All language subtitles for Slade.In.Flame.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,360 What's that? Oh, here he comes! 2 00:00:08,980 --> 00:00:09,980 Look! 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,720 I want to get in! 4 00:00:35,480 --> 00:00:38,280 Thank you. 5 00:00:42,720 --> 00:00:43,720 Thank you. 6 00:01:10,000 --> 00:01:14,260 A vision of lovely rivers. 7 00:01:16,100 --> 00:01:22,340 I had it all when you said goodbye, 8 00:01:22,900 --> 00:01:27,220 said goodbye to my happiness. 9 00:01:30,060 --> 00:01:35,920 The tears that were flowing, the tears I was 10 00:01:35,920 --> 00:01:38,040 losing to you. 11 00:01:55,889 --> 00:01:57,910 What are you doing? 12 00:03:06,320 --> 00:03:12,580 How does it feel running around, round, round? 13 00:03:13,880 --> 00:03:20,000 How does it feel watching from upside 14 00:03:20,000 --> 00:03:21,060 down? 15 00:03:22,020 --> 00:03:28,820 Because many years from now there will be new sensations 16 00:03:28,820 --> 00:03:33,180 and new temptations. 17 00:03:34,570 --> 00:03:36,550 How does it feel? 18 00:03:39,250 --> 00:03:44,830 How does it feel right at the start? 19 00:03:47,370 --> 00:03:52,730 And how does it feel when you are thrown? 20 00:04:08,560 --> 00:04:12,320 feel oh oh 21 00:04:12,320 --> 00:04:19,220 do you know know know what it's like 22 00:04:19,220 --> 00:04:26,200 to be searching and suddenly find all your illusion all your confusion 23 00:04:26,200 --> 00:04:32,660 all left behind how does it 24 00:04:32,660 --> 00:04:35,480 feel turning 25 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 You were six weeks behind. 26 00:05:13,760 --> 00:05:16,560 Said they'd be back Friday, so you'd better have your pay, Andy. 27 00:05:17,080 --> 00:05:19,160 Can't expect us to keep them off your back forever. 28 00:05:20,120 --> 00:05:21,320 Did you hear what I said? 29 00:05:21,540 --> 00:05:23,700 He wants those drums back. Well, he ain't having them. 30 00:05:24,260 --> 00:05:26,800 Where do you think you're going with that lot, then? Out. 31 00:05:27,040 --> 00:05:28,920 Out? You haven't even been in yet. 32 00:05:29,440 --> 00:05:30,700 Say hello to your father. 33 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 Hello to your father. 34 00:06:27,200 --> 00:06:29,120 Wasn't that all right, then? You're the throne? 35 00:06:29,540 --> 00:06:30,780 Not really. Sorry. 36 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 How's it going, then? 37 00:06:36,280 --> 00:06:37,400 Loud of old rubbish. 38 00:06:37,780 --> 00:06:39,320 Just say your name's Gene Krupa. 39 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Who? 40 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Is that it, then? 41 00:06:45,000 --> 00:06:46,880 I thought you'd have some. Look, son. 42 00:06:47,540 --> 00:06:51,000 If I had a drum kit, I'd have a drummer behind it, wouldn't I? 43 00:06:51,760 --> 00:06:53,120 You could lose anything, Jack. 44 00:06:54,740 --> 00:06:56,100 I'll tell you what. What we need. 45 00:06:56,620 --> 00:06:57,840 There's a drummer with a kit. 46 00:06:58,460 --> 00:06:59,460 Like that. 47 00:06:59,760 --> 00:07:01,700 All threes, 33. 48 00:07:03,260 --> 00:07:04,940 One and four, 14. 49 00:07:06,340 --> 00:07:08,680 All the eights. Get off my face! 50 00:07:10,080 --> 00:07:11,240 Oi, man in the back! 51 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 Out! 52 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Go on, out! 53 00:07:17,440 --> 00:07:19,280 Oh, look, Gordon, isn't that nice? 54 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 Get out! 55 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 Sorry. 56 00:07:48,780 --> 00:07:49,780 There he is again. 57 00:07:49,820 --> 00:07:51,420 You'll have to wait. Mr Harding's busy. 58 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 Hello. Hi, darling. 59 00:07:57,360 --> 00:07:58,700 What are you doing then, straining your brains? 60 00:08:02,220 --> 00:08:03,220 I just told you. 61 00:08:06,840 --> 00:08:09,560 Hey, what are you doing? That's Mr Harding's money. Put it back. 62 00:08:10,420 --> 00:08:12,660 I'm sorry they called you down the nick, John. 63 00:08:13,800 --> 00:08:17,480 I assure you, it won't happen again. If you get any other little problems, just 64 00:08:17,480 --> 00:08:21,780 give me up. Mr Harding, I introduced you to my drummer, Charlie. But Mr Harding, 65 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 what about me gigs? 66 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 Busy, man? 67 00:08:28,600 --> 00:08:29,960 Oh, yes, he's very busy. 68 00:08:31,040 --> 00:08:32,039 Thanks for your speak. 69 00:08:34,059 --> 00:08:35,059 Two pubs. 70 00:08:35,700 --> 00:08:36,840 Four socials. 71 00:08:39,200 --> 00:08:40,700 And the bloody Jacaranda Club. 72 00:08:41,659 --> 00:08:42,700 I don't know about week, though. 73 00:08:43,130 --> 00:08:44,130 Not a bad month. 74 00:08:47,450 --> 00:08:48,450 See you, love. 75 00:08:50,150 --> 00:08:51,150 Come on, Charlie. 76 00:08:52,350 --> 00:08:53,350 There you are. 77 00:08:53,690 --> 00:08:55,790 That's me with Del Shannon when I was playing bass. 78 00:08:56,290 --> 00:08:57,290 Hey, they were the days. 79 00:09:00,430 --> 00:09:03,130 That's Bill Henley and me on the first UK tour. 80 00:09:03,950 --> 00:09:05,590 My mum was a great fan of his. 81 00:09:07,090 --> 00:09:08,090 What are you? 82 00:09:08,570 --> 00:09:10,130 Down the front, one of the stewards. 83 00:09:10,590 --> 00:09:11,489 Oh, yes. 84 00:09:11,490 --> 00:09:12,490 They were the days. 85 00:09:13,040 --> 00:09:15,900 As I've always said, Charlie, when you've been in this business as long as 86 00:09:15,900 --> 00:09:17,960 have, you start to learn to take the road. 87 00:09:21,100 --> 00:09:26,840 Here we are, Charlie. 88 00:09:27,060 --> 00:09:28,900 Your first gig, the Jack -O -Lantern Club. 89 00:09:29,140 --> 00:09:30,200 She'll be around the back. 90 00:09:31,000 --> 00:09:33,840 All right, lads, get over here. I'll call out Willie. 91 00:09:34,760 --> 00:09:36,940 Don't push yourself, mate. No, Chad. 92 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Hello, Frank. 93 00:09:44,000 --> 00:09:47,200 I've got a nice 30 minutes for you tonight, Mr. Bully. You've got 60 94 00:09:47,200 --> 00:09:47,919 no pay. 95 00:09:47,920 --> 00:09:50,080 Put that P .J. Proby's rubbish out. 96 00:09:50,420 --> 00:09:51,420 You know me. 97 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 Yeah, you didn't know. 98 00:09:53,540 --> 00:09:54,540 All right. 99 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Here he comes. 100 00:10:00,560 --> 00:10:02,720 The king of rock and roll. Give him a big hand. 101 00:10:05,400 --> 00:10:06,820 Oh, bloody no. 102 00:10:07,880 --> 00:10:09,960 How's the beanstalk, Jack? Still growing? 103 00:10:15,720 --> 00:10:16,780 Who have I just seen, then? 104 00:10:17,300 --> 00:10:18,320 Not your mate, Elvis. 105 00:10:18,620 --> 00:10:19,620 Bloody right priest. 106 00:10:19,980 --> 00:10:22,000 Who? The Undertakers. 107 00:10:22,200 --> 00:10:24,280 They were got in my stage suit at the Commodore Club. 108 00:10:24,580 --> 00:10:25,760 Yeah, best part of the act. 109 00:10:26,320 --> 00:10:27,320 Hey, buddy, come here. 110 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Come on! 111 00:10:49,609 --> 00:10:50,609 Well, 112 00:10:51,350 --> 00:10:54,090 it's a nod off again, eh? So when do you want me to come over? Same as always. 113 00:10:54,130 --> 00:10:55,250 I've got four verses, right? 114 00:10:56,230 --> 00:10:57,229 It's not yet. 115 00:10:57,230 --> 00:11:00,030 It's got Rapone. He's having to move his arse in on in two minutes. 116 00:11:00,490 --> 00:11:01,349 All right. 117 00:11:01,350 --> 00:11:02,350 Yes. Come on. 118 00:11:35,580 --> 00:11:36,980 Hey, 119 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 boy. 120 00:11:51,390 --> 00:11:53,810 Well, you didn't even thank me. What's that? Next time you're going past the 121 00:11:53,810 --> 00:11:56,290 crematorium, will you burn this? What's the problem? 122 00:11:56,730 --> 00:11:59,610 What's the problem here? Oh, no problem at all, Mr. Wally. No, I'm just speaking 123 00:11:59,610 --> 00:12:01,890 to my fellow artiste with a bit of respect. 124 00:12:03,930 --> 00:12:06,370 It's a matter of 15 ,000. 125 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 See you now. 126 00:12:21,610 --> 00:12:24,550 Those curls were a bright shade of green. 127 00:12:25,590 --> 00:12:32,350 When I saw she died, she simply replied, it just comes from the juice of my 128 00:12:32,350 --> 00:12:33,350 skin. 129 00:12:35,410 --> 00:12:37,510 Sir, here, come on in my gear. 130 00:12:41,950 --> 00:12:45,370 The life of a bar choir ain't good. 131 00:12:46,350 --> 00:12:49,410 They'd have tasty meals if they could. 132 00:13:00,940 --> 00:13:02,040 My first flight. 133 00:13:02,760 --> 00:13:06,060 The moon wasn't shining too bright. 134 00:13:06,920 --> 00:13:11,180 Those beautiful throats made my little eyes glow. 135 00:13:11,660 --> 00:13:14,420 He's only come out at night. 136 00:13:15,380 --> 00:13:17,360 Ten quid for a talent like ours. 137 00:13:17,780 --> 00:13:19,000 It's a bloody crime. 138 00:13:19,360 --> 00:13:21,700 Ten quid for a talent like yours is a bloody miracle. 139 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 Hey, Barry. 140 00:13:25,500 --> 00:13:26,620 Share that out, will you? 141 00:13:31,180 --> 00:13:32,180 Did you fix Priest? 142 00:13:32,620 --> 00:13:33,660 Did I fix him? 143 00:13:35,480 --> 00:13:37,400 Happy hunting, all you sweet... 144 00:14:17,380 --> 00:14:18,620 What the hell was that? 145 00:14:52,010 --> 00:14:53,010 Chief, all right? 146 00:14:54,450 --> 00:14:55,470 Check the tyres, will you, mate? 147 00:14:57,990 --> 00:14:59,490 Oi! New ones! 148 00:15:00,310 --> 00:15:01,610 Come on, we're going to lose them! 149 00:15:06,330 --> 00:15:07,930 Why, that's one I can show you. 150 00:15:08,550 --> 00:15:12,370 Oh, they're five apiece, one of the three. Oh, and the two new tyres are 151 00:15:12,370 --> 00:15:14,130 apiece. Well, that's three quid each. 152 00:15:14,690 --> 00:15:17,610 Don't worry about the rest of it, CEO. I'll make it up. It'll all come back 153 00:15:17,610 --> 00:15:18,970 later. Pay your back. 154 00:15:19,610 --> 00:15:20,870 Well, I'm sure I'm sharing that. 155 00:15:21,440 --> 00:15:24,300 How come we always have to pay for your cock -ups? Well, who else is going to 156 00:15:24,300 --> 00:15:25,680 pay? How about the undertakers? 157 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Yeah. 158 00:15:32,960 --> 00:15:34,300 There's the car that must be inside. 159 00:15:55,310 --> 00:15:56,310 Fifteen quid. 160 00:16:30,730 --> 00:16:31,730 Bloody move on! 161 00:17:35,280 --> 00:17:37,140 You're bleeding lucky on me then, Jack. 162 00:17:37,720 --> 00:17:38,800 Get me off, Stoker! 163 00:17:39,240 --> 00:17:40,240 Get the gear! 164 00:18:04,360 --> 00:18:05,840 I wish you'd learn to park better. 165 00:18:08,020 --> 00:18:10,160 Come on, Jack, have a nice ride down. 166 00:18:10,500 --> 00:18:11,580 What's going on here? 167 00:18:12,220 --> 00:18:13,300 Women on drums first. 168 00:18:14,440 --> 00:18:16,420 Not in, officer. We do it full time. 169 00:18:16,720 --> 00:18:17,720 All right. 170 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 pattern, isn't it, Charlie? 171 00:19:00,120 --> 00:19:02,120 Ronald, get us out of this. 172 00:19:06,360 --> 00:19:06,680 Would 173 00:19:06,680 --> 00:19:19,920 you 174 00:19:19,920 --> 00:19:21,220 mind being quiet in there, please? 175 00:19:35,440 --> 00:19:36,760 You fairy godmothers arrived. 176 00:19:45,760 --> 00:19:48,500 Hey, listen, I don't know anything about this lot. I've only come down for a 177 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 couple of them, you know. 178 00:19:49,560 --> 00:19:52,080 Goose, I'm really sorry if I... Come on. 179 00:19:53,320 --> 00:19:54,640 I mean, what's all this lot? 180 00:19:55,160 --> 00:19:56,540 It's not all in. Right. 181 00:19:56,920 --> 00:19:57,879 Who do you want? 182 00:19:57,880 --> 00:19:59,040 You'd better ask him. 183 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Him? 184 00:20:01,360 --> 00:20:02,560 Him? Not him. 185 00:20:02,880 --> 00:20:04,320 Hey, come on. It wasn't all my fault. 186 00:20:04,540 --> 00:20:08,920 All right, Jack. It's all right. Oh, come on. Where do I start? Come on. 187 00:20:09,620 --> 00:20:10,620 Barry. 188 00:20:11,060 --> 00:20:12,060 Five quid. 189 00:20:12,660 --> 00:20:16,740 You ask Jackie, worth every penny. Ask Jackie, honest as the day is. 190 00:20:17,280 --> 00:20:20,680 You've got soup bowls, you've got dinner plates, you've got side plates, cups 191 00:20:20,680 --> 00:20:23,640 and saucers, pudding bowls for anybody in the club. 192 00:20:24,060 --> 00:20:27,460 And look at the pattern on these. Never wash off the pattern on these. Never. 193 00:20:27,560 --> 00:20:29,020 The old man will never wash them off. 194 00:20:29,720 --> 00:20:30,720 Never, Chip. 195 00:20:38,160 --> 00:20:39,620 I'm just going to powder my nose, all right? 196 00:20:39,820 --> 00:20:43,540 How are you going, all right? 197 00:20:44,180 --> 00:20:45,180 Okay. 198 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 Got rid of him. 199 00:20:47,380 --> 00:20:49,000 I didn't think that would take too long. 200 00:20:50,140 --> 00:20:51,560 Thought about starting playing again. 201 00:20:53,140 --> 00:20:56,340 Yeah, when I jacked it in with the Undertakers, that was it. I made twice 202 00:20:56,340 --> 00:20:57,440 much money doing this block. 203 00:20:58,120 --> 00:20:59,420 It just wasn't worth it. 204 00:21:02,100 --> 00:21:03,220 So, not interested then? 205 00:21:05,580 --> 00:21:06,580 Well, maybe. 206 00:21:07,150 --> 00:21:08,330 Only semi -pros, though. 207 00:21:10,350 --> 00:21:11,610 Any songs there, then? 208 00:21:12,530 --> 00:21:13,530 Odds and Sots. 209 00:21:14,410 --> 00:21:18,010 Who's your agent? Still that bloke, oldie? Yeah, but he don't give a shit. 210 00:21:18,010 --> 00:21:21,790 gets his 10%. I don't even know we're split up yet. 211 00:21:22,250 --> 00:21:23,650 Typical. Come on, instructor! 212 00:21:24,450 --> 00:21:25,450 Put it away! 213 00:21:25,670 --> 00:21:27,470 All right, all right, I'm coming! 214 00:21:28,710 --> 00:21:29,710 Ponce. 215 00:21:33,030 --> 00:21:34,110 Morning, Mr Hayes. 216 00:21:35,010 --> 00:21:36,010 Hello, Andrew. 217 00:21:48,240 --> 00:21:49,520 Hello, kid. How's it going? 218 00:21:49,720 --> 00:21:51,860 All right. Excuse me, love. Sorry. 219 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Thanks very much. 220 00:21:55,380 --> 00:21:56,380 Here's the quid. 221 00:21:57,540 --> 00:21:58,720 I'll give you the rest next week. 222 00:21:58,960 --> 00:22:00,040 Oh, thanks very much. 223 00:22:00,660 --> 00:22:02,000 You think you can spare this? 224 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 No, man. 225 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 Ruth, 226 00:22:05,700 --> 00:22:08,420 how do you fancy being our roadie? 227 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Excuse me, sorry. 228 00:22:13,720 --> 00:22:15,040 You're oldie? Yeah. 229 00:22:17,340 --> 00:22:21,860 That's a car. I heard it was a write -off. Oh, sort of. But what do you 230 00:22:22,960 --> 00:22:26,120 Listen, you don't want to roll, do you? You just want me bloody banned. 231 00:22:27,900 --> 00:22:31,520 You only asked me to be your drummer because you fancy me sister, right? Oh, 232 00:22:31,520 --> 00:22:32,219 come on. 233 00:22:32,220 --> 00:22:33,800 Well, listen, I'll think about it, OK? 234 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 What does he mean, fancy a sister? 235 00:22:36,100 --> 00:22:37,880 Nothing. Oh, sound like bloody nothing. 236 00:22:38,120 --> 00:22:42,080 I hardly know that. I mean, Judy Hayes. Bloody hell, she's such a... 237 00:22:55,400 --> 00:22:56,760 Do you want to be in on Sunday, will you? 238 00:22:56,980 --> 00:22:57,980 Yeah, I should be. Why? 239 00:22:58,040 --> 00:22:59,620 I've asked Jane and her bloke round. 240 00:23:00,000 --> 00:23:03,100 Oh, not on Sunday. I wanted to stay in. Why do you never want to stay in when I 241 00:23:03,100 --> 00:23:04,019 ask you to? 242 00:23:04,020 --> 00:23:05,440 I'm not having them round. They're a pain. 243 00:23:05,820 --> 00:23:06,820 They're my friends. 244 00:23:10,200 --> 00:23:11,200 Bye, darling. 245 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 Bye. Bye. 246 00:23:13,280 --> 00:23:14,280 Bye. Bye. 247 00:23:15,420 --> 00:23:16,420 Bye. 248 00:23:18,420 --> 00:23:19,960 So what time will you be home tonight? 249 00:23:20,320 --> 00:23:21,320 Depends on the encore. 250 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 Aren't you coming, then? 251 00:23:23,820 --> 00:23:25,140 Now I've got other things to do. 252 00:23:25,760 --> 00:23:28,680 What, you scrubbing floors while your old man's out playing pop star? 253 00:23:28,960 --> 00:23:29,960 Oh! 254 00:24:26,340 --> 00:24:29,220 I'm gonna watch them crumble without your check 255 00:24:30,520 --> 00:24:32,600 Yeah, no, actually, I'm waiting for a bird, you see. 256 00:24:32,960 --> 00:24:36,380 Oh, sorry, Mr Hardy, no short beer time yet. Not that I like, eh? 257 00:24:36,660 --> 00:24:37,660 I don't know if you're sure. 258 00:24:40,440 --> 00:24:41,440 Crap! 259 00:24:41,760 --> 00:24:42,760 What? 260 00:24:44,000 --> 00:24:45,660 Can I get a soffé? The thin one. 261 00:24:46,980 --> 00:24:48,380 Oh, well, would you like a drink, Mr Hardy? 262 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 Oh, a large scotch. 263 00:24:50,760 --> 00:24:51,760 Three. 264 00:24:54,120 --> 00:24:55,039 Where's Hamlet? 265 00:24:55,040 --> 00:24:56,040 Er, over there. 266 00:25:06,090 --> 00:25:07,090 I thought you'd never ask. 267 00:25:07,350 --> 00:25:09,350 Please, got you some of these large ones. 268 00:25:10,290 --> 00:25:11,510 Working now, are we? 269 00:25:13,050 --> 00:25:14,050 Not having one yourself? 270 00:25:14,850 --> 00:25:17,650 No, look, I didn't have... I like to mix. 271 00:25:19,690 --> 00:25:21,990 I want to eat that. 272 00:25:22,610 --> 00:25:24,830 Well, somebody's got to have it. 273 00:25:25,210 --> 00:25:29,030 Evening, ladies and gentlemen. Now, just before we get started, the management 274 00:25:29,030 --> 00:25:31,330 have requested me to tip out the hour of these. 275 00:25:32,390 --> 00:25:33,930 You should find them in the gym. 276 00:25:35,070 --> 00:25:37,890 Mmm. It's still warm. She can't be far away. 277 00:25:38,970 --> 00:25:41,710 Now, come on, don't be shy. We don't want anybody catching cold. 278 00:25:42,190 --> 00:25:43,310 Winter draws on. 279 00:25:43,610 --> 00:25:45,130 Oh, really? 280 00:25:45,530 --> 00:25:47,810 Oh, it's all right. We've just found they belong to him. 281 00:26:09,740 --> 00:26:10,740 Who's a clown? 282 00:26:11,240 --> 00:26:13,540 Everywhere has to be a love. 283 00:26:13,760 --> 00:26:14,760 Who's a clown? 284 00:29:27,800 --> 00:29:29,660 Yeah, well, it was me she fancied like. 285 00:29:29,960 --> 00:29:31,220 Ah, shut up. 286 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 I'll fix you if you don't stop spending my money. 287 00:29:37,300 --> 00:29:38,300 Hey, 288 00:29:39,940 --> 00:29:41,660 pack that in, tuck it in. 289 00:29:42,960 --> 00:29:46,160 Hello, young lovers, you're under arrest. 290 00:29:46,980 --> 00:29:47,980 Hey, son. 291 00:29:48,220 --> 00:29:50,260 Yeah? Where did you get these anyway? 292 00:29:51,000 --> 00:29:54,700 Well, they're, um... Peel free any time. 293 00:29:56,380 --> 00:29:57,640 Well, you did ask nicely. 294 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Did I? 295 00:30:01,960 --> 00:30:05,000 Oi. Evening, Mr. Harding. We're celebrating, boys. 296 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 Top of the hour stuff, Ron? 297 00:30:07,120 --> 00:30:08,740 No. What do you think of it, then? 298 00:30:09,340 --> 00:30:10,800 Personally, rubbish. 299 00:30:11,500 --> 00:30:12,980 Still, the punters seem to go for it. 300 00:30:13,420 --> 00:30:14,580 Maybe I'll fix next Friday. 301 00:30:14,860 --> 00:30:16,820 I can't make it. I've got a sale in Leicester. 302 00:30:17,260 --> 00:30:18,740 Sale? Come on, Phil. 303 00:30:19,260 --> 00:30:20,260 Well, I'll do it anyway. 304 00:30:20,400 --> 00:30:21,379 How about you, Charlie? 305 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 What? 306 00:30:22,980 --> 00:30:23,980 I'll fix it this Friday. 307 00:30:24,140 --> 00:30:27,000 Listen, you're fucking about part -time all you like. We're never going to get 308 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 any bloody play. 309 00:30:28,140 --> 00:30:29,360 What bloody play? 310 00:30:29,660 --> 00:30:33,640 You might have been all right tonight, but don't start getting any fancy ideas. 311 00:30:33,980 --> 00:30:35,000 I don't know why you bother. 312 00:30:35,260 --> 00:30:36,920 You can piss off any time you want. 313 00:30:38,680 --> 00:30:39,599 All right. 314 00:30:39,600 --> 00:30:40,720 You're a good live act. 315 00:30:41,150 --> 00:30:42,150 And that's it. 316 00:30:42,630 --> 00:30:43,770 Excuse me. 317 00:30:44,090 --> 00:30:46,370 The crap you served up tonight, that wasn't music. 318 00:30:46,950 --> 00:30:49,770 You're just second -rate comics working on a third -rate audience. 319 00:30:50,070 --> 00:30:55,030 With a fourth -rate agent copying 10%. I'll handle it. Yeah, you handle it, 320 00:30:56,810 --> 00:30:57,789 Do you want him? 321 00:30:57,790 --> 00:30:58,930 No, let him go. 322 00:31:00,070 --> 00:31:00,749 What's up? 323 00:31:00,750 --> 00:31:04,670 What's up? I'll tell you what's up. You just lost six weeks working on an agent. 324 00:31:04,990 --> 00:31:07,010 From now on, you're all on your bloody own. 325 00:31:07,770 --> 00:31:08,770 Come on. 326 00:31:59,870 --> 00:32:03,690 Morning. I'm not leaving. I've told them I'm not leaving. Would you be Mrs. 327 00:32:03,810 --> 00:32:07,650 Stoker? And I told the councilman, same as I'm telling you. 328 00:32:07,930 --> 00:32:10,210 I'm not leaving. I'm not from the council, Mrs. Stoker. 329 00:32:10,430 --> 00:32:11,910 I'm from the Seymour Trust. 330 00:32:12,430 --> 00:32:15,550 Trust? I wouldn't trust you further than I could spit. 331 00:32:15,930 --> 00:32:16,930 Is your son in? 332 00:32:17,250 --> 00:32:19,070 No. He never come back. 333 00:32:19,670 --> 00:32:20,670 Your grandson? 334 00:32:21,430 --> 00:32:22,650 Out with his pigeons. 335 00:32:23,610 --> 00:32:24,610 Ah. 336 00:32:24,850 --> 00:32:27,610 Look, when he comes back, would you give this to him? 337 00:32:27,850 --> 00:32:28,609 What is it? 338 00:32:28,610 --> 00:32:29,990 Well, it's all explained in the letter. 339 00:32:30,370 --> 00:32:31,370 Mrs. Stokes. 340 00:32:31,990 --> 00:32:32,990 Sorry to have troubled you. 341 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 Are you up? 342 00:33:05,960 --> 00:33:06,960 All right. 343 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 How great to come in. 344 00:33:09,220 --> 00:33:11,060 Yeah, you're safe. They're all vegetarians. 345 00:33:24,340 --> 00:33:25,340 Here, have a look at this. 346 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 What is it? 347 00:33:29,160 --> 00:33:32,340 Looks like a hiding one. The only bloke who was watching the show that night. 348 00:33:33,149 --> 00:33:35,010 Somebody wants to make us rich and famous. 349 00:33:36,250 --> 00:33:37,490 I had to get hold of this. 350 00:33:38,730 --> 00:33:40,370 Some bloke bought it round the other day. 351 00:33:43,030 --> 00:33:44,030 Didn't he say anything? 352 00:33:44,590 --> 00:33:46,570 He didn't have much chance. He spoke to Grant. 353 00:33:47,590 --> 00:33:48,590 This is not kept. 354 00:33:51,050 --> 00:33:52,890 You keep it. You three can try it. 355 00:33:53,110 --> 00:33:55,650 Oh, come on. Don't give me that. Are you tough after one gig? 356 00:33:56,150 --> 00:33:57,170 Yeah, of course I'm tough. 357 00:33:58,070 --> 00:33:59,070 Why not, then? 358 00:34:00,220 --> 00:34:03,620 Look, the Thimo Trust, the Ron Harding Trust, they're all the same. 359 00:34:04,340 --> 00:34:07,840 It's just that he's got better notepaper, that's all. Don't let that 360 00:34:07,840 --> 00:34:09,199 you. This is a real chance. 361 00:34:09,560 --> 00:34:12,600 Look, he's just Ron Harding with another name, that's all. They're all 10 % 362 00:34:12,600 --> 00:34:14,159 merchants. They're all bloody villains. 363 00:34:14,540 --> 00:34:15,760 I can live without all that. 364 00:34:16,639 --> 00:34:17,760 Don't you want to keep playing? 365 00:34:18,100 --> 00:34:19,120 Isn't that what it's all about? 366 00:34:19,960 --> 00:34:23,500 I mean, although I get it right, you know, if we want to be a good group, 367 00:34:23,500 --> 00:34:24,719 we've got to be together all the time. 368 00:34:24,940 --> 00:34:28,520 If this comes off, there'll be no more doing 15 quick gigs for... 369 00:34:28,889 --> 00:34:29,889 Ponzi's like him. 370 00:34:29,949 --> 00:34:31,510 Down to us, what will you want to do? 371 00:34:32,030 --> 00:34:33,030 Just think of it. 372 00:34:33,150 --> 00:34:37,050 Think of the equipment, the orbital, Saturday night, a thousand watts. Bang! 373 00:34:37,710 --> 00:34:38,710 Fantastic. 374 00:34:40,429 --> 00:34:41,850 Stalker, we've got nothing to lose. 375 00:34:42,130 --> 00:34:43,170 They're asking us. 376 00:34:43,449 --> 00:34:44,449 Shit! 377 00:35:08,110 --> 00:35:09,110 Go on, Philip, please. 378 00:35:11,470 --> 00:35:12,470 Tickets, please. 379 00:35:12,730 --> 00:35:13,810 Of course. Tickets. 380 00:35:14,110 --> 00:35:15,370 Harry, tickets. 381 00:35:17,050 --> 00:35:18,050 Tickets, please. 382 00:35:18,590 --> 00:35:19,590 Harry, tickets. 383 00:35:23,410 --> 00:35:25,590 This is a first -class compartment, you know. 384 00:35:26,050 --> 00:35:27,310 We're first -class people. 385 00:35:28,070 --> 00:35:29,510 Perhaps you're trying to behave like it. 386 00:35:30,790 --> 00:35:31,790 Hippies. 387 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 Watch it. 388 00:35:52,740 --> 00:35:59,600 What are they? 389 00:36:00,020 --> 00:36:02,300 Kidneys. No, thanks. Never to the right. 390 00:36:17,100 --> 00:36:19,760 afford to start changing the campaign at this stage. 391 00:36:20,880 --> 00:36:22,640 Do you realise that it involves... Okay, fine. 392 00:36:23,220 --> 00:36:24,220 Let's forget it. 393 00:36:24,940 --> 00:36:26,960 I'm sure we can work out some sort of compromise. 394 00:36:27,220 --> 00:36:28,220 No, no, no. 395 00:36:28,860 --> 00:36:30,300 There's no room for compromise, Mike. 396 00:36:31,040 --> 00:36:33,020 It's your wife. Should I ask her to call back? 397 00:36:33,260 --> 00:36:34,260 No. Hello? 398 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 No, no, that's all right. 399 00:36:39,020 --> 00:36:40,220 Have you taken her to the dentist? 400 00:36:41,020 --> 00:36:42,020 Did she cry? 401 00:36:43,260 --> 00:36:45,420 Yes. She obviously takes after you. 402 00:36:46,220 --> 00:36:47,360 Yes, no, I'm glad you phoned. 403 00:36:47,900 --> 00:36:49,220 About eight, I think. 404 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 Yeah, okay. 405 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Bye. 406 00:36:54,200 --> 00:36:57,560 Listen, I'd be happy to put you in touch with another agency. 407 00:36:57,940 --> 00:37:00,700 We'll simply do what you ask at a fraction of the price we charge. 408 00:37:01,880 --> 00:37:05,320 It's not a question of the price. No, we can't handle the account unless we have 409 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 a completely free hand. 410 00:37:07,120 --> 00:37:09,920 Well, I'm sure we ought to be able to work out some way. Listen, let's meet 411 00:37:09,920 --> 00:37:11,340 again when you're trying to think this over. 412 00:37:12,100 --> 00:37:13,120 All right? 413 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 I'd do that. 414 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Do you think England will be all right by lunch? 415 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Pardon? 416 00:37:21,620 --> 00:37:22,720 Now that Cowden is out? 417 00:37:23,720 --> 00:37:24,740 Oh, yeah, I think so. 418 00:37:25,460 --> 00:37:26,460 Oh, I don't know. 419 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 There's some bloody man he can never make up his mind. Anyway, how about this 420 00:37:31,040 --> 00:37:33,540 now? How'd they take it? Like all the rest, thought I was joking. 421 00:37:34,660 --> 00:37:35,660 What have you told them? 422 00:37:36,240 --> 00:37:37,680 I've told them that you've heard the text. 423 00:37:38,400 --> 00:37:41,220 You like the look of them, and the least they can expect is a free ride home. 424 00:37:41,900 --> 00:37:42,900 Hmm. 425 00:37:44,300 --> 00:37:47,320 Are you really sure they're what you're looking for? 426 00:37:49,320 --> 00:37:50,320 I think so. 427 00:37:51,220 --> 00:37:52,220 What's the next move? 428 00:37:53,020 --> 00:37:54,640 A record, I think. 429 00:37:55,380 --> 00:37:57,300 Then I can throw some weight about for airtime. 430 00:37:58,280 --> 00:37:59,460 Do you want me to take them out there? 431 00:38:00,840 --> 00:38:01,840 We'll see. 432 00:38:18,990 --> 00:38:23,470 At last we meet. This is Robert Seymour. I take it Tony's explained what we have 433 00:38:23,470 --> 00:38:24,269 in mind. 434 00:38:24,270 --> 00:38:27,190 I assume you have no objections. 435 00:38:27,990 --> 00:38:28,990 Why else? 436 00:38:29,010 --> 00:38:30,010 Pardon? 437 00:38:30,290 --> 00:38:31,290 Why else? 438 00:38:31,350 --> 00:38:34,910 This is Russell Hayes, Robert. He drives the van and shifts around the 439 00:38:34,910 --> 00:38:37,430 equipment. They did request for him to be included. 440 00:38:37,890 --> 00:38:38,890 He's the rowdy? 441 00:38:40,470 --> 00:38:41,470 He? 442 00:38:43,750 --> 00:38:47,390 I think it's rather more a question of why them? 443 00:38:47,880 --> 00:38:50,060 Then why us, as far as you're concerned? 444 00:38:51,380 --> 00:38:52,780 Basically, what I have in mind is this. 445 00:38:54,340 --> 00:38:57,900 That with the right management, we can turn the group into a success. 446 00:38:59,100 --> 00:39:02,060 Since it's their wish, you're welcome to be involved for the present. 447 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 Still the roadie. 448 00:39:05,720 --> 00:39:06,720 That's what I said. 449 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 Anything else? 450 00:39:09,400 --> 00:39:13,060 Right. Tony will put you in the picture as to where we go from here. 451 00:39:15,160 --> 00:39:16,160 But, uh... 452 00:39:16,590 --> 00:39:17,990 Do you actually like what we do? 453 00:39:20,570 --> 00:39:22,810 My personal preference really doesn't come into it. 454 00:39:23,590 --> 00:39:24,710 Let me put it this way. 455 00:39:25,450 --> 00:39:28,990 I don't smoke cigarettes, but I manage to sell a few. 456 00:39:30,190 --> 00:39:31,190 All right? 457 00:39:32,030 --> 00:39:35,230 You see, it's all a matter of packaging, Paul. 458 00:39:36,010 --> 00:39:37,090 Packaging, promotion. 459 00:39:37,530 --> 00:39:38,590 I'm not a dirty fish finger. 460 00:39:39,510 --> 00:39:41,010 Yes, but that's part of the problem. 461 00:39:41,650 --> 00:39:42,770 They're a well -known commodity. 462 00:39:43,170 --> 00:39:45,550 You're unknown, and there are thousands to choose from. 463 00:39:46,319 --> 00:39:48,400 We're just going to make you stand out a bit. 464 00:39:57,620 --> 00:39:58,040 We 465 00:39:58,040 --> 00:40:05,440 should 466 00:40:05,440 --> 00:40:07,160 get a high today of something like 58 degrees. 467 00:40:07,600 --> 00:40:11,780 This is an absolute optimist. The winds are north to northeast, and that's the 468 00:40:11,780 --> 00:40:12,780 Radio City weather. 469 00:40:13,500 --> 00:40:14,500 Radio City! 470 00:40:18,110 --> 00:40:22,790 You're listening to the Ricky Storm Show on Radio City. And as every time, every 471 00:40:22,790 --> 00:40:25,790 time we give you the sounds first, we've got a brand coming out of the station 472 00:40:25,790 --> 00:40:27,210 this afternoon by the name of Flame. 473 00:40:27,490 --> 00:40:30,530 You're going to hear them absolutely talking live on the air. But here's 474 00:40:30,530 --> 00:40:33,610 new record called So Far, So Good. 475 00:40:41,450 --> 00:40:45,610 For 20 odd years, I've wanted things I never had. 476 00:40:46,370 --> 00:40:52,290 Of course, was it all in the mind? Is it 477 00:40:52,290 --> 00:40:55,290 living the life of a king? 478 00:40:57,370 --> 00:40:59,910 Maria, don't do that. 479 00:41:29,430 --> 00:41:30,510 Come on in. 480 00:41:35,570 --> 00:41:39,350 Hello, lads. Welcome to Radio City, our great big palace in the sky. 481 00:41:39,840 --> 00:41:41,200 Have a good trip. Get your legs back. 482 00:41:41,520 --> 00:41:42,540 Never left him anywhere. 483 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 He's still sick. 484 00:41:44,620 --> 00:41:46,380 Anywhere, but not on the thorn circles, please. 485 00:41:46,820 --> 00:41:47,820 Anyone fancy a drink? 486 00:41:48,040 --> 00:41:50,440 Yeah. Nathan, get him a Coke or a beer. 487 00:41:50,960 --> 00:41:52,720 Not. A water bottle. 488 00:41:52,940 --> 00:41:57,620 OK. Make that seven coffees. No, make it eight, Nathan. I'll take one myself, 489 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 OK? OK. 490 00:42:00,260 --> 00:42:01,260 I'll see him off. 491 00:42:01,980 --> 00:42:02,980 Fine, fine. 492 00:42:03,220 --> 00:42:07,540 He's made out a list of questions for you to ask the boys, starting with Paul 493 00:42:07,540 --> 00:42:08,540 and my man. 494 00:42:09,130 --> 00:42:10,770 My God, you don't really want me to read all this, do you? 495 00:42:11,190 --> 00:42:13,810 Yeah, of course I do. It's the same old crap. I know. 496 00:42:15,650 --> 00:42:16,690 Okay, stand by, studio. 497 00:42:19,230 --> 00:42:22,210 And you're listening to the Ricky Storm Show right here on the Tower of Power. 498 00:42:22,330 --> 00:42:25,190 There you have it. That's the new record by Flame. As I promised you earlier on 499 00:42:25,190 --> 00:42:27,930 in the afternoon, and I never let you down, let's face it, here they are in 500 00:42:27,930 --> 00:42:31,270 studio. Hi, lads. Welcome to Radio City. Would you like to introduce yourselves? 501 00:42:32,190 --> 00:42:33,190 I'm Stalker. 502 00:42:33,710 --> 00:42:34,710 I'm Paul. 503 00:42:34,770 --> 00:42:35,669 I'm Barry. 504 00:42:35,670 --> 00:42:36,670 I'm Cece. 505 00:42:39,229 --> 00:42:40,229 Now, Paul, 506 00:42:40,850 --> 00:42:43,730 is it true that you're the creative force behind the group? 507 00:42:45,670 --> 00:42:46,670 No. 508 00:42:48,030 --> 00:42:51,110 Stoker, give me an honest answer on this one. This is your first record and it's 509 00:42:51,110 --> 00:42:53,750 gone down remarkably well. How do you feel about it going down so well? 510 00:42:54,170 --> 00:42:56,690 A few of us are more worried about what's coming up at the moment. 511 00:42:57,010 --> 00:42:59,290 Any chance of seeing you guys on television in the near future? 512 00:42:59,650 --> 00:43:01,830 Well, hopefully, yeah, definitely. 513 00:43:02,830 --> 00:43:05,390 That's good. Something to look forward to there. You'll see them on television 514 00:43:05,390 --> 00:43:07,830 soon. But television this isn't. This is Radio City. 515 00:43:08,030 --> 00:43:11,630 Let's hear the B -side of their new record. It's called Heaven Knows. 516 00:43:11,850 --> 00:43:13,310 And I'm sure it does. 517 00:43:13,970 --> 00:43:17,590 God between the jungle and the south. 518 00:43:20,430 --> 00:43:22,550 This is unbelievable. 519 00:43:22,950 --> 00:43:23,950 Absolutely unbelievable. 520 00:43:24,430 --> 00:43:25,550 Somebody's shooting at us. 521 00:43:29,570 --> 00:43:31,610 Get out! For God's sake, get out! 522 00:43:32,680 --> 00:43:33,680 The city is under attack. 523 00:43:35,140 --> 00:43:37,220 Let's get ready to start with the microphone on the radio city. 524 00:43:37,520 --> 00:43:38,560 Oh, God, we're under attack. 525 00:43:38,760 --> 00:43:42,120 We're under attack. Please. Is this radio city under attack? For God's sake. 526 00:43:42,120 --> 00:43:43,420 Mention the bloody group. 527 00:43:44,980 --> 00:43:48,820 If they can do it to the Arabs in six days, the Americans would most certainly 528 00:43:48,820 --> 00:43:50,560 be able to do it over there in the jungle. 529 00:43:50,820 --> 00:43:52,740 And then there wouldn't be all this silly fuss. 530 00:43:53,060 --> 00:43:56,320 They've got this petroleum stuff now. They must be able to see them. 531 00:43:56,820 --> 00:43:57,820 It's T .M. 532 00:44:01,840 --> 00:44:04,840 Yes, I wish it were as easy as this at Grattan Water. 533 00:44:05,160 --> 00:44:07,860 Grattan? Isn't it a little oversubscribed? 534 00:44:09,980 --> 00:44:16,920 Robert, I think I ought to tell you that the board are not too keen on the 535 00:44:16,920 --> 00:44:17,920 idea. 536 00:44:18,060 --> 00:44:23,460 No? And frankly, neither am I. 537 00:44:24,080 --> 00:44:25,380 Oh, I know your reasons. 538 00:44:25,820 --> 00:44:30,720 I know you can influence the market a lot with your radio involvement, but... 539 00:44:33,680 --> 00:44:37,800 It really isn't the sort of thing we want to get tied up in, is it? 540 00:44:39,080 --> 00:44:41,620 Apart from the initial capital, of course. 541 00:44:41,820 --> 00:44:42,820 Oh, yes. 542 00:44:42,840 --> 00:44:43,840 Yes, of course. 543 00:44:45,280 --> 00:44:49,860 I don't need to remind you that a merchant bank can lose a lot of the 544 00:44:49,860 --> 00:44:52,920 confidence on what might seem a perfectly sound investment. 545 00:44:53,440 --> 00:45:00,300 But you must understand, Robert, in no way must our name be associated with the 546 00:45:00,300 --> 00:45:01,300 venture. 547 00:45:01,330 --> 00:45:03,350 Otherwise we shall all look bloody silly. 548 00:45:03,570 --> 00:45:04,570 Huh? 549 00:45:38,150 --> 00:45:43,210 Montmorencandale thanked her for making his leg better and asked her home for 550 00:45:43,210 --> 00:45:45,030 tea and a muffin. 551 00:46:07,690 --> 00:46:08,690 Come in, come in. 552 00:46:08,770 --> 00:46:10,090 Let's give your things to Gabriella. 553 00:46:10,410 --> 00:46:11,550 A bit scruffy, you know. 554 00:46:11,930 --> 00:46:13,170 You brighten the place up. 555 00:46:13,630 --> 00:46:15,530 You've had quite a time of it out there, I hear. 556 00:46:15,870 --> 00:46:20,030 Well, shot at. Real bullets, you know. Yes, I know. Just been reading about it. 557 00:46:20,470 --> 00:46:22,810 Extraordinary. You are front page news. 558 00:46:23,130 --> 00:46:24,730 Who was it? Anybody know? 559 00:46:25,010 --> 00:46:26,290 I don't think so. 560 00:46:26,770 --> 00:46:27,890 It's a nice bit of publicity. 561 00:46:28,950 --> 00:46:32,150 What, being shot in the arse from some sticky boat? Who needs it? 562 00:46:32,570 --> 00:46:33,570 You need it. 563 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 Oh, you need it. 564 00:46:36,240 --> 00:46:37,240 Come and meet everyone. 565 00:46:38,940 --> 00:46:39,940 In you come. 566 00:46:43,700 --> 00:46:44,700 Ah, Tony. 567 00:46:45,460 --> 00:46:46,460 Anyone hurt? 568 00:46:46,520 --> 00:46:47,960 No, actually. 569 00:46:49,100 --> 00:46:50,100 Judy. 570 00:46:51,940 --> 00:46:53,320 Come and meet these gentlemen. 571 00:46:54,360 --> 00:46:56,140 Barry. Hello. Paul. 572 00:46:56,340 --> 00:46:59,380 Charlie. Stoker. And Russell, the road manager. 573 00:46:59,700 --> 00:47:00,860 And Maggie. 574 00:47:01,200 --> 00:47:03,120 Angie. Angie. Angie. 575 00:47:03,380 --> 00:47:04,380 My wife, Judy. 576 00:47:04,660 --> 00:47:06,920 Hello. Let's have a drink in this course of celebration. 577 00:47:07,360 --> 00:47:08,940 What, of us nearly getting killed? 578 00:47:10,760 --> 00:47:13,260 No, the fact that we've probably sold another 20 ,000 records. 579 00:47:13,900 --> 00:47:15,180 I'll have a rum and black, sir. 580 00:47:16,600 --> 00:47:18,480 Darling. Hmm? A rum and black. 581 00:47:19,080 --> 00:47:20,740 Um... No, why don't you go and eat, everyone? 582 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 Yes, whiskey? 583 00:47:23,540 --> 00:47:25,600 Yeah, right. Why don't you help yourselves? 584 00:47:26,280 --> 00:47:27,500 Sofa, someone I'd like you to meet. 585 00:47:30,400 --> 00:47:31,400 Brian. 586 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 Sofa, this is... 587 00:47:32,920 --> 00:47:36,180 Brian Summers will be handling your publicity in the future. Brian, this is 588 00:47:36,180 --> 00:47:38,400 Stoker, who is the vocalist for the group. 589 00:47:38,620 --> 00:47:40,320 I'm not the vocalist. I'm the senior. 590 00:47:40,560 --> 00:47:43,740 Well, how do you do? I'm all right. I think we ought to organise some sort of 591 00:47:43,740 --> 00:47:45,580 photo call for the press shortly. 592 00:47:45,880 --> 00:47:47,720 Something flame -orientated, hmm? 593 00:47:48,080 --> 00:47:49,680 Something with fire burning. 594 00:47:50,900 --> 00:47:54,560 How about a picture of us sliding down a greasy pole in a fire station? 595 00:47:54,920 --> 00:47:56,760 Yes, that's an idea. 596 00:47:57,300 --> 00:47:58,360 In the nude, maybe. 597 00:48:01,630 --> 00:48:03,890 Give us a drink, Ross, will you? Excuse me. 598 00:48:08,590 --> 00:48:12,530 There'll be an emergency session of the United Nations Security Council 599 00:48:12,530 --> 00:48:13,530 tomorrow. 600 00:48:14,090 --> 00:48:19,450 The battle for the pirate radio stations entered a new phase today when armed 601 00:48:19,450 --> 00:48:24,350 men attacked Radio City, which is transmitting from the old wartime forts 602 00:48:24,350 --> 00:48:25,350 Thames Estuary. 603 00:48:25,510 --> 00:48:29,950 Although there were no casualties, the rock group Flame had a narrow escape. 604 00:48:30,510 --> 00:48:33,290 and they had to be airlifted from the forts by helicopter. 605 00:48:33,850 --> 00:48:38,770 The spokesman for the Ministry of Defence says that although the forts 606 00:48:38,770 --> 00:48:42,930 It's your brainwave, wasn't it, Stoker? 607 00:48:43,170 --> 00:48:45,830 I was only joking. I never thought he'd take me seriously. 608 00:48:46,230 --> 00:48:47,230 Is this your idea? 609 00:48:47,410 --> 00:48:48,610 Yeah, but I was only kidding. 610 00:48:49,770 --> 00:48:50,770 Still good publicity. 611 00:48:51,130 --> 00:48:53,730 Is that all you think about, getting your face in the papers? 612 00:48:54,030 --> 00:48:55,590 Well, that's enough, I think, gentlemen. 613 00:48:55,810 --> 00:48:56,810 Thank you so much. 614 00:48:57,120 --> 00:49:00,860 Yes, okay, fellas. They've got to get to the BBC in 20 minutes. No, fellas, we 615 00:49:00,860 --> 00:49:01,860 must get moving. 616 00:49:02,980 --> 00:49:06,960 Now then, I've laid on disconjecture for quite a while, but we must get to the 617 00:49:06,960 --> 00:49:07,980 magazine down to Mars. 618 00:49:10,400 --> 00:49:13,100 I'm thinking about a million pairs of potential weapons. 619 00:49:13,440 --> 00:49:16,220 This way, head up a fraction. That's it. Lovely. 620 00:49:16,760 --> 00:49:19,780 Look, you have to spend all our lives less of us bonfires for it. 621 00:49:20,180 --> 00:49:21,200 Sorry, I've got to go. 622 00:49:21,400 --> 00:49:24,840 Thank you very much. Wait, what's all this about? Money hours ago. Calm down, 623 00:49:24,840 --> 00:49:25,840 calm down. 624 00:49:26,299 --> 00:49:28,380 Don't look... Barry, will you listen to me, please? 625 00:49:29,060 --> 00:49:31,760 Don't look at the cameras. Keep your eyes on the kids on the floor. 626 00:49:32,140 --> 00:49:35,660 It's all on playback, so you don't even have to sing. Just concentrate on 627 00:49:35,660 --> 00:49:36,800 looking good, all right? 628 00:49:37,580 --> 00:49:39,880 Where the hell have you been? Sorry, but I've been everywhere for this. 629 00:49:40,500 --> 00:49:42,760 That's all they... That's all they... That's all they had. 630 00:49:43,000 --> 00:49:44,060 This is the wrong colour. 631 00:49:44,260 --> 00:49:47,060 Well, that's all they had. I'm telling you, they're all clothes round here. 632 00:49:47,060 --> 00:49:48,300 been miles looking for that. 633 00:49:49,880 --> 00:49:51,300 Well, listen, do you want it or not? 634 00:49:51,660 --> 00:49:52,660 No, I don't. 635 00:49:52,860 --> 00:49:53,860 This way, Barry. 636 00:49:56,620 --> 00:49:57,740 Still worth the money, Russell? 637 00:51:03,560 --> 00:51:06,020 No, thanks. I was looking for a mental one. 638 00:51:08,540 --> 00:51:13,780 I can't understand why Paul doesn't bring them home. 639 00:51:15,200 --> 00:51:16,200 Cleaners have them. 640 00:51:16,480 --> 00:51:17,480 It's a shame. 641 00:51:20,980 --> 00:51:22,440 Why don't you go and watch the boys? 642 00:51:22,920 --> 00:51:25,240 Oh, Paul always gets embarrassed if he sees me on the front. 643 00:51:25,980 --> 00:51:26,980 Oh, 644 00:51:27,220 --> 00:51:28,680 really? 645 00:51:29,380 --> 00:51:30,980 Nice to see you. 646 00:52:12,140 --> 00:52:13,098 All right, Mum. 647 00:52:13,100 --> 00:52:16,100 Enjoy the show? Oh, yeah. It's a bit loud. Rock and roll. 648 00:52:16,740 --> 00:52:17,740 Grab what you want. 649 00:52:17,900 --> 00:52:20,940 You're going to dance around like a bleeding fairy, do it without pulling my 650 00:52:20,940 --> 00:52:23,560 bloody legs out, all right? I never came here. 651 00:52:23,800 --> 00:52:26,500 I'm going to do another one. Who said so? Mr Seymour. 652 00:52:27,320 --> 00:52:30,700 Get my ogre coat. 653 00:52:35,340 --> 00:52:36,520 Good point, darling. 654 00:52:37,380 --> 00:52:39,100 Where are you all off to now? Back in a minute. 655 00:52:39,360 --> 00:52:40,360 All right, Julie. 656 00:53:06,440 --> 00:53:08,160 Used to come swimming down here before the war. 657 00:53:09,140 --> 00:53:10,140 Look at it. 658 00:53:10,300 --> 00:53:11,680 You wouldn't believe it, would you? 659 00:53:13,500 --> 00:53:14,500 Cleaner than this, was it? 660 00:53:14,760 --> 00:53:16,680 No, it wasn't. Bloody sight worse. 661 00:53:17,460 --> 00:53:19,000 More turds in it than fish. 662 00:53:19,580 --> 00:53:23,080 Or there would have been if you could have seen them. Going by like bloody 663 00:53:23,080 --> 00:53:25,280 barges. What have you come down here for, then? 664 00:53:26,920 --> 00:53:28,280 Vegas can't be choosers, mate. 665 00:53:29,980 --> 00:53:31,580 We never had any money for the bath. 666 00:53:32,060 --> 00:53:34,060 Used to spend it all on fags when we got any. 667 00:53:35,850 --> 00:53:37,090 What's brought you back anyway? 668 00:53:37,770 --> 00:53:40,730 Don't tell me you can't stay away from that pressurised Nats piss we've been 669 00:53:40,730 --> 00:53:43,470 drinking. Oh, Barry's having his 21st birthday celebration. 670 00:53:43,930 --> 00:53:45,170 You're what, Barry 21? 671 00:53:45,770 --> 00:53:48,250 Again. That's one of Mr Seymour's promotions. 672 00:53:49,770 --> 00:53:51,030 I'm in the wrong game, aren't I? 673 00:53:51,950 --> 00:53:54,630 I wouldn't mind getting a couple of years younger every now and again. 674 00:53:55,030 --> 00:53:56,030 Yeah. 675 00:53:57,970 --> 00:54:01,850 Like a bleeding bunch of Peter Pan's, it's like they're getting closer as if 676 00:54:01,850 --> 00:54:02,850 thing's moving. 677 00:54:03,150 --> 00:54:04,150 Hey. 678 00:54:05,040 --> 00:54:07,660 You're doing all right, aren't you? It's what you wanted to do. 679 00:54:07,880 --> 00:54:08,880 I don't know. 680 00:54:09,400 --> 00:54:10,580 It's not the same anymore. 681 00:54:11,420 --> 00:54:12,420 Make a few records. 682 00:54:12,780 --> 00:54:13,780 That bit's okay. 683 00:54:14,400 --> 00:54:17,340 The rest of the time, a bunch of bleeding gangs in their dinner jackets. 684 00:54:17,800 --> 00:54:20,280 What do you do, though? The old syndrome like it? 685 00:54:20,680 --> 00:54:23,380 Well, if you don't want to get out, there's only one thing you can do. 686 00:54:24,180 --> 00:54:25,380 Let them get on with it. 687 00:54:25,800 --> 00:54:28,520 Let them all take themselves to pieces if they feel like it. 688 00:54:30,400 --> 00:54:33,540 You won't change anything by doing it to yourself. Nobody ever does. 689 00:54:34,700 --> 00:54:36,020 So what happens to me in the meantime? 690 00:54:36,680 --> 00:54:38,040 You all survived, Charlie. 691 00:54:39,100 --> 00:54:41,740 You aren't doing badly now, as far as I can make out. 692 00:54:45,040 --> 00:54:46,040 Tell you what. 693 00:54:46,240 --> 00:54:47,860 Why don't you come to the party tomorrow night? 694 00:54:48,380 --> 00:54:49,900 I'll let you meet a couple of them vultures. 695 00:54:50,360 --> 00:54:52,080 Break out in a bottle of baby champagne together. 696 00:54:53,020 --> 00:54:54,020 Yeah, all right. 697 00:54:54,660 --> 00:54:56,620 I'm a bit old to get discovered, though, aren't I? 698 00:54:56,960 --> 00:54:58,320 Oh, they'll soon fix that for you. 699 00:54:59,200 --> 00:55:00,200 Ta -ra, Harold. 700 00:55:00,620 --> 00:55:01,620 Cheerio. 701 00:55:02,640 --> 00:55:03,680 What's a bleeding summer? 702 00:55:20,910 --> 00:55:21,910 Thank you. 703 00:55:54,410 --> 00:56:00,070 This is a special day, not only for Barry, although it is his very special 704 00:56:00,290 --> 00:56:02,810 but for all the boys. 705 00:56:03,270 --> 00:56:07,150 Some of you have known these four young men since their childhood. 706 00:56:07,490 --> 00:56:11,570 For others of us, their friendship has flourished overnight. 707 00:56:11,990 --> 00:56:18,570 But there is one thing that links us all together. That is our faith in the 708 00:56:18,570 --> 00:56:22,710 ability and integrity of these four young men. 709 00:56:23,120 --> 00:56:25,620 Here we are. They have not let us down. 710 00:56:25,980 --> 00:56:31,040 Now, on behalf of the recording company, I've been given the honour to present 711 00:56:31,040 --> 00:56:37,260 to them for a quarter of a million sales of their fifth record, this silver 712 00:56:37,260 --> 00:56:38,260 disc. 713 00:56:41,500 --> 00:56:43,280 All of you hold it. Right, 714 00:56:45,460 --> 00:56:46,480 three drinks. 715 00:56:46,720 --> 00:56:47,820 Everybody get stuck in. 716 00:56:55,530 --> 00:56:58,970 Well, you could say that... Yeah, I'll give them their first break. We can put 717 00:56:58,970 --> 00:56:59,970 that down, couldn't we? 718 00:57:00,690 --> 00:57:06,530 Mr Seymour, I'd like you to meet my old boss, Harold. 719 00:57:07,130 --> 00:57:09,150 Oh, pleased to meet you. 720 00:57:09,450 --> 00:57:10,450 How do you do? 721 00:57:10,610 --> 00:57:11,610 He's a good boy. 722 00:57:11,870 --> 00:57:12,870 He's a good boy. 723 00:57:13,030 --> 00:57:14,690 I've just seen somebody I know. I'm just going to have a tattoo. 724 00:57:14,930 --> 00:57:16,470 Good boy. Good boy, Charlie. 725 00:57:17,870 --> 00:57:19,750 I know somewhat about bands. 726 00:57:19,990 --> 00:57:23,890 Harry Roy was in our unit during the war. I played with him once or twice. 727 00:57:23,990 --> 00:57:26,310 Really? Hold that tiger. 728 00:57:27,310 --> 00:57:28,870 Somebody stole my gal. 729 00:57:35,770 --> 00:57:36,270 They 730 00:57:36,270 --> 00:57:44,130 deserve 731 00:57:44,130 --> 00:57:45,130 the break. 732 00:57:48,010 --> 00:57:48,848 Can I top you up? 733 00:57:48,850 --> 00:57:54,290 Thanks. I was going to suggest we had a little tape -to -tape one morning. 734 00:57:55,590 --> 00:57:56,830 About the boys' future. 735 00:57:59,370 --> 00:58:00,570 You mean they didn't tell you? 736 00:58:01,870 --> 00:58:02,870 Tell me what? 737 00:58:03,550 --> 00:58:05,810 They're under contract to me, Mr Seymour. 738 00:58:06,910 --> 00:58:07,910 Exclusive. 739 00:58:08,870 --> 00:58:09,870 Oh! 740 00:58:10,210 --> 00:58:11,970 What about ten o 'clock Monday morning? 741 00:58:13,010 --> 00:58:14,850 Shall we say four o 'clock Monday afternoon? 742 00:58:15,870 --> 00:58:16,870 Cheers. 743 00:58:22,180 --> 00:58:26,440 Cheers. Are you 35 or 36, Mr. Daniels? Eh? 744 00:58:30,360 --> 00:58:33,440 You don't think anyone would take offence at our deserting him like this? 745 00:58:33,660 --> 00:58:37,320 They're all busy scoffing free booze to notice. Anyway, someone's all the time. 746 00:58:37,580 --> 00:58:38,459 Not all of them. 747 00:58:38,460 --> 00:58:39,460 Mr. Seymour! 748 00:58:39,720 --> 00:58:42,280 Hey, look, you're not going just yet, are you? I mean, er... 749 00:58:42,510 --> 00:58:44,770 Just getting warmed up in there and I was hoping to have a little chat with 750 00:58:44,950 --> 00:58:48,150 Yes, well, Mr Seymour is rather busy. Perhaps another time. I suppose that 751 00:58:48,150 --> 00:58:49,149 told you about me, eh? 752 00:58:49,150 --> 00:58:52,670 Jack Daniels? Used to be my backing girl for quite some time. I'm very 753 00:58:52,670 --> 00:58:55,650 interested in working alongside him. Perhaps you could get in touch with our 754 00:58:55,650 --> 00:58:59,030 London office. It's all right, Tony. It seems to be while we're up here. 755 00:59:00,350 --> 00:59:01,510 Mr Daniels? 756 00:59:02,210 --> 00:59:03,710 Can we give you a lift somewhere? 757 00:59:04,410 --> 00:59:05,950 Eh? Oh, yeah. 758 00:59:06,750 --> 00:59:08,110 Thanks very much. Why not? 759 00:59:10,540 --> 00:59:12,900 You realise just how bad it was now all the stuff's gone, don't you? 760 00:59:13,240 --> 00:59:14,340 It never looked bad to me. 761 00:59:15,200 --> 00:59:18,840 Ah, come on, Julie. Don't be grateful to your old man for getting you out of 762 00:59:18,840 --> 00:59:20,460 this bloody hole. He could have been here forever. 763 00:59:21,480 --> 00:59:23,280 What's the bad about that? I liked it here. 764 00:59:23,840 --> 00:59:25,480 Look, shift your arse if you're not going to help. 765 00:59:28,020 --> 00:59:29,220 She likes you, dear. 766 00:59:29,580 --> 00:59:30,640 What about you, Paul? 767 00:59:31,140 --> 00:59:34,120 You thinking of taking up a great new career as a Milton or something? 768 00:59:34,980 --> 00:59:37,940 I gave it all up. My penthouse, my Ferrari. 769 00:59:39,050 --> 00:59:41,870 All because the wife couldn't bear to leave the wallpaper behind. 770 00:59:42,770 --> 00:59:43,770 Quack, quack. 771 00:59:44,770 --> 00:59:46,670 Bullshit. Cut it out, Stalker. 772 00:59:46,990 --> 00:59:50,470 What's the matter with you two? We're making enough money for you to go out 773 00:59:50,470 --> 00:59:54,190 get a decent place with a bit of class and you're walking around like a couple 774 00:59:54,190 --> 00:59:55,049 of zombies. 775 00:59:55,050 --> 00:59:56,050 Look at it. 776 00:59:56,110 --> 01:00:00,290 I'd set fire to it. Oh, flame, flame, flaming, Stalker. 777 01:00:01,030 --> 01:00:03,090 Nothing but flame, nothing but a big pop star. 778 01:00:04,270 --> 01:00:05,430 Well, I like it here. 779 01:00:05,870 --> 01:00:07,330 And Paul likes it. 780 01:00:08,110 --> 01:00:11,930 In fact, I think we both liked each other a bit better before you decided to 781 01:00:11,930 --> 01:00:14,810 the world alight with your wonderful pop group. 782 01:00:15,870 --> 01:00:18,730 Look, it was this wonderful idea in the first place, lover. 783 01:00:19,450 --> 01:00:20,450 Ta -ra. 784 01:00:22,730 --> 01:00:27,030 You can't have your own success, mate. I'll buy you a mudflat to get started. 785 01:00:27,550 --> 01:00:28,650 I owe you that much. 786 01:00:39,930 --> 01:00:40,930 Hey, 787 01:00:42,670 --> 01:00:43,629 have a look at that food. 788 01:00:43,630 --> 01:00:44,630 Big boy, eh? 789 01:00:47,670 --> 01:00:48,670 What's this all about? 790 01:00:49,070 --> 01:00:51,150 I'm supposed to earn out of this, not the punters. 791 01:00:51,430 --> 01:00:52,430 See to it. 792 01:00:54,330 --> 01:00:56,010 I'm Mr Seymour to see you. 793 01:00:57,590 --> 01:01:00,270 See to this, see to that, see to the bloody lot. 794 01:01:04,670 --> 01:01:07,050 Ah, good afternoon, Mr Seymour. 795 01:01:10,060 --> 01:01:12,920 A nice pot of tea and some digestives. Shall we go to my office? 796 01:01:16,540 --> 01:01:17,540 Have a seat. 797 01:01:17,840 --> 01:01:19,000 Make yourself comfortable. 798 01:01:22,280 --> 01:01:23,640 How about one of these mints? 799 01:01:24,820 --> 01:01:26,660 Nothing. Half -packed up, smoking yourself. 800 01:01:26,880 --> 01:01:27,880 No good for the old chick. 801 01:01:29,180 --> 01:01:30,540 What, you interested in greyhounds? 802 01:01:31,520 --> 01:01:33,560 I don't really know much about them. 803 01:01:33,800 --> 01:01:38,020 That one up there, a real cracker. I've run up for three seasons at Catford. Was 804 01:01:38,020 --> 01:01:39,020 it meant to be a... 805 01:01:39,560 --> 01:01:40,560 Yes, I'm sure. 806 01:01:44,340 --> 01:01:45,560 They were saying about the group. 807 01:01:46,360 --> 01:01:48,260 Well, now, what are we gonna do? 808 01:01:49,160 --> 01:01:50,160 You tell me. 809 01:01:50,820 --> 01:01:53,860 Well, I've been giving it a lot of thought and I've said to myself, fair's 810 01:01:54,100 --> 01:01:56,460 I mean, it's obviously gotten to a lot of trouble with these boys. 811 01:01:57,060 --> 01:01:59,080 After all, he wasn't to know they were signed up with me. 812 01:02:00,020 --> 01:02:01,080 Just put it on the desk. 813 01:02:06,000 --> 01:02:08,040 I enjoy a nice cup of tea in the afternoon. 814 01:02:09,640 --> 01:02:10,640 Milk and sugar? 815 01:02:10,920 --> 01:02:11,920 No sugar, thank you. 816 01:02:12,940 --> 01:02:16,020 There we are. 817 01:02:16,460 --> 01:02:19,740 So, I've come up with what I reckon is a straight down the line deal. 818 01:02:20,820 --> 01:02:25,480 You put the boys' business through me, as their agent, and we split the profit 819 01:02:25,480 --> 01:02:26,480 down the middle. 820 01:02:27,900 --> 01:02:30,540 You understand I'm trying to be fair to both of us. 821 01:02:31,840 --> 01:02:34,020 Sounds reasonable. 822 01:02:36,160 --> 01:02:39,180 But I shall have to have a copy of the contract for the board. 823 01:02:39,520 --> 01:02:40,520 No problem. 824 01:02:42,700 --> 01:02:44,900 Make up a copy of that DP's contract, will you? 825 01:02:48,200 --> 01:02:49,200 Would you like this? 826 01:02:50,020 --> 01:02:56,800 Next time you're up in this heart of the world, Mr Seymour, we might make an 827 01:02:56,800 --> 01:02:58,520 evening of it. I look forward to it. 828 01:02:59,220 --> 01:03:00,320 Do you have a copy for me? 829 01:03:00,820 --> 01:03:01,820 I don't understand. 830 01:03:02,420 --> 01:03:03,420 Here's some now. 831 01:03:03,900 --> 01:03:04,900 Where have you put it? 832 01:03:05,320 --> 01:03:07,300 I put it on the desk. It was there on Friday. 833 01:03:07,560 --> 01:03:11,400 Really doesn't matter. You can easily send me a copy. I must go. Goodbye. 834 01:03:11,400 --> 01:03:12,400 you for the tea. 835 01:03:14,260 --> 01:03:15,360 And the digestives. 836 01:03:17,940 --> 01:03:19,020 Shut up. 837 01:03:20,200 --> 01:03:21,200 Oil. 838 01:03:21,800 --> 01:03:22,960 You put it on your desk. 839 01:03:23,200 --> 01:03:23,959 Then what? 840 01:03:23,960 --> 01:03:24,678 Well, nothing. 841 01:03:24,680 --> 01:03:25,960 I just thought it must still be there. 842 01:03:26,260 --> 01:03:27,880 What? Who's been in there over the weekend? 843 01:03:28,260 --> 01:03:29,280 No one, Mr. Harding. 844 01:03:29,640 --> 01:03:30,640 Just Lenny and Mr. 845 01:03:30,900 --> 01:03:31,900 Daniels. 846 01:03:32,200 --> 01:03:35,660 Daniels? Yes, he came in to pick up his work schedule for Manchester. 847 01:03:42,600 --> 01:03:45,040 Hey, you need it finished. I'm bloody freezing. 848 01:03:46,220 --> 01:03:49,580 Why don't you come over here and play with me instead of the bloody camera? 849 01:03:49,920 --> 01:03:51,220 Now, look, love, I just want to know the close -up. 850 01:03:51,420 --> 01:03:52,800 You want to go off the gallery? 851 01:03:53,440 --> 01:03:57,900 What do you want? 852 01:03:58,300 --> 01:04:00,500 We can't visit you, Jack. Can I step in here a moment? 853 01:04:01,260 --> 01:04:02,260 No, Bobby. 854 01:04:02,899 --> 01:04:04,280 But what do you want with me, eh, lad? 855 01:04:04,660 --> 01:04:05,660 Fetch him out, Ron. 856 01:04:05,700 --> 01:04:06,658 He's shy. 857 01:04:06,660 --> 01:04:07,660 Now, come on, Jack. 858 01:04:08,520 --> 01:04:09,520 See? 859 01:04:09,780 --> 01:04:10,780 Where is he, Jack? 860 01:04:11,580 --> 01:04:13,000 There's what? Look, I don't know what you're talking about. 861 01:04:13,380 --> 01:04:16,920 That bit of paper that got stuck to your fingers here. What bit of paper? Look 862 01:04:16,920 --> 01:04:19,360 up, lad. That's Mr. Harding's bit of paper. Oh, look, now, I don't know what 863 01:04:19,360 --> 01:04:21,660 you're talking about, lads. Honest, I don't. Hey, Lenny. 864 01:04:24,920 --> 01:04:25,920 Oh, 865 01:04:26,440 --> 01:04:27,500 dear, Jack. 866 01:04:28,380 --> 01:04:30,840 You have gone and been silly boring. 867 01:04:31,070 --> 01:04:32,450 A silly boy, eh? 868 01:04:32,710 --> 01:04:35,230 If he can't get money, if he can't get money. 869 01:04:35,950 --> 01:04:39,490 No, Lenny, that's not only... That's mine, you see, Lenny. Well, I copped 870 01:04:39,490 --> 01:04:40,490 the club. 871 01:04:40,670 --> 01:04:42,390 Getting lucky in your old age, John. 872 01:04:43,250 --> 01:04:44,250 Stop! 873 01:04:45,490 --> 01:04:48,430 Don't, Lenny, look at me. Keep all the money, eh? Just keep all the money, all 874 01:04:48,430 --> 01:04:49,530 right? Very good of you, John. 875 01:04:50,450 --> 01:04:52,470 Well, that satisfies Mr Harding. Right. 876 01:04:57,610 --> 01:04:58,610 Where's the contract? 877 01:05:00,650 --> 01:05:01,650 I don't know, Lenny. 878 01:05:03,630 --> 01:05:05,070 I'll listen to God, I don't know. 879 01:05:05,730 --> 01:05:06,730 Here, Jack. 880 01:05:06,950 --> 01:05:08,330 You ain't got nothing on your feet. 881 01:05:09,610 --> 01:05:11,070 Don't let your eyes infuse your toes. 882 01:05:11,470 --> 01:05:12,530 No, don't let them, please. 883 01:05:12,830 --> 01:05:13,930 Can you feel your toes? 884 01:05:14,390 --> 01:05:15,328 Don't let them. 885 01:05:15,330 --> 01:05:16,330 Can you? 886 01:05:31,310 --> 01:05:32,350 Watch the birdie, Ken. 887 01:05:33,610 --> 01:05:37,950 If we were to export the motorcar Vaziric and you were to take delivery of 888 01:05:37,950 --> 01:05:43,810 from somewhere a little further east, that might be a way round. And 889 01:05:43,810 --> 01:05:47,250 would you excuse me for a moment, sir? Yes, sure. 890 01:05:47,470 --> 01:05:50,330 Perhaps you'd like to look at this upholstery cover, sir. Thank you very 891 01:05:50,410 --> 01:05:51,410 Excuse me. 892 01:05:51,850 --> 01:05:53,710 Fantastic. Can I help you, sir? 893 01:05:53,950 --> 01:05:55,170 Yeah. How much are these? 894 01:05:56,370 --> 01:05:57,670 That's rather a difficult question. 895 01:05:57,950 --> 01:05:59,650 What exactly were you looking for? 896 01:06:00,110 --> 01:06:01,170 He's looking for one of these. 897 01:06:01,510 --> 01:06:02,590 Yeah. Yeah. 898 01:06:03,250 --> 01:06:04,250 Can I drive it? 899 01:06:04,630 --> 01:06:08,130 I'm sorry, sir, but it really is not our policy to allow the vehicles outside 900 01:06:08,130 --> 01:06:10,790 the showroom. Well, in that case, I'll have to sit in here, then, won't I? 901 01:06:11,350 --> 01:06:12,950 It's rather like we're in the asteroid, Charlie. 902 01:06:13,390 --> 01:06:18,210 Excuse me, sir, but excessive use of the electric... Yes, I'm sorry. 903 01:06:18,710 --> 01:06:20,870 For me, bloggers are selling more collectibles. 904 01:06:21,110 --> 01:06:25,230 Something like this, but in dark green. Well, we have a Mulliner drophead over 905 01:06:25,230 --> 01:06:26,230 there, sir. 906 01:06:26,510 --> 01:06:28,070 Here. Enjoy this. 907 01:06:29,000 --> 01:06:30,940 I think Stalker's ought to give her a demonstration. 908 01:06:32,320 --> 01:06:34,160 You prefer the darker colour? 909 01:06:34,420 --> 01:06:35,420 Yes. 910 01:06:38,760 --> 01:06:39,760 No, 911 01:06:45,520 --> 01:06:46,279 no, no. 912 01:06:46,280 --> 01:06:47,760 It's got no balls. 913 01:06:48,420 --> 01:06:53,900 Look, cheer up a minute, will you? I'm not just... We've tried this time and 914 01:06:53,900 --> 01:06:55,980 time again. It's just not working. 915 01:06:56,510 --> 01:06:59,490 Don't take it to personal. I'm just thinking about the album, that's all. 916 01:06:59,750 --> 01:07:00,729 Shall I do it? 917 01:07:00,730 --> 01:07:01,730 All right, shut up. 918 01:07:02,250 --> 01:07:05,370 Look, you were supposed to have sorted all this out before you came in here. 919 01:07:05,390 --> 01:07:06,690 Now, can we get on with it, please? 920 01:07:06,990 --> 01:07:08,530 Do you want to come down here and try it? 921 01:07:09,250 --> 01:07:10,250 Try it. 922 01:07:12,570 --> 01:07:14,250 Russell, get us a coke. 923 01:07:15,530 --> 01:07:16,770 What? Lewis. 924 01:07:17,290 --> 01:07:18,290 Get us a coke. 925 01:07:18,390 --> 01:07:19,390 We're out of them. 926 01:07:22,430 --> 01:07:23,910 He says we're out of them. 927 01:07:25,190 --> 01:07:26,710 Walk on! and get some men! 928 01:07:27,470 --> 01:07:28,470 In a minute! 929 01:07:37,210 --> 01:07:38,210 Russell? 930 01:07:39,470 --> 01:07:40,650 Get me a coke, would you? 931 01:07:55,150 --> 01:07:56,610 Right, let's have a run for the levels, please. 932 01:08:28,650 --> 01:08:31,830 Just thought we'd drop by and find out how you're all getting on. 933 01:08:37,990 --> 01:08:40,170 Nice bit of schmatter. 934 01:08:41,270 --> 01:08:42,770 Very trendy these days. 935 01:08:43,149 --> 01:08:44,149 I don't mind if I do. 936 01:08:46,490 --> 01:08:50,170 Look, I've just got a job to do, you know. Yeah, well, we've got a job we 937 01:08:50,170 --> 01:08:51,170 you to do. 938 01:08:52,050 --> 01:08:54,490 We want you to give these to your Mr Seymour. 939 01:08:55,970 --> 01:08:57,189 I'm sorry they're a bit blurry. 940 01:08:58,050 --> 01:08:59,050 Ron's still learning. 941 01:09:01,590 --> 01:09:03,330 Daniels? Most of him. Yeah. 942 01:09:03,950 --> 01:09:06,430 Well, he made life very difficult for Mr. Hardy. 943 01:09:07,130 --> 01:09:08,770 He had to make himself understood. 944 01:09:10,550 --> 01:09:11,550 Night -night, Russ. 945 01:09:11,790 --> 01:09:12,790 Sleep time. 946 01:09:12,910 --> 01:09:14,609 Tell him we want the contract back. 947 01:09:15,189 --> 01:09:16,189 Yeah. 948 01:09:32,170 --> 01:09:33,170 What are you doing? 949 01:09:35,390 --> 01:09:36,390 Where's the coke? 950 01:09:37,210 --> 01:09:39,430 Well, it's outside, but I thought this was more important. 951 01:09:39,750 --> 01:09:40,750 Then you were wrong. 952 01:09:41,170 --> 01:09:42,170 Wrong? 953 01:09:42,529 --> 01:09:45,270 Listen, this affects all of us, you know. Not just you. They're bleeding 954 01:09:45,270 --> 01:09:46,270 nutters. 955 01:09:47,569 --> 01:09:48,950 Do the lads know about this? 956 01:09:49,189 --> 01:09:50,189 No, they don't. 957 01:09:50,350 --> 01:09:51,990 Well, don't you think you ought to tell them? 958 01:09:52,350 --> 01:09:53,350 Do you? 959 01:09:54,250 --> 01:09:57,290 Well, what do you expect me to do? Just shut up and laugh it off? 960 01:09:58,650 --> 01:10:00,270 Jack Daniels isn't laughing, you know. 961 01:10:01,200 --> 01:10:03,280 Daniels knew perfectly well what he was doing. 962 01:10:04,440 --> 01:10:07,960 Obviously, you don't, if you think the group will benefit by opening his thing 963 01:10:07,960 --> 01:10:08,960 up. 964 01:10:09,440 --> 01:10:11,580 What's that supposed to mean? Come on, Russell. 965 01:10:12,980 --> 01:10:14,020 Use your brain. 966 01:10:14,960 --> 01:10:19,520 That tin -pot little dog trainer conned a contract out of your friends that 967 01:10:19,520 --> 01:10:22,780 wrapped them up for good, as far as this business is concerned. 968 01:10:23,560 --> 01:10:27,820 Now that he's seen how good they are, he wants to kick them about like one of 969 01:10:27,820 --> 01:10:29,860 his fruit machines until some money falls out. 970 01:10:30,360 --> 01:10:33,320 If he had any real claim on that talent, did you think he would try something 971 01:10:33,320 --> 01:10:34,059 like this? 972 01:10:34,060 --> 01:10:36,060 Well, I don't know, but... No, you don't know. 973 01:10:37,420 --> 01:10:39,060 You don't know, so I'll tell you. 974 01:10:40,180 --> 01:10:45,540 If Harding takes this to court with me, then your friends had better go back to 975 01:10:45,540 --> 01:10:50,640 the button factory, because not one of them will ever make a record or even 976 01:10:50,640 --> 01:10:56,160 up a guitar in public until a legal decision is made, by which time their 977 01:10:56,160 --> 01:10:58,660 adoring fans will have forgotten what they look like. 978 01:10:59,910 --> 01:11:00,910 I know it. 979 01:11:01,090 --> 01:11:02,090 Harding knows it. 980 01:11:02,530 --> 01:11:03,610 And now you know it. 981 01:11:04,710 --> 01:11:07,970 And if that's what you want for the group, go out and tell them. 982 01:11:11,550 --> 01:11:13,510 You don't leave me any alternative, do you? 983 01:11:14,610 --> 01:11:17,270 Don't you expect me to carry on working with them, knowing what I know? 984 01:11:18,370 --> 01:11:19,370 No. 985 01:11:36,680 --> 01:11:40,640 I have heard that Asia is not very good. I'm glad that's what you pay us for. 986 01:11:41,580 --> 01:11:45,000 Well, seriously, that is why we have it, but don't think that we have. Well, I'd 987 01:11:45,000 --> 01:11:48,540 like to extend the campaign to our European markets, and I've invited our 988 01:11:48,540 --> 01:11:51,100 sales director to join us for lunch. Splendid. Right. 989 01:11:51,400 --> 01:11:53,260 Excuse me, sir. This gentleman is waiting to see you. 990 01:11:54,840 --> 01:11:56,600 You are very rich, Mr. Seymour. 991 01:11:57,860 --> 01:12:02,280 Ah, uh, look, um, could we make this some other time? 992 01:12:02,670 --> 01:12:03,850 No, I want to see you now. 993 01:12:04,090 --> 01:12:05,970 I'm afraid Mr. Seymour can only see you by appointment. 994 01:12:06,690 --> 01:12:07,690 Here's that white card. 995 01:12:07,910 --> 01:12:10,690 Jackie. No, Tony, that's all right. You go on. 996 01:12:10,970 --> 01:12:11,970 I'll join you. 997 01:12:16,130 --> 01:12:17,150 What can I do for you? 998 01:12:17,670 --> 01:12:19,290 I want what's mine on that contract. 999 01:12:19,730 --> 01:12:22,570 Ah. I've yet to see your so -called contract. 1000 01:12:23,470 --> 01:12:24,510 You're seeing Daniels. 1001 01:12:25,250 --> 01:12:26,470 I want what's mine. 1002 01:12:27,210 --> 01:12:31,270 What exactly is that? A few fruit machines. 1003 01:12:31,920 --> 01:12:35,720 A couple of psychopaths. And you think you can worm your scummy little way up 1004 01:12:35,720 --> 01:12:38,680 my back? What are you, still? You belong, Harding. You stick with your dog 1005 01:12:38,680 --> 01:12:41,580 creatures and your jukeboxes and your puns. 1006 01:12:43,920 --> 01:12:44,920 They're yours. 1007 01:13:17,200 --> 01:13:18,260 What's this thing into that thing? 1008 01:13:18,500 --> 01:13:19,500 It's perfectly safe. 1009 01:13:19,640 --> 01:13:21,200 Functions like a normal PMI. 1010 01:13:21,440 --> 01:13:28,340 I'm not sticking 1011 01:13:28,340 --> 01:13:31,400 my face over that. You wouldn't do it. Oh, come on, you joker. 1012 01:13:31,600 --> 01:13:32,600 Look at the effect. 1013 01:13:33,020 --> 01:13:37,360 Look at the real problem with his eyebrows on fire. 1014 01:13:38,460 --> 01:13:41,200 I had seats for Covent Garden tonight, would you believe? 1015 01:13:41,600 --> 01:13:43,600 Well, there's no real need for you to be here tonight, Robert. 1016 01:13:47,580 --> 01:13:50,180 Any ideas yet on the American release date? 1017 01:13:50,620 --> 01:13:51,620 New album? 1018 01:13:52,080 --> 01:13:53,680 Not until the single makes a move. 1019 01:13:54,740 --> 01:13:57,340 Anyway, I'm unhappy about the deal with CBS. 1020 01:13:58,520 --> 01:14:00,820 Why don't you try them on a promotion tour? 1021 01:14:03,320 --> 01:14:05,380 It'll be a bloody miracle if they survive this one. 1022 01:14:06,260 --> 01:14:09,060 They're falling apart at the seams. Can you imagine what they'd be like over 1023 01:14:09,060 --> 01:14:10,060 there? 1024 01:17:53,680 --> 01:17:54,680 The same as... 1025 01:18:29,100 --> 01:18:30,100 I think you're cold, beautiful. 1026 01:18:30,280 --> 01:18:33,960 Go on, get back in goal, goalie. Look, if you want to be a front, you know what 1027 01:18:33,960 --> 01:18:35,720 to do, but let's get this over with first. 1028 01:18:35,940 --> 01:18:36,940 Sort of better for me, mate. 1029 01:18:38,920 --> 01:18:39,920 Oh, hello. 1030 01:18:40,800 --> 01:18:44,400 We can't stay till the end. It's rather beyond Emma's bedtime. 1031 01:19:08,560 --> 01:19:09,560 I went harding a visit. 1032 01:19:10,260 --> 01:19:11,260 Well, if you like. 1033 01:19:11,500 --> 01:19:12,500 Why? 1034 01:19:13,500 --> 01:19:15,200 Well, I think we've made our point. 1035 01:19:15,980 --> 01:19:16,980 Certainly made some money. 1036 01:19:18,560 --> 01:19:21,640 I think it's time we pulled out before we get our noses too dirty. 1037 01:19:23,120 --> 01:19:24,120 Well, that seems a pity. 1038 01:19:24,680 --> 01:19:26,220 I thought it was all going rather well. 1039 01:20:13,230 --> 01:20:20,190 Without me even getting killed It still seems so unreal I've seen 1040 01:20:20,190 --> 01:20:27,010 the morning in the mountains I've seen the sunset in the east and in the west 1041 01:20:27,010 --> 01:20:29,410 I've seen the glory... 1042 01:21:19,960 --> 01:21:20,960 Look at them birds! 1043 01:21:21,220 --> 01:21:22,220 What about them? 1044 01:21:22,320 --> 01:21:23,320 What about them? 1045 01:21:24,880 --> 01:21:25,920 I've got them too, guys. 1046 01:23:39,340 --> 01:23:46,020 on the group what group look i'm sorry yeah yeah i know you know i didn't mean 1047 01:23:46,020 --> 01:23:47,820 it but i did 1048 01:24:26,700 --> 01:24:27,700 I'm off. 1049 01:24:27,840 --> 01:24:29,520 Finished. Going back home. 1050 01:24:32,760 --> 01:24:33,840 What about the group? 1051 01:24:34,840 --> 01:24:35,860 There is no group. 1052 01:24:37,260 --> 01:24:40,000 Never was up to that, Mr Seymour. Started poking around. 1053 01:24:44,060 --> 01:24:45,060 Too famous? 1054 01:24:45,800 --> 01:24:46,800 You got everything? 1055 01:24:47,520 --> 01:24:48,760 Yeah, we got everything. 1056 01:24:49,360 --> 01:24:50,660 You hang on to that bit. 1057 01:24:51,360 --> 01:24:54,440 You hang on to Stoker. He'll see you all right. See you, mate. 1058 01:27:23,720 --> 01:27:25,360 Been early in the day for you, ain't it, Ron? 1059 01:27:26,720 --> 01:27:30,780 Well, if it's not my little stoker. 1060 01:27:31,780 --> 01:27:32,780 How you been keeping? 1061 01:27:33,240 --> 01:27:34,240 Bust and grumble. 1062 01:27:34,560 --> 01:27:35,640 That makes a change. 1063 01:27:35,980 --> 01:27:36,980 Yeah. 1064 01:27:37,580 --> 01:27:38,580 Have you heard the news? 1065 01:27:40,740 --> 01:27:41,960 What news is that, Ron? 1066 01:27:42,680 --> 01:27:43,740 It's back with me again. 1067 01:27:44,540 --> 01:27:45,740 I bet that makes you happy. 1068 01:27:46,080 --> 01:27:47,080 Huh. 1069 01:27:47,240 --> 01:27:48,580 You're Mr Seymour, is that enough? 1070 01:27:52,670 --> 01:27:53,670 Tell you what, Ron. 1071 01:27:54,190 --> 01:27:55,190 We've all had enough. 1072 01:28:36,589 --> 01:28:43,350 Do you know, know, know what it's like to be searching and suddenly find 1073 01:28:43,350 --> 01:28:47,270 all your illusion, all your confusion? 75548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.