,303
Sen satte du dig ner
och allt förÀndrades
1103
01:09:01,463 --> 01:09:03,343
Och ditt leende var en gÄva
1104
01:09:03,504 --> 01:09:07,745
Men priset var sanningen
du hjÀlpte mig att se
1105
01:09:07,904 --> 01:09:09,305
Lyx
1106
01:09:10,505 --> 01:09:14,945
BestÄr inte av guld och skatter
1107
01:09:17,026 --> 01:09:18,906
Jag har lÀrt mig av din kÀrlek
1108
01:09:20,226 --> 01:09:23,546
Förstaklassbiljett
pÄ en gunga pÄ verandan
1109
01:09:26,026 --> 01:09:28,906
En vÀckarklocka nÀr fÄglarna sjunger
1110
01:09:29,667 --> 01:09:31,187
Och den ovÀrderliga delen
1111
01:09:31,347 --> 01:09:37,828
Din kÀrlek i mörkret
Àr ett hem för mitt hjÀrta
1112
01:09:41,108 --> 01:09:43,469
Den Àr ett hem för mitt hjÀrta
1113
01:09:52,389 --> 01:09:55,349
-Det var mÀktigt.
-Tycker du att den Àr okej?
1114
01:09:56,110 --> 01:09:58,830
Jag kanske Àr partisk, men...
1115
01:10:00,511 --> 01:10:02,911
-Den var fantastisk.
-Allt kom frÄn dina ord.
1116
01:10:03,071 --> 01:10:05,431
-Jag ville göra dem rÀttvisa.
-Det gjorde du.
1117
01:10:07,231 --> 01:10:08,712
Den var en gÄva.
1118
01:10:16,192 --> 01:10:20,553
En gÄng i tiden
var lÄtskrivande min dröm.
1119
01:10:23,593 --> 01:10:28,514
-Har du hört talas om Jason Allen?
-Ja, det ringer en klocka.
1120
01:10:28,674 --> 01:10:31,474
Han slog igenom
samtidigt som mitt band splittrades.
1121
01:10:32,674 --> 01:10:36,395
Om det Àr killen jag tÀnker pÄ,
hade hans album en bra lÄt.
1122
01:10:36,555 --> 01:10:39,476
Resten av albumet
passade som vÀxtgödning.
1123
01:10:39,635 --> 01:10:41,916
-Den Àr det.
-Vad var det för lÄt?
1124
01:10:43,916 --> 01:10:46,716
-"Ensamma dagar tar aldrig slut".
-Just det!
1125
01:10:46,876 --> 01:10:49,917
Det Àr en bra lÄt, Bon.
1126
01:10:50,077 --> 01:10:54,237
Ensamma dagar tar aldrig slut
förrÀn jag hÄller dig i min famn
1127
01:10:54,397 --> 01:10:57,157
Tills jag ser dina ögon igen
1128
01:10:58,038 --> 01:10:59,518
Vad var det med honom, dÄ?
1129
01:10:59,678 --> 01:11:02,199
-Vi var förlovade.
-Krossade han ditt hjÀrta?
1130
01:11:02,358 --> 01:11:05,118
VÀrre. Han stal min lÄt.
1131
01:11:05,279 --> 01:11:08,439
Han skickade en demo
till sitt skivbolag med sitt namn pÄ.
1132
01:11:09,119 --> 01:11:14,560
Jag visste inget förrÀn jag hörde den
pÄ en fest innan skivslÀppet.
1133
01:11:14,719 --> 01:11:17,801
Skrev du
"Ensamma dagar tar aldrig slut"?
1134
01:11:17,960 --> 01:11:21,600
-Ja.
-Det förklarar hans enda bra lÄt.
1135
01:11:22,721 --> 01:11:25,561
-StÀmde du honom?
-Det var hans ord mot mitt.
1136
01:11:27,001 --> 01:11:33,002
Han sa att jag gav den till honom,
men jag spelade den bara för honom.
1137
01:11:33,162 --> 01:11:35,762
-Jag hoppas att du dumpade honom.
-Ja.
1138
01:11:35,922 --> 01:11:38,123
-Det var över.
-Det Àr förkrossande.
1139
01:11:38,283 --> 01:11:43,443
Jag ville aldrig dela mina lÄtar
med nÄn igen.
1140
01:11:44,924 --> 01:11:48,404
Det var vÀl mitt sÀtt
att hÀmnas pÄ honom.
1141
01:11:49,124 --> 01:11:51,924
Det straffar dig mer
Ă€n det straffar honom.
1142
01:11:52,084 --> 01:11:53,484
Det skyddar mig.
1143
01:11:55,285 --> 01:11:56,685
Du tog skydd i en storm.
1144
01:11:57,764 --> 01:11:59,086
Jag förstÄr det.
1145
01:12:00,325 --> 01:12:02,686
Men nÀr stormen Àr över
gömmer du dig bara.
1146
01:12:04,246 --> 01:12:06,287
Pratar du fortfarande
om lÄtskrivande?
1147
01:12:09,446 --> 01:12:10,887
Eller vad som nu passar in.
1148
01:12:12,647 --> 01:12:15,887
Ska du inte skriva ner det?
Jag tyckte att det var toppen.
1149
01:12:17,128 --> 01:12:18,607
Hej.
1150
01:12:19,328 --> 01:12:20,648
FörlÄt att vi stör.
1151
01:12:20,807 --> 01:12:23,208
Nej, inte alls. Vi pratade bara.
1152
01:12:23,368 --> 01:12:24,769
FortsÀtt ni.
1153
01:12:24,928 --> 01:12:27,089
Jag ska gÄ och skriva lite lÄtar.
1154
01:12:27,248 --> 01:12:30,209
Elden, eller sÀllskapet,
gav mig inspiration.
1155
01:12:31,089 --> 01:12:33,529
-Var produktiv.
-Ja, sir.
1156
01:12:33,689 --> 01:12:35,450
-God natt.
-Vi ses imorgon.
1157
01:12:37,810 --> 01:12:39,570
Hur var din kvÀll?
1158
01:12:39,730 --> 01:12:42,371
Den var bra.
Jag fick lÀtta mitt hjÀrta.
1159
01:12:43,050 --> 01:12:44,411
Var det sÄ det var?
1160
01:12:46,971 --> 01:12:50,171
Ni tvÄ kan vÀl ta över hÀr?
1161
01:12:50,332 --> 01:12:53,092
-Jag ska upp tidigt.
-LÄt inte oss köra ivÀg dig.
1162
01:12:53,252 --> 01:12:55,372
Nej, jag kör ivÀg dig. Kom hit.
1163
01:12:55,532 --> 01:12:57,413
God natt. Jag Àlskar dig.
1164
01:12:57,572 --> 01:12:59,933
-God natt. Vi ses snart.
-Japp.
1165
01:13:01,493 --> 01:13:03,133
Vilken tur vi har!
1166
01:13:08,014 --> 01:13:09,933
INVIGNING
1167
01:13:10,094 --> 01:13:13,374
VĂ€nta, vad gjorde ni
innan Hank och Alice dök upp?
1168
01:13:13,534 --> 01:13:15,174
Pratade.
1169
01:13:16,015 --> 01:13:17,694
Bara pratade?
1170
01:13:18,215 --> 01:13:20,175
Ja, hursÄ?
1171
01:13:21,015 --> 01:13:23,135
Tredje gÄngen du flyttar pÄ munkarna.
1172
01:13:23,695 --> 01:13:25,496
Vi pratade bara.
1173
01:13:25,655 --> 01:13:28,136
Okej, bara pratade.
1174
01:13:29,497 --> 01:13:30,976
Vad gör han idag?
1175
01:13:31,137 --> 01:13:33,977
Jag vet inte.
Han gick för att skriva.
1176
01:13:34,137 --> 01:13:37,537
-Jag har inte sett honom sen dess.
-Han dyker nog upp.
1177
01:13:49,539 --> 01:13:51,859
-Hej, tjejer.
-Hej.
1178
01:13:52,019 --> 01:13:54,019
Det ser fantastiskt ut.
1179
01:13:54,180 --> 01:13:57,020
-Tack.
-Hur Àr det med Ryder?
1180
01:13:57,180 --> 01:13:59,380
Behöver han mer inspiration?
1181
01:13:59,540 --> 01:14:01,860
Jag tror inte det.
Jag har inte sett honom.
1182
01:14:02,780 --> 01:14:05,701
Han har aldrig varit utan te
sÄhÀr lÀnge.
1183
01:14:05,861 --> 01:14:08,941
Men du vet hur det kan bli.
Man glömmer allt annat.
1184
01:14:09,101 --> 01:14:13,982
Ja. Jag har en bra kÀnsla och du vet
att mina kÀnslor aldrig har fel.
1185
01:14:16,102 --> 01:14:18,142
Kan jag fÄ en Elchock?
1186
01:14:18,302 --> 01:14:20,142
-Ja.
-Bra val.
1187
01:14:28,303 --> 01:14:29,623
Hej, pappa.
1188
01:14:29,784 --> 01:14:33,544
-Vad gör du hÀr ute?
-Jag tÀnkte att Ryder behövde hjÀlp.
1189
01:14:34,184 --> 01:14:36,985
-Saknar du hans lÄtskrivande?
-Nej.
1190
01:14:37,145 --> 01:14:39,225
-Saknar du honom?
-Nej.
1191
01:14:39,385 --> 01:14:41,466
SÄ det Àr han och hans lÄtskrivande?
1192
01:14:43,265 --> 01:14:46,025
-Ăr han hĂ€r?
-Ja.
1193
01:14:46,186 --> 01:14:48,626
Jag tog med mat och te till honom.
1194
01:14:49,506 --> 01:14:53,387
Han verkar ha tagit sig
igenom nÄgra blockeringar.
1195
01:14:53,546 --> 01:14:55,547
Det kanske var dagböckerna.
1196
01:14:56,067 --> 01:14:57,667
Toppen.
1197
01:14:59,508 --> 01:15:02,387
Den gÄr jag inte pÄ.
Det lÄter inte toppen.
1198
01:15:02,548 --> 01:15:06,469
Ju fortare han blir klar,
desto fortare Äker han.
1199
01:15:06,708 --> 01:15:08,989
Pratades det inte om
att han skulle stanna?
1200
01:15:10,869 --> 01:15:12,709
Musiker turnerar, pappa.
1201
01:15:13,829 --> 01:15:15,149
Ja.
1202
01:15:16,829 --> 01:15:19,109
NÄn annan kanske behöver
skriva dagbok.
1203
01:15:19,270 --> 01:15:21,510
Jag vet redan vad jag kÀnner.
1204
01:15:21,670 --> 01:15:24,470
Du vill inte prata med din pappa
om det, det Àr okej.
1205
01:15:24,631 --> 01:15:26,151
Din mamma var ordkonstnÀren.
1206
01:15:26,310 --> 01:15:27,671
Ăven med hennes hjĂ€lp...
1207
01:15:30,751 --> 01:15:33,631
...var jag inte sÄ bra pÄ ord.
1208
01:15:33,792 --> 01:15:39,872
Men nÀr jag vÀl sjöng texten...
sjöng jag den med kÀnsla.
1209
01:15:40,032 --> 01:15:42,472
KĂ€nslor som jag hade
för dig och din mor.
1210
01:15:42,633 --> 01:15:45,913
Jag torkade hennes ögon
och borstade hennes hÄr
1211
01:15:47,473 --> 01:15:50,233
och fick henne att le
nÀr jag sa "vÄga inte"
1212
01:15:54,073 --> 01:15:57,994
Men det finns saker i en ung kvinnas
hjÀrta hon inte vill dela med sig av
1213
01:15:59,755 --> 01:16:02,395
Jag önskar att jag
kunde vara hennes allt
1214
01:16:03,476 --> 01:16:06,116
Aldrig har jag sörjt sÄ
att bara vara en man
1215
01:16:06,876 --> 01:16:10,036
Handlade den om mig?
1216
01:16:12,317 --> 01:16:18,637
Du var upprörd över nÄt
som du inte ville berÀtta för mig.
1217
01:16:19,958 --> 01:16:21,437
Sen sa din mamma:
1218
01:16:21,877 --> 01:16:25,438
VÀlkommen till vÀrlden
trettonÄriga flicka
1219
01:16:25,598 --> 01:16:29,998
DÀr pappas pussar inte lÀker lÀngre
1220
01:16:31,239 --> 01:16:34,519
Det Àr galet. Jag trodde
att det var en göra slut-lÄt.
1221
01:16:34,679 --> 01:16:37,959
Din mamma skrev den
som en göra slut-lÄt.
1222
01:16:39,440 --> 01:16:42,360
Jag sjöng den alltid om dig och mig.
1223
01:16:43,920 --> 01:16:47,961
-Tack.
-Du vet ocksÄ att Àven om...
1224
01:16:48,120 --> 01:16:51,801
-Jag Àr alltid hÀr för att prata...
-Kanske en annan gÄng.
1225
01:16:51,962 --> 01:16:53,561
Okej. Visst. Det Àr...
1226
01:16:54,321 --> 01:16:56,322
Men pÄ riktigt, okej?
1227
01:16:56,482 --> 01:16:59,682
Jag finns hÀr, nÀr som helst,
du vet, midnatt pÄ en tisdag.
1228
01:16:59,842 --> 01:17:01,243
Inte en onsdag?
1229
01:17:03,683 --> 01:17:06,883
Jag minns att intervjuarna frÄgade
vad som inspirerade lÄten.
1230
01:17:07,043 --> 01:17:09,324
Du sa aldrig din tonÄrsdotter.
1231
01:17:09,923 --> 01:17:12,363
-VarsÄgod.
-Jag Àlskar dig, pappa.
1232
01:17:12,524 --> 01:17:14,164
Jag Àlskar dig.
1233
01:17:15,684 --> 01:17:17,324
DÀr Àr du.
1234
01:17:17,484 --> 01:17:19,725
Du försvann,
sÄ jag ville titta till dig.
1235
01:17:19,884 --> 01:17:23,205
Jag hoppas att din förklaring
Àr lika bra som din sÄng.
1236
01:17:24,005 --> 01:17:25,806
FörlÄt att jag försvann.
1237
01:17:26,366 --> 01:17:28,806
Jag ville inte störa
den kreativa processen.
1238
01:17:28,965 --> 01:17:33,806
Nu nÀr jag har flyt, ville jag
inte sluta förrÀn allt var klart.
1239
01:17:33,966 --> 01:17:36,767
Det Àr en hygglig förklaring.
1240
01:17:36,926 --> 01:17:39,607
Jag Àr skyldig dig
ett tack för lÄtarna.
1241
01:17:39,767 --> 01:17:43,567
-Ăr de sĂ„ bra?
-De Àr de bÀsta jag har skrivit.
1242
01:17:43,728 --> 01:17:45,808
Vad hÀrligt.
Jag Àr glad för din skull.
1243
01:17:45,968 --> 01:17:49,208
Jag vet att det Àr sent,
men fÄr jag spela in nÄgra lÄtar?
1244
01:17:49,368 --> 01:17:51,288
Ja, absolut.
1245
01:17:51,448 --> 01:17:55,089
Jag vill gÀrna höra
vad du har jobbat pÄ, eller inte.
1246
01:17:55,249 --> 01:18:00,849
Jag spelar dem gÀrna för dig.
Det Àr bara... Det Àr fortfarande...
1247
01:18:01,010 --> 01:18:02,570
Jag fattar.
1248
01:18:02,730 --> 01:18:05,090
-Gör du?
-Inga problem.
1249
01:18:05,250 --> 01:18:08,130
-Vi ses senare.
-Vi ses senare.
1250
01:18:26,013 --> 01:18:27,773
TÀnker du sÀga vad det Àr?
1251
01:18:27,932 --> 01:18:29,493
Jag mÄr bra.
1252
01:18:30,693 --> 01:18:32,293
Jag har kÀnt dig för lÀnge.
1253
01:18:32,454 --> 01:18:34,934
Jag mÄr nÀstan bra.
1254
01:18:35,094 --> 01:18:36,974
Mitt drömhus Àr sÄlt.
1255
01:18:37,134 --> 01:18:41,935
Ă
h, nej. Bon! Jag vet
hur mycket huset betyder för dig.
1256
01:18:42,094 --> 01:18:44,935
Jag stÄr fast vid mitt beslut-
1257
01:18:45,095 --> 01:18:47,895
-sÄ jag mÄste tro
att nÄt bÀttre kommer.
1258
01:18:48,056 --> 01:18:52,336
Jag svÀr pÄ att Alice
och hennes kÀnslor smittar-
1259
01:18:52,495 --> 01:18:54,576
-för det kÀnns sÄ.
1260
01:19:01,016 --> 01:19:02,657
-Vad konstigt.
-Vad?
1261
01:19:03,658 --> 01:19:06,137
Jag fick ett röstmeddelande
frÄn Ryders agent.
1262
01:19:06,858 --> 01:19:08,258
Vad sÀger han?
1263
01:19:09,418 --> 01:19:11,338
Första nya meddelandet.
1264
01:19:11,498 --> 01:19:16,059
Ryder skickade "Ett hem för mitt
hjÀrta". Det Àr en fantastisk lÄt.
1265
01:19:16,219 --> 01:19:18,739
Ryder fick ett kontrakt
baserat pÄ lÄten-
1266
01:19:18,899 --> 01:19:22,379
-sÄ jag mÄste skriva kontrakt
med dig sÄ fort som möjligt.
1267
01:19:22,540 --> 01:19:24,180
Har du en agent?
1268
01:19:24,340 --> 01:19:27,901
Vi vill spela in den och Àrligt
talat, dina ord med hans röst...
1269
01:19:28,060 --> 01:19:31,661
Jag ser redan utsÄlda turnéer.
SnÀlla, ring mig.
1270
01:19:32,701 --> 01:19:34,781
Jag kan inte fatta
att han gjorde det.
1271
01:19:39,622 --> 01:19:40,942
Hej.
1272
01:19:41,101 --> 01:19:43,862
Jag förstÄr varför du inte
vill spela för mig.
1273
01:19:44,022 --> 01:19:46,383
För dÄ skulle jag veta
att du stal min lÄt.
1274
01:19:46,542 --> 01:19:48,383
-Va?
-Din agent ringde just.
1275
01:19:48,543 --> 01:19:50,743
Du skickade min lÄt till honom.
1276
01:19:50,903 --> 01:19:54,584
Jag sa att du skrev den.
Om han sa nÄt annat.
1277
01:19:54,743 --> 01:19:56,344
Den var inte din att skicka.
1278
01:19:56,504 --> 01:19:58,384
Och nu planerar du en turné?
1279
01:19:58,544 --> 01:20:02,185
-Att du skulle stanna var en lögn.
-VĂ€nta lite.
1280
01:20:02,344 --> 01:20:04,305
Du sa allt för att fÄ det du vill.
1281
01:20:04,464 --> 01:20:06,465
-Ge mig en sekund!
-GĂ„ bara!
1282
01:20:14,386 --> 01:20:17,147
-Hej.
-Har du sett DJ:ns spellista?
1283
01:20:17,306 --> 01:20:19,787
-Vad Àr det?
-Jag behöver bara spellistan.
1284
01:20:19,946 --> 01:20:21,667
DJ:n har den redan.
1285
01:20:21,826 --> 01:20:23,507
Okej. Vad Àr det?
1286
01:20:23,667 --> 01:20:27,027
Inget. Jag vill inte prata om det.
Vi gör oss redo för partyt.
1287
01:20:27,788 --> 01:20:29,708
Okej. Ja.
1288
01:20:29,868 --> 01:20:31,308
Jag smyger förbi.
1289
01:20:32,948 --> 01:20:35,988
-Hej.
-Har du pratat med Ryder?
1290
01:20:37,228 --> 01:20:38,709
Ja, sÀtt dig.
1291
01:20:44,429 --> 01:20:47,390
Ryder Àr inte den jag trodde.
1292
01:20:49,070 --> 01:20:50,990
Han stal mina texter.
1293
01:20:51,630 --> 01:20:54,871
-Gjorde han?
-Han skickade dem utan att sÀga nÄt.
1294
01:20:55,071 --> 01:20:57,591
Han skrev vÀl ditt namn pÄ dem?
1295
01:20:58,872 --> 01:21:02,551
-Och?
-Ăr det verkligen stöld?
1296
01:21:02,712 --> 01:21:04,753
Om det inte Àr stöld, vad Àr det dÄ?
1297
01:21:06,513 --> 01:21:10,153
Vissa skulle kalla det
en knuff i rÀtt riktning.
1298
01:21:11,473 --> 01:21:13,793
Han anvÀnde min lÄt
för att fÄ ett kontrakt.
1299
01:21:13,953 --> 01:21:18,833
Nej, agenten anvÀnde din lÄt för det.
Han blev lite övernitisk.
1300
01:21:18,994 --> 01:21:22,074
SÄ fort Ryder fick reda pÄ det
satte han stopp för det.
1301
01:21:23,755 --> 01:21:25,075
JasÄ?
1302
01:21:25,955 --> 01:21:27,315
Ja.
1303
01:21:28,555 --> 01:21:31,715
-Han ljög fortfarande för mig.
-Vad ljög han om?
1304
01:21:31,876 --> 01:21:34,755
Om att han ville stanna
och ha ett hem hÀr.
1305
01:21:34,916 --> 01:21:36,436
Agenten planerar en turné.
1306
01:21:36,596 --> 01:21:38,796
Det Àr vÀl vad agenter gör?
1307
01:21:38,957 --> 01:21:40,357
Men vad sÀger Ryder?
1308
01:21:43,677 --> 01:21:47,197
Du kÀnner bara till besluten
som din mor och jag tog.
1309
01:21:47,358 --> 01:21:53,838
De var slumpartade,
för folk Àr slumpartade.
1310
01:21:54,838 --> 01:21:56,439
SĂ„ man tar-
1311
01:21:57,798 --> 01:22:03,599
-all sin kÀrlek, sin familj
och sin musik-
1312
01:22:03,759 --> 01:22:08,240
-blandar dem och ser var det landar.
1313
01:22:10,080 --> 01:22:12,560
Jag borde nog ha gett honom en chans.
1314
01:22:12,721 --> 01:22:14,080
Antagligen.
1315
01:22:18,481 --> 01:22:21,242
Jag mÄste prata med Ryder.
1316
01:22:21,401 --> 01:22:23,801
-Okej.
-Kan du hÄlla ett öga pÄ allt?
1317
01:22:23,962 --> 01:22:25,322
Ja.
1318
01:22:30,803 --> 01:22:33,563
-Vad ska man göra?
-Jag vet vad du kan göra.
1319
01:22:33,723 --> 01:22:35,284
Det Àr jobb.
1320
01:23:23,890 --> 01:23:26,249
-Hej.
-Hittade du honom?
1321
01:23:26,809 --> 01:23:29,329
Jag sa Ät honom att gÄ
och han Àr borta.
1322
01:23:30,210 --> 01:23:32,570
Han upptrÀder ikvÀll.
Han kommer tillbaka.
1323
01:23:32,731 --> 01:23:34,371
Jag hoppas det.
1324
01:23:37,091 --> 01:23:40,051
-Vad behöver göras?
-Allt Àr under kontroll hÀr.
1325
01:23:41,132 --> 01:23:44,772
Du Àr bÀst.
Jag hade inte klarat det utan dig.
1326
01:23:44,931 --> 01:23:47,052
-Det hade jag inte.
-Du, detsamma.
1327
01:23:47,212 --> 01:23:48,852
SkÄl.
1328
01:23:49,013 --> 01:23:51,213
Hej, tjejer. Grattis.
1329
01:23:51,372 --> 01:23:54,413
-Tack.
-Du har en fin publik hÀr.
1330
01:23:54,573 --> 01:23:56,453
Ja, det har vi.
1331
01:23:57,893 --> 01:23:59,414
Det stÄr en enorm tÄrta hÀr.
1332
01:23:59,573 --> 01:24:03,974
Den mÄste vara en avlÀgsen slÀkting
till jordgubben, antar jag.
1333
01:24:04,134 --> 01:24:07,854
-Ăr planen att nĂ„n hoppar ut ur den?
-Jag hoppas inte det.
1334
01:24:10,175 --> 01:24:13,335
-Har du sett...?
-Nej.
1335
01:24:22,256 --> 01:24:24,136
Jag har hittat Àkta kÀrlek.
1336
01:24:24,737 --> 01:24:26,656
-Har du?
-Han menar tÄrtan.
1337
01:24:26,817 --> 01:24:31,498
Ja. Jag fyller Är nÀsta mÄnad
och jag vill ha den hÀr för alltid.
1338
01:24:31,657 --> 01:24:33,258
Det ska jag komma ihÄg.
1339
01:24:34,177 --> 01:24:38,618
Men sÀg inte vad du vill ha i
present, för jag har redan en idé.
1340
01:24:38,778 --> 01:24:40,699
Jag har jobbat pÄ lÄten du Àlskar.
1341
01:24:41,979 --> 01:24:43,539
Det glÀder mig.
1342
01:24:45,539 --> 01:24:49,660
Han skulle sÀkert inte lÄta bli
att dyka upp utan en bra anledning.
1343
01:24:50,820 --> 01:24:52,660
Jag gav honom en.
1344
01:24:55,741 --> 01:24:58,461
Ditt förband dök visst upp
trots allt.
1345
01:25:03,341 --> 01:25:04,741
Du kom tillbaka.
1346
01:25:04,902 --> 01:25:06,982
Det Àr dags för dig att börja.
1347
01:25:07,702 --> 01:25:09,942
Jag mÄste prata med dig
om en sak först.
1348
01:25:10,102 --> 01:25:13,623
Jag Àr skyldig dig en ursÀkt.
Jag hade inte alla fakta.
1349
01:25:13,783 --> 01:25:16,743
Du ska veta
att jag talade sanning hela tiden.
1350
01:25:16,903 --> 01:25:19,104
-Jag vet.
-Jag menar om allt.
1351
01:25:19,263 --> 01:25:25,024
Jag Àlskar det hÀr stÀllet, jag vill
stanna hÀr och skapa ett hem.
1352
01:25:26,584 --> 01:25:28,625
SÄ jag gjorde nÄt galet.
1353
01:25:28,784 --> 01:25:30,665
Jag köpte ett hus.
1354
01:25:31,665 --> 01:25:32,985
Va?
1355
01:25:40,226 --> 01:25:42,266
Ryder, det hÀr Àr grannhuset.
1356
01:25:43,746 --> 01:25:45,307
Det Àr mitt drömhus.
1357
01:25:46,627 --> 01:25:47,947
Det Àr sÄlt.
1358
01:25:48,707 --> 01:25:51,227
Ja. Ja, jag genomförde köpet idag.
1359
01:25:51,387 --> 01:25:56,307
-Det hÀr Àr för mycket.
-Ja. Det kanske Àr för mycket.
1360
01:25:58,628 --> 01:26:00,469
Men jag Àlskar det hÀr stÀllet.
1361
01:26:02,068 --> 01:26:05,949
Jag vet att det Àr ditt drömhus
och jag vill att du ska ha det.
1362
01:26:06,109 --> 01:26:09,110
-Det Àr ditt.
-Ryder...
1363
01:26:09,269 --> 01:26:10,589
Det Àr mer...
1364
01:26:12,430 --> 01:26:15,310
Jag vill berÀtta allt,
allt jag borde ha sagt tidigare.
1365
01:26:16,551 --> 01:26:20,110
Det Àr en bra rad.
Jag skriver ner den senare.
1366
01:26:20,271 --> 01:26:21,631
Ja, skriv ner den senare.
1367
01:26:24,591 --> 01:26:27,152
Tack vare dig klarade jag
inte bara min deadline-
1368
01:26:27,311 --> 01:26:29,632
-jag har skrivit
mitt livs bÀsta musik.
1369
01:26:31,032 --> 01:26:34,753
För att, för att citera dig, jag har
hittat ett hem för mitt hjÀrta.
1370
01:26:36,233 --> 01:26:38,153
Jag var sÄ rÀdd att du hade Äkt.
1371
01:26:38,753 --> 01:26:43,954
Jag trodde att jag skyddade mig
sjÀlv, men jag har bara gömt mig.
1372
01:26:46,434 --> 01:26:48,234
Jag hÄller pÄ att bli kÀr i dig.
1373
01:26:51,475 --> 01:26:53,715
Jag hÄller pÄ
att bli kÀr i dig ocksÄ.
1374
01:26:54,235 --> 01:26:56,795
-Titta vilka som stÄr ihop.
-Du hade en kÀnsla.
1375
01:26:57,836 --> 01:27:00,515
Och du vet
att mina kÀnslor aldrig har fel.
1376
01:27:02,916 --> 01:27:07,716
Jag vill inte förstöra det hÀr fina
ögonblicket, men tÀnker du spela?
1377
01:27:09,317 --> 01:27:10,757
SjÀlvklart tÀnker jag det.
1378
01:27:17,078 --> 01:27:18,678
FÄr jag spela din lÄt?
1379
01:27:19,798 --> 01:27:22,558
Det Àr vÄr lÄt och det Àr en Àra.
1380
01:27:25,958 --> 01:27:27,599
Ryder Jameson, allihop.
1381
01:27:37,920 --> 01:27:42,681
PĂ„ ett annat plan
lÄngt ovan ingenstans
1382
01:27:42,841 --> 01:27:45,721
Till en annan plats
jag inte vill vara pÄ
1383
01:27:49,042 --> 01:27:52,042
Sen satte du dig ner
och allt förÀndrades
1384
01:27:52,202 --> 01:27:55,962
Och ditt leende var en gÄva
men priset var sanningen
1385
01:27:56,123 --> 01:27:57,563
Som du hjÀlpte mig att se
1386
01:27:57,722 --> 01:27:59,323
Lyx
1387
01:28:00,484 --> 01:28:04,964
BestÄr inte av guld och skatter
1388
01:28:05,124 --> 01:28:07,444
Jag har lÀrt mig av din kÀrlek
1389
01:28:07,604 --> 01:28:11,765
Jag har en förstaklassbiljett
PÄ en gunga pÄ verandan
1390
01:28:13,725 --> 01:28:16,445
En vÀckarklocka nÀr fÄglarna sjunger
1391
01:28:16,605 --> 01:28:18,125
Och den ovÀrderliga delen
1392
01:28:19,005 --> 01:28:23,406
Din kÀrlek i mörkret
Ăr ett hem för mitt hjĂ€rta
1393
01:28:26,406 --> 01:28:29,286
Ăr ett hem för mitt hjĂ€rta
1394
01:28:33,887 --> 01:28:38,408
Tills jag trÀffade dig
visste jag inte vad jag behövde
1395
01:28:39,248 --> 01:28:42,288
Jag följde drömmar jag inte kunde se
1396
01:28:44,409 --> 01:28:47,569
Sen trÀffade jag dig
och nÄt planterades
1397
01:28:47,729 --> 01:28:53,250
Djupt i min sjÀl fann mitt hjÀrta
ett hem innan vi kysstes
1398
01:28:53,409 --> 01:29:00,211
Lyx bestÄr inte av guld
och skatter för mig
1399
01:29:00,370 --> 01:29:02,651
Jag har lÀrt mig av din kÀrlek
1400
01:29:03,531 --> 01:29:07,171
Förstaklassbiljett pÄ en gunga
pÄ verandan
1401
01:29:08,772 --> 01:29:11,892
En vÀckarklocka nÀr fÄglarna sjunger
1402
01:29:12,052 --> 01:29:13,932
Och den ovÀrderliga delen
1403
01:29:14,092 --> 01:29:19,133
Din kÀrlek i mörkret
Ăr ett hem för mitt hjĂ€rta
1404
01:29:21,773 --> 01:29:24,973
Ăr ett hem för mitt hjĂ€rta
1405
01:29:46,096 --> 01:29:50,096
Text: Cecilia Torngrip
Iyuno
104482