All language subtitles for Still Standing S02E03 Still the Bad Parents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,200 Weather gonna break. 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,239 Here's your lunch. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,360 Oh, Bonnie's bringing me my lunch. Isn't she great? 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,080 Oh, such a sweet girlfriend. 5 00:00:11,380 --> 00:00:14,200 I bet that makes you feel like she's been thinking about you all morning. 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,680 Yeah, it kind of does. 7 00:00:16,840 --> 00:00:17,980 You're all so dumb. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,060 I made you lunch. 9 00:00:22,320 --> 00:00:23,920 Oh, that's really thoughtful. 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Yeah. 11 00:00:26,320 --> 00:00:30,420 Oh, look, honey, it's teen singing sensation and neither the rest of my 12 00:00:31,939 --> 00:00:35,300 Isn't she the lead singer of that new group, No Way You Leave in the House 13 00:00:35,300 --> 00:00:36,760 That? It's too hot. 14 00:00:37,700 --> 00:00:40,980 Summer's over. Why is it so hot out? Because your mother and I used a lot of 15 00:00:40,980 --> 00:00:42,120 hairspray in the 80s. 16 00:00:43,280 --> 00:00:44,760 Sorry. My hair was huge. 17 00:00:46,280 --> 00:00:49,480 Here, there's a PTA meeting tonight. When do you have to go? Oh, you're the 18 00:00:49,480 --> 00:00:50,480 mother. You're the father. 19 00:00:50,660 --> 00:00:51,660 Prove it. 20 00:00:54,700 --> 00:00:55,900 Somebody's got to go. It's mandatory. 21 00:00:57,040 --> 00:00:59,520 Come on, Bill. I'm really tired. I've been working late all week. 22 00:00:59,780 --> 00:01:03,460 Well, we've both been working really hard. There must be some fair way to 23 00:01:03,460 --> 00:01:04,959 who... Ah, you touched it! 24 00:01:05,600 --> 00:01:07,720 I did not! It touched me! 25 00:01:08,080 --> 00:01:10,460 And what were you doing while it was touching you? Touching it back. 26 00:01:11,800 --> 00:01:14,800 Fine, you big baby, I'll go, but you're in charge of dinner. Fine. 27 00:01:15,020 --> 00:01:16,740 For everyone, Bill. Damn. 28 00:01:17,900 --> 00:01:21,420 I can't believe I have to go to this stupid meeting. Whenever I go to one of 29 00:01:21,420 --> 00:01:23,860 these things, those PTA people make me feel like such a loser. 30 00:01:24,160 --> 00:01:27,100 Like they're the only people who care about their kids. Yeah, they look at us 31 00:01:27,100 --> 00:01:29,920 like we're some kind of bad parent. We care about our kids. 32 00:01:30,160 --> 00:01:33,600 We know where they are, what they're doing. You're damn right we do. 33 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Bye, honey. Oh, bye. 34 00:01:36,020 --> 00:01:37,020 Lauren, we're late. 35 00:01:38,680 --> 00:01:39,800 You can read me. 36 00:01:57,610 --> 00:02:00,770 I'm in love with you today, cause you make me happy. 37 00:02:27,290 --> 00:02:30,730 like to thank all the parents for joining us tonight. I know we say these 38 00:02:30,730 --> 00:02:34,370 meetings are mandatory, but we certainly can't force you to come. 39 00:02:34,650 --> 00:02:35,650 What? 40 00:02:36,670 --> 00:02:39,310 Okay, well, that's all that I came here to discuss. 41 00:02:39,910 --> 00:02:45,410 So we asked you to write down some of your concerns, and now it's time for 42 00:02:45,410 --> 00:02:46,410 forum. 43 00:02:46,890 --> 00:02:48,250 Oh, somebody's up already. 44 00:02:49,150 --> 00:02:50,150 What's your name? 45 00:02:50,830 --> 00:02:52,510 Uh, Judy Miller. 46 00:02:52,790 --> 00:02:55,730 Well, come on up here and tell us what you'd like to discuss tonight. 47 00:02:56,430 --> 00:02:58,630 I'm not really a come -on -up -here type parent. 48 00:02:59,670 --> 00:03:02,330 Well, sure you are. Come on, we won't bite. 49 00:03:02,770 --> 00:03:03,790 What's on your mind? 50 00:03:04,350 --> 00:03:09,730 Oh, let's see. Um, uh, the hot lunch program. 51 00:03:10,350 --> 00:03:11,710 Well, great. What are your thoughts? 52 00:03:13,030 --> 00:03:16,650 Uh... You know, do we really need it? 53 00:03:17,750 --> 00:03:22,010 Right, so are you suggesting that the school should stop providing nutritious 54 00:03:22,010 --> 00:03:25,410 hot lunches for children who might not otherwise be able to afford them? 55 00:03:27,150 --> 00:03:31,730 Well, when you put it that way, I am totally flipping on this. Hot lunch? I 56 00:03:31,730 --> 00:03:37,510 mean, who wants kids, you know, lugging around their lunchbox? Their backpacks 57 00:03:37,510 --> 00:03:38,510 already weigh a ton. 58 00:03:40,630 --> 00:03:45,730 Yeah, yeah, and that is what I came here to discuss tonight. 59 00:03:46,850 --> 00:03:50,770 My daughter's backpack is so heavy that this morning she fell over on her back 60 00:03:50,770 --> 00:03:52,190 and she was kicking like a little beetle. 61 00:03:54,060 --> 00:03:58,600 I thought this was a dead issue since the school eliminated lockers last year. 62 00:03:58,740 --> 00:04:02,600 Well, I think what Mrs. Miller is saying is that it is only a dead issue when we 63 00:04:02,600 --> 00:04:04,120 say it is a dead issue. 64 00:04:04,680 --> 00:04:07,820 That is exactly what Mrs. Miller is saying. 65 00:04:08,840 --> 00:04:13,260 Well, since you're so passionate about this, why don't you help us figure out 66 00:04:13,260 --> 00:04:15,660 some ideas on how to lighten the backpack load? 67 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Really? Me? 68 00:04:17,360 --> 00:04:18,740 Sure. You could head a committee. 69 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 You know, I was on student council for a month. 70 00:04:23,530 --> 00:04:27,010 Well, I am just so glad you came tonight. Are you kidding? My husband and 71 00:04:27,010 --> 00:04:28,370 fought about who got to come tonight. 72 00:04:35,230 --> 00:04:36,230 Oh, no. 73 00:04:37,090 --> 00:04:38,430 It's even hotter in here. 74 00:04:39,430 --> 00:04:42,510 Judy, I'm hungry and I'm eating in my underwear. 75 00:04:45,730 --> 00:04:47,290 Tonight will be a good night for barbecue. 76 00:04:52,940 --> 00:04:53,940 God, Judy's at that meeting. 77 00:04:54,200 --> 00:04:56,940 Okay, nobody touch these. I need to wear them to work tomorrow. 78 00:05:02,520 --> 00:05:05,980 Dad, why can't you get the air conditioners back out of the attic? 79 00:05:05,980 --> 00:05:06,980 things weigh a ton. 80 00:05:07,020 --> 00:05:10,000 It took me a whole afternoon to talk your mother into hauling them up there. 81 00:05:12,280 --> 00:05:13,280 Well, I'm going. 82 00:05:14,220 --> 00:05:16,880 So, who wants to go back to Aunt Linda's place? I got air conditioning. 83 00:05:17,580 --> 00:05:18,580 Can we go, Dad? 84 00:05:18,820 --> 00:05:20,560 Yeah, go ahead. You just give enough heat. 85 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 But what's the catch? 86 00:05:26,060 --> 00:05:29,820 Well, nothing. I just want to spend some time with my little nieces, and I 87 00:05:29,820 --> 00:05:31,260 thought you might enjoy my air -conditioned apartment. 88 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Okay. 89 00:05:33,460 --> 00:05:36,200 And as long as you're going to be there, you can help me organize my pictures 90 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 for my singles cruise. 91 00:05:37,960 --> 00:05:39,100 That doesn't sound like fun. 92 00:05:39,320 --> 00:05:40,660 And you already said yes. Now go. Go. 93 00:05:52,340 --> 00:05:53,340 165 pounds? 94 00:05:53,660 --> 00:05:54,900 Yeah, maybe on the moon. 95 00:05:59,820 --> 00:06:02,740 If you look at the money, it was only in there Friday afternoon for about two 96 00:06:02,740 --> 00:06:03,740 hours. 97 00:06:04,140 --> 00:06:05,320 Dad. Son. 98 00:06:06,620 --> 00:06:07,620 Wallet. 99 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 I'm sorry. 100 00:06:09,920 --> 00:06:13,920 I thought this was mine. Brian, Brian, I'm wearing boxers, and if I have to 101 00:06:13,920 --> 00:06:16,420 chase you, things you never wanted to see are bound to escape. 102 00:06:22,960 --> 00:06:28,160 If you want the truth, I was looking for a... a condom. 103 00:06:29,440 --> 00:06:31,880 No, come on. Tell me what you were looking for. I won't be mad. 104 00:06:33,160 --> 00:06:34,079 Forget it. 105 00:06:34,080 --> 00:06:35,039 Wait, wait, wait. 106 00:06:35,040 --> 00:06:36,320 What do you need a condom for? 107 00:06:36,580 --> 00:06:40,020 It's not for me. It's for my friend. My friend needs one. 108 00:06:43,380 --> 00:06:45,580 Friend? What's this friend's name? 109 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Dorian. 110 00:06:48,980 --> 00:06:51,460 From school. And I thought you'd have one. 111 00:06:52,190 --> 00:06:54,190 All the guys carry condoms in their wallet. 112 00:06:55,450 --> 00:07:00,890 Oh, I get it. All the guys carry condoms in their wallet, and your friend wants 113 00:07:00,890 --> 00:07:02,350 to be just like all the other guys. 114 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 Yeah, I get it. 115 00:07:04,650 --> 00:07:08,730 Well, sure, why not? I'll get you one. You know, my friend liked to carry one 116 00:07:08,730 --> 00:07:10,750 his wallet when he was your age. Thanks, Dad. 117 00:07:11,390 --> 00:07:14,330 Oh, tell your friend, once it's in there, he should rub the outside with 118 00:07:14,330 --> 00:07:16,810 sandpaper. That way the ring will start to show right away. 119 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 I'm a good dad. 120 00:07:28,670 --> 00:07:29,670 Attention, earthlings. 121 00:07:29,710 --> 00:07:32,270 Throw down your puny weapons. 122 00:07:34,730 --> 00:07:39,890 Oh, good. You're still up. Not only am I up. I am from planet Thanatron. 123 00:07:41,010 --> 00:07:42,010 Phil, guess what? 124 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 Thanatron. 125 00:07:44,630 --> 00:07:47,510 I was a huge hit in the PTA meeting. I'm on a committee. 126 00:07:48,210 --> 00:07:51,530 And not only that, we all went to Ben again. Some of us from the meeting. I 127 00:07:51,530 --> 00:07:53,830 them. They like me. I'm one of them. I'm a good parent. 128 00:07:55,440 --> 00:07:57,160 You're drunk, aren't you? A little. 129 00:07:58,760 --> 00:08:03,000 So, Elise Larkin, she's the president of the PTA. We shared a cab, and she 130 00:08:03,000 --> 00:08:05,080 invited us to her house. Damn it, I'm busy. 131 00:08:05,380 --> 00:08:07,700 When? When PTA people invite us over. 132 00:08:08,900 --> 00:08:11,520 Well, that's too bad, because they just got the mail -order stakes, and they 133 00:08:11,520 --> 00:08:13,600 have a big -ass in -ground swimming pool. 134 00:08:13,860 --> 00:08:16,000 Then they have a big -ass new best friend. 135 00:08:18,060 --> 00:08:21,060 So what do you say us good parents do something bad? 136 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 Oh, sure. 137 00:08:22,760 --> 00:08:27,420 You come waltzing in here with liquor on your breath, thinking you have the 138 00:08:27,420 --> 00:08:30,640 right to... Oh, what the heck, I'm already sweating. 139 00:08:32,780 --> 00:08:34,200 Why are the condoms out? 140 00:08:34,580 --> 00:08:37,679 I gave one to Brian, but don't worry, there's plenty more. 141 00:08:38,980 --> 00:08:39,980 Brian? 142 00:08:40,299 --> 00:08:43,460 Our son Brian? You gave Brian a condom? 143 00:08:44,080 --> 00:08:49,740 No, no, I misspoke. I'm having an affair with another woman, but I bet you can 144 00:08:49,740 --> 00:08:50,740 win me back. 145 00:08:51,060 --> 00:08:54,580 Why does Brian need a condom, Bonnie and Brian here from Saxo? Oh, no, he wants 146 00:08:54,580 --> 00:08:57,940 it for his wallet so he can carry it around school, show his friends. Well, 147 00:08:57,940 --> 00:08:58,659 do you know? 148 00:08:58,660 --> 00:09:00,840 Because that's what all guys do. It's a rite of passage. 149 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 Trust me, by the time he gets around to using it, he'll be making out in the 150 00:09:03,880 --> 00:09:05,000 back seat of a flying car. 151 00:09:06,220 --> 00:09:09,380 Sweetie, he just came out and asked you for a condom for his wallet? 152 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 No, he told me he wanted it for a friend at school named Dorian. 153 00:09:12,840 --> 00:09:15,890 Dorian? Yeah, he was looking right at the door when he said it. 154 00:09:16,110 --> 00:09:18,870 If he'd been facing the other way, his friend would have been named Lampy. 155 00:09:19,710 --> 00:09:23,190 Are you sure this is just some stupid guy thing? Yeah. 156 00:09:23,490 --> 00:09:25,870 Oh, my baby boy has a condom. 157 00:09:27,410 --> 00:09:32,970 I'm going to toss my appletini. Come on, it's no big deal. Yes, it is. I mean, I 158 00:09:32,970 --> 00:09:35,890 know Brian's not having sex yet, but he's thinking about having sex. 159 00:09:36,310 --> 00:09:38,850 We need to talk to him. It's what good parents do. 160 00:09:39,430 --> 00:09:40,430 Brian, can you... 161 00:09:41,550 --> 00:09:46,110 I'm not ready to do this, sitting here in my pajamas talking about sex. 162 00:09:46,470 --> 00:09:47,550 Who am I, half? 163 00:09:49,590 --> 00:09:51,870 We just need to be honest and open. 164 00:09:52,210 --> 00:09:54,270 What if you asked us when we started having sex? 165 00:09:54,650 --> 00:09:55,650 We lie. 166 00:09:57,990 --> 00:09:59,190 Oh, my baby. 167 00:10:01,330 --> 00:10:04,150 What's going on? Your mother's been to Bennigan's. 168 00:10:16,680 --> 00:10:19,840 So your father told me he gave you a condom. Oh, my God. 169 00:10:22,060 --> 00:10:23,900 Dad, I told you, it's for my friend. 170 00:10:24,200 --> 00:10:27,600 Okay, sweetie, it's for your friend. But I just want you to know that it's very 171 00:10:27,600 --> 00:10:30,640 natural for a young man to start thinking about having intercourse. 172 00:10:30,860 --> 00:10:33,540 Because someday you are going to want to have intercourse. 173 00:10:33,900 --> 00:10:35,340 Will you stop saying that word? 174 00:10:36,420 --> 00:10:40,760 We just want you to know that there is no shame in being a virgin. 175 00:10:41,660 --> 00:10:42,660 Not a better word. 176 00:10:45,580 --> 00:10:48,960 Okay, and that sex is not something you have to rush. It's most appropriate 177 00:10:48,960 --> 00:10:50,680 between two married people. 178 00:10:50,940 --> 00:10:55,300 It's what we do when we want to show our love and physical desire for one 179 00:10:55,300 --> 00:10:58,300 another. Or if we forgot to buy a birthday present. 180 00:11:01,080 --> 00:11:05,240 But in the meantime, we all know that there are plenty of other ways to 181 00:11:05,240 --> 00:11:06,700 your sexual urges. 182 00:11:06,920 --> 00:11:10,560 Now, for instance, it is... 183 00:11:10,990 --> 00:11:13,130 healthy to... Right, can I go? Not yet. 184 00:11:13,330 --> 00:11:14,330 Can I? No. 185 00:11:16,830 --> 00:11:22,310 Now, Brian, is there anything else you want to know about the sexual act 186 00:11:22,810 --> 00:11:23,930 When does it end? 187 00:11:26,190 --> 00:11:29,590 Well, ideally, when both partners... I mean this talk. 188 00:11:31,410 --> 00:11:33,490 Right, sweet dreams, sweet boys. 189 00:11:34,010 --> 00:11:36,670 Well, that should keep the little guy out of commission for a while. 190 00:11:36,870 --> 00:11:37,870 Well, good. 191 00:11:38,730 --> 00:11:41,200 Brian... should think twice. I'm not talking about Brian. 192 00:11:46,220 --> 00:11:52,060 You know, I think Judy is right. I think the school board will take an interest 193 00:11:52,060 --> 00:11:55,780 in this problem if we make them carry around 40 -pound backpacks for a day. 194 00:11:55,920 --> 00:11:58,740 Yeah, except they couldn't hurt their backs because none of them have spine. 195 00:12:00,700 --> 00:12:01,980 You're such a crack -up. 196 00:12:02,840 --> 00:12:05,300 Hey. Hey. Is that for me? 197 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Oh, yeah. 198 00:12:08,829 --> 00:12:12,270 Bill, these PTA people are really great. They laugh at every stupid thing I say. 199 00:12:12,570 --> 00:12:15,990 Yeah, they're not bad. I guess we can't call them PTA -holes anymore. 200 00:12:17,410 --> 00:12:20,450 Well, Lisa's really sweet. She hates all the same parents I hate. 201 00:12:20,750 --> 00:12:23,970 Except for that woman who drives the station wagon who never says hi to us. 202 00:12:24,070 --> 00:12:25,070 Turns out she's deaf. 203 00:12:25,970 --> 00:12:29,030 Uh -oh. Does the finger mean the same thing in sign language? 204 00:12:31,830 --> 00:12:33,590 Bill, you want first pick? 205 00:12:33,910 --> 00:12:35,850 Fine. I'll take all of it. 206 00:12:38,090 --> 00:12:41,330 Elise, we are having a wonderful time. This is such a fun group of people. Oh, 207 00:12:41,350 --> 00:12:44,770 and it's so much more fun with you guys here. And your onion dip is out of this 208 00:12:44,770 --> 00:12:46,550 world. No, it's out of a package. 209 00:12:47,010 --> 00:12:48,770 But I did stir in the sour cream myself. 210 00:12:49,810 --> 00:12:51,950 That's what I love about you. You're such a straight shooter. 211 00:12:52,290 --> 00:12:53,290 That's me, Papa. 212 00:12:54,310 --> 00:12:55,169 Hi, Mom. 213 00:12:55,170 --> 00:12:59,290 Oh, hi, honey. I want you to meet our new friends. This is Bill and Judy 214 00:12:59,770 --> 00:13:01,050 Meet our son, Dorian. 215 00:13:04,730 --> 00:13:06,710 He's in the same grade as your son, Brian. 216 00:13:07,440 --> 00:13:08,920 I'm sorry, did you say Torian? 217 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 Dorian. 218 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Maybe DeLorean? 219 00:13:13,640 --> 00:13:15,760 No, Dorian, like a door. 220 00:13:16,960 --> 00:13:19,680 You know, Brian's a real good friend of mine. Did you hear that, Bill? 221 00:13:20,400 --> 00:13:22,120 Dorian's a real friend of Brian's. 222 00:13:23,240 --> 00:13:25,680 Excuse me, gotta go get some plastic wrap for my meat. 223 00:13:28,760 --> 00:13:32,580 Honey, could you help me get a tablecloth for that table? You can't be 224 00:13:32,580 --> 00:13:34,200 careful about protecting your wood. 225 00:13:39,760 --> 00:13:41,540 Doreen's real and you gave him a condom. 226 00:13:41,760 --> 00:13:44,740 What the hell are we going to do now? Well, we're not going to have time to 227 00:13:44,740 --> 00:13:47,140 and then wait around to swim, so we better swim first. 228 00:13:49,740 --> 00:13:53,640 Well, their son might be sexually active and they need to know that. Judy, Judy, 229 00:13:53,640 --> 00:13:56,760 we don't know he's having sex. He could be using that condom for anything. 230 00:13:57,200 --> 00:13:58,960 What else do people use condoms for? 231 00:13:59,780 --> 00:14:00,780 Smuggling heroin. 232 00:14:02,200 --> 00:14:05,040 I'm just saying we don't know the kid's having sex. 233 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 Oh, 234 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 hey, Mr. and Mrs. Miller. 235 00:14:08,410 --> 00:14:09,410 This is my girlfriend, Tracy. 236 00:14:09,750 --> 00:14:11,050 Tracy, these are Brian's parents. 237 00:14:11,510 --> 00:14:12,830 Oh, you're Brian's parents. 238 00:14:13,310 --> 00:14:17,090 Brian's so great. I hope you won't get mad, but the other night, Brian really 239 00:14:17,090 --> 00:14:19,970 helped us out by giving us the... Good God, look what's floating in the pool! 240 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 The beach ball? 241 00:14:24,730 --> 00:14:27,730 Right, my mistake. I thought it was a dead clown. 242 00:14:29,970 --> 00:14:32,610 Anyway, tell him thanks for giving us the notes in chem class. 243 00:14:32,910 --> 00:14:34,070 Well, Brian's a giver. 244 00:14:34,450 --> 00:14:35,450 Bill, could you help me? 245 00:14:36,470 --> 00:14:37,870 Could you please just help me? 246 00:14:41,040 --> 00:14:43,180 me having sex. Did you see his little tramp of a girlfriend? 247 00:14:44,480 --> 00:14:46,140 We have got to tell his parents. 248 00:14:46,360 --> 00:14:50,300 How? There's no gentle way of putting this. We're helping their son get it on 249 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 with his girlfriend. 250 00:14:53,340 --> 00:14:55,920 I know there's a gentler way than that. 251 00:14:57,320 --> 00:15:01,220 Let me handle this. They think of me as a straight shooter. I'll better you than 252 00:15:01,220 --> 00:15:02,220 their son. 253 00:15:02,800 --> 00:15:03,820 You don't talk. 254 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 Hi. 255 00:15:06,980 --> 00:15:08,640 Hi, can we sit down for a moment? 256 00:15:10,860 --> 00:15:11,839 Something wrong? 257 00:15:11,840 --> 00:15:13,280 Only if you hate young love. 258 00:15:16,200 --> 00:15:21,380 The other day, Bill found our son Brian Reiflin through his wallet, and it 259 00:15:21,380 --> 00:15:25,400 turned out he wanted a condom, which Bill gave him. But not from my wallet. I 260 00:15:25,400 --> 00:15:27,040 finally ditched that about a year ago. 261 00:15:28,500 --> 00:15:30,760 You know, I figured, what's the point? 262 00:15:31,060 --> 00:15:34,100 That sex in a public place was probably just a one -time thing. 263 00:15:40,780 --> 00:15:42,640 Brian about abstinence and responsibility. 264 00:15:43,280 --> 00:15:46,540 But all you can do is try. I mean, our parents couldn't stop us from doing what 265 00:15:46,540 --> 00:15:47,539 we did, right? 266 00:15:47,540 --> 00:15:49,640 I was a virgin on my wedding night. 267 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 Wow, really? 268 00:15:52,340 --> 00:15:54,420 I wasn't even a virgin on prom night. 269 00:15:56,500 --> 00:16:00,680 Well, this is interesting and a little uncomfortable. 270 00:16:02,620 --> 00:16:04,140 Why are you telling us all this? 271 00:16:04,360 --> 00:16:07,980 Well, when Brian asked for the condom, he told us it was for his friend. Don't 272 00:16:07,980 --> 00:16:10,950 worry. Naturally, we thought he was lying. Honey, come on. 273 00:16:11,230 --> 00:16:13,030 Dorian. Who names a kid Dorian? 274 00:16:16,010 --> 00:16:17,790 I interrupted you, honey. 275 00:16:19,510 --> 00:16:21,170 You're saying the condom was for our son? 276 00:16:21,430 --> 00:16:22,990 Yes, and we thought you should know. 277 00:16:23,310 --> 00:16:24,310 This is ridiculous. 278 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 Hold on. 279 00:16:26,230 --> 00:16:28,150 Dorian, could you come over here for a moment? 280 00:16:28,830 --> 00:16:29,830 What's up? 281 00:16:29,930 --> 00:16:31,890 This is important, so I need you to be honest. 282 00:16:32,690 --> 00:16:33,690 Eyes, please. 283 00:16:34,750 --> 00:16:36,470 Did their son Brian get you a condom? 284 00:16:36,810 --> 00:16:39,630 No. Do you have any condoms? 285 00:16:39,890 --> 00:16:42,730 No. Are you and Tracy doing anything inappropriate? 286 00:16:43,290 --> 00:16:46,150 No. If Brian said that, he's lying. 287 00:16:47,430 --> 00:16:48,970 Okay, son. You can go. 288 00:16:52,850 --> 00:16:54,450 We are so sorry. 289 00:16:56,330 --> 00:16:59,670 We'd have to stand there and watch him lie to you like that. 290 00:17:01,990 --> 00:17:03,770 You poor bastard. 291 00:17:04,450 --> 00:17:07,329 We thought our son was the liar. Turns out it was yours. 292 00:17:18,000 --> 00:17:19,720 People turn, they really turn. 293 00:17:20,420 --> 00:17:21,940 The worst part of all this is? 294 00:17:22,300 --> 00:17:24,780 Telling Elise she could kiss your ass, not having to go back for your 295 00:17:24,780 --> 00:17:25,780 sunglasses. 296 00:17:27,099 --> 00:17:28,099 That was rough. 297 00:17:29,680 --> 00:17:33,780 You know, Jake and Elise and all those PTA people are supposed to be perfect, 298 00:17:33,840 --> 00:17:36,880 and we're supposed to be the bad ones. And then we try to do the right thing, 299 00:17:37,060 --> 00:17:39,980 and they kick us out because their kids lie to their face. Eyes, please. 300 00:17:41,600 --> 00:17:42,680 Do you hear music? 301 00:17:43,000 --> 00:17:44,340 I thought all the kids were out. Hello? 302 00:17:46,800 --> 00:17:49,240 Right, we're going to have to tell Brian and his friends a big fat liar. Can you 303 00:17:49,240 --> 00:17:50,240 come down here, please? 304 00:17:50,500 --> 00:17:51,419 Just a sec. 305 00:17:51,420 --> 00:17:52,359 Is this yours? 306 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 No. 307 00:17:53,640 --> 00:17:55,680 Oh, that's Bonnie's. We were studying. 308 00:17:56,800 --> 00:18:02,380 Brian, you know you're not allowed to have girls in your... Bill. 309 00:18:03,180 --> 00:18:04,180 Room. 310 00:18:04,820 --> 00:18:05,820 What? 311 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Bonnie. 312 00:18:08,120 --> 00:18:09,460 Brian, where are Bonnie's books? 313 00:18:10,580 --> 00:18:12,200 Oh, we were doing research. 314 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 On the net. 315 00:18:16,580 --> 00:18:19,100 I have to go now. Do you need a ride? No, thanks. 316 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 I'll just run. 317 00:18:22,740 --> 00:18:23,740 Sit down, Brian. 318 00:18:24,400 --> 00:18:27,880 We were only up there because I was showing her a really cool website. 319 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 Oh, what's it called? 320 00:18:29,900 --> 00:18:30,900 I don't remember. 321 00:18:31,840 --> 00:18:32,840 Dot com. 322 00:18:35,420 --> 00:18:39,380 Brian. Right, but nothing happened, I swear, see? 323 00:18:40,380 --> 00:18:41,700 How could you lie to her? 324 00:18:42,000 --> 00:18:43,320 How could I tell you the truth? 325 00:18:44,020 --> 00:18:45,020 It's too weird. 326 00:18:45,560 --> 00:18:48,940 I can't talk to you guys about... It's too weird. 327 00:18:49,140 --> 00:18:53,260 Do you have any idea what having sex means? What if that condom broke and 328 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 got pregnant? 329 00:18:54,320 --> 00:18:57,520 Are you prepared to make the kind of decisions that you would have to make, 330 00:18:57,620 --> 00:18:58,620 Brian? This is reality. 331 00:18:58,940 --> 00:19:02,560 Do you want your whole life changed just because I buy the cheapest condoms I 332 00:19:02,560 --> 00:19:03,560 can find? 333 00:19:05,920 --> 00:19:11,140 I wasn't even sure if we were going to. I just wanted to have it in case. You 334 00:19:11,140 --> 00:19:13,900 are way too young to be having sex. Way too young. 335 00:19:14,760 --> 00:19:15,900 When are you old enough? 336 00:19:18,760 --> 00:19:21,100 Fine, there is no right age to have sex. 337 00:19:21,680 --> 00:19:24,560 Although considerate children wait until their parents are dead. 338 00:19:26,440 --> 00:19:29,760 Which, judging by the numbness in my left arm, could be sometime tonight. 339 00:19:32,320 --> 00:19:36,780 If you wait until you're mature and you're with someone that you love and 340 00:19:36,780 --> 00:19:41,640 respect, who loves and respects you back, then it's special, like it's 341 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 to be. 342 00:19:42,680 --> 00:19:44,480 You understand what we're trying to tell you, Brian? 343 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 Yeah, I think so. 344 00:19:47,000 --> 00:19:50,580 And you know that we absolutely do not want you having sex right now. 345 00:19:52,020 --> 00:19:53,860 Because it's not the right time. 346 00:19:55,220 --> 00:19:56,220 No. 347 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Brian. 348 00:20:05,180 --> 00:20:06,180 Yeah. 349 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 Here. 350 00:20:08,960 --> 00:20:10,040 But you said... Take it. 351 00:20:24,970 --> 00:20:25,970 I'm going to drink. 352 00:20:28,430 --> 00:20:29,690 I can cry and drink. 353 00:20:40,310 --> 00:20:41,850 It's starting to get a little nippy out there. 27302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.