All language subtitles for Shakespeare and Hathaway Private Investigators - Season 5 Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,077 --> 00:00:05,467 (dramatic music) 2 00:00:20,620 --> 00:00:22,479 Oh, I know, Frank. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,319 Yeah, I'm exhausted. 4 00:00:24,320 --> 00:00:27,960 Leah wanted to see the whole of Australia and I said to her, I said, 5 00:00:27,961 --> 00:00:29,860 "The termite hills of Lichfield National Park 6 00:00:29,861 --> 00:00:32,919 might be on your bucket list, but they are not on mine." 7 00:00:32,920 --> 00:00:35,600 I've had enough of creepy crawlies and critters. 8 00:00:35,601 --> 00:00:37,900 Thank you very much, and thank you very much. 9 00:00:38,220 --> 00:00:39,840 It's strange to think, isn't it? 10 00:00:39,841 --> 00:00:43,461 Just two days ago, I was watching the sunset over Uluru. 11 00:00:43,601 --> 00:00:45,719 Yeah, just get some sleep. 12 00:00:45,720 --> 00:00:48,520 Me and Sebastian are gonna try and soldier on. 13 00:00:48,521 --> 00:00:50,720 Have you been busy? Oh, yeah, up to our eyes. 14 00:00:50,720 --> 00:00:52,400 - Dolly Parton. - Nope. 15 00:00:52,401 --> 00:00:53,999 - Debbie Harry. - Nope. 16 00:00:54,000 --> 00:00:55,879 - Boris Johnson... - Close. 17 00:00:55,880 --> 00:00:58,160 What's that... is that Sebastian, what was that? 18 00:00:58,160 --> 00:01:03,240 Oh, just spitballing potential brand ambassadors for the agency. 19 00:01:04,840 --> 00:01:06,279 Ooh, that's odd. 20 00:01:06,280 --> 00:01:07,521 Door's stuck. 21 00:01:08,140 --> 00:01:09,479 I give up. 22 00:01:09,480 --> 00:01:10,460 Oh. 23 00:01:12,503 --> 00:01:14,600 Oh, who are you? 24 00:01:14,633 --> 00:01:15,873 Who are you? 25 00:01:15,960 --> 00:01:17,399 Um, I live here. 26 00:01:17,400 --> 00:01:19,520 No, no, no, this is... 27 00:01:19,520 --> 00:01:21,800 ...my cottage. I just bought it. 28 00:01:21,940 --> 00:01:22,980 Oh. 29 00:01:24,180 --> 00:01:25,600 (laughing) 30 00:01:25,625 --> 00:01:26,603 Oh. 31 00:01:27,187 --> 00:01:30,160 Oh, that's very good, yeah. How did Frank put you out? 32 00:01:30,160 --> 00:01:31,679 This is, that's hilarious, Frank. 33 00:01:31,680 --> 00:01:33,120 You actually really got me. 34 00:01:33,374 --> 00:01:34,760 What are you talking about? 35 00:01:34,760 --> 00:01:38,679 You're one of Sebastian's acting friends, I expect. Are you? 36 00:01:38,680 --> 00:01:40,479 No, I mean, certainly I'm not. 37 00:01:40,480 --> 00:01:41,639 It's all right, you can stop now. 38 00:01:41,640 --> 00:01:43,400 You can drop it. It's fine, I get it. 39 00:01:43,401 --> 00:01:45,440 It's, um, you're very good though, actually. 40 00:01:45,440 --> 00:01:49,119 I should say, you were just the right side of affronted and po-faced. 41 00:01:49,120 --> 00:01:49,960 It was good. 42 00:01:49,960 --> 00:01:52,200 You need to leave, or I'm calling the police. 43 00:01:54,760 --> 00:01:57,340 (upbeat music) 44 00:02:16,630 --> 00:02:18,620 (crying) 45 00:02:21,780 --> 00:02:23,980 Camomile for you. 46 00:02:24,960 --> 00:02:26,220 Extra honey. 47 00:02:27,840 --> 00:02:30,760 - DS Keeler, I... - (crying) 48 00:02:30,760 --> 00:02:33,199 Joe, I'm just trying to find the, um... 49 00:02:33,200 --> 00:02:35,391 (crying) (nose blowing) 50 00:02:35,416 --> 00:02:36,461 Yeah. 51 00:02:38,122 --> 00:02:39,400 I understand. 52 00:02:45,363 --> 00:02:46,920 What did Keeler say? 53 00:02:46,921 --> 00:02:49,879 The land registry has this Celia Touchstone down 54 00:02:49,880 --> 00:02:52,800 as the legal owner of your house as of two days ago. 55 00:02:52,801 --> 00:02:54,380 That's ridiculous. 56 00:02:54,780 --> 00:02:56,700 What's he gonna do about it? 57 00:02:57,020 --> 00:02:58,239 Nothing. 58 00:02:58,240 --> 00:03:00,860 Not until he can prove it was an actual crime. 59 00:03:02,580 --> 00:03:05,320 How can you steal a house? 60 00:03:05,320 --> 00:03:07,000 Identity theft. 61 00:03:07,121 --> 00:03:10,800 Someone pretends to be you, they sell the house, pocket the cash. 62 00:03:13,020 --> 00:03:16,140 I could see what your mortgage provider knows. 63 00:03:16,521 --> 00:03:17,220 Oh yeah. 64 00:03:17,860 --> 00:03:19,020 No. 65 00:03:19,260 --> 00:03:21,119 Oh no, I've already paid the mortgage off. 66 00:03:21,120 --> 00:03:22,900 I paid it off when mum died. 67 00:03:24,140 --> 00:03:26,660 They haven't just stole them from me. 68 00:03:27,509 --> 00:03:30,200 They stole them from my dead mother! 69 00:03:30,540 --> 00:03:32,660 (sobbing) 70 00:03:40,137 --> 00:03:42,200 Have you called your sister yet? 71 00:03:44,097 --> 00:03:46,320 I don't think she's got a signal. 72 00:03:46,320 --> 00:03:47,599 Well, listen, don't worry. 73 00:03:47,600 --> 00:03:50,040 Me and Sebastian will take care of everything, won't we? 74 00:03:50,581 --> 00:03:54,740 Thou shalt have justice more than thou desirest. 75 00:03:56,260 --> 00:03:57,680 Yeah, what he said. 76 00:03:59,820 --> 00:04:03,223 (sobbing) 77 00:04:03,780 --> 00:04:05,320 Do you mind if I, uh? 78 00:04:07,470 --> 00:04:11,815 Look, I do sympathize for your friend's situation, Mr. Hathaway, 79 00:04:11,840 --> 00:04:14,719 but I bought the cottage in good faith. 80 00:04:14,720 --> 00:04:15,961 From? 81 00:04:16,860 --> 00:04:18,079 A Freddie Duke. 82 00:04:18,080 --> 00:04:19,740 It has United Estates. 83 00:04:19,980 --> 00:04:23,420 Look, I hope I'm not being out of order or anything, but... 84 00:04:23,686 --> 00:04:25,753 do you think that you maybe consider 85 00:04:25,778 --> 00:04:27,899 moving out until this whole mess is cleared up? 86 00:04:27,924 --> 00:04:29,760 No, that's out of the question. 87 00:04:29,761 --> 00:04:32,320 - I've relocated from London. - Yeah, but she's homeless. 88 00:04:32,321 --> 00:04:36,220 And I'm very sorry, but I'm an innocent victim too. 89 00:04:38,400 --> 00:04:41,360 Hang on, what's happened to all of Lu's stuff? 90 00:04:41,777 --> 00:04:44,280 I believe a house clearance company came 91 00:04:44,280 --> 00:04:46,740 and took everything and the cottage was being repossessed. 92 00:04:47,220 --> 00:04:48,920 Repossessed? 93 00:04:48,945 --> 00:04:51,239 Ha, the cheeky cow. 94 00:04:51,240 --> 00:04:53,919 That's it, you own that anger. 95 00:04:53,920 --> 00:04:55,520 We want the can-do Lu. 96 00:04:55,520 --> 00:04:57,239 Lu with the glass half full. 97 00:04:57,240 --> 00:04:58,789 Well, although technically a glass has 98 00:04:58,814 --> 00:05:00,280 been nicked and half filled by somebody else. 99 00:05:00,281 --> 00:05:01,359 Not helping. 100 00:05:01,360 --> 00:05:02,799 No, Sebastian's right. 101 00:05:02,800 --> 00:05:04,880 It's time for the fight back. 102 00:05:06,520 --> 00:05:09,120 I am woman. Hear me roar. 103 00:05:10,660 --> 00:05:13,000 Are you caught in the bard as well now? 104 00:05:13,000 --> 00:05:13,883 What? 105 00:05:13,908 --> 00:05:15,618 - No, it's Helen Reddy. - Helen Reddy. 106 00:05:15,668 --> 00:05:17,360 It's my mum's favorite song. 107 00:05:17,360 --> 00:05:19,159 Right, come on then. 108 00:05:19,160 --> 00:05:22,799 Let's go and see what this estate agent has got to say for himself. 109 00:05:22,800 --> 00:05:25,780 I'll just spray some air freshener around while I'm gone. 110 00:05:27,975 --> 00:05:29,180 Come on. 111 00:05:29,408 --> 00:05:30,439 Say something. 112 00:05:30,440 --> 00:05:32,359 I can't, it's too embarrassing. 113 00:05:32,360 --> 00:05:33,520 She's too smelly. 114 00:05:33,520 --> 00:05:34,660 Speak up. 115 00:05:34,707 --> 00:05:35,740 What? 116 00:05:36,635 --> 00:05:39,695 I was just suggesting to Sebastian 117 00:05:39,720 --> 00:05:44,220 that we go and call the local furniture places for your stuff. 118 00:05:47,800 --> 00:05:51,580 (Church bell chiming) (gentle music) 119 00:05:52,180 --> 00:05:53,333 Hello. 120 00:05:53,554 --> 00:05:56,440 Hi, we're looking for Freddie Duke. 121 00:05:56,740 --> 00:05:57,840 That would be me. 122 00:05:58,300 --> 00:05:59,640 Mr. and Mrs. 123 00:05:59,640 --> 00:06:01,559 Shakespeare, miss, miss. 124 00:06:01,560 --> 00:06:05,439 Yes, we're actually proud investigators. 125 00:06:05,440 --> 00:06:06,055 Oh. 126 00:06:06,056 --> 00:06:07,400 Yes, and we would like to know 127 00:06:07,401 --> 00:06:10,860 why you sold my cottage in Wilncote to Celia Touchstone. 128 00:06:11,060 --> 00:06:12,100 Wilncote. 129 00:06:12,923 --> 00:06:14,020 Wilncote. 130 00:06:14,260 --> 00:06:15,759 Oh, hang on, yes. 131 00:06:15,760 --> 00:06:16,960 I know the one you mean. 132 00:06:16,960 --> 00:06:19,839 Wasn't that owned by Mega Fast Moves? 133 00:06:19,840 --> 00:06:22,825 No, no, it was owned by me and I didn't even 134 00:06:22,850 --> 00:06:24,959 know it had been sold until a couple of hours ago. 135 00:06:24,960 --> 00:06:26,000 Oh, that's terrible. 136 00:06:26,025 --> 00:06:27,660 - Hmmm. - I'm so sorry. 137 00:06:28,060 --> 00:06:30,620 Please, take a seat. 138 00:06:32,197 --> 00:06:34,560 Look, I'd love to help, 139 00:06:35,263 --> 00:06:38,100 but as far as I knew, the sale was all above board. 140 00:06:39,060 --> 00:06:42,740 And what can you tell us about Mega Fast Moves? 141 00:06:43,100 --> 00:06:45,220 Online property buying company. 142 00:06:45,460 --> 00:06:47,200 Useful if you want to make a quick sale. 143 00:06:47,201 --> 00:06:50,840 They do buy well under market value and sell for a serious profit. 144 00:06:50,840 --> 00:06:52,719 Have you sold property for them before? 145 00:06:52,720 --> 00:06:54,180 Couple of times, yeah. 146 00:06:54,420 --> 00:06:56,120 Pretty straightforward stuff. 147 00:06:57,045 --> 00:06:59,679 Always very fast, obviously. 148 00:06:59,680 --> 00:07:01,260 (laughing) 149 00:07:04,312 --> 00:07:06,200 I've only dealt with them via email. 150 00:07:06,200 --> 00:07:07,879 Didn't that strike you as a bit odd? 151 00:07:07,880 --> 00:07:08,919 Not really. 152 00:07:08,920 --> 00:07:10,800 I mean, everything's online nowadays. 153 00:07:12,489 --> 00:07:14,020 There is one person... 154 00:07:14,454 --> 00:07:18,200 that you should speak to. Oliver Silvius of Silvius Solicitors. 155 00:07:18,200 --> 00:07:20,785 Yeah, he handles all the conveyancing for Mega Fast Moves. 156 00:07:20,810 --> 00:07:24,500 In fact, I've got his card around here somewhere. 157 00:07:24,900 --> 00:07:26,000 Yeah. 158 00:07:27,200 --> 00:07:28,280 Here you go. 159 00:07:29,060 --> 00:07:30,919 I hope you managed to work things out. 160 00:07:30,920 --> 00:07:32,060 Thank you. 161 00:07:37,080 --> 00:07:40,439 Yeah, sorry, I had a sausage and bean past you earlier. 162 00:07:40,440 --> 00:07:42,720 It's gone through me like a steam train. 163 00:07:46,730 --> 00:07:49,200 (thunder rumbling) 164 00:07:52,217 --> 00:07:54,040 So, what do you reckon? 165 00:07:54,065 --> 00:07:56,880 He gave up that solicitor bloke pretty quickly, didn't he? 166 00:07:58,580 --> 00:07:59,440 Lu? 167 00:08:02,780 --> 00:08:07,912 I've realised, you know, it's not just my house that I've lost, is it? It's... 168 00:08:09,040 --> 00:08:14,060 It's all my beautiful things, Frank, and my memories. 169 00:08:14,819 --> 00:08:17,119 (gentle music) 170 00:08:17,195 --> 00:08:18,322 Ooh... 171 00:08:20,920 --> 00:08:23,643 Why don't you get in the car, Lu, in the dry? 172 00:08:25,090 --> 00:08:26,460 Okay. 173 00:08:37,190 --> 00:08:39,479 (phone ringing) G'day. 174 00:08:39,480 --> 00:08:41,080 I mean, good afternoon. 175 00:08:41,080 --> 00:08:43,240 Shakespeare and Hathaway Private Investigators. 176 00:08:43,241 --> 00:08:44,920 - How may I help you? - Yeah, it's me. 177 00:08:44,945 --> 00:08:47,655 Listen, I need contact details and a background check 178 00:08:47,680 --> 00:08:50,160 on a company called Mega Fast Moves. 179 00:08:51,097 --> 00:08:53,400 Mega Fast... 180 00:08:53,463 --> 00:08:56,399 How's our waltzing Matilda getting on? 181 00:08:56,400 --> 00:08:57,639 Yeah, not great. 182 00:08:57,640 --> 00:09:01,399 So you haven't mentioned her exotic aroma. 183 00:09:01,400 --> 00:09:02,480 No. 184 00:09:03,100 --> 00:09:04,500 Do it. 185 00:09:11,297 --> 00:09:13,120 Are you... erm... okay? 186 00:09:13,120 --> 00:09:18,000 Yes, yes, I will be as soon as I find out who's done this to me. 187 00:09:18,001 --> 00:09:19,519 - Okay. - Come on, then. 188 00:09:19,520 --> 00:09:22,280 (gentle music) 189 00:09:41,140 --> 00:09:43,973 (gentle music) 190 00:09:44,026 --> 00:09:47,026 Yeah, I hope this won't take long. I have a client waiting. 191 00:09:47,051 --> 00:09:50,250 Well, tell us all about Mega Fast Moves and we'll be on our way. 192 00:09:50,760 --> 00:09:54,279 I've done a couple of local conveyancing jobs for them. Why? 193 00:09:54,280 --> 00:09:56,040 Because someone pretending to be me 194 00:09:56,040 --> 00:09:58,500 sold my house to them when I was out of the country. 195 00:09:59,220 --> 00:10:01,340 And you're holding me responsible? 196 00:10:01,580 --> 00:10:03,300 Well, if you aren't, who is? 197 00:10:03,740 --> 00:10:05,479 Mega Fast Moves. 198 00:10:05,480 --> 00:10:07,760 If they bought from someone pretending to be... 199 00:10:07,785 --> 00:10:09,999 - Sorry, what was your name again? - Luella Shakespeare. 200 00:10:10,000 --> 00:10:13,080 Then it's up to them to check if it's the real Luella Shakespeare 201 00:10:13,105 --> 00:10:14,570 is selling the property. 202 00:10:15,180 --> 00:10:16,880 Is that all you've got to say? 203 00:10:17,260 --> 00:10:18,340 No. 204 00:10:18,660 --> 00:10:21,140 If you manage to catch up with anyone there, 205 00:10:21,460 --> 00:10:23,900 please ask them to reply to my emails. 206 00:10:23,945 --> 00:10:25,999 They haven't paid my invoice yet. 207 00:10:26,000 --> 00:10:28,120 Well, you must know something, as you... 208 00:10:29,976 --> 00:10:31,251 Oh, yes. 209 00:10:34,300 --> 00:10:35,520 Yeah. 210 00:10:36,487 --> 00:10:38,200 Oh, hi, Spider. 211 00:10:38,200 --> 00:10:39,439 (speaking in foreign language) 212 00:10:39,440 --> 00:10:40,940 Nice holiday, Lu? 213 00:10:41,500 --> 00:10:44,220 Well, yeah, until I got back. 214 00:10:44,437 --> 00:10:46,200 We did hear what happened, right? 215 00:10:46,201 --> 00:10:47,560 That's why I'm here. 216 00:10:47,560 --> 00:10:50,055 This is all Sebastian could find on Mega Fast Moves, 217 00:10:50,080 --> 00:10:51,520 so he's called in the big guns. 218 00:10:51,521 --> 00:10:54,420 Oh, great. So what have you got so far? 219 00:10:55,115 --> 00:10:56,320 Well, for sta... (sniffing) 220 00:10:57,844 --> 00:11:00,895 Well, for starters, it looks like they set up a couple of years ago, 221 00:11:00,920 --> 00:11:03,599 but I mean, this site is faker than plastic trees. 222 00:11:03,600 --> 00:11:05,135 Can you find out who's behind it? 223 00:11:05,160 --> 00:11:06,695 Yeah, and who they bought my house from. 224 00:11:06,720 --> 00:11:08,001 And where the money from the sale went. 225 00:11:08,025 --> 00:11:10,756 Triple affirmative, that one. I might need a bit of time. 226 00:11:12,360 --> 00:11:15,215 - Where have you been? - Apparently, Spider can't function 227 00:11:15,240 --> 00:11:17,560 without an unceasing supply of ultra-processed 228 00:11:17,560 --> 00:11:19,780 food and free-flowing energy drink. 229 00:11:20,370 --> 00:11:23,940 But... Otherwise, he's working pro bono. 230 00:11:24,220 --> 00:11:26,839 Oh, thanks, Spider. 231 00:11:26,840 --> 00:11:28,900 Anything to get your house back, Lu? 232 00:11:29,220 --> 00:11:33,060 And if you need a place to kip, my sofa bed has your name on it. 233 00:11:33,173 --> 00:11:35,240 Just as long as you have a shower first. 234 00:11:37,060 --> 00:11:38,140 Sorry? 235 00:11:38,740 --> 00:11:40,119 Oh, no need to be embarrassed. 236 00:11:40,120 --> 00:11:42,960 I mean, I get pretty wrecked myself and I've been on a gaily bender. 237 00:11:45,340 --> 00:11:46,580 Oh. 238 00:11:47,420 --> 00:11:48,640 Oh. 239 00:11:49,603 --> 00:11:51,500 That smell is me. 240 00:11:53,400 --> 00:11:55,840 No wonder it's been following me about all day. 241 00:11:55,841 --> 00:11:56,959 I thought it was you. 242 00:11:56,960 --> 00:11:58,239 Oh, thanks very much. 243 00:11:58,240 --> 00:12:01,420 It is me trying not to kick you when you're already down. 244 00:12:02,001 --> 00:12:03,780 Oh, guys. 245 00:12:04,081 --> 00:12:05,920 Guys, I'm so sorry. 246 00:12:05,920 --> 00:12:11,399 I've just had 24 hours without any sleep or a charge to wash or clean. 247 00:12:11,400 --> 00:12:13,140 I guess I had no judgement. 248 00:12:13,620 --> 00:12:16,920 And thanks, Spider, for the offer and staying at yours, 249 00:12:16,921 --> 00:12:19,800 but I think actually I'd be more relaxed in a B&B. 250 00:12:19,800 --> 00:12:21,719 But you'll be lucky to find anywhere. 251 00:12:21,720 --> 00:12:24,700 There's another artisanal gin festival on this week. 252 00:12:25,100 --> 00:12:26,140 Really? 253 00:12:26,620 --> 00:12:27,640 Oh. 254 00:12:28,520 --> 00:12:31,460 Well, I suppose I could always sleep in Lulu. 255 00:12:31,900 --> 00:12:33,140 It's my Mini. 256 00:12:33,386 --> 00:12:36,080 I'm not gonna let you sleep in your car. 257 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 I've got a spare room. 258 00:12:37,400 --> 00:12:39,160 You can have it for as long as you need. 259 00:12:39,419 --> 00:12:40,870 Ooh Frank, I'm gonna hug you. 260 00:12:40,895 --> 00:12:42,480 - Oh, please don't. - No. 261 00:12:42,947 --> 00:12:45,940 We'll have fun, won't we? We'll be roomies. 262 00:12:46,100 --> 00:12:48,439 We can get a takeaway from Boston Bolti for dinner. 263 00:12:48,440 --> 00:12:49,639 Ooh, lovely. 264 00:12:49,640 --> 00:12:51,540 I'll have a stuffed paratha with mine. 265 00:12:52,300 --> 00:12:54,200 Yeah, I mean, just me and her. 266 00:12:58,317 --> 00:13:00,240 Yeah, yeah, what I'd love right now 267 00:13:00,241 --> 00:13:03,460 is a nice big glass of wine and a big bubble bar. 268 00:13:03,700 --> 00:13:06,120 Oh, wow, Frank. It's... 269 00:13:07,486 --> 00:13:09,160 Cozy, yeah. 270 00:13:09,160 --> 00:13:13,920 Yeah, I never got around to unpacking when me and Maureen split. 271 00:13:14,700 --> 00:13:16,020 You. 272 00:13:16,260 --> 00:13:19,060 Only you would go backpacking without a backpack. 273 00:13:19,260 --> 00:13:20,720 It's called glam packing. 274 00:13:21,440 --> 00:13:22,480 Right, yeah. 275 00:13:24,525 --> 00:13:27,168 (groans) 276 00:13:27,255 --> 00:13:28,560 Ooh. 277 00:13:29,700 --> 00:13:34,439 Right, I'll make some space while you go and freshen up. 278 00:13:34,440 --> 00:13:36,100 Yes, sorry. 279 00:13:36,380 --> 00:13:37,639 Where would I do that? 280 00:13:37,640 --> 00:13:39,360 It's just in there, yeah, yeah. 281 00:13:40,780 --> 00:13:42,380 (sighs) 282 00:13:42,780 --> 00:13:44,180 Terrible stench. 283 00:13:44,700 --> 00:13:46,760 (screams) 284 00:13:46,785 --> 00:13:48,479 - Frank! - What? 285 00:13:48,480 --> 00:13:51,133 Well, it was just there. It just came out of nowhere. 286 00:13:51,173 --> 00:13:52,560 But it's all right, 'cause I think I could... 287 00:13:52,585 --> 00:13:53,880 No, stop, stop! 288 00:13:54,000 --> 00:13:56,960 Oh, come here, Jimmy, lad. 289 00:13:56,961 --> 00:13:58,280 Come here. 290 00:13:58,280 --> 00:14:00,039 Did she scare you? 291 00:14:00,040 --> 00:14:02,140 Don't worry, I won't let her hurt you. 292 00:14:02,340 --> 00:14:03,460 Jimmy? 293 00:14:03,740 --> 00:14:05,319 Yeah, you know, Jimmy Cagney. 294 00:14:05,320 --> 00:14:06,639 You dirty rat. 295 00:14:06,640 --> 00:14:08,160 He's a pet? 296 00:14:08,160 --> 00:14:10,359 Yeah, I'll let him have the run of the bathroom while I'm out. 297 00:14:10,360 --> 00:14:11,920 Oh, Frank! 298 00:14:11,920 --> 00:14:14,719 Well, what about disease and incontinence and... 299 00:14:14,720 --> 00:14:16,959 I know the Black Death gave them a bad rep, 300 00:14:16,960 --> 00:14:19,820 but rats are actually very intelligent and sociable creatures. 301 00:14:20,380 --> 00:14:22,360 Hey, he'll laugh if you tickle him. 302 00:14:22,385 --> 00:14:23,945 All right, no, I'll take your word for that. 303 00:14:23,970 --> 00:14:27,540 All right. Right, well, I'll go and put him in his cage while you, err... 304 00:14:27,923 --> 00:14:30,000 - freshen up a bit. - Okay. 305 00:14:30,001 --> 00:14:32,040 (sighs) 306 00:14:36,866 --> 00:14:38,340 Welcome home, Lu. 307 00:14:40,060 --> 00:14:41,095 (chiming bell) 308 00:14:41,120 --> 00:14:42,920 (snoring) 309 00:14:44,478 --> 00:14:47,200 I wish Frank snored like that. 310 00:14:47,728 --> 00:14:50,683 He kept me up all night... snoring. 311 00:14:50,708 --> 00:14:53,178 - I could hear him through the walls. - No, you couldn't! 312 00:14:53,179 --> 00:14:55,160 (snoring) 313 00:14:55,568 --> 00:14:59,860 - Where did Mr. Cagney sleep? - In a cage in Frank's room. 314 00:15:00,940 --> 00:15:03,719 He must have a teeny tiny pair of earplugs. 315 00:15:03,720 --> 00:15:06,100 (giggling) 316 00:15:08,199 --> 00:15:11,620 Oh, still no joy finding your furniture. 317 00:15:11,727 --> 00:15:14,521 But I did have a bit of a breakthrough yesterday. 318 00:15:14,522 --> 00:15:17,279 I tracked down a few other victims of Mega Fast Moves 319 00:15:17,280 --> 00:15:19,920 and one of them is due any second... 320 00:15:19,945 --> 00:15:21,400 (knocking on door) 321 00:15:21,425 --> 00:15:23,120 - Now? - Oh! 322 00:15:25,146 --> 00:15:26,520 Ordering my text? 323 00:15:26,520 --> 00:15:27,320 Yeah. 324 00:15:27,321 --> 00:15:28,443 Meet Lu Shakespeare. 325 00:15:28,443 --> 00:15:29,719 - Hello. - Hi. 326 00:15:29,720 --> 00:15:31,620 (wheezing in his sleep) 327 00:15:33,380 --> 00:15:35,420 Just having a power nap. 328 00:15:35,900 --> 00:15:38,359 So you were away visiting your daughter when it happened? 329 00:15:38,360 --> 00:15:40,959 Yes, just had our first grandchild with Noah 330 00:15:40,960 --> 00:15:45,160 and me and Bill went to help out for a couple of months. 331 00:15:45,160 --> 00:15:47,199 And when you came back, someone else was living in your house? 332 00:15:47,200 --> 00:15:48,920 Yes, it was such a shock. 333 00:15:48,920 --> 00:15:50,799 Apparently they had to move really quickly 334 00:15:50,800 --> 00:15:54,439 'cause the husband was starting a new job, but they were a lovely couple. 335 00:15:54,440 --> 00:15:56,340 I don't blame them. 336 00:15:56,740 --> 00:15:58,905 And they had bought your place from Freddie Duke 337 00:15:58,930 --> 00:16:00,599 who was selling for Mega Fast Moves? 338 00:16:00,600 --> 00:16:01,540 Yes. 339 00:16:01,666 --> 00:16:03,673 And we also spoke to that... 340 00:16:04,000 --> 00:16:06,194 Mr. Silvius who was doing the conveyancing... 341 00:16:06,219 --> 00:16:07,312 ...he was no good. 342 00:16:07,337 --> 00:16:08,740 And do you know what? 343 00:16:09,020 --> 00:16:11,660 He charged us for that appointment 344 00:16:11,830 --> 00:16:13,679 and he blamed it on the other company 345 00:16:13,680 --> 00:16:16,839 and told us to get in touch with Land Registry for some compensation. 346 00:16:16,840 --> 00:16:18,119 Yeah, sounds familiar. 347 00:16:18,120 --> 00:16:22,000 And the worst of it was that after that meeting... 348 00:16:23,100 --> 00:16:27,540 Bill had a massive heart attack and he's been in Arden Hospital ever since. 349 00:16:27,701 --> 00:16:29,560 Audrey, I'm so sorry. 350 00:16:29,560 --> 00:16:32,319 I'm not upset, I'm just flaming furious. 351 00:16:32,320 --> 00:16:34,980 I could kill whoever's responsible for doing this. 352 00:16:37,000 --> 00:16:38,560 What about the police? 353 00:16:38,942 --> 00:16:40,960 Yeah, I filed a complaint. 354 00:16:40,960 --> 00:16:43,999 I just felt like I was wasting their time and I had even 355 00:16:44,000 --> 00:16:48,599 offered a reward to whoever can get us our home back. 356 00:16:48,600 --> 00:16:49,999 Well, it's very generous. 357 00:16:50,000 --> 00:16:51,660 Not that we're interested. 358 00:16:51,685 --> 00:16:52,720 No. 359 00:16:52,789 --> 00:16:54,182 (harrumph) 360 00:16:54,487 --> 00:16:56,560 You know, when I spoke to the other victims, 361 00:16:56,560 --> 00:17:00,980 they also said that their buyers needed a quick sale and they paid in cash. 362 00:17:02,660 --> 00:17:06,180 Do you think Mega Fast Moves have been stealing houses to order? 363 00:17:06,353 --> 00:17:08,020 It's worth checking out. 364 00:17:16,860 --> 00:17:18,719 Yeah, it's got some silence. 365 00:17:18,720 --> 00:17:20,100 Yeah, no, don't tell them that. 366 00:17:20,340 --> 00:17:23,080 No, no, no, I'll call you back. 367 00:17:23,383 --> 00:17:25,120 (clearing his throat) 368 00:17:25,120 --> 00:17:28,439 Freddie Duke, as you like it, Estates Manager. 369 00:17:28,440 --> 00:17:29,900 ??? Kerwin. 370 00:17:30,013 --> 00:17:31,359 How can I help? 371 00:17:31,360 --> 00:17:35,519 I'm looking to buy a wee place over here so I can grow my export business. 372 00:17:35,520 --> 00:17:37,420 Oh, what line are you in? 373 00:17:37,700 --> 00:17:38,980 Oysters. 374 00:17:39,180 --> 00:17:44,799 We already supply a lot of top restaurants, so I really need somewhere right now. 375 00:17:44,800 --> 00:17:46,799 Any idea on budget? 376 00:17:46,800 --> 00:17:48,320 Cash is no object. 377 00:17:48,320 --> 00:17:49,500 Really? 378 00:17:49,525 --> 00:17:53,940 All right, well, let's take some details down. 379 00:17:56,523 --> 00:18:01,200 It's official, Oliver Silvius has got zero online presence. 380 00:18:01,225 --> 00:18:04,080 - (groans) - I know... 381 00:18:04,650 --> 00:18:06,270 Five hours! 382 00:18:06,401 --> 00:18:09,920 Five hours he's not even left the place or had a single visitor. 383 00:18:10,157 --> 00:18:12,674 I think he's lying low because he knows we're on to him. 384 00:18:12,705 --> 00:18:13,820 Maybe. 385 00:18:21,820 --> 00:18:23,940 Did you always want to be in the police force? 386 00:18:24,180 --> 00:18:28,359 No, up until I was about 10, I wanted to be a lion tamer. 387 00:18:28,360 --> 00:18:30,079 Oh, yes, Ryan. 388 00:18:30,080 --> 00:18:32,900 Yeah, I could see that, good choice. 389 00:18:34,620 --> 00:18:37,300 I always wanted to be a brain surgeon and a mermaid. 390 00:18:37,820 --> 00:18:39,420 What, at the same time? 391 00:18:39,445 --> 00:18:40,580 Yeah. 392 00:18:41,180 --> 00:18:43,400 I'm a woman, I could multitask. 393 00:18:45,340 --> 00:18:47,839 Might be tricky to keep the operating theater clean, 394 00:18:47,840 --> 00:18:50,060 though, you know, with all that seaweed floating about. 395 00:18:50,620 --> 00:18:52,020 That the best you could do? 396 00:18:52,213 --> 00:18:54,300 I'm just saying, it sounded a bit fishy. 397 00:18:54,580 --> 00:18:56,319 I didn't want to carp on about it. 398 00:18:56,320 --> 00:18:57,959 (laughs) That's good. 399 00:18:57,960 --> 00:18:59,719 - But I didn't want to see you flounder. - Okay. 400 00:18:59,720 --> 00:19:01,239 (laughs) I live but! 401 00:19:01,240 --> 00:19:03,100 - All right, all right. - Okay, all right. 402 00:19:03,125 --> 00:19:04,380 - Oh, come on, Ariel. - What? 403 00:19:04,405 --> 00:19:05,840 - (groans) - Oh! 404 00:19:05,865 --> 00:19:07,960 Follow that crab, er, cab. 405 00:19:21,104 --> 00:19:26,340 (gentle music) 406 00:19:27,017 --> 00:19:30,860 Mm, likes a younger woman, then. 407 00:19:30,885 --> 00:19:33,700 So cynical, Webby's daughter. 408 00:19:37,083 --> 00:19:39,660 Ooh, better not be his daughter. 409 00:19:46,486 --> 00:19:47,686 It's a shame. 410 00:19:48,407 --> 00:19:50,120 You know, I thought you'd love that one. 411 00:19:50,120 --> 00:19:52,260 Oh, it's class, so it is. 412 00:19:52,540 --> 00:19:57,159 But I've not seen anything I like so much as my dirty wee house in County Down. 413 00:19:57,160 --> 00:20:01,980 Places around here, they're just not as coastal. 414 00:20:03,469 --> 00:20:07,299 Well, we are miles from the coast, so. 415 00:20:08,226 --> 00:20:09,820 Got the Avon, though. 416 00:20:10,020 --> 00:20:14,039 I'm sure I can find you some, some riverside properties you'd absolutely adore. 417 00:20:14,040 --> 00:20:15,780 Any I can see, no. 418 00:20:16,500 --> 00:20:17,999 Nothing at the moment, no. 419 00:20:18,000 --> 00:20:21,380 But I'll give you a call as soon as something comes in. 420 00:20:22,100 --> 00:20:24,300 - Do you mind if I take this? - No bother. 421 00:20:24,860 --> 00:20:27,940 What have I told you about calling me at work? 422 00:20:30,180 --> 00:20:31,380 Again? 423 00:20:31,540 --> 00:20:33,580 You went out with the girls on Saturday. 424 00:20:36,271 --> 00:20:38,734 I... suppose I can't say no, then. 425 00:20:39,086 --> 00:20:40,820 You'd better not be late, though, Fee. 426 00:20:44,240 --> 00:20:45,620 Women, eh? 427 00:20:46,580 --> 00:20:49,879 Aye, my other half, Francine. 428 00:20:49,880 --> 00:20:52,180 She's never off my back. 429 00:20:53,380 --> 00:20:55,919 She must have the bladder of an elephant. 430 00:20:55,920 --> 00:20:58,439 I can never drink that much champagne and not go for a wee. 431 00:20:58,440 --> 00:20:59,479 Stop it. 432 00:20:59,480 --> 00:21:01,780 Beginning to regret that last coffee. 433 00:21:02,660 --> 00:21:04,840 Do you know, I became a bit of an expert 434 00:21:04,840 --> 00:21:07,279 at wild wheeze when we were in the outback. 435 00:21:07,280 --> 00:21:10,279 I knew exactly how to avoid the lizards and the snakes. 436 00:21:10,280 --> 00:21:12,959 Oh, very crocodile-dandish. 437 00:21:12,960 --> 00:21:14,020 Yeah. 438 00:21:14,193 --> 00:21:16,920 You know, it's not just the crocodiles you've got to look out for, actually, 439 00:21:16,921 --> 00:21:18,840 because koalas can be really vicious. 440 00:21:18,840 --> 00:21:22,159 Yeah, Leah tried to cuddle on once and it bit her right on the niffle. 441 00:21:22,160 --> 00:21:24,300 Oh, no, I'll be back in a bit. 442 00:21:35,255 --> 00:21:37,439 Frank, Frank, something's happening. 443 00:21:37,440 --> 00:21:39,340 Something's happening, there's movement. 444 00:21:41,260 --> 00:21:42,580 Frank? 445 00:21:43,140 --> 00:21:45,220 Frank, peak faster, we're on the move. 446 00:21:45,245 --> 00:21:47,300 I'm going as fast as I can. 447 00:21:51,206 --> 00:21:53,535 Oh, Frank, we've missed them. 448 00:21:53,560 --> 00:21:54,935 They must have gotten a taxi. 449 00:21:54,960 --> 00:21:56,279 You don't know that. 450 00:21:56,280 --> 00:21:58,600 Let's drive around a bit, we might spot them. 451 00:21:59,597 --> 00:22:01,313 We'll have to do a hill start now. 452 00:22:02,260 --> 00:22:03,993 - Here? - Yes, yes. 453 00:22:07,630 --> 00:22:12,120 Oh, I cannot believe they got away from us because of your weak bladder. 454 00:22:12,121 --> 00:22:14,540 I said I'm sorry, all right? 455 00:22:18,673 --> 00:22:20,360 - What are you doing? - Hmm? 456 00:22:21,043 --> 00:22:22,775 Just tidying up a bit. 457 00:22:24,380 --> 00:22:26,480 I have a system. 458 00:22:28,060 --> 00:22:33,873 Oh, and I need the toilet paper to hang underneath and not over the top, all right? 459 00:22:34,620 --> 00:22:35,679 All right. 460 00:22:35,680 --> 00:22:38,560 Now listen, you heat up that leftover ball tea, I'll go and get Jimmy. 461 00:22:42,660 --> 00:22:46,040 They made an odd couple, didn't they, Oliver and that woman? 462 00:22:46,700 --> 00:22:47,879 And you know what? 463 00:22:47,880 --> 00:22:51,740 I don't think that was their first date, judging by the way they were snogging. 464 00:22:55,330 --> 00:22:56,359 You okay? 465 00:22:56,360 --> 00:22:57,860 Oh, yep, yes. 466 00:22:59,140 --> 00:23:00,320 Where's Jimmy? 467 00:23:00,320 --> 00:23:01,740 Oh, he's fine. 468 00:23:01,980 --> 00:23:03,580 He's not in the bathroom, is he? 469 00:23:03,940 --> 00:23:05,399 He'll turn up eventually. 470 00:23:05,400 --> 00:23:10,360 Frank, you're expecting me to be able to sleep when there's a rat on the loose? 471 00:23:10,360 --> 00:23:13,399 You slept in the outback with lizards and snakes. 472 00:23:13,400 --> 00:23:15,919 He looks like the guy who did tour, I'm not Bear Grylls. 473 00:23:15,920 --> 00:23:18,919 Oh, he's just found a nice warm spot to have a nap. 474 00:23:18,920 --> 00:23:20,220 Like my bed. 475 00:23:20,887 --> 00:23:22,000 (screams) 476 00:23:22,117 --> 00:23:23,480 Ooohh... 477 00:23:23,505 --> 00:23:24,755 Jimmy, Jimmy. 478 00:23:25,379 --> 00:23:26,879 Oh, what'd you do? 479 00:23:26,880 --> 00:23:27,999 I touched it. 480 00:23:28,000 --> 00:23:29,180 Jimmy. 481 00:23:29,460 --> 00:23:30,940 Jimmy. 482 00:23:34,190 --> 00:23:36,960 Oh, hi Spidey. 483 00:23:36,985 --> 00:23:38,360 You got anything for us? 484 00:23:38,360 --> 00:23:42,580 Well, like I thought, Mega Fast Moves doesn't actually exist. 485 00:23:42,860 --> 00:23:46,879 It's just a load of AI-generated content that leads to myriad dead ends. 486 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 So whoever's behind the business sold my house and all the others. 487 00:23:50,145 --> 00:23:51,279 Yep. 488 00:23:51,280 --> 00:23:55,439 And as you suspected, that would be Oliver Silvius. 489 00:23:55,440 --> 00:23:57,180 Everything leads back to him. 490 00:23:57,380 --> 00:23:59,020 What about Freddie Duke? 491 00:23:59,700 --> 00:24:01,180 He seems clean. 492 00:24:01,205 --> 00:24:03,639 So what's happened to all the money from the house sales? 493 00:24:03,640 --> 00:24:05,120 I'm still working on that. 494 00:24:05,120 --> 00:24:07,359 We need something that's gonna stand up in court. 495 00:24:07,360 --> 00:24:08,960 10-4, big man. 496 00:24:09,700 --> 00:24:12,740 You think we can blindside Silvius into a confession? 497 00:24:13,060 --> 00:24:15,420 Well, there's only one way to find out. 498 00:24:16,020 --> 00:24:18,600 This vehicle is reversing. 499 00:24:19,088 --> 00:24:21,660 This vehicle, you have to say it all the way. 500 00:24:22,460 --> 00:24:27,940 (suspenseful music) 501 00:24:28,250 --> 00:24:29,723 Hello? 502 00:24:32,695 --> 00:24:35,260 Hello, Mr. Silvius. 503 00:24:40,529 --> 00:24:43,479 (suspenseful music) 504 00:24:45,980 --> 00:24:49,260 We found him about 8.45. 505 00:24:49,940 --> 00:24:52,519 I don't know why I'm surprised to find you two poking around. 506 00:24:52,520 --> 00:24:54,840 Every murder scene, but I still am. 507 00:24:54,840 --> 00:24:57,700 Well, where would you be if you just found out who stole your house? 508 00:24:58,020 --> 00:25:01,559 At the police station, making a full report, not getting in the way here. 509 00:25:01,560 --> 00:25:04,879 And I assume your guys are going through the hard drive on the laptop. 510 00:25:04,880 --> 00:25:08,679 - When might we get some access? - To the murder weapon? 511 00:25:08,680 --> 00:25:11,399 Yeah, it might be the key to getting my house back. 512 00:25:11,400 --> 00:25:12,820 That's not my priority. 513 00:25:13,060 --> 00:25:16,559 And because of your connection to the victim, I'm gonna have to ask you, 514 00:25:16,560 --> 00:25:19,300 where were you between midnight and 3 a.m.? 515 00:25:20,889 --> 00:25:23,180 She stayed at my place all night. 516 00:25:25,032 --> 00:25:26,632 You two aren't... 517 00:25:26,670 --> 00:25:28,159 - No, no... - No, nothing like that. 518 00:25:28,160 --> 00:25:29,880 I was in the spare room, obviously. 519 00:25:29,905 --> 00:25:31,600 He wouldn't, I wouldn't. 520 00:25:31,600 --> 00:25:33,719 All right, well, find out anything else 521 00:25:33,720 --> 00:25:35,003 and come straight back to me, right? 522 00:25:35,003 --> 00:25:36,420 Yeah, of course we will. 523 00:25:36,673 --> 00:25:38,593 Now, please get off my crime scene. 524 00:25:40,535 --> 00:25:43,280 Time of death between midnight and 3 a.m., then? 525 00:25:43,280 --> 00:25:45,113 - Thank you, DS Keeler. - Mmm... 526 00:25:45,351 --> 00:25:46,920 ...you were a bit adamant there. 527 00:25:47,481 --> 00:25:49,740 - What do you mean? - That nothing would happen between us. 528 00:25:50,245 --> 00:25:52,999 Spider, Oliver Silvius has been murdered, 529 00:25:53,000 --> 00:25:55,340 so please just tell us you've got something. 530 00:25:56,900 --> 00:25:58,100 Hello? 531 00:25:58,940 --> 00:26:00,660 Earth to Spider-Man. 532 00:26:04,370 --> 00:26:06,387 I found his offshore account. 533 00:26:06,739 --> 00:26:07,639 Brilliant! 534 00:26:07,720 --> 00:26:09,900 Right, that's where the money will be, yeah? 535 00:26:10,340 --> 00:26:11,620 Not anymore. 536 00:26:12,140 --> 00:26:16,519 It was there, it was right there, and then it just disappeared, poof! 537 00:26:16,520 --> 00:26:18,719 You'll be able to trace it again, though, right? 538 00:26:18,720 --> 00:26:21,100 Well, he's been trying for the last hour. 539 00:26:21,580 --> 00:26:24,960 What if the information that Spider needs is on the murder weapon? 540 00:26:25,608 --> 00:26:28,020 Oliver Silvius was killed with his own laptop. 541 00:26:28,120 --> 00:26:29,400 Oh. 542 00:26:30,340 --> 00:26:32,760 We're never gonna get my cottage back, are we? 543 00:26:33,113 --> 00:26:36,399 Don't worry, Lu, I've accessed Oliver's files remotely. 544 00:26:36,400 --> 00:26:40,020 Silvius couldn't have moved the money this morning 'cause he was already dead. 545 00:26:40,420 --> 00:26:42,759 Unless he had an accomplice. 546 00:26:42,760 --> 00:26:46,380 Do you think that's the mystery woman, or is she the murderer? 547 00:26:46,740 --> 00:26:51,380 She might be both, but we need to find her if we're gonna get Lu's house back. 548 00:26:57,713 --> 00:26:59,020 Oh! 549 00:26:59,900 --> 00:27:02,220 Really playing catch-up on this one, eh, Frank? 550 00:27:02,540 --> 00:27:04,460 Yeah, looks like it. 551 00:27:05,120 --> 00:27:06,740 Well, you're wasting your time in there. 552 00:27:06,980 --> 00:27:09,740 We still don't have an ID for Oliver Silvius's date, 553 00:27:09,957 --> 00:27:13,020 and that waiter gave the most unhelpful description ever. 554 00:27:13,090 --> 00:27:15,560 Did they say if they left, maybe in a taxi? 555 00:27:15,560 --> 00:27:17,940 No, we don't even know if they left together. 556 00:27:18,180 --> 00:27:20,737 See, Silvius might have gone back to the office 557 00:27:20,738 --> 00:27:23,080 and if he'd arranged to meet the killer, 558 00:27:23,080 --> 00:27:26,519 they could have staged a break-in after the murder. 559 00:27:26,520 --> 00:27:29,919 No, somebody definitely tripped the silent alarm. 560 00:27:29,920 --> 00:27:31,679 Security company confirmed. 561 00:27:31,680 --> 00:27:33,919 They received an alert just before midnight, 562 00:27:33,920 --> 00:27:36,120 but they didn't come out, 'cause they called Silvius, 563 00:27:36,120 --> 00:27:38,140 and he said he'd go and switch it off himself. 564 00:27:38,500 --> 00:27:39,599 Cheers, Joe. 565 00:27:39,600 --> 00:27:40,720 Thanks for the intel. 566 00:27:41,200 --> 00:27:43,100 You saved us a lot of legwork. 567 00:27:43,380 --> 00:27:44,560 Do you fancy an early lunch? 568 00:27:44,560 --> 00:27:47,039 Ooh, yes, we could have chips down by the Avon. 569 00:27:47,040 --> 00:27:49,660 You're not gonna solve a case eating chips by the river. 570 00:27:50,420 --> 00:27:53,239 But in case you do, and you don't tell me, 571 00:27:53,240 --> 00:27:56,300 I'll do you for perverting the course of justice, Frank. 572 00:27:56,620 --> 00:27:58,060 And that's a promise. 573 00:27:58,540 --> 00:28:05,633 (dramatic music) 574 00:28:06,750 --> 00:28:07,980 What's up? 575 00:28:08,420 --> 00:28:13,740 Just saw someone wearing my hat, or the hat like the one I used to wear. 576 00:28:16,380 --> 00:28:21,260 At the risk of sounding tasteless, I'm considering this a celebration. 577 00:28:21,285 --> 00:28:22,160 Anyone? 578 00:28:22,161 --> 00:28:25,260 No, no, someone has been murdered, Audrey. 579 00:28:26,180 --> 00:28:27,700 Why are we sending flowers? 580 00:28:29,446 --> 00:28:34,920 So, does this mean that we're gonna get our homes back? 581 00:28:35,523 --> 00:28:37,599 Well, it's not quite that simple. 582 00:28:37,600 --> 00:28:39,440 You know what I mean? We've gotta find the money, 583 00:28:39,485 --> 00:28:42,000 establish how your identities were stolen, 584 00:28:42,000 --> 00:28:45,919 and even then, the land registry might argue the toss about 585 00:28:45,920 --> 00:28:47,999 who has the stronger claim to live in each house. 586 00:28:48,000 --> 00:28:50,399 So, no nearer then? 587 00:28:50,400 --> 00:28:51,860 I'm so sorry. 588 00:28:52,460 --> 00:28:56,720 Just covering all bases, Audrey, but... 589 00:28:56,905 --> 00:28:59,999 where were you between the hours of midnight and three this morning? 590 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 At the hospital, where else? 591 00:29:01,666 --> 00:29:04,640 Me and Bill haven't spent a night apart in 48 years. 592 00:29:04,641 --> 00:29:06,879 You're supposed to be getting our homes back, 593 00:29:06,880 --> 00:29:12,100 not trying to pin this scumbag's murder on a homeless pensioner. 594 00:29:13,580 --> 00:29:16,340 I think she's gone through enough without you. 595 00:29:16,613 --> 00:29:19,353 Oh, I used to have a dress like that. 596 00:29:19,385 --> 00:29:21,220 - Oh, it's very you. - Yeah... 597 00:29:21,860 --> 00:29:25,140 ...and I saw someone wearing a hat like mine earlier. 598 00:29:27,420 --> 00:29:29,999 You know, that definitely is my coat. 599 00:29:30,000 --> 00:29:31,279 I'll see you back at the office. 600 00:29:31,280 --> 00:29:32,140 Excuse me. 601 00:29:32,165 --> 00:29:33,300 Excuse me. 602 00:29:35,740 --> 00:29:38,620 What did you think of Audrey's reaction? 603 00:29:40,020 --> 00:29:44,420 Oh, the lady doth protest too much, methinks. 604 00:29:45,100 --> 00:29:49,100 Yeah, but I think she doth the same. 605 00:29:49,620 --> 00:29:52,783 She would go and check her alibi, you know, just to be... 606 00:29:54,160 --> 00:29:55,780 on the faith side. 607 00:29:56,420 --> 00:29:58,140 I'll go talk to Freddie Duke. 608 00:30:02,303 --> 00:30:03,973 How well did you know Oliver? 609 00:30:03,998 --> 00:30:05,880 Oh, hardly at all. 610 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 Put some business his way when buyers needed a solicitor. 611 00:30:09,054 --> 00:30:10,660 Still a shock though. 612 00:30:11,707 --> 00:30:14,187 And you can't think of anyone who might have wanted him dead? 613 00:30:14,212 --> 00:30:16,400 No, no, I can't. 614 00:30:16,960 --> 00:30:18,816 In case you were wondering, my girlfriend and I were 615 00:30:18,841 --> 00:30:22,100 home together last night from six to eight this morning. 616 00:30:22,193 --> 00:30:26,200 We both gave statements to the police, the real police. 617 00:30:26,225 --> 00:30:28,415 - Oh... - (both laughing) 618 00:30:28,453 --> 00:30:30,880 ...well, listen, thank you. You've been very helpful. 619 00:30:30,880 --> 00:30:32,100 Yeah. 620 00:30:35,933 --> 00:30:37,119 Oh, hey. 621 00:30:37,120 --> 00:30:38,719 Oh, new coat. 622 00:30:38,720 --> 00:30:40,519 No, it was mine. 623 00:30:40,520 --> 00:30:41,959 That woman bought it secondhand. 624 00:30:41,960 --> 00:30:44,759 So would you believe right now, my entire wardrobe 625 00:30:44,760 --> 00:30:47,239 is being sold in charity shops all around Stratford. 626 00:30:47,240 --> 00:30:49,879 It's cost me a flipping fortune to buy back what I could find. 627 00:30:49,880 --> 00:30:51,999 Any luck with your mystery woman? 628 00:30:52,000 --> 00:30:54,519 Nah, those photos from last night are useless. 629 00:30:54,520 --> 00:30:56,560 I've got a single shot where you can see her face. 630 00:30:56,560 --> 00:30:57,400 Typical. 631 00:30:57,660 --> 00:31:00,040 I've got Spada doing some background checks on Silvius. 632 00:31:00,040 --> 00:31:02,239 Now we need to concentrate on the basics. 633 00:31:02,240 --> 00:31:04,900 Figure out who benefits most from his death. 634 00:31:05,220 --> 00:31:08,519 I've just spoken to my contact at Arden Hospital 635 00:31:08,520 --> 00:31:11,630 and apparently there was a shift change on Bill's ward 636 00:31:11,655 --> 00:31:15,159 at midnight and Audrey was not by his bedside then, 637 00:31:15,160 --> 00:31:18,420 nor was she when his ops were done a couple of hours later. 638 00:31:18,940 --> 00:31:21,759 Sebastian, how do you do it? 639 00:31:21,760 --> 00:31:25,999 Let's just say I have friends in hygienic places. 640 00:31:26,000 --> 00:31:27,320 Who is? 641 00:31:27,320 --> 00:31:29,119 Oh, you've got a friend who's a cleaner. 642 00:31:29,120 --> 00:31:30,840 Cleaner on coronary care. 643 00:31:31,640 --> 00:31:33,780 Come on, let's see where this leaves us. 644 00:31:37,740 --> 00:31:39,719 I can't believe you checked up on her. 645 00:31:39,720 --> 00:31:40,919 Well, she lied to us. 646 00:31:40,920 --> 00:31:42,300 So did Freddie Duke. 647 00:31:42,540 --> 00:31:44,963 Him being at home with his girlfriend after 6 p.m. 648 00:31:44,963 --> 00:31:47,080 doesn't match with what you overheard 649 00:31:47,081 --> 00:31:49,080 about her being out with the girls after work. 650 00:31:50,659 --> 00:31:52,433 Any news on the emails? 651 00:31:52,520 --> 00:31:54,159 I'm still working on it. 652 00:31:54,160 --> 00:31:57,239 This guy, he knows a lot about cyber security, I can tell you. 653 00:31:57,240 --> 00:32:01,439 I'm just wondering if there's something specific that links Audrey and Lu. 654 00:32:01,440 --> 00:32:04,280 You mean what made them the perfect targets? 655 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Exactly. 656 00:32:05,281 --> 00:32:07,359 None of the victims had mortgages. 657 00:32:07,360 --> 00:32:10,340 All of the properties were temporary empty. 658 00:32:10,900 --> 00:32:12,540 Is there anything else? 659 00:32:12,565 --> 00:32:13,780 Lu? 660 00:32:14,540 --> 00:32:15,660 I don't know. 661 00:32:15,685 --> 00:32:17,260 I've only just met her. 662 00:32:18,980 --> 00:32:21,599 It's the files I requested for Oliver Silvius. 663 00:32:21,600 --> 00:32:22,520 And? 664 00:32:22,521 --> 00:32:24,620 There's a marriage certificate. 665 00:32:25,100 --> 00:32:28,300 Ooh, interesting. 666 00:32:28,580 --> 00:32:30,239 Oliver had an ex-wife. 667 00:32:30,240 --> 00:32:31,560 You'll never guess who it is. 668 00:32:45,750 --> 00:32:50,540 I've already told the police I was asleep alone when Oliver was murdered. 669 00:32:51,900 --> 00:32:53,740 I still can't believe he's dead. 670 00:32:54,140 --> 00:32:57,020 Well, obviously, we're very sorry for your loss. 671 00:32:57,107 --> 00:32:58,612 Thank you. 672 00:33:00,556 --> 00:33:03,808 Oliver had dinner last night with a young woman. 673 00:33:03,808 --> 00:33:05,820 - Do you know anything about that? - No. 674 00:33:06,660 --> 00:33:08,380 No, which is unusual. 675 00:33:09,180 --> 00:33:11,340 Oliver liked to boast about his conquests. 676 00:33:11,365 --> 00:33:12,330 Hmm... 677 00:33:12,830 --> 00:33:16,600 So you were married for three years, divorced for, 678 00:33:16,600 --> 00:33:20,820 divorced for 12, and you moved back to Stratford because? 679 00:33:21,300 --> 00:33:22,820 Well, I was born here. 680 00:33:23,012 --> 00:33:25,200 Oliver and I stayed friends and then 681 00:33:25,201 --> 00:33:28,120 I moved to London when I married Charles and then when he died, I... 682 00:33:28,120 --> 00:33:31,200 just wanted a fresh start, somewhere familiar. 683 00:33:31,860 --> 00:33:33,959 And Oliver told you about this place? 684 00:33:33,960 --> 00:33:38,840 Yeah, said he found it on an estate agent website, thought it was perfect. 685 00:33:39,738 --> 00:33:41,580 I can't believe he lied to me. 686 00:33:42,140 --> 00:33:44,620 Sounds like a bit of a one-way friendship. 687 00:33:44,936 --> 00:33:46,665 I mean, he steals the house for you 688 00:33:46,690 --> 00:33:48,415 then runs away with the money you paid for it. 689 00:33:48,440 --> 00:33:49,999 Yeah, yeah, you mixed up in all of that. 690 00:33:50,000 --> 00:33:52,020 We wouldn't blame you if you did wanna kill him. 691 00:33:52,393 --> 00:33:54,160 I mean, I was angry. Who wouldn't be? 692 00:33:54,161 --> 00:33:59,679 But I... you know, the last time I saw Oliver was 693 00:33:59,680 --> 00:34:03,079 about a week ago, I think, when I was signing the papers. 694 00:34:03,447 --> 00:34:05,560 - Sure about that? - Sorry? 695 00:34:05,680 --> 00:34:09,559 Well, it's just you were in Oliver's office when we first met him, I think. 696 00:34:10,546 --> 00:34:12,386 I recognize that jacket there. 697 00:34:12,487 --> 00:34:14,520 It was on the coat stand. It's a lovely jacket. 698 00:34:14,520 --> 00:34:16,080 I wouldn't forget that jacket. 699 00:34:19,643 --> 00:34:21,240 Okay, okay, yes, yes. 700 00:34:21,241 --> 00:34:22,959 I was... there. 701 00:34:22,960 --> 00:34:28,999 I was furious when I found out about the scam and he was ignoring my calls. 702 00:34:29,000 --> 00:34:31,599 So what did he say when you were in the office? 703 00:34:31,600 --> 00:34:33,100 Well, just more lies. 704 00:34:33,340 --> 00:34:35,159 I mean, denied knowing anything. 705 00:34:35,160 --> 00:34:38,999 Said the property company had scammed him as well. 706 00:34:39,663 --> 00:34:41,300 - Anything else? - No. 707 00:34:41,900 --> 00:34:43,280 Come on, Celia. 708 00:34:43,280 --> 00:34:45,760 You can't possibly have any loyalty to him now. 709 00:34:45,785 --> 00:34:47,100 I don't. 710 00:34:47,380 --> 00:34:48,959 I promise you, there's nothing. 711 00:34:48,960 --> 00:34:50,200 We argued, I left. 712 00:34:50,200 --> 00:34:51,799 I certainly didn't kill him. 713 00:34:53,516 --> 00:34:56,426 (somber music) 714 00:35:12,542 --> 00:35:14,540 (doors slamming) 715 00:35:15,080 --> 00:35:16,133 Audrey? 716 00:35:16,158 --> 00:35:18,360 I was just getting up the courage to come and see you. 717 00:35:18,361 --> 00:35:20,519 Oh, don't be silly. You're welcome anytime. 718 00:35:20,520 --> 00:35:24,200 I just wanted to explain why I got so angry before... 719 00:35:24,225 --> 00:35:29,360 I was with Bill. I just... I couldn't sleep on the cot bed. 720 00:35:29,643 --> 00:35:32,680 So I kept nipping out for sneaky cigarettes. 721 00:35:33,380 --> 00:35:36,439 I promised that I didn't leave the hospital grounds. 722 00:35:36,440 --> 00:35:38,200 I never really thought it was you, you know. 723 00:35:38,200 --> 00:35:39,959 I only started smoking because of the stress. 724 00:35:39,960 --> 00:35:42,039 If Bill finds out, he'll go mad. 725 00:35:42,040 --> 00:35:43,900 Well, I'm glad you came back. 726 00:35:44,140 --> 00:35:46,520 - Could I ask a favor? - Of course. 727 00:35:46,520 --> 00:35:49,279 Can I sit in your reception and give our Wendy a video call? 728 00:35:49,280 --> 00:35:50,240 Yes. 729 00:35:50,240 --> 00:35:51,279 Thank you. 730 00:35:51,280 --> 00:35:55,359 It's just that the Wi-Fi at the hospital is shocking. 731 00:35:55,980 --> 00:35:58,599 It's so difficult to keep them touched. 732 00:35:58,600 --> 00:35:59,959 What, with the distance? 733 00:35:59,960 --> 00:36:01,759 Distance? Where does she live? 734 00:36:01,760 --> 00:36:03,240 Did I not say? 735 00:36:03,240 --> 00:36:04,160 Austin. 736 00:36:04,161 --> 00:36:05,599 - Oh. - What, Lincolnshire? 737 00:36:05,600 --> 00:36:06,940 Massachusetts. 738 00:36:08,243 --> 00:36:09,690 Hang on. So... 739 00:36:09,877 --> 00:36:13,443 ...you and Lu were both abroad when your houses were stolen. 740 00:36:13,480 --> 00:36:14,480 That's right. 741 00:36:14,481 --> 00:36:16,095 And did you book the trip yourself? 742 00:36:16,120 --> 00:36:18,055 No, I'm no good at that kind of thing. 743 00:36:18,080 --> 00:36:21,935 And anyway, we were going out a few days before Wendy's due date. 744 00:36:21,960 --> 00:36:27,335 So I just asked the travel agent to arrange the flight and some day trips. 745 00:36:27,360 --> 00:36:29,615 And which travel agent did you use? 746 00:36:29,640 --> 00:36:31,430 - Tibot Travel. - Tibot Travel. 747 00:36:34,743 --> 00:36:37,509 That girl at Tibot was lovely. What was her name? 748 00:36:37,560 --> 00:36:39,120 Phoebe Amielz. 749 00:36:39,660 --> 00:36:43,170 Me and my sister Leah, we booked our whole outback tour through her. 750 00:36:43,195 --> 00:36:45,839 I only ever spoke to her on the phone, but she knew everything. 751 00:36:45,840 --> 00:36:49,599 She knew my home address, my passport details, how long I was gonna be away, 752 00:36:49,600 --> 00:36:52,300 everything she would need to steal my identity. 753 00:36:53,886 --> 00:36:54,886 Hang on. 754 00:36:58,479 --> 00:37:00,200 Same colour, right? 755 00:37:00,200 --> 00:37:02,700 Might be hair, but we need a better angle. 756 00:37:04,580 --> 00:37:06,199 That's my handbag. 757 00:37:06,200 --> 00:37:07,320 Mm-hmm. 758 00:37:09,503 --> 00:37:10,680 Don't you think of it? 759 00:37:10,680 --> 00:37:13,039 She looks just like the woman who was wearing my hat. 760 00:37:13,040 --> 00:37:14,519 Come on, let's pay her a visit. 761 00:37:14,520 --> 00:37:15,999 Oh, just a thought. 762 00:37:16,000 --> 00:37:19,559 When I heard Freddie talking to his girlfriend on the phone, 763 00:37:19,560 --> 00:37:22,479 I assumed her name was Fiona because he called her Fibo. 764 00:37:22,480 --> 00:37:25,220 But what if it was Phoebe? 765 00:37:25,620 --> 00:37:26,400 Come on. 766 00:37:26,401 --> 00:37:27,600 Wait a minute. 767 00:37:28,340 --> 00:37:30,200 You finally got into Freddie's emails? 768 00:37:30,200 --> 00:37:31,599 Oh, I've been in their ages. 769 00:37:31,600 --> 00:37:34,319 I just wanted to make a few more checks before I said anything. 770 00:37:34,992 --> 00:37:37,340 There's something you really wanna see. 771 00:37:40,220 --> 00:37:43,039 (gentle music) 772 00:37:50,577 --> 00:37:52,420 You going on holiday, Freddie? 773 00:37:52,900 --> 00:37:56,479 Last time I did that, when I came back, someone else was living in my house. 774 00:37:56,480 --> 00:37:59,119 That was Oliver Silvius. 775 00:37:59,120 --> 00:38:02,160 Yeah, that's what you wanted us to think when you hacked into his computer, 776 00:38:02,160 --> 00:38:05,799 to remove any trace of your involvement with Mega Fast Moves. 777 00:38:05,800 --> 00:38:09,279 You broke into his office, he caught you, and you killed him. 778 00:38:09,836 --> 00:38:11,600 Who are these people, Freddie? 779 00:38:11,600 --> 00:38:13,279 Oh, don't bother, Phoebe. 780 00:38:13,280 --> 00:38:15,759 We know that you've been using your client's 781 00:38:15,760 --> 00:38:19,780 travel information to steal their identities and sell their houses. 782 00:38:19,980 --> 00:38:23,319 I told you, that last job was one too many. 783 00:38:23,320 --> 00:38:24,620 Shut up. 784 00:38:25,300 --> 00:38:28,820 I mean, you must've made a pretty penny from selling those stolen houses. 785 00:38:29,060 --> 00:38:31,959 What was it, you didn't like the three-way split? 786 00:38:31,960 --> 00:38:33,980 Is that why you killed Silvius? 787 00:38:34,340 --> 00:38:37,639 So then you two could take the lot and run off to Thailand? 788 00:38:37,640 --> 00:38:38,999 No, no, I didn't. 789 00:38:39,000 --> 00:38:42,039 Or was it because you found out that he was seeing Phoebe behind your back? 790 00:38:42,040 --> 00:38:45,200 Oh, that must've stung, a man twice your age. 791 00:38:45,200 --> 00:38:48,479 - She was just stringing him along. - Freddie, don't. 792 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 Now, what's the point, Phoebe? They know everything. 793 00:39:01,140 --> 00:39:03,180 Trying to steal my money, Freddie? 794 00:39:06,357 --> 00:39:08,820 I call it quits for you trying to steal Phoebe. 795 00:39:09,420 --> 00:39:11,240 She can't wait to get rid of you. 796 00:39:13,340 --> 00:39:14,500 Please. 797 00:39:14,700 --> 00:39:17,519 I know all about your cozy little dinner, Oliver. 798 00:39:17,520 --> 00:39:19,119 She's not really interested. 799 00:39:19,120 --> 00:39:22,999 Oh, that's not the impression I got last Saturday night. 800 00:39:24,620 --> 00:39:25,980 She wouldn't. 801 00:39:26,260 --> 00:39:27,480 Oh, Freddie. 802 00:39:27,908 --> 00:39:30,440 Do I have to tell you all about that adorable 803 00:39:30,441 --> 00:39:33,580 little butterfly tattoo on the inside of her left thigh? 804 00:39:36,677 --> 00:39:39,599 (dramatic music) 805 00:39:52,310 --> 00:39:54,840 Oliver was right, you're so stupid. 806 00:39:54,840 --> 00:39:58,320 She's been playing you two off against each other for the whole time. 807 00:39:59,650 --> 00:40:02,780 No, no, she told me everything. 808 00:40:02,853 --> 00:40:04,552 She chose me. 809 00:40:04,577 --> 00:40:10,199 No, she's booked on another flight this evening to Brazil... alone. 810 00:40:10,200 --> 00:40:12,520 Are you gonna ditch him at the airport, Phoebe? 811 00:40:13,340 --> 00:40:14,980 You said that... 812 00:40:16,523 --> 00:40:18,337 I did it because I love you. 813 00:40:19,668 --> 00:40:22,720 No, you did it because your macho pride got injured. 814 00:40:22,721 --> 00:40:26,319 It's pathetic, both of you begging me to ditch the other. 815 00:40:26,320 --> 00:40:29,220 That's why I was going to Brazil because I didn't want either of you. 816 00:40:31,830 --> 00:40:34,540 The house scan was all her idea. 817 00:40:38,597 --> 00:40:40,000 Hey, hey. 818 00:40:40,000 --> 00:40:41,240 Oh, ow. 819 00:40:42,620 --> 00:40:43,655 Ow. 820 00:40:44,153 --> 00:40:49,100 What do you, why would you, no, no, no, no, no, no. 821 00:40:49,300 --> 00:40:50,359 No. 822 00:40:50,360 --> 00:40:53,119 (sirens wailing) 823 00:41:02,226 --> 00:41:03,500 Freddie Duke... 824 00:41:03,723 --> 00:41:06,497 I'm arresting your suspicion of the murder of Oliver Silvius. 825 00:41:06,875 --> 00:41:08,839 You do not have to say anything, but it may harm your defense 826 00:41:08,840 --> 00:41:10,999 if you do not mention one question in a simply later line in court. 827 00:41:11,000 --> 00:41:13,240 Anything you do say may be given as evidence. 828 00:41:14,163 --> 00:41:15,900 Coming through you, coming through you. 829 00:41:17,500 --> 00:41:19,479 No, no, no, no, no. 830 00:41:19,480 --> 00:41:20,719 I'm so sorry, I'm so sorry. 831 00:41:20,720 --> 00:41:23,479 (dramatic music) 832 00:41:27,440 --> 00:41:29,140 (Tires squealing) 833 00:41:32,540 --> 00:41:35,700 (gasping) 834 00:41:47,157 --> 00:41:48,335 Thank you. 835 00:41:50,040 --> 00:41:51,920 And I'd like my handbag back too. 836 00:41:54,850 --> 00:41:58,140 It's okay to do it, I've got you. 837 00:42:01,983 --> 00:42:04,560 I know, I didn't know I had it in me myself. 838 00:42:04,561 --> 00:42:07,399 It's Sally Gunnell calls, she wants a trainer's back. 839 00:42:07,400 --> 00:42:11,959 I suggest we all drink to Audrey and Lu getting their homes back. 840 00:42:11,960 --> 00:42:14,279 - Yes, to going home. - To going home. 841 00:42:14,280 --> 00:42:15,986 To Lu going home. 842 00:42:17,660 --> 00:42:20,804 And I will get that reward to you as soon as me and Bill can. 843 00:42:20,849 --> 00:42:22,260 - Oh, fantastic. - Don't worry. 844 00:42:22,900 --> 00:42:23,919 I know. 845 00:42:23,920 --> 00:42:27,959 How about a celebratory takeaway from Boston Boltie? 846 00:42:28,700 --> 00:42:30,359 Am I invited this time? 847 00:42:30,360 --> 00:42:31,360 - Yeah. - No. 848 00:42:32,319 --> 00:42:33,780 It's on Frank. 849 00:42:34,180 --> 00:42:35,000 Thanks, Frank. 850 00:42:35,001 --> 00:42:36,420 Come one, come all. 851 00:42:36,740 --> 00:42:38,759 But I insist we eat here. 852 00:42:38,784 --> 00:42:41,839 I refuse to set foot in rodent towers. 853 00:42:41,840 --> 00:42:42,980 What? 854 00:42:43,053 --> 00:42:44,720 It's not as bad as you think. 855 00:42:44,721 --> 00:42:45,959 It's got a big rat. 856 00:42:45,960 --> 00:42:48,719 (soft music) 857 00:42:52,583 --> 00:42:55,840 Thank you, thank you so much for letting me move back in. 858 00:42:55,920 --> 00:42:59,055 Oh, it's only a matter of time before the court 859 00:42:59,080 --> 00:43:00,801 sorted it out anyway and I don't want to stay 860 00:43:00,802 --> 00:43:02,879 in Stratford after everything that's happened. 861 00:43:02,880 --> 00:43:05,483 It's understandable. Well, good luck. 862 00:43:05,760 --> 00:43:06,820 Yes. 863 00:43:07,060 --> 00:43:10,444 And besides, that toilet of yours never really flushed properly. 864 00:43:11,140 --> 00:43:13,239 Oh, right. 865 00:43:13,240 --> 00:43:14,159 Lu. 866 00:43:14,900 --> 00:43:16,460 - Oh, hey. - Hello. 867 00:43:16,700 --> 00:43:18,140 What's all this about? 868 00:43:18,460 --> 00:43:22,479 It's your furniture. 869 00:43:22,480 --> 00:43:24,160 Sebastian tracked it all down. 870 00:43:24,160 --> 00:43:27,340 Oh, oh, Sebastian. 871 00:43:27,940 --> 00:43:29,120 Thank you. 872 00:43:29,145 --> 00:43:32,225 Oh, thank you, oh, my things. 873 00:43:33,236 --> 00:43:34,919 Thank you. 874 00:43:34,969 --> 00:43:37,199 And thank you for putting up with me. 875 00:43:37,200 --> 00:43:39,479 Ah, at least I'll be able to find my own stuff now. 876 00:43:39,480 --> 00:43:41,359 And you won't nick all the hot water. 877 00:43:41,360 --> 00:43:43,320 I'm gonna miss you too. 878 00:43:43,467 --> 00:43:45,680 But I won't miss Jimmy Cagney. 879 00:43:46,237 --> 00:43:48,640 Oh, we've got a little surprise for you. 880 00:43:48,640 --> 00:43:49,959 Oh. 881 00:43:49,960 --> 00:43:50,960 Don't look. 882 00:43:50,960 --> 00:43:51,919 Okay. 883 00:43:53,660 --> 00:43:56,220 Just a little housewarming present. 884 00:43:56,440 --> 00:43:58,540 Guys, you shouldn't have. 885 00:43:58,820 --> 00:44:01,679 (laughing) 886 00:44:03,557 --> 00:44:04,800 You dirty brat. 887 00:44:04,800 --> 00:44:06,900 (laughing) 888 00:44:06,925 --> 00:44:09,524 (gentle music) 889 00:44:26,439 --> 00:44:27,463 (gentle music) 890 00:44:27,488 --> 00:44:30,563 Sub extracted from video & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 65985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.