All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E02 [@FoundFootageFan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,981 --> 00:00:28,115
چهار سال رفتم مدرسه فیلم سازی برای این کصشرا
2
00:00:28,202 --> 00:00:30,508
اره، 200 هزار دلار بدهی دارم
3
00:00:30,595 --> 00:00:31,877
و حالام باید
4
00:00:31,901 --> 00:00:33,207
از ارائه یکی دیگه
5
00:00:33,337 --> 00:00:35,905
برای یه سریال تخمی دیگه فیلمبرداری کنی
6
00:00:40,562 --> 00:00:43,956
خدای من، قیافشو نگا
7
00:00:44,044 --> 00:00:45,654
منو بکش
8
00:00:57,622 --> 00:00:59,407
سلام؟
9
00:01:04,325 --> 00:01:05,935
سلام؟
10
00:01:15,823 --> 00:01:18,173
دیر کردی
11
00:01:18,260 --> 00:01:20,241
این خونه رو فروختمش رفت
12
00:01:20,428 --> 00:01:21,646
منو ترسوندی بابا
13
00:01:21,677 --> 00:01:23,331
دلیلی نداره که بترسی
14
00:01:23,418 --> 00:01:25,548
،همیشه یه خونه دیگه این ورا هست
15
00:01:25,572 --> 00:01:27,941
که منتظره زیر رو بشه
16
00:01:27,965 --> 00:01:31,229
من تریپ انگولد هستم، توام باید وِس باشی اره؟
17
00:01:30,916 --> 00:01:33,963
اره
18
00:01:34,094 --> 00:01:36,444
خودتو یه نگاه کن
19
00:01:36,574 --> 00:01:38,161
اره
20
00:01:38,185 --> 00:01:39,705
انرژیت خیلی بالاست
21
00:01:39,795 --> 00:01:42,232
انگاری واقعا یه آدم حرفه ای هستی
22
00:01:42,319 --> 00:01:44,930
اوه، بله، اره، من من من
23
00:01:45,017 --> 00:01:46,976
همونطور که گفتید، ریز نمراتمو آوردم
24
00:01:47,063 --> 00:01:48,432
و همچنین مدرکم توی رشته فیلمبرداری
25
00:01:48,456 --> 00:01:50,371
نیازی نیست، من قبلا
26
00:01:50,458 --> 00:01:52,199
به دانشگاه زنگ زدم و بررسیت کردم
27
00:01:52,286 --> 00:01:54,307
،متاسفم که توی استخدام کردنت اینقدر سخت گیرم
28
00:01:54,331 --> 00:01:57,639
ولی حرفه ای بودم خیلی برام مهمه، وس
29
00:01:59,945 --> 00:02:02,296
نظرت دربارش چیه؟
30
00:02:02,383 --> 00:02:05,081
اه، درباره چی؟
31
00:02:05,212 --> 00:02:08,128
حرفه ای گری
32
00:02:08,215 --> 00:02:10,347
قبولش دارم
33
00:02:10,434 --> 00:02:12,567
فکر کنم این تنها ویژگی مهمیه
34
00:02:12,654 --> 00:02:14,177
که یه انسان میتونه داشته باشتش
35
00:02:14,264 --> 00:02:15,981
فکر کنم کمبود این ویژگی
36
00:02:16,005 --> 00:02:19,158
دلیل بگا رفتن جامعه ماست، مگه نه؟
37
00:02:19,182 --> 00:02:21,271
اره، کاملا
38
00:02:21,402 --> 00:02:23,186
...البته
اجازه دارم بغلت کنم؟
39
00:02:23,273 --> 00:02:24,100
باشه، در هر صورت بغلت میکنم
40
00:02:24,231 --> 00:02:26,015
خیلی خب -
خیلی خب -
41
00:02:26,102 --> 00:02:27,427
امیدوارم که آماده باشی
42
00:02:27,451 --> 00:02:30,237
چون میخوایم بریم جادو کنیم
43
00:02:30,324 --> 00:02:32,282
اولین صحنه
44
00:02:32,369 --> 00:02:34,502
برای قسمت اول نمایش بزرگ بازسازی خونه که تاحالا ساخته شده
45
00:02:34,589 --> 00:02:37,069
با تریپ انگولد بازسازی شو فروخته شو
46
00:02:37,157 --> 00:02:39,420
خیلی خب، داری ضبط میکنی؟ -
اره اره -
47
00:02:39,507 --> 00:02:41,049
خیلی خب، من میدونم تو ضبط نمیکنی
48
00:02:41,073 --> 00:02:42,486
من این دوربین رو وقتی ضبط میکنه میشناسم
49
00:02:42,510 --> 00:02:43,772
اون چراغ قرمز باید بوق بزنه
50
00:02:43,859 --> 00:02:45,315
ولی الان بوق نمیزنه، وس
51
00:02:45,339 --> 00:02:47,732
...نه، نه -
تو ضبط نمیکنی، وس -
52
00:02:47,863 --> 00:02:50,126
ببین، ببین باو -
دارم ضبط میکنم -
53
00:02:50,213 --> 00:02:51,625
ببین، چراغ قرمز روشنه
فقط یه نگاه بهش بنداز
54
00:02:51,649 --> 00:02:52,800
داری دروغ میگی
داری بهم دروغ میگی
55
00:02:52,824 --> 00:02:55,175
!بخدا قسم دروغ نمیگم
فقط یه نگاه بهش بنداز
56
00:02:58,221 --> 00:02:59,875
من که نمیبینمش
57
00:03:01,050 --> 00:03:03,183
...من
58
00:03:04,706 --> 00:03:06,664
کیرت کردم، کیرت کردم
59
00:03:06,751 --> 00:03:08,275
اره، میدونم کیرم کردی
60
00:03:08,362 --> 00:03:10,146
حرفه ای گری، وس
61
00:03:10,233 --> 00:03:11,713
،تنها ویژگی مهمی که
62
00:03:11,800 --> 00:03:14,411
که با حس شوخ طبعی همراهه
63
00:03:14,498 --> 00:03:16,761
خیلی خب
64
00:03:16,848 --> 00:03:19,373
تو بچه خوبی هستی، وس
65
00:03:19,460 --> 00:03:22,071
فکر کنم قراره روز خوبی باشه
66
00:03:22,181 --> 00:03:44,181
«مترجمین»
.: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :.
.: Mehdisk | @FoundFootageFan :.
67
00:03:44,205 --> 00:03:47,205
«نوارهای کریپ»
68
00:03:48,708 --> 00:03:50,408
«قسمت دوم: وس»
69
00:03:53,276 --> 00:03:55,211
میدونی، تو کار خفنی رو انجام دادی
70
00:03:55,235 --> 00:03:57,735
که اینترو رو اونجا فیلمبرداری کردی، وس
71
00:03:57,759 --> 00:04:00,370
اوه، ممنونم، مشتی
72
00:04:00,501 --> 00:04:02,546
اوه، 100 درصد حرفه ای بود
73
00:04:08,770 --> 00:04:11,599
میشه بگی نظرت درباره من چی بود؟
74
00:04:11,729 --> 00:04:14,166
ام، من فکر کردم که تو خیلی خفنی
75
00:04:14,254 --> 00:04:16,168
واقعا؟ -
...اره -
76
00:04:16,256 --> 00:04:17,616
این خیلی برام ارزش داره
77
00:04:17,735 --> 00:04:19,409
من واقعا نیاز داشتم اینو بشنوم
78
00:04:19,433 --> 00:04:21,237
خیلی از این نمایش های بازسازی خونه
79
00:04:21,261 --> 00:04:23,524
کصشرن، میدونی؟
80
00:04:23,611 --> 00:04:25,980
فقط فیلمسازیشونم نه، خودش بازسازیشونم کصشره
81
00:04:26,004 --> 00:04:27,678
اونا خیلی غیر اخلاقین، میدونی دیگه؟
82
00:04:27,702 --> 00:04:29,582
،اونا مشکلات اساسی خونه هارو نادیده میگیرن
83
00:04:29,660 --> 00:04:31,662
لوله کشی، و برق کاری
84
00:04:31,749 --> 00:04:33,161
و فکر میکنی به چه فکر میکنن؟
85
00:04:33,185 --> 00:04:34,989
چون که یه کاشی 22 سنتی رو سریع چسبوندن
86
00:04:35,013 --> 00:04:37,494
فکر میکنن که این یه بازسازی خفن بوده؟
من که فکر نکنمم
87
00:04:37,581 --> 00:04:38,906
من فکر نکنممم
88
00:04:38,930 --> 00:04:41,585
اره، اره، کاملا
89
00:04:41,672 --> 00:04:44,022
تو خیلی خوبی پسر
90
00:04:44,109 --> 00:04:45,676
خب فکر کنم الان
91
00:04:45,763 --> 00:04:47,350
زمان خوبیه یه چند تا تصویر پوششی بگیریم، میدونی؟
92
00:04:47,374 --> 00:04:49,332
من اینو به عنوان بخش دوم سریال میبینم
93
00:04:49,419 --> 00:04:51,397
جایی که داره یه چند تا آهنگ فانک پخش میشه
94
00:04:51,421 --> 00:04:54,032
و من دارم به حضار توضیح میدم که داریم
95
00:04:54,119 --> 00:04:55,556
که ما داریم به سمت یه جنگل دور افتاده میریم
96
00:04:55,686 --> 00:04:57,862
ما قراره بریم این خونه ترسناک و مخوف رو ببینیم
97
00:04:57,949 --> 00:04:59,777
که البته یه هشدارم بدم
98
00:04:59,864 --> 00:05:01,189
این خونه قراره خونه رویایی هرکسی باشه
99
00:05:01,213 --> 00:05:03,433
ولی الان، اینجا شبیه
100
00:05:03,520 --> 00:05:05,324
تقریبا شبیه جایی که توش کشته میشی
101
00:05:05,348 --> 00:05:07,263
میدونی؟
102
00:05:07,350 --> 00:05:08,414
...اه -
خب، اره، دورو ورتو نگاه کن -
103
00:05:08,438 --> 00:05:10,179
چند تا چیز ببین -
باشه -
104
00:05:13,661 --> 00:05:15,532
اینا فقط چند تا وسیله برای این حرفه ان
105
00:05:15,663 --> 00:05:17,902
من دوس دارم یه بیل رو با خودم بیارم و پی اون ساختمونو بکنم
106
00:05:17,926 --> 00:05:20,537
و مطمعن بشم که سالمه
107
00:05:20,624 --> 00:05:22,646
خیلی خب، ام
108
00:05:22,670 --> 00:05:24,802
و این
109
00:05:24,889 --> 00:05:26,761
یه پلاستیک ضخیم؟
110
00:05:28,632 --> 00:05:31,461
بچه خیلی سوال میپرسیا
111
00:05:31,592 --> 00:05:34,397
خب، همونطور که گفتی
112
00:05:34,421 --> 00:05:36,292
من یه آدم حرفه ای ام
113
00:05:38,599 --> 00:05:42,646
اون پلاستیکا برای رنگ آمیزی هایی که میخوایم انجام بدیم
114
00:05:42,733 --> 00:05:45,103
همچنین، بعضی اوقاتم حشره های مرده رو پیدا میکنیم
115
00:05:45,127 --> 00:05:47,259
زیر خونه، و اون پلاستیک همیشه به کارمون میاد
116
00:05:47,347 --> 00:05:49,305
برای جا به جا کردن جسد
117
00:05:52,090 --> 00:05:54,876
منطقیه، اره کاملا
118
00:05:55,006 --> 00:05:57,966
ام، اره
119
00:06:01,622 --> 00:06:05,452
ام، میشه دوباره بگی کجا داریم میریم؟
120
00:06:05,539 --> 00:06:07,671
اره، فقط 20 دقیقه مونده تا برسیم
121
00:06:07,758 --> 00:06:09,107
الان میرسیم
122
00:06:09,194 --> 00:06:11,477
درسته
123
00:06:11,501 --> 00:06:14,374
ام، ام، آدرسش کجاست؟
124
00:06:14,504 --> 00:06:17,004
آدرسشو برای چی میخوای؟
125
00:06:17,028 --> 00:06:19,335
..من فقط کنجکاوم
126
00:06:21,598 --> 00:06:23,078
تو یه بچه شیطونی
127
00:06:23,165 --> 00:06:25,341
خودتو ببین، داری میلرزی
128
00:06:25,472 --> 00:06:26,951
اره، فکر کنم
129
00:06:27,038 --> 00:06:28,518
فکر کنم باید برم دستشویی
130
00:06:28,649 --> 00:06:30,104
اوه، خب، اینجا جا برای ایستادن نیست
131
00:06:30,128 --> 00:06:31,528
کلا اینجا چیز زیادی نیست، میدونی دیگه
132
00:06:31,565 --> 00:06:33,305
باید تا وقتی که برسیم به خونه صبر کنی
133
00:06:33,393 --> 00:06:35,438
من مطمعن نیستم بتونم تا اونجا نگه اش دارم
134
00:06:35,569 --> 00:06:36,850
بابا نزدیکیم، مشکلی نیست
135
00:06:36,874 --> 00:06:38,528
شاش دارم حاجی
136
00:06:38,615 --> 00:06:41,575
میشه لطفا یه دقیقه بزنی کنار؟
137
00:06:41,662 --> 00:06:43,074
نه، اصن کنار جاده جای خالی ای نیست
138
00:06:43,098 --> 00:06:44,858
نمیخوام اتفاق بدی برات بیوفته
139
00:06:44,882 --> 00:06:47,319
میدونم، ولی واقعا باید برم بشاشم
140
00:06:47,407 --> 00:06:48,843
انگاری یدفعه ای شاشت گرفت
141
00:06:48,973 --> 00:06:52,499
اره، داداش، نمیدونم بخدا، فقط
142
00:06:52,629 --> 00:06:55,173
نمیدونم، میشه لطفا بزنی کنار؟
143
00:06:55,197 --> 00:06:56,348
چون واقعا باید برم بشاشم -
نه، نمیتونم بزنم کنار -
144
00:06:56,372 --> 00:06:58,069
چون خطرناکه
145
00:06:58,156 --> 00:07:00,265
داش لطفا وایسا، واقعا باید برم بشاشم
146
00:07:00,289 --> 00:07:02,334
چطور این درو باز کنم؟ کیر توش
147
00:07:02,465 --> 00:07:04,293
باشه، باشه، فهمیدم باید بری
148
00:07:06,295 --> 00:07:07,601
!هوووی
149
00:07:07,688 --> 00:07:10,647
اصلا کارت حرفه ای طور نبود، وس
150
00:07:11,953 --> 00:07:13,258
خدای من
151
00:07:15,435 --> 00:07:16,827
خیلی خب
152
00:07:20,918 --> 00:07:23,312
بیل نیاز دارم؟ حتما
153
00:07:26,707 --> 00:07:28,883
کارت واقعا زشت بود، وس
154
00:07:31,712 --> 00:07:33,211
نه فقط اینکه
155
00:07:33,235 --> 00:07:35,890
حرفه ای طور نبود
156
00:07:35,977 --> 00:07:37,892
خیلی ضد حالم بود
157
00:07:40,068 --> 00:07:43,332
منظورم اینه، من زمان زیادی رو صرف اون خونه کردم
158
00:07:44,942 --> 00:07:48,598
اون خونهِ وحشته
159
00:07:48,685 --> 00:07:50,513
یه مدلیش که ما هیچوقت ندیدیم
160
00:07:50,600 --> 00:07:53,385
از زمان اون فیلم تنها در خانه 2
161
00:07:56,040 --> 00:07:58,216
اوه، نه
162
00:07:58,303 --> 00:08:00,463
لطفا نگو میخوای اینقدر راحت انجامش بدی
163
00:08:03,831 --> 00:08:06,877
باشه باشه
164
00:08:06,964 --> 00:08:09,769
این یکمی گیج کنندس
165
00:08:09,793 --> 00:08:12,840
خب، من گیج شدم میدونی؟
166
00:08:12,927 --> 00:08:15,059
این همیشه اتفاق میوفته
167
00:08:15,190 --> 00:08:17,627
خیلی سریع از تر حالت عادی
168
00:08:19,803 --> 00:08:22,565
منظورم اینه، یه بخشی از من
169
00:08:22,589 --> 00:08:25,829
میخواد که این کارو طولش بدم، میدونی؟
170
00:08:25,853 --> 00:08:27,202
میخوام بذارم بری یکمی بدویی
171
00:08:27,289 --> 00:08:29,160
منم میتونم بیام دنبالت
172
00:08:29,247 --> 00:08:32,903
ولی یه بخش دیگه اینجوریه که
173
00:08:32,990 --> 00:08:35,384
این یه جورایی ناراحت کنندس
174
00:08:35,471 --> 00:08:37,168
...لطفا، من
175
00:08:42,957 --> 00:08:46,046
اره، خیلی ناراحت کنندس
176
00:08:52,662 --> 00:08:54,621
فکر نکنم بتونیم از اول شروع کنیم
177
00:08:54,708 --> 00:08:56,623
گذاشتمش توی تقویم فردام
178
00:08:58,146 --> 00:09:00,428
یجای دیگه رو پیدا کن
179
00:09:00,452 --> 00:09:02,411
جایی که یکمی حرفه ای تر باشه
180
00:09:11,028 --> 00:09:12,528
اوه، خدای من
181
00:09:12,552 --> 00:09:15,250
حتی نشد ازت استفاده کنم
182
00:09:15,337 --> 00:09:17,644
ببخشید، رفیق، امشب شبت نبود
183
00:09:20,864 --> 00:09:22,431
شایدم شب منه
184
00:09:23,780 --> 00:09:25,129
شایدم دیگه مهارتمو از دست دادم
185
00:09:25,216 --> 00:09:26,740
خیلی سریع میفهمن میخوام چیکار کنم
186
00:09:28,219 --> 00:09:31,788
خیلی شواهد توی صندلی عقب هست، نه؟
187
00:09:31,875 --> 00:09:34,898
دارم فکر میکنم که پلاستیک ضخیم رو اون عقب بذارم یا نه
188
00:09:34,922 --> 00:09:37,185
اره، فقط همونو بذار عقب بمونه
189
00:09:37,272 --> 00:09:39,076
و بیل رو با خودم بگیرم
190
00:09:39,100 --> 00:09:41,450
یه افشاگری بزرگ، توی خونه
191
00:09:41,537 --> 00:09:44,192
...ممکنه که
192
00:09:58,815 --> 00:10:00,425
!اوه شمایید، خدایا ممنونم
193
00:10:00,512 --> 00:10:02,297
!از جلوی ماشین گمشو کنار
194
00:10:02,384 --> 00:10:04,647
!خیلی خب، خدایا شکرت که شما اینجایید
195
00:10:04,778 --> 00:10:06,736
!تکون نخور
!دستاتو بذار روی سرت
196
00:10:06,823 --> 00:10:07,955
!اره -
گرفتیش، ماهر؟ -
197
00:10:08,085 --> 00:10:09,323
اره، ولی ببین چه اتفاقی افتاده
198
00:10:09,347 --> 00:10:11,088
!ببین ببین
199
00:10:11,175 --> 00:10:13,501
!دستاتو بذار روی سرت -
باشه -
200
00:10:13,525 --> 00:10:15,112
ما یه مرد رو اینجا داریم
201
00:10:15,136 --> 00:10:17,288
تقریبا 20 ساله، بیهوشم هست
202
00:10:17,312 --> 00:10:19,314
اون بیهوشه، یعنی مرده
203
00:10:19,444 --> 00:10:22,317
!وس عزیزمو اون مرده کشت
204
00:10:22,404 --> 00:10:24,754
!اوه، خدای من
205
00:10:24,841 --> 00:10:26,297
!اون رفته داخل جنگلا، داره فرار میکنه
206
00:10:26,321 --> 00:10:27,757
!بخواب روی زمین، همین الان
207
00:10:27,844 --> 00:10:30,238
!شماها متوجه نیستید -
بخواب روی زمین، همین الان -
208
00:10:30,325 --> 00:10:32,172
خیلی خب، باشه، باشه
209
00:10:32,196 --> 00:10:34,068
شماها کارتون عالیه
210
00:10:34,155 --> 00:10:35,755
شماها عالین، خیلی مسلطین
211
00:10:35,809 --> 00:10:37,525
کارتونو دارید عالی انجام میدید، ولی
212
00:10:37,549 --> 00:10:39,813
یه چیز مهم رو از غلم انداختید
213
00:10:39,900 --> 00:10:41,945
یه مرد هست، یه قاتل
214
00:10:42,076 --> 00:10:43,207
که دوستمو کشت
215
00:10:43,294 --> 00:10:45,035
!و الانم رفته داخل جنگلا
216
00:10:45,122 --> 00:10:46,709
درباره کی داری حرف میزنی، آقا؟
217
00:10:46,733 --> 00:10:48,256
نمیدونم
218
00:10:48,343 --> 00:10:50,432
...باشه -
من متاسفم -
219
00:10:50,519 --> 00:10:53,783
من خیلی احمقم، اسمشو نپرسیدم
220
00:10:53,870 --> 00:10:57,395
لطفا بگو دقیقا چه اتفاقی افتاد، آقا
221
00:10:57,482 --> 00:10:59,615
باشه
222
00:10:59,746 --> 00:11:01,182
ولی خیلی ترسناکه ها
223
00:11:03,271 --> 00:11:05,795
یه مردی بود
224
00:11:05,926 --> 00:11:08,102
مرد خیلی بدی بود، ولی به قیافش نمیخورد
225
00:11:08,189 --> 00:11:11,540
اون یکمی عجیب و غریب هیجانی بود
226
00:11:11,627 --> 00:11:13,107
ولی بی خطر بنظر میرسید
227
00:11:13,194 --> 00:11:16,042
،و اون منو وس رو استخدام کرده بود
228
00:11:16,066 --> 00:11:19,330
،ینی همکارم توی فیلمسازی
...که این قسمت پایلوت رو
229
00:11:19,461 --> 00:11:25,728
واسه یه برنامه ی جدید و جذاب...
راجب خرید و فروش خونه ضبط کنیم، خب؟
230
00:11:25,815 --> 00:11:27,730
و برداشت باحالی از قصه داشت
231
00:11:27,817 --> 00:11:29,732
...اینجوری بود که
232
00:11:29,819 --> 00:11:32,648
دارای صداقت و حرفهای گری بود...
233
00:11:32,735 --> 00:11:34,171
آقا لطفا برو سر اصل مطلب
234
00:11:34,258 --> 00:11:36,347
باشه، ببخشید
235
00:11:36,434 --> 00:11:37,913
...راستش خیلی
236
00:11:40,787 --> 00:11:42,745
آقا، حالتون خوبه؟
237
00:11:42,832 --> 00:11:44,747
!حس میکنم داخل یه فیلم ترسناکم
238
00:11:44,834 --> 00:11:46,617
اینا واقعیه؟
ینی اینا حقیقت داره؟
239
00:11:48,055 --> 00:11:50,666
!ببخشید! ببخشید
240
00:11:50,753 --> 00:11:54,409
اون ما رو سوار ماشین کرد
و آورد توی این جنگلا
241
00:11:54,496 --> 00:11:56,716
...و اینجوری بود که
242
00:11:56,846 --> 00:11:58,892
تمام این اتفاقات عجیب رخ دادن...
243
00:11:58,979 --> 00:12:02,896
من عقب ماشینو نگاه کردم و
دیدم یه بیل و یه برزنت پلاستیکی بود
244
00:12:02,983 --> 00:12:05,396
و بعدش به وس نگاه کردم
245
00:12:05,420 --> 00:12:07,040
و اینجوری بودم که
"اینا خیلی عجیبه، نه؟"
246
00:12:07,087 --> 00:12:10,120
و اینکه... وس خیلی باهوشه
247
00:12:10,207 --> 00:12:12,383
و گفتش که
"آقا، من باید برم دستشویی"
248
00:12:12,470 --> 00:12:14,187
و یارو گفت که
"نه نمیتونی بری دستشویی"
249
00:12:14,211 --> 00:12:15,386
"دیگه داریم میرسیم به خونه"
250
00:12:15,473 --> 00:12:16,842
و وس گفت
"من واقعا باید بشاشم"
251
00:12:16,866 --> 00:12:18,128
"و یارو گفت "نه
252
00:12:18,215 --> 00:12:19,840
و بعدش وس مثه گربه
از ماشین پرید پیرون
253
00:12:19,864 --> 00:12:22,108
و دویید اون سمتی
و منم دوییدم همون سمتی
254
00:12:22,132 --> 00:12:23,960
...و اون یارو
255
00:12:24,047 --> 00:12:25,701
به جای من رفت دنبال وس
256
00:12:25,832 --> 00:12:27,572
...و اونو کشت و
257
00:12:27,703 --> 00:12:31,446
و عذاب وجدان دارم
که من زنده موندم و اون نه
258
00:12:33,491 --> 00:12:35,319
...ولی بعدش من -
...آقا -
259
00:12:35,406 --> 00:12:37,408
وایسا وایسا هنوز تموم نشده
260
00:12:37,495 --> 00:12:40,585
،وایسین
همون لحظه بود که من شجاع شدم
261
00:12:40,672 --> 00:12:45,523
و پریدم رو کولش و با بیل افتادم به جونش
و دو سه بار محکم زدمش
262
00:12:45,547 --> 00:12:47,620
و اون شروع کردن به تلو خوردن
...و اینجوری بلند شد
263
00:12:47,644 --> 00:12:48,744
!باشه باشه
264
00:12:48,768 --> 00:12:51,292
!بشین زمین، بشین زمین -
باشه -
265
00:12:51,379 --> 00:12:53,337
ولی بعدش تلو تلو خورد اونور
266
00:12:53,468 --> 00:12:55,513
و با خودم گفتم
باید وسو بردارم
267
00:12:55,600 --> 00:12:57,560
و سوار ماشینش کنم
و ببرمش پیش پلیس
268
00:12:57,646 --> 00:12:58,865
همون موقع بود که شماها پیداتون شد
269
00:12:58,952 --> 00:13:00,301
چرا بهمون زنگ نزدی؟
270
00:13:01,693 --> 00:13:03,043
...بخاطر اینکه آنتن ند
271
00:13:03,130 --> 00:13:05,088
!هی هی دستتو از جیبت درار
272
00:13:05,175 --> 00:13:09,266
!سرم داد نزنین
مگه من آدم بدهم؟
273
00:13:09,397 --> 00:13:11,007
!من آدم خوبهم
274
00:13:11,094 --> 00:13:13,053
آدم بده توی جنگله
275
00:13:13,140 --> 00:13:14,881
و شماها اینجا کنار من
دارین وقتتونو تلف میکنین
276
00:13:14,968 --> 00:13:16,360
من بهتون قول میدم همینجا بمونم
277
00:13:16,447 --> 00:13:18,580
مثه یه بچه ی حرف گوشکن
دست به سینه میشینم
278
00:13:18,667 --> 00:13:20,060
آقا، مواد خاصی مصرف کردید؟
279
00:13:20,147 --> 00:13:21,844
نه هیچ موادی مصرف نکردم
280
00:13:21,931 --> 00:13:23,150
...خواهش میکنم، یکیتون
281
00:13:23,280 --> 00:13:25,543
،التماستون میکنم
...شما، یا شما
282
00:13:25,630 --> 00:13:27,894
برید تو جنگل
283
00:13:27,981 --> 00:13:30,026
اون یارو باید همونجا باشه
284
00:13:30,113 --> 00:13:33,464
خواهش میکنم
285
00:13:34,051 --> 00:13:36,269
برو بررسی کن -
ممنونم -
286
00:13:36,293 --> 00:13:37,613
آقا، بخوابید رو زمین -
ممنونم -
287
00:13:37,686 --> 00:13:39,427
بخوابید رو زمین و
همینجا منتظر باشید
288
00:13:39,557 --> 00:13:41,255
باشه، حله، همین کارو میکنم
289
00:13:41,542 --> 00:13:44,824
اون یه پیرهن مشکی دکمه دار و
یه شلوار مشکی پوشیده
290
00:13:44,911 --> 00:13:46,434
حواسمون هست آقا
291
00:13:46,521 --> 00:13:47,870
مطمئن شید که آدم درستو دستگیر کنین
292
00:13:48,001 --> 00:13:50,090
مرکز، افسر ماهِر هستم
293
00:13:50,177 --> 00:13:51,700
من توی جاده ی اولدهاچ ام
294
00:13:51,831 --> 00:13:53,310
نیروی پشتیبانی نیاز دارم
295
00:13:53,441 --> 00:13:55,138
اینجا یه حادثه ای رخ داده
296
00:13:55,225 --> 00:13:58,620
تقریبا 45 متر بعد از پیچ
297
00:13:58,707 --> 00:14:00,990
خیلی ازتون ممنونم
298
00:14:01,014 --> 00:14:02,754
ببین سرکار، یه سوال دارم
299
00:14:02,842 --> 00:14:04,191
هیچ مشکلی نداره اگه جوابت منفی باشه
300
00:14:04,321 --> 00:14:06,430
ولی زانوهام داره پدرمو درمیاره
301
00:14:06,454 --> 00:14:09,152
میشه فقط چهارزانو بشینم؟
302
00:14:09,283 --> 00:14:11,914
...آقا، این -
قربون دستت -
303
00:14:11,938 --> 00:14:13,722
آخ، دستت دردنکنه -
مشکلی نیس آقا -
304
00:14:13,809 --> 00:14:15,724
هم وظیفهتو انجام بده
هم مهربون باش
305
00:14:17,508 --> 00:14:19,859
امیدوارم دوستات حالشون خوب باشه
306
00:14:20,746 --> 00:14:22,383
این یارو خیلی خطرناکه
307
00:14:22,470 --> 00:14:26,319
ینی فکر کنم اون یارو
یه قاتل سریالی واقعی باشه
308
00:14:26,343 --> 00:14:29,477
،حالاتش، کاریزماش
309
00:14:31,000 --> 00:14:32,741
اون یه آدم حرفهای واقعیه
310
00:14:32,828 --> 00:14:34,743
لطفا ساکت باشید -
ببخشید -
311
00:14:39,260 --> 00:14:41,175
اوهوم، دریافت شد
312
00:14:42,882 --> 00:14:44,927
همون نیروی پشتیبانی بود؟
313
00:14:45,758 --> 00:14:49,370
ببخشید، به من مربوط نیس
314
00:14:50,537 --> 00:14:53,037
خوبه که پشتیبانی داره میاد، نه؟
315
00:15:07,510 --> 00:15:10,605
از اولش میدونستی که
میخوای یه پلیس بشی؟
316
00:15:10,692 --> 00:15:13,260
،این سوال شخصیه
ببخشید
317
00:15:13,347 --> 00:15:15,958
من فقط راجب پروسه و ایناش کنجکاوم
318
00:15:16,045 --> 00:15:18,918
واقعا یه شغل مهمیه
319
00:15:19,005 --> 00:15:20,245
باید کارت واقعا خوب باشه
320
00:15:20,310 --> 00:15:21,746
پس اونا شما رو معاینه میکنن؟
321
00:15:21,833 --> 00:15:24,227
مثلا شبیه یه دوران مدرسه ی طولانیه؟
322
00:15:24,358 --> 00:15:26,969
هر کسی میتونه یه پلیس بشه یا نه؟
323
00:15:27,056 --> 00:15:29,754
جون کلی آدم تو دستای شماس
324
00:15:29,841 --> 00:15:31,167
مثه شغل خلبانی هواپیما میمونه، نه؟
325
00:15:31,191 --> 00:15:32,583
...شماها اینجورید که
326
00:15:32,714 --> 00:15:35,195
"خب، خلبان داره ما رو میبره"
327
00:15:35,282 --> 00:15:38,285
"!امیدوارم مدرک خلبانیش جعلی نباشه"
328
00:15:53,517 --> 00:15:55,824
،میدونم زیاد حرف میزنم
فقط دوتا چیز دیگه بگم
329
00:15:55,911 --> 00:15:57,521
اول اینکه واقعا معذرت میخوام
330
00:15:57,608 --> 00:15:58,928
اولش خیلی دیوونه بازی درآوردم
331
00:15:59,045 --> 00:16:00,220
الان دیگه به خودم اومدم
332
00:16:00,307 --> 00:16:02,570
و دوم اینکه ممنونم
333
00:16:02,700 --> 00:16:04,702
ممنون که پیداتون شد
334
00:16:04,789 --> 00:16:06,661
و دارین کارتونو درست انجام میدین
335
00:16:06,748 --> 00:16:08,184
هیچکس اونجا نبود
336
00:16:08,271 --> 00:16:09,359
جدی؟
337
00:16:09,446 --> 00:16:10,578
آره
338
00:16:10,665 --> 00:16:12,710
ولی رد خون پیدا کردم
339
00:16:12,797 --> 00:16:14,799
و به احتمال زیاد
شواهدی از یه درگیری
340
00:16:14,930 --> 00:16:17,933
پس ایشون دروغ نمیگفت
341
00:16:18,020 --> 00:16:19,587
...وایسا، شما
342
00:16:19,674 --> 00:16:21,197
شما فکر میکردین من دروغ میگم؟
343
00:16:21,328 --> 00:16:22,808
آقا، ما نمیدونیم
اینجا چه اتفاقی افتاده
344
00:16:22,894 --> 00:16:24,853
آقا، چیزی که ما میدونیم اینکه که
345
00:16:24,940 --> 00:16:29,573
شما داشتین یه جنازه ی پلاستیکپیچ شده رو
میبردین سمت ماشینتون
346
00:16:29,597 --> 00:16:31,277
!این ماشین اون یاروئه نه من
347
00:16:31,307 --> 00:16:34,745
خیله خب، ولی شما
تنها کسی هستید که اینجایید
348
00:16:34,776 --> 00:16:38,867
و وظیفه ی ما اینه که
با مدارکی که دراختیار داریم جلو بریم
349
00:16:38,954 --> 00:16:40,086
...پس
350
00:16:40,216 --> 00:16:42,238
وس؟
!وس
351
00:16:42,262 --> 00:16:43,500
!تو زنده ای
352
00:16:43,524 --> 00:16:45,526
!آروم، آروم، عقب وایسید آقا
353
00:16:45,613 --> 00:16:48,137
!برید عقب، بشینید زمین
354
00:16:48,268 --> 00:16:50,879
حالت خوبه؟
حالت خوبه؟
355
00:16:51,010 --> 00:16:53,490
...حالت خوبه رفیق -
آقا، ازتون میخوایم ساکت باشید -
356
00:16:53,621 --> 00:16:55,207
تا بتونیم از دوستتون چندتا سوال بپرسیم
357
00:16:55,231 --> 00:16:56,711
باشه باشه -
آروم آروم، آروم باش -
358
00:16:56,841 --> 00:16:58,104
...آروم پاشو
359
00:16:58,191 --> 00:16:59,551
،خیله خب آقا
میخوایم کمکتون کنیم
360
00:17:00,802 --> 00:17:03,346
آروم نفس بکشین، آروم
361
00:17:03,370 --> 00:17:05,154
خیله خب
362
00:17:06,590 --> 00:17:08,723
آقا حالتون خوبه؟
363
00:17:08,810 --> 00:17:12,074
...نمیدونم... نمی
364
00:17:12,161 --> 00:17:14,033
آقا، من افسر پلیسم
365
00:17:14,120 --> 00:17:15,556
اومدم کمکتون کنم
366
00:17:15,643 --> 00:17:16,905
...من... نمیتونم
367
00:17:17,036 --> 00:17:19,101
بـ...ببخشید، من نمیتونم ببینمتون
368
00:17:19,125 --> 00:17:20,319
شماها کی هستین؟
369
00:17:20,343 --> 00:17:21,866
ما افسر پلیسیم
370
00:17:21,953 --> 00:17:23,583
اومدیم کمکتون کنیم
371
00:17:23,607 --> 00:17:24,976
واقعا؟ -
بله -
372
00:17:25,000 --> 00:17:27,611
!واقعا؟ وای خداروشکر
373
00:17:27,742 --> 00:17:30,634
خداروشکر، مرسی، مرسی
374
00:17:30,658 --> 00:17:33,637
اون کجاس؟
اون یارو ترسناکه کجاس؟
375
00:17:33,661 --> 00:17:35,552
کی؟ کدوم یارو؟ -
کیو میگید؟ -
376
00:17:35,576 --> 00:17:38,622
!همون قاتله، همون قاتله
377
00:17:38,653 --> 00:17:42,670
اون یه پیرهن دکمه ای مشکی و
یه شلوار مشکی پوشیده بود
378
00:17:42,800 --> 00:17:44,715
اون خیلی وحشتناکه
379
00:17:44,802 --> 00:17:46,891
...اون خوده شیطانه
380
00:17:48,763 --> 00:17:50,417
گفتش تو کار املاکه
381
00:17:50,547 --> 00:17:53,376
و میخواد یه ویدیوی کسشر
راجب خونه و اینا ضبط کنه
382
00:17:53,463 --> 00:17:56,399
و بعدش منو تا داخل جنگل دنبال کرد
383
00:17:56,423 --> 00:17:58,947
و سعی کرد منو با بیل بکشه
384
00:18:01,036 --> 00:18:02,559
خیله خب آقا
385
00:18:08,261 --> 00:18:09,523
اوه، وای
386
00:18:09,610 --> 00:18:11,350
!چقدر خون بالا آورد
387
00:18:15,568 --> 00:18:17,457
لعنت بهش، باید ببریمش بیمارستان
388
00:18:17,487 --> 00:18:20,423
...توروخدا کمکم کنین -
وایسا، هنوز سوالاتونو ازش نپرسیدین -
389
00:18:20,447 --> 00:18:22,362
!نه نه... باید ببریمش بیمارستان
390
00:18:22,449 --> 00:18:24,407
...فقط بلندش کنین -
حواسم هست، دارمش -
391
00:18:24,538 --> 00:18:26,322
...بفرما، بفرما
392
00:18:26,453 --> 00:18:27,813
آقا آقا، ازتون میخوایم برید عقب
393
00:18:27,889 --> 00:18:30,152
چیزیت نمیشه، حله، یالا
394
00:18:30,239 --> 00:18:33,155
یالا پسر، یالا
395
00:18:33,242 --> 00:18:35,244
آقا، دنبالمون بیاد تا بیمارستان، باشه؟
396
00:18:35,331 --> 00:18:38,465
باشه، بعدش بقیه سوالا رو بپرسین -
آره آره آره -
397
00:19:03,577 --> 00:19:05,535
گرفتی ما رو؟
398
00:19:05,666 --> 00:19:07,276
آقا، آقا؟
399
00:19:07,407 --> 00:19:08,688
چیکار میکنی؟
400
00:19:08,712 --> 00:19:09,974
برگرد تو ماشین
401
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
دنبال ما بیا تا بیمارستان
402
00:19:11,889 --> 00:19:13,717
باید راجب یه چیزی باهاتون صحبت کنم
403
00:19:13,804 --> 00:19:16,503
برگردید تو ماشین
404
00:19:16,590 --> 00:19:18,592
قراره یه کم ناخوشایند باشه
405
00:19:18,679 --> 00:19:19,941
ولی خیلی خیلی مهمه
406
00:19:20,028 --> 00:19:21,638
من نمیدونم -
نوبت توئه حاجی -
407
00:19:21,725 --> 00:19:24,424
واسه این کارا وقت نداریم -
تو این وضعیت اسکول کرده مارو؟ -
408
00:19:24,511 --> 00:19:26,532
باید هرچه سریعتر اینو برسونیمش بیمارستان
409
00:19:26,556 --> 00:19:28,689
...فقط یه چیز -
برو ببین قضیه چیه -
410
00:19:28,819 --> 00:19:30,081
میرم ببینم چی میگه -
!آره، برو -
411
00:19:30,169 --> 00:19:31,569
خیله خب -
باید سریع بریم اونجا -
412
00:19:31,648 --> 00:19:33,389
آره میدونم باید بریم اونجا
413
00:19:33,776 --> 00:19:37,021
!لعنت بهت
آقا، چیکار میکنی؟
414
00:19:37,045 --> 00:19:38,916
دنبالمون بیا تا بیمارستان
415
00:19:39,047 --> 00:19:41,180
...دور بزنین که ما هم بتونیم
416
00:19:44,313 --> 00:19:46,315
!نه نه نه نه
417
00:19:53,017 --> 00:19:57,326
چیزی که میخواستم بگم اینه که
شماها خیلی غیرحرفهای هستین
418
00:20:00,286 --> 00:20:01,654
...خیلی
419
00:20:01,678 --> 00:20:04,681
غیر... حرفه ای... هستین
420
00:20:08,468 --> 00:20:11,514
شما نباید بذارین آدمایی مثل من
واسه خودشون قسر در برن
421
00:20:13,255 --> 00:20:14,909
واقعا که شرم آوره
422
00:20:14,996 --> 00:20:17,085
مثلا شما قراره از ما محافظت کنین
423
00:20:23,352 --> 00:20:24,745
چه بدونم
424
00:20:24,832 --> 00:20:26,940
شاید اشکال از منه
425
00:20:26,964 --> 00:20:30,664
شاید من دارم پیر میشم
426
00:20:30,751 --> 00:20:35,234
ینی برتری و تعالی
دیگه مسئله مهمی محسوب نمیشه؟
427
00:20:35,364 --> 00:20:38,802
انگار تمام چیزایی که
...داریم ضبط میکنیم فقط
428
00:20:38,889 --> 00:20:40,761
یه چیز درجه 2 ئه...
429
00:20:43,154 --> 00:20:44,939
هرکی یه افتخاری کسب میکنه، میدونی
430
00:20:45,326 --> 00:20:48,551
آره حتما، همه یه مدال گیرشون میاد
431
00:20:48,638 --> 00:20:50,771
تو یه مدال گیرت میاد
432
00:20:50,858 --> 00:20:52,531
تو یه مدال گیرت میاد
433
00:20:52,555 --> 00:20:54,557
همه مدال گیرشون میاد
434
00:20:57,778 --> 00:20:59,693
...آها، راستی
435
00:21:23,520 --> 00:21:53,520
«مترجمین»
.: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :.
.: Mehdisk | @FoundFootageFan :.
38449