All language subtitles for Shakespeare and Hathaway Private Investigators - Season 5 Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,456 --> 00:00:22,229 [SUSPENSEFUL MUSIC] 2 00:00:22,254 --> 00:00:24,740 Hey, get away from our desk. 3 00:00:25,140 --> 00:00:26,340 Have you paid this? 4 00:00:26,540 --> 00:00:27,580 Hm? 5 00:00:28,180 --> 00:00:31,240 You see, this is why I got you an in-tray. 6 00:00:31,241 --> 00:00:33,039 Things you haven't dealt with yet go here. 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,760 Oh, is that what that's for? 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,399 Anyway, that's Sebastian's job. 9 00:00:36,400 --> 00:00:38,700 Not if it's not in my in-tray. 10 00:00:39,041 --> 00:00:40,399 What's this? 11 00:00:40,400 --> 00:00:43,840 You are invited to the scene of the crime. 12 00:00:43,841 --> 00:00:45,180 Hey, give me that. 13 00:00:45,780 --> 00:00:47,519 Who's Olivia? 14 00:00:47,520 --> 00:00:52,839 Dear Frank, Olivia is desperate, underlined, to see you. 15 00:00:52,840 --> 00:00:55,199 Olivia Bluebell who went to school together. 16 00:00:55,200 --> 00:01:00,940 Olivia... Olivia Bluebell, casting director for the RSC? 17 00:01:01,276 --> 00:01:02,240 I don't know. 18 00:01:02,241 --> 00:01:04,519 I mean, she liked drama and that. 19 00:01:04,520 --> 00:01:07,460 She was Juliet in the six-form play. 20 00:01:07,674 --> 00:01:09,080 I fell asleep. 21 00:01:09,180 --> 00:01:11,679 She left me for Bill White shortly after that. 22 00:01:11,680 --> 00:01:13,559 The invite's from him. 23 00:01:13,560 --> 00:01:17,640 He's organizing some sort of murder mystery-themed reunion, 24 00:01:17,641 --> 00:01:19,560 you know, costumes and that sort of stuff. 25 00:01:19,561 --> 00:01:22,559 Oh, Frank, your first love. 26 00:01:22,560 --> 00:01:24,740 And she's desperate to see you. 27 00:01:24,980 --> 00:01:28,780 I bumped into her in the street a couple of weeks ago, you know. 28 00:01:28,926 --> 00:01:31,004 She did seem a bit, um... 29 00:01:31,651 --> 00:01:32,631 What? 30 00:01:33,087 --> 00:01:33,886 Nervous? 31 00:01:33,911 --> 00:01:34,640 No. 32 00:01:34,640 --> 00:01:35,880 A bit excited? 33 00:01:35,880 --> 00:01:37,100 Billious. 34 00:01:37,880 --> 00:01:41,240 Yeah. I mean, her and Billy have been together for years. 35 00:01:41,240 --> 00:01:42,920 I'm surprised he invited me. 36 00:01:43,020 --> 00:01:44,240 He's always hated me. 37 00:01:44,240 --> 00:01:46,279 Maybe he's mellowed in his old age. 38 00:01:46,280 --> 00:01:47,400 Old? 39 00:01:47,450 --> 00:01:48,920 He's the same age as me. 40 00:01:49,308 --> 00:01:51,719 Sorry, not to make this all about me, 41 00:01:51,720 --> 00:01:55,960 but I have been trying to get a meeting with Olivia Bluebell for quite some time. 42 00:01:55,960 --> 00:01:58,720 Well, we will drive you then, because it's in the middle of nowhere. 43 00:01:58,721 --> 00:02:01,520 I could learn the monologue, just in case. 44 00:02:01,520 --> 00:02:03,119 I'm going to stop you right there. 45 00:02:03,120 --> 00:02:05,275 I am not going. 46 00:02:05,307 --> 00:02:12,887 [MUSIC PLAYING] 47 00:02:30,618 --> 00:02:34,098 [BIRDS CHIRPING] 48 00:02:49,823 --> 00:02:51,040 Oh! 49 00:02:51,387 --> 00:02:52,959 I look daft. 50 00:02:52,960 --> 00:02:55,960 Not bad for a 1920s policeman, on a day's notice. 51 00:02:55,961 --> 00:02:58,360 Yeah, and it's a good thing if you make her laugh, right? 52 00:02:58,361 --> 00:03:00,760 They must be stinking rich. 53 00:03:00,860 --> 00:03:01,720 Oh, yeah. 54 00:03:01,721 --> 00:03:04,640 Bill invented the world's first unblockable toilet. 55 00:03:04,640 --> 00:03:07,640 I've always wanted one of those, but they're a bit pricey on the day. 56 00:03:07,641 --> 00:03:09,640 You two should eat more fiber. 57 00:03:09,640 --> 00:03:11,600 The crisps count. 58 00:03:11,601 --> 00:03:12,900 Nice car. 59 00:03:13,561 --> 00:03:14,240 Oh. 60 00:03:18,177 --> 00:03:20,120 That's Paul Belch. 61 00:03:20,380 --> 00:03:22,559 He was Bill's sidekick at school. 62 00:03:22,560 --> 00:03:24,140 Where's his costume? 63 00:03:24,340 --> 00:03:25,980 Are you a bit nervous? 64 00:03:26,860 --> 00:03:29,180 You know neither of you two are invited, right? 65 00:03:29,420 --> 00:03:30,120 Yeah. 66 00:03:30,121 --> 00:03:32,079 Well, we'll walk you to the door. 67 00:03:32,080 --> 00:03:34,359 Why don't you walk me to the Mucky Mallard instead? 68 00:03:34,360 --> 00:03:36,780 [GASPS] Is that Olivia? 69 00:03:36,814 --> 00:03:37,641 Wow. 70 00:03:37,666 --> 00:03:38,480 Let's go. 71 00:03:38,480 --> 00:03:40,839 Told you, no costumes. 72 00:03:40,840 --> 00:03:42,959 Bill says he dares you to wear it. 73 00:03:42,960 --> 00:03:45,156 You know how he hates Ronning Lake. Come on. 74 00:03:47,940 --> 00:03:49,380 Oh, Frank. 75 00:03:49,620 --> 00:03:51,959 I didn't know you were coming. 76 00:03:51,960 --> 00:03:53,399 Me neither. 77 00:03:53,400 --> 00:03:55,540 I mean, me too. 78 00:03:56,100 --> 00:03:58,199 - I'll just go wash up. - No. 79 00:03:58,200 --> 00:03:59,120 Hello. 80 00:03:59,120 --> 00:04:00,040 I'm Lou. 81 00:04:00,040 --> 00:04:01,359 - I'm Frank's... - Olivia. 82 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 I'm so sorry. How rude of me. 83 00:04:03,361 --> 00:04:05,760 No, no. And this is Sebastian Brudenell. 84 00:04:09,777 --> 00:04:12,743 Well, how nice to meet you both. 85 00:04:14,443 --> 00:04:15,492 Come on in. 86 00:04:15,517 --> 00:04:18,280 I'm sure we can find an extra couple of parts. 87 00:04:18,281 --> 00:04:21,320 Really? Oh. Oh, OK. OK, then. 88 00:04:21,321 --> 00:04:22,360 Come on in. 89 00:04:22,660 --> 00:04:23,480 Yes. 90 00:04:26,042 --> 00:04:29,320 Um, bags and coats there. 91 00:04:29,740 --> 00:04:33,500 You'll have to hand over your phones and car keys. 92 00:04:33,740 --> 00:04:36,380 Bill is paranoid about people cheating. 93 00:04:37,082 --> 00:04:38,360 Really? 94 00:04:38,360 --> 00:04:40,759 Don't worry. It's not that kind of party. 95 00:04:40,760 --> 00:04:41,360 Oh. 96 00:04:41,361 --> 00:04:44,420 [LAUGHTER] 97 00:04:45,460 --> 00:04:46,919 Look at your truncheon. 98 00:04:46,920 --> 00:04:47,880 OK. 99 00:04:47,881 --> 00:04:50,520 [LAUGHTER] 100 00:04:50,520 --> 00:04:53,020 Oh, you always could make me laugh. 101 00:04:53,980 --> 00:04:56,719 You look, um, beautiful. 102 00:04:56,720 --> 00:04:58,359 You're lovely, lovely, really. 103 00:04:58,360 --> 00:05:01,460 Oh, it's Bill's idea. 104 00:05:02,380 --> 00:05:05,740 You know, I wanted to say something when we bumped into each other. 105 00:05:06,260 --> 00:05:07,540 Maybe later. 106 00:05:07,860 --> 00:05:09,820 At your service, ma'am. 107 00:05:10,140 --> 00:05:11,910 Well, let me take you through. 108 00:05:15,460 --> 00:05:18,940 Oh, please, at your service. 109 00:05:19,094 --> 00:05:20,633 Pull yourselves together. 110 00:05:22,683 --> 00:05:23,799 Oh. 111 00:05:23,800 --> 00:05:25,599 All this over some toilets? 112 00:05:25,600 --> 00:05:27,319 It's only a game, Hannah. 113 00:05:27,320 --> 00:05:28,940 I need some air. 114 00:05:30,620 --> 00:05:32,799 Isn't that the politician, Hannah Blumley? 115 00:05:32,800 --> 00:05:34,980 Frank, glad you could make it. 116 00:05:35,578 --> 00:05:36,878 And who are these? 117 00:05:36,911 --> 00:05:39,600 Frank's wife and son came, isn't that nice? 118 00:05:39,600 --> 00:05:40,999 No, he's not my wife. 119 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 He's not my son. 120 00:05:42,001 --> 00:05:44,000 In fact, I mean, am I old enough? 121 00:05:44,001 --> 00:05:45,480 Would that work? I don't think so. 122 00:05:45,481 --> 00:05:47,119 I'm... I'm... I'm Lou. 123 00:05:47,120 --> 00:05:49,055 I'm Frank's business partner. 124 00:05:49,080 --> 00:05:51,520 And I'm also the designated driver tonight. 125 00:05:51,521 --> 00:05:56,100 So, yeah, so Frank is very single. 126 00:05:57,300 --> 00:06:00,780 I mean, single, just... well, normal single, yeah. 127 00:06:02,380 --> 00:06:04,200 And you're also a PI, are you? 128 00:06:04,200 --> 00:06:06,060 I'm a rather trained actor. 129 00:06:07,587 --> 00:06:12,160 And I also work for them occasionally. 130 00:06:12,604 --> 00:06:14,520 Sebastian is a wonderful actor. 131 00:06:14,520 --> 00:06:16,799 I think, actually, he's going to be amazing at your game. 132 00:06:16,800 --> 00:06:18,679 I think you're going to be really impressed. 133 00:06:18,680 --> 00:06:22,560 Well, an entire PI firm turned up at my murder mystery party. 134 00:06:22,561 --> 00:06:24,580 I suppose I should be flattered. 135 00:06:25,060 --> 00:06:27,119 But I don't have parts for you two. 136 00:06:27,120 --> 00:06:30,180 I told them that we'd make it work. 137 00:06:31,100 --> 00:06:33,500 I told them about your rule. 138 00:06:34,340 --> 00:06:36,599 Come on, let me get you some costumes. 139 00:06:36,600 --> 00:06:38,679 Oh, he loves costumes. 140 00:06:38,680 --> 00:06:41,960 So, uh, where's the rest of the sixth form, then? 141 00:06:41,960 --> 00:06:43,540 Eugene's on his way. 142 00:06:43,627 --> 00:06:44,920 Eugene Bottom? 143 00:06:45,430 --> 00:06:48,500 From bottom to top, lawyer, would you believe it? 144 00:06:49,680 --> 00:06:52,060 He's been helping me with my will. 145 00:06:52,420 --> 00:06:54,100 We should have a quiet word. 146 00:07:03,857 --> 00:07:05,700 I'll be honest. 147 00:07:06,220 --> 00:07:08,520 I'm the one who was desperate to see you. 148 00:07:08,521 --> 00:07:10,660 I used Olivia as bait. 149 00:07:10,870 --> 00:07:11,840 Why? 150 00:07:11,840 --> 00:07:16,700 Let's just say, you'll be doing me a favour if you just 151 00:07:16,940 --> 00:07:21,196 keep an eye on her tonight in your professional capacity. 152 00:07:21,221 --> 00:07:22,735 I'm sorry, Bill. 153 00:07:22,760 --> 00:07:24,719 I don't really feel comfortable with that. 154 00:07:24,720 --> 00:07:26,580 I can recommend somebody else. 155 00:07:26,940 --> 00:07:27,999 Yeah. 156 00:07:28,000 --> 00:07:30,300 Your scruples do you credit. 157 00:07:31,286 --> 00:07:35,740 [COUGHS] 158 00:07:36,135 --> 00:07:37,176 Ah, see? 159 00:07:37,201 --> 00:07:39,920 Never kicked the habit I started on the music block roof. 160 00:07:39,921 --> 00:07:42,000 - [CHUCKLES] - [bell-ringing] 161 00:07:42,180 --> 00:07:44,140 That'll be Eugene. 162 00:07:50,740 --> 00:07:52,920 Eugene, you remember Frank? 163 00:07:52,921 --> 00:07:54,080 Of course. 164 00:07:54,080 --> 00:07:55,119 How are you? 165 00:07:55,120 --> 00:07:57,239 - Well, you come as a... - A pimp. 166 00:07:57,240 --> 00:07:58,400 Oh. 167 00:07:58,400 --> 00:08:00,060 Eugene Bottom. 168 00:08:00,260 --> 00:08:01,740 Frank Hathaway. 169 00:08:02,220 --> 00:08:05,640 I didn't realise this was a party for losers and hangers-on. 170 00:08:05,641 --> 00:08:06,440 Oh. 171 00:08:06,441 --> 00:08:07,920 You still afraid of heights, Bottom? 172 00:08:07,945 --> 00:08:09,439 Come on, Paul, play nice. 173 00:08:09,440 --> 00:08:11,280 Fill the bottle up, Belch. 174 00:08:11,305 --> 00:08:12,320 I'll have a drink. 175 00:08:12,320 --> 00:08:14,159 Yes, you can serve us all a drink in a moment. 176 00:08:14,160 --> 00:08:17,080 First, the keys, please, that you may have. 177 00:08:17,081 --> 00:08:18,840 Mobile phone, I thank you. 178 00:08:18,890 --> 00:08:19,760 There you go. 179 00:08:19,761 --> 00:08:21,640 Would you show them through to the drawing room, darling? 180 00:08:21,641 --> 00:08:24,175 Of course. Isn't that good that we're all together? 181 00:08:24,200 --> 00:08:25,575 It's been so long. 182 00:08:25,600 --> 00:08:26,599 Have you seen the powder? 183 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 I know. 184 00:08:32,677 --> 00:08:34,280 This is not a reunion. 185 00:08:34,280 --> 00:08:35,560 It's a job. 186 00:08:35,560 --> 00:08:37,079 Bill wants me to watch Olivia. 187 00:08:37,080 --> 00:08:38,799 Really? Well, what did you say? 188 00:08:38,800 --> 00:08:39,760 No. 189 00:08:39,761 --> 00:08:42,100 I don't want to get involved in their marital disputes. 190 00:08:42,340 --> 00:08:44,880 Soon as dinner's finished, we're out of here. 191 00:08:45,560 --> 00:08:46,780 What about me? 192 00:08:47,020 --> 00:08:50,079 Olivia Bluebell is one of the most powerful women 193 00:08:50,080 --> 00:08:51,500 in British theatre. 194 00:08:51,746 --> 00:08:52,710 Well, don't worry. 195 00:08:52,735 --> 00:08:54,439 You've still got plenty of time to impress her. 196 00:08:54,440 --> 00:08:56,740 She's not given me much to work with. 197 00:08:57,140 --> 00:08:58,420 What are you? 198 00:08:58,479 --> 00:08:59,580 An ant? 199 00:09:00,180 --> 00:09:01,479 No, he's a pilot. 200 00:09:01,480 --> 00:09:03,060 An explorer. 201 00:09:03,340 --> 00:09:04,479 Sorry. 202 00:09:04,480 --> 00:09:07,540 Sorry, I just need some time to work on my back story. 203 00:09:08,563 --> 00:09:09,721 [bell-chiming] 204 00:09:09,746 --> 00:09:10,645 Oh. 205 00:09:12,140 --> 00:09:14,100 Dinner is served. 206 00:09:14,787 --> 00:09:16,620 I hope you're all ready for this. 207 00:09:24,770 --> 00:09:27,159 Five minutes behind schedule. 208 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Come along, everyone. 209 00:09:28,161 --> 00:09:29,500 Chop, chop, chop, chop. 210 00:09:29,859 --> 00:09:33,079 Frank, Paul, Eugene, you remember Hannah. 211 00:09:33,080 --> 00:09:34,380 Long time no see. 212 00:09:34,486 --> 00:09:36,060 Too fancy for us, are you? 213 00:09:36,860 --> 00:09:39,020 For you, Eugene. 214 00:09:40,680 --> 00:09:42,860 I hear about you in the news sometimes. 215 00:09:43,100 --> 00:09:45,399 I don't get as much coverage as I should. 216 00:09:45,400 --> 00:09:46,280 Oh, really? 217 00:09:46,281 --> 00:09:48,220 I feel like I see you everywhere. 218 00:09:49,048 --> 00:09:50,295 Oh, sorry, I'm Lou. 219 00:09:50,320 --> 00:09:51,780 I'm Frank's... 220 00:09:53,110 --> 00:09:54,640 I'm the maid. 221 00:09:54,730 --> 00:09:56,039 Not his maid. 222 00:09:56,040 --> 00:09:57,420 He's single. 223 00:09:59,793 --> 00:10:01,921 So, gazpacho. 224 00:10:02,357 --> 00:10:05,200 It's been a favourite of mine since our honeymoon 225 00:10:05,200 --> 00:10:09,140 and Olivia kindly agreed to make it for us tonight. 226 00:10:09,380 --> 00:10:14,300 It's not really 1920s, of course, but it is blood red. 227 00:10:14,820 --> 00:10:18,319 Well, let's just hope you eat it tonight. 228 00:10:18,320 --> 00:10:19,439 What? 229 00:10:19,440 --> 00:10:21,860 He's been on a diet lately. 230 00:10:22,500 --> 00:10:25,980 In preparation for the next lovely lady to come along. 231 00:10:26,860 --> 00:10:28,300 Lucky girl. 232 00:10:35,382 --> 00:10:36,800 It's cold. 233 00:10:37,256 --> 00:10:39,340 Yeah, it's gazpacho. 234 00:10:39,660 --> 00:10:40,980 Yeah, it's cold. 235 00:10:41,620 --> 00:10:43,820 Because it's gazpacho. 236 00:10:44,633 --> 00:10:45,600 Or cold. 237 00:10:45,600 --> 00:10:46,700 Cold soup. 238 00:10:47,620 --> 00:10:49,020 Posh people do it. 239 00:10:54,780 --> 00:10:58,119 I had to wrestle them snakes. 240 00:10:58,120 --> 00:11:00,500 It was the only way. 241 00:11:01,180 --> 00:11:07,580 Oh, flight commander, Captain Bicklesworth, reporting for duty. 242 00:11:09,160 --> 00:11:12,119 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 243 00:11:12,120 --> 00:11:15,860 Monsieur, I have seen some things. 244 00:11:16,986 --> 00:11:18,426 Perfect. 245 00:11:34,672 --> 00:11:38,183 [MUSIC PLAYING] 246 00:11:44,840 --> 00:11:48,300 A unique prize for the best detective. 247 00:11:49,500 --> 00:11:52,580 Ah, it is 24-carat gold. 248 00:11:53,010 --> 00:11:55,536 A repurposed anniversary present, actually. 249 00:11:55,561 --> 00:12:00,540 I thought it was perfect, given that our relationship's been going down the pan. 250 00:12:01,060 --> 00:12:02,999 Even I can tell that's a bad taste. 251 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Yeah, just a bit. 252 00:12:04,001 --> 00:12:06,740 Mind you, if it is a real copy worth a fortune. 253 00:12:07,715 --> 00:12:08,900 Oh, look. 254 00:12:09,147 --> 00:12:11,887 Frank Hathaway. Forget not that I am an ass. 255 00:12:11,940 --> 00:12:15,840 Uh, uh, it's Dockberry from "Much Ado." 256 00:12:16,140 --> 00:12:18,220 He's a sort of useless copper. 257 00:12:18,460 --> 00:12:20,260 Ah, that's good. 258 00:12:21,300 --> 00:12:23,229 But for the game, it's good. 259 00:12:23,230 --> 00:12:24,479 Cha-cha-cha-cha. 260 00:12:24,480 --> 00:12:25,620 No cheating. 261 00:12:25,900 --> 00:12:28,319 Leave that now and pour some wine, please. 262 00:12:28,320 --> 00:12:29,820 There's a good chap. 263 00:12:31,460 --> 00:12:36,180 So now that we are all finally here, we can commence. 264 00:12:36,860 --> 00:12:43,700 At 19:10 hours, in the drawing room, my pocket watch was stolen. 265 00:12:44,940 --> 00:12:46,079 Stolen? 266 00:12:46,080 --> 00:12:48,079 I thought this was a murder mystery party. 267 00:12:48,080 --> 00:12:50,080 Ah, there are more twists in store. 268 00:12:50,105 --> 00:12:54,220 But for now, there is a thief in our midst. 269 00:12:55,873 --> 00:12:57,380 Nervous, are we? 270 00:12:58,340 --> 00:12:59,880 Yep, that's it. 271 00:13:06,020 --> 00:13:11,100 Oh, well, well, it couldn't have been me, because I was with you before dinner. 272 00:13:12,500 --> 00:13:15,519 In your professional capacity as a lady of the night? 273 00:13:18,788 --> 00:13:20,520 Yeah, well, yes. 274 00:13:20,839 --> 00:13:22,500 Lucky boy, eh? 275 00:13:25,205 --> 00:13:28,020 And you can corroborate that, can you? 276 00:13:29,359 --> 00:13:37,180 Oh, um, I'll, um, try it, um, oh, it's, uh, yeah, yeah. 277 00:13:37,255 --> 00:13:38,465 - That's it. - Yeah. 278 00:13:38,642 --> 00:13:41,160 Yeah, Eugene, your alibi. 279 00:13:41,160 --> 00:13:47,940 I, bottom the pimp, was collecting payment from Officer Hathaway. 280 00:13:48,380 --> 00:13:54,100 I then went to try and organize my client, Miss Bluebell's next trick. 281 00:13:54,253 --> 00:13:55,560 Mm, it wasn't me. 282 00:13:55,560 --> 00:13:58,020 I don't think even paying you would help, would it, darling? 283 00:13:58,800 --> 00:14:01,759 Bill's the most awkward in a party so far. 284 00:14:01,760 --> 00:14:04,100 Ah, Hannah! 285 00:14:05,300 --> 00:14:06,900 Well, I didn't do it. 286 00:14:07,520 --> 00:14:10,160 I know, because I read ahead. 287 00:14:10,566 --> 00:14:12,860 But your moment will come. 288 00:14:13,220 --> 00:14:15,620 All a bit tense, isn't it? 289 00:14:16,740 --> 00:14:18,500 You got something to say, dear? 290 00:14:19,596 --> 00:14:20,752 Me? No. 291 00:14:20,777 --> 00:14:23,840 No, it's just lovely, lovely water. 292 00:14:26,462 --> 00:14:27,672 Your alibi? 293 00:14:27,697 --> 00:14:36,120 Oh, my alibi, it's, um, well, I haven't got a... so, uh, I'm just a lowly maid. 294 00:14:36,366 --> 00:14:40,599 I was a milk in a cow, about 10 past 7. 295 00:14:40,600 --> 00:14:42,297 I don't know. 296 00:14:45,323 --> 00:14:46,260 Paul. 297 00:14:46,660 --> 00:14:50,900 Very filling glasses all night. 298 00:14:51,520 --> 00:14:56,980 Ah, now, I think an excellent opportunity to steal a pocket watch. 299 00:14:57,700 --> 00:14:58,920 Shall we vote? 300 00:14:58,920 --> 00:15:06,220 Oh, uh, no, Monsieur, you forget me at your Paris. 301 00:15:07,420 --> 00:15:10,719 Yes, well, I think, uh, it's running a bit late now. 302 00:15:10,720 --> 00:15:12,479 And we all know that you've just come back from... 303 00:15:12,480 --> 00:15:18,479 Indeed, I have just returned from my incroyable exploits 304 00:15:18,480 --> 00:15:21,940 flying over all the continents of the world. 305 00:15:21,965 --> 00:15:26,460 However, nothing could have prepared me 306 00:15:26,606 --> 00:15:31,740 for what I noticed on my way to the dining room. 307 00:15:32,220 --> 00:15:35,140 You have said there is a thief among us. 308 00:15:35,620 --> 00:15:41,260 But what is this if not evidence of a much darker crime? 309 00:15:41,580 --> 00:15:44,220 What that is is my handkerchief. 310 00:15:45,260 --> 00:15:46,940 I had a nosebleed. 311 00:15:47,140 --> 00:15:48,400 What, another one? 312 00:15:48,400 --> 00:15:49,300 Yes. 313 00:15:49,780 --> 00:15:50,640 Right. 314 00:15:50,640 --> 00:15:51,860 Let's vote. 315 00:15:58,237 --> 00:15:59,960 I'm really sorry. 316 00:15:59,960 --> 00:16:01,860 It's honestly nothing personal. 317 00:16:02,100 --> 00:16:03,920 - Paul. - No. 318 00:16:03,920 --> 00:16:06,799 It's just that I think you had, like, the opportunity. 319 00:16:06,800 --> 00:16:08,279 I'm too, yes. 320 00:16:08,280 --> 00:16:11,319 Didn't you say there'd be, you know, another twist? 321 00:16:11,320 --> 00:16:12,820 Paul, come on. 322 00:16:14,500 --> 00:16:15,599 Really? 323 00:16:15,600 --> 00:16:17,879 It's not my fault you got a stupid name, is it? 324 00:16:17,880 --> 00:16:19,500 Right, Frank. 325 00:16:20,420 --> 00:16:23,079 It's always the person you expect the least. 326 00:16:23,080 --> 00:16:23,920 Huh? 327 00:16:23,920 --> 00:16:27,180 Oh. 328 00:16:27,205 --> 00:16:29,919 So I sold my own pocket watch. 329 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Very good. 330 00:16:32,260 --> 00:16:33,680 All right. 331 00:16:34,502 --> 00:16:37,519 Paul, you got the most votes. 332 00:16:37,520 --> 00:16:39,719 So stand up. Turn to page four. 333 00:16:44,889 --> 00:16:46,050 [SNIFFS] 334 00:16:50,237 --> 00:16:52,040 I confess, I'm the thief. 335 00:16:52,040 --> 00:16:54,079 [CHEERING] 336 00:16:54,106 --> 00:16:56,807 [LAUGHTER] 337 00:16:57,388 --> 00:16:58,559 Oh, yes, absolutely. 338 00:16:58,560 --> 00:16:59,480 Well done, lads. 339 00:16:59,481 --> 00:17:00,935 Bill, have some water. 340 00:17:00,960 --> 00:17:01,679 [COUGHS] 341 00:17:01,680 --> 00:17:03,500 [LAUGHTER] 342 00:17:03,909 --> 00:17:05,359 [COUGHS] 343 00:17:05,384 --> 00:17:07,284 [LAUGHTER] 344 00:17:07,353 --> 00:17:09,352 [COUGHS] 345 00:17:09,680 --> 00:17:12,780 [COUGHS] Just stop. 346 00:17:13,780 --> 00:17:15,319 [COUGHS] 347 00:17:15,320 --> 00:17:18,500 Whatever the personal cost. 348 00:17:19,380 --> 00:17:20,639 [COUGHS] 349 00:17:20,640 --> 00:17:22,959 [LAUGHTER] Oh, so good. 350 00:17:22,960 --> 00:17:24,999 [CHEERING] 351 00:17:25,000 --> 00:17:26,479 [APPLAUSE] 352 00:17:26,480 --> 00:17:29,399 It's a thing that I'm the one in theatre and he's in plumbing. 353 00:17:29,400 --> 00:17:30,599 [LAUGHTER] 354 00:17:30,600 --> 00:17:33,439 I mean, OK, you can start milking it now. 355 00:17:33,440 --> 00:17:35,040 See, that's the thing with amateurs. 356 00:17:35,065 --> 00:17:36,519 They never know when to stop. 357 00:17:36,520 --> 00:17:38,599 There's a difference in... Bill. 358 00:17:38,600 --> 00:17:40,060 [LAUGHTER] 359 00:17:40,702 --> 00:17:42,820 Oh, are you... [GROANING] 360 00:17:44,340 --> 00:17:45,999 [WHISPERING] 361 00:17:46,000 --> 00:17:47,440 I think there's a twist. 362 00:17:47,600 --> 00:17:48,599 There's a little twist. 363 00:17:48,600 --> 00:17:49,599 [LAUGHTER] 364 00:17:49,600 --> 00:17:51,001 You can't trust that. 365 00:17:51,026 --> 00:17:53,260 [INTERPOSING VOICES] No, you can't. 366 00:17:55,820 --> 00:17:59,020 [MUSIC PLAYING] He... he's dead. 367 00:17:59,112 --> 00:18:01,052 [THUNDER] 368 00:18:01,080 --> 00:18:02,700 [GASPS] 369 00:18:03,773 --> 00:18:05,440 Is he, though? 370 00:18:05,440 --> 00:18:06,599 [GROANING] 371 00:18:06,600 --> 00:18:08,599 [THUNDER] 372 00:18:08,600 --> 00:18:13,260 [MUSIC PLAYING] 373 00:18:13,390 --> 00:18:15,160 He is, yes. 374 00:18:16,080 --> 00:18:17,599 Dear God. 375 00:18:17,600 --> 00:18:19,015 We need to call an ambulance. 376 00:18:19,040 --> 00:18:20,599 I told Billy it was over doing it. 377 00:18:20,699 --> 00:18:23,760 That line's not working. I think it's the storm. 378 00:18:23,849 --> 00:18:25,559 Awful house. 379 00:18:25,560 --> 00:18:27,599 I never wanted to move here. 380 00:18:27,860 --> 00:18:30,003 Of course, Bill loved it. 381 00:18:30,080 --> 00:18:32,700 It was perfect for all his games. 382 00:18:33,460 --> 00:18:35,360 Get justice done. 383 00:18:35,360 --> 00:18:37,399 He was playing with us to the end. 384 00:18:37,400 --> 00:18:39,959 Are you sure you don't know the code to the safe? 385 00:18:39,960 --> 00:18:41,100 No. 386 00:18:41,380 --> 00:18:43,599 He always kept it secret. 387 00:18:43,600 --> 00:18:45,900 It's all part of his thing. 388 00:18:45,940 --> 00:18:50,300 He even made us put our phones in there because he thought it was only fair. 389 00:18:53,117 --> 00:18:55,380 Should we get you a little brandy? 390 00:18:56,500 --> 00:18:58,180 Does it have to be little? 391 00:18:58,780 --> 00:18:59,900 No. 392 00:19:02,599 --> 00:19:21,677 [MUSIC PLAYING] 393 00:19:21,702 --> 00:19:23,243 Hi, Eugene. 394 00:19:24,440 --> 00:19:26,686 Bill mentioned you were helping him with his will. 395 00:19:27,773 --> 00:19:29,820 He reached out to me a few months ago. 396 00:19:30,060 --> 00:19:31,740 Anything I should know about it? 397 00:19:31,940 --> 00:19:34,060 You know, anything unusual? 398 00:19:36,060 --> 00:19:37,260 Eugene? 399 00:19:38,780 --> 00:19:41,020 He said he was worried he might die soon. 400 00:19:52,660 --> 00:19:53,660 OK. 401 00:20:02,499 --> 00:20:04,340 Never mind an ambulance. 402 00:20:04,580 --> 00:20:07,279 I've got to look at the board of directors now that Bill is dead. 403 00:20:07,280 --> 00:20:10,600 He's not even cold, and you're thinking about that? 404 00:20:10,943 --> 00:20:14,660 White Pumps and Plumbing is one of the biggest companies in Stratford. 405 00:20:15,940 --> 00:20:19,140 Bill would have wanted a smooth handover. 406 00:20:19,580 --> 00:20:20,759 What, to you? 407 00:20:20,760 --> 00:20:21,680 Yes. 408 00:20:22,220 --> 00:20:24,460 He should have given me the company years ago. 409 00:20:24,780 --> 00:20:27,100 Oh, you can dry your crocodile tears. 410 00:20:27,340 --> 00:20:28,780 Desperate for a divorce. 411 00:20:32,779 --> 00:20:34,340 We need to talk. 412 00:20:41,590 --> 00:20:44,055 I don't think Bill died of natural causes. 413 00:20:44,080 --> 00:20:45,540 I think he was murdered. 414 00:20:45,600 --> 00:20:46,975 So what are we going to do? 415 00:20:47,000 --> 00:20:48,408 We're in the middle of nowhere. 416 00:20:48,720 --> 00:20:50,735 Well, I hate to say it, but if there has been 417 00:20:50,760 --> 00:20:53,015 foul play, it doesn't look great for Olivia. 418 00:20:53,040 --> 00:20:53,779 Why? 419 00:20:54,020 --> 00:20:57,255 Well, Bill says he doesn't trust her, and then he dies. 420 00:20:57,280 --> 00:20:59,095 And the last thing he says is he wants you to 421 00:20:59,120 --> 00:21:01,319 get justice done, whatever the personal cost. 422 00:21:01,320 --> 00:21:04,055 Just because Bill was worried about Olivia doesn't mean he was right. 423 00:21:04,080 --> 00:21:06,519 Yeah, and she just seemed genuinely upset and shocked, 424 00:21:06,520 --> 00:21:08,360 which is more than I could say for some of them. 425 00:21:08,360 --> 00:21:10,399 I mean, if he was poisoned, it could have been anyone. 426 00:21:10,400 --> 00:21:11,320 Paul. 427 00:21:11,320 --> 00:21:12,719 It can't have been the wine because he 428 00:21:12,720 --> 00:21:14,780 poured it for all of us, including himself. 429 00:21:14,829 --> 00:21:16,599 - Might have been the soup. - Gazpacho. 430 00:21:16,600 --> 00:21:17,780 Bless you. 431 00:21:18,356 --> 00:21:20,479 I had a whole bowl of it. I didn't even like it. 432 00:21:20,480 --> 00:21:22,199 And now, actually, I don't think I feel very well. 433 00:21:22,200 --> 00:21:23,799 Look, calm down. 434 00:21:23,800 --> 00:21:25,519 The bowls were pre-served. 435 00:21:25,520 --> 00:21:27,919 Any sensible killer would put it straight into 436 00:21:27,920 --> 00:21:30,519 Bill's bowl and then dispose of whatever they used. 437 00:21:30,520 --> 00:21:31,160 Yeah. 438 00:21:31,161 --> 00:21:32,439 Any clues on the potty? 439 00:21:32,440 --> 00:21:34,540 No, some things don't leave a trace. 440 00:21:34,565 --> 00:21:36,439 Listen, we need to keep this to ourselves. 441 00:21:36,440 --> 00:21:38,220 We don't want to spread panic. 442 00:21:39,260 --> 00:21:41,300 What are you, um... 443 00:21:43,660 --> 00:21:46,340 How dare you keep this from us! 444 00:21:56,243 --> 00:21:57,900 Bill was murdered. 445 00:21:59,779 --> 00:22:02,420 One of us is a killer. 446 00:22:20,910 --> 00:22:22,779 Poison soup. 447 00:22:23,380 --> 00:22:25,180 I need my pills. 448 00:22:26,500 --> 00:22:29,779 Look, if we all stick together, she'll be safe. 449 00:22:30,340 --> 00:22:32,300 Hank, the, um... 450 00:22:33,923 --> 00:22:35,420 Shall I get rid of that? 451 00:22:35,980 --> 00:22:38,340 Yeah, and any other weapons you can find. 452 00:22:38,580 --> 00:22:40,620 I'm a respected politician. 453 00:22:40,940 --> 00:22:44,975 I can't afford to be caught up in some scandal about a murder. 454 00:22:45,000 --> 00:22:46,779 Bill died of a heart attack. 455 00:22:46,953 --> 00:22:49,171 He learned his murder mystery stuff got to your head. 456 00:22:49,223 --> 00:22:50,283 It's true. 457 00:22:50,308 --> 00:22:52,015 I mean, what evidence do you have? 458 00:22:52,040 --> 00:22:53,919 We're just being cautious. 459 00:22:53,920 --> 00:22:56,600 I, uh, I need to use the toilet. 460 00:22:56,600 --> 00:22:57,400 Hang on. 461 00:22:57,401 --> 00:22:58,860 It's an emergency. 462 00:23:15,830 --> 00:23:17,180 Hello? 463 00:23:26,620 --> 00:23:27,620 Go on, ask her. 464 00:23:27,621 --> 00:23:28,908 It's going quiet. 465 00:23:28,933 --> 00:23:30,307 Just go on. 466 00:23:32,836 --> 00:23:34,055 All right. 467 00:23:34,080 --> 00:23:35,170 Yeah. 468 00:23:36,780 --> 00:23:38,300 So... 469 00:23:40,900 --> 00:23:43,180 You and Bill were getting a divorce, yeah? 470 00:23:46,309 --> 00:23:52,361 Well, we've been unhappy for years, but that doesn't mean to say I killed him. 471 00:23:52,400 --> 00:23:53,399 No. 472 00:23:53,400 --> 00:23:54,720 No... 473 00:23:57,255 --> 00:23:59,026 So how was it, Bottom? 474 00:23:59,229 --> 00:24:00,896 Was... it...? 475 00:24:01,248 --> 00:24:02,168 Oh... 476 00:24:03,103 --> 00:24:04,540 It's fine. 477 00:24:06,060 --> 00:24:09,340 If you really think it was a murder, Frankie boy, you should ask your ex. 478 00:24:09,813 --> 00:24:13,380 I mean, Bill didn't really want to get rid of us. 479 00:24:13,620 --> 00:24:16,490 Plus, who made the soup, hmm? 480 00:24:16,600 --> 00:24:17,890 What about you? 481 00:24:18,040 --> 00:24:20,919 There must be a reason Bill made you the thief in the game. 482 00:24:20,920 --> 00:24:23,400 He's been embezzling money from the company for years. 483 00:24:23,489 --> 00:24:24,900 Where's your proof? 484 00:24:25,260 --> 00:24:27,575 In Bill's last will and testament, 485 00:24:27,600 --> 00:24:29,919 ready to go to the board in the event of his death. 486 00:24:29,920 --> 00:24:32,460 Bill made millions out of my designs. Millions. 487 00:24:33,220 --> 00:24:35,860 He kept me on a miserable salary. 488 00:24:36,100 --> 00:24:38,599 The unblockable toilet? On me. 489 00:24:38,600 --> 00:24:40,479 Toilets are all you ever think about. 490 00:24:40,480 --> 00:24:41,040 That's right. 491 00:24:41,041 --> 00:24:43,599 Ever since you lot used to shove my face in one. 492 00:24:43,600 --> 00:24:44,600 That's right. 493 00:24:46,838 --> 00:24:48,220 Where's Hannah? 494 00:24:51,100 --> 00:24:52,740 I'll go and find her. 495 00:25:20,522 --> 00:25:23,620 Must have been tough, being in Bill's shadow all these years. 496 00:25:24,260 --> 00:25:25,599 We all were. 497 00:25:25,989 --> 00:25:27,957 The rest of us moved on, Paul. 498 00:25:29,700 --> 00:25:31,260 Is that so? 499 00:25:32,580 --> 00:25:34,600 Have you moved on from this? 500 00:25:34,860 --> 00:25:36,599 Stop it! Stop it! What did you do? 501 00:25:36,600 --> 00:25:37,719 Give that back. 502 00:25:37,720 --> 00:25:40,820 Is that from when Bill pushed you off your music block roof? 503 00:25:49,799 --> 00:25:51,640 Candlestick now. 504 00:25:55,340 --> 00:25:57,300 Lid pointing. 505 00:26:02,740 --> 00:26:04,460 Spanner. 506 00:26:09,060 --> 00:26:10,620 Rope. 507 00:26:19,386 --> 00:26:20,860 Oh, come on. 508 00:26:23,043 --> 00:26:24,140 Come on. 509 00:26:24,380 --> 00:26:26,020 Ahem. 510 00:26:32,097 --> 00:26:35,320 Do you know, I don't think Bill was murdered at all. 511 00:26:35,320 --> 00:26:38,039 I think your Frankie boy there's got the wrong end of his truncheon. 512 00:26:38,040 --> 00:26:42,100 Hey, you know, he only became a PI because he was fired. 513 00:26:43,940 --> 00:26:46,860 I wasn't fired. I retired. I was admired. 514 00:26:47,100 --> 00:26:49,439 I've looked everywhere. Even the billiard room. 515 00:26:49,440 --> 00:26:51,540 There's a billiard room, but I can't find it. 516 00:26:51,565 --> 00:26:54,239 Look who I found trying to break into the safe. 517 00:26:54,240 --> 00:26:57,360 Well, we're like fish in a barrel here. Somebody's got to go for help. 518 00:26:57,360 --> 00:26:59,980 Oh, Hannah, you just want to save your own skin. 519 00:27:00,005 --> 00:27:01,740 What are you saying, Eugene? 520 00:27:02,580 --> 00:27:05,660 Because I would be very careful if I were you. 521 00:27:05,685 --> 00:27:09,780 The only person we know is a criminal is Paul. 522 00:27:09,980 --> 00:27:14,260 And you would say that Bill wasn't murdered if you'd murdered him. 523 00:27:14,740 --> 00:27:16,600 Do you want me to prove that? 524 00:27:16,660 --> 00:27:18,180 - No. - Yes. 525 00:27:23,629 --> 00:27:25,159 Is that what I think it is? 526 00:27:25,160 --> 00:27:26,100 Yep. 527 00:27:27,100 --> 00:27:28,820 That's the end of Bill's soup. 528 00:27:30,113 --> 00:27:32,960 See, this is why you should have put me in charge. 529 00:27:32,960 --> 00:27:34,460 Cos I get things done. 530 00:27:34,900 --> 00:27:37,700 - Are you OK? - You, sir. You're an idiot. 531 00:27:37,873 --> 00:27:39,193 And, yeah, I'm fine. 532 00:27:39,312 --> 00:27:42,080 I mean, that was disgusting, but I'm fine. 533 00:27:42,119 --> 00:27:43,720 Oh, no! 534 00:27:43,765 --> 00:27:45,380 May I mince the belt? 535 00:27:47,060 --> 00:27:49,055 No, I think his pulse is irregular. 536 00:27:49,080 --> 00:27:50,919 - We need to get to hospital. - I'll check the landline. 537 00:27:50,920 --> 00:27:52,020 Clear. 538 00:27:53,620 --> 00:27:54,879 What are you...? 539 00:27:54,880 --> 00:27:57,500 No, I think it actually worked. 540 00:28:00,620 --> 00:28:02,319 - What's happening? - You see? See! 541 00:28:02,320 --> 00:28:04,240 There was definitely something in the soup. 542 00:28:05,620 --> 00:28:07,839 - What are you doing? - It's worth a try. 543 00:28:07,840 --> 00:28:09,399 It's still dead. 544 00:28:09,400 --> 00:28:11,580 The landline. Not you. 545 00:28:12,540 --> 00:28:13,740 Oh, good. 546 00:28:14,100 --> 00:28:16,159 Right, this is an active crime scene. 547 00:28:16,160 --> 00:28:18,860 We need to get out of here and stay out of here. Come on. 548 00:28:19,046 --> 00:28:21,045 - Come on. - Come on, mate. 549 00:28:21,500 --> 00:28:23,200 It's all right. Come on. 550 00:28:24,300 --> 00:28:26,300 Come on. OK. 551 00:28:31,170 --> 00:28:35,239 To this boy. He's either really stupid or really clever. 552 00:28:35,240 --> 00:28:38,780 Wow, that's so stupid. Mind you, he did invent that toilet. 553 00:28:39,540 --> 00:28:41,679 Will you stop fiddling with your truncheon? 554 00:28:41,680 --> 00:28:44,240 - I'm desperate for a wee. - Then go. 555 00:28:45,510 --> 00:28:46,376 Look... 556 00:28:46,916 --> 00:28:48,636 someone in here is a poisoner. 557 00:28:49,120 --> 00:28:51,760 I'm starving. You ate the soup. 558 00:28:52,073 --> 00:28:54,100 - Go on. - Where's Sebastian? 559 00:28:59,200 --> 00:29:01,100 I think it's gonna be all right. 560 00:29:12,740 --> 00:29:15,615 Hannah's character pack. She tore a page out. 561 00:29:15,640 --> 00:29:16,959 Ooh, a confession? 562 00:29:16,960 --> 00:29:20,013 There was supposed to be another twist later on. Well, a murder. 563 00:29:20,014 --> 00:29:21,760 - Bill? - No, Eugene. 564 00:29:21,760 --> 00:29:25,320 I confess to pushing Eugene Bottom down the stairs. 565 00:29:25,320 --> 00:29:28,020 - What if it was Hannah and not Bill? - What? 566 00:29:28,460 --> 00:29:29,959 When we were at college, 567 00:29:29,960 --> 00:29:32,940 Eugene was pushed off the roof of the music block. 568 00:29:33,180 --> 00:29:35,600 Bill, Paul and Hannah used to hang out up there. 569 00:29:35,600 --> 00:29:38,980 Eugene went up there one day, maybe because Bill dared him. 570 00:29:39,260 --> 00:29:41,340 Either way, down he came. 571 00:29:41,540 --> 00:29:44,520 Landed on the bike rack, was almost impaled. 572 00:29:44,715 --> 00:29:48,060 He always thought Bill had pushed him, but there was never any proof. 573 00:29:48,460 --> 00:29:50,820 Bill never denied it, though. 574 00:29:51,380 --> 00:29:53,959 Do you remember when we came in, Bill and Hannah were having that route? 575 00:29:53,960 --> 00:29:56,784 Maybe it was about that. Maybe she was worried Bill 576 00:29:56,796 --> 00:29:58,714 was gonna let everybody know what had happened. 577 00:29:58,715 --> 00:30:01,260 If she did do it, that would give her a clear motive. 578 00:30:01,500 --> 00:30:04,199 What about the other character packs? Is there anything of interest? 579 00:30:04,200 --> 00:30:05,399 Not that I can see. 580 00:30:05,400 --> 00:30:07,420 I think we should go and talk to Hannah. 581 00:30:09,100 --> 00:30:13,420 I just didn't want to play the murderer in the game, that's all. 582 00:30:13,639 --> 00:30:15,600 But what about the argument you were having 583 00:30:15,601 --> 00:30:17,900 with Bill earlier? Something about toilets? 584 00:30:18,140 --> 00:30:20,879 Public toilets are a waste of taxpayers' money. 585 00:30:20,880 --> 00:30:24,700 People can use the pub, you know, spend a literal penny. 586 00:30:24,980 --> 00:30:26,660 - It's good for business. - Bill's business. 587 00:30:26,768 --> 00:30:30,680 White pumps and plumbing service Stratford's public toilets. 588 00:30:30,680 --> 00:30:34,260 And if they follow my plan, well, they'll lose the contract. 589 00:30:34,680 --> 00:30:37,260 So you two had toilet trouble? 590 00:30:38,180 --> 00:30:40,940 It wasn't worth trying to ruin my career over. 591 00:30:41,100 --> 00:30:42,620 Were you being blackmailed? 592 00:30:42,860 --> 00:30:46,300 Oh, Bill's dares. 593 00:30:47,260 --> 00:30:51,500 I would never even have thought to push Eugene if it wasn't for him. 594 00:30:51,534 --> 00:30:54,440 And then to hold it over me all these years later. 595 00:30:54,441 --> 00:30:56,620 But I did not poison him. 596 00:30:57,140 --> 00:31:00,300 I mean, murder's hardly good as a vote winner, is it? 597 00:31:02,220 --> 00:31:05,100 I did see something, though. 598 00:31:09,020 --> 00:31:11,980 All right. Don't crowd me. 599 00:31:13,980 --> 00:31:17,660 Earlier, when I was looking for my handbag, 600 00:31:17,980 --> 00:31:20,860 I heard something in the kitchen. 601 00:31:23,540 --> 00:31:26,500 I assumed everyone was in the drawing room. 602 00:31:27,060 --> 00:31:33,900 So I looked in and saw Eugene frantically searching for something. 603 00:31:36,140 --> 00:31:41,220 He found whatever it was, put it in his pocket and left. 604 00:31:46,540 --> 00:31:49,334 I thought I heard a noise when I was in the kitchen. 605 00:31:49,334 --> 00:31:51,280 He must have slipped in after I left. 606 00:31:51,281 --> 00:31:57,500 You see, Eugene doesn't know that it was me who pushed him off the roof. 607 00:31:58,580 --> 00:32:01,040 And if he wants revenge... 608 00:32:02,366 --> 00:32:03,700 Revenge? 609 00:32:04,420 --> 00:32:06,679 I'll give you revenge! 610 00:32:06,680 --> 00:32:08,540 Oh, Eugene, I'm so sorry. 611 00:32:09,100 --> 00:32:12,500 OK. Let's all go and sit quietly in the drawing room, shall we? 612 00:32:19,780 --> 00:32:22,420 We just want to know what you were doing in the kitchen. 613 00:32:22,445 --> 00:32:23,900 It's a simple question. 614 00:32:24,460 --> 00:32:26,660 She's the one who should be answering the questions. 615 00:32:26,685 --> 00:32:29,639 Come clean, Bottom. You killed Bill. 616 00:32:29,640 --> 00:32:31,100 Of course he did. 617 00:32:31,125 --> 00:32:32,645 You don't believe that, do you? 618 00:32:47,854 --> 00:32:49,854 I forgot about that truncheon. 619 00:32:52,095 --> 00:32:54,780 You won't believe me, but I felt someone attack me. 620 00:32:55,020 --> 00:32:56,559 I grabbed the first thing I could. 621 00:32:56,560 --> 00:32:58,399 So you were claiming self-defence? 622 00:32:58,400 --> 00:33:05,980 I, erm... Sorry, I just... Oh, I, erm... I tripped over that bit of carpet. 623 00:33:06,300 --> 00:33:08,740 Yes, I think you hit me on your way down. 624 00:33:08,765 --> 00:33:10,799 - Yeah, I think you probably hit me too. - Sorry. 625 00:33:10,800 --> 00:33:13,020 I just screamed because everybody else screamed. 626 00:33:13,448 --> 00:33:19,660 Well, it still doesn't explain what YOU were doing in the kitchen, though. 627 00:33:22,190 --> 00:33:24,100 It wasn't me. 628 00:33:25,900 --> 00:33:28,420 I think I know what's been going on. 629 00:33:29,660 --> 00:33:31,676 Team meeting. Now. 630 00:33:32,906 --> 00:33:36,046 Sebastian, you keep an eye on this lot. 631 00:33:36,120 --> 00:33:38,860 What about team meeting? I mean... 632 00:33:40,150 --> 00:33:41,599 No, sorry. 633 00:33:41,600 --> 00:33:45,500 THEME MUSIC 634 00:33:54,861 --> 00:33:57,415 What if Eugene is covering for someone? 635 00:33:57,440 --> 00:34:00,919 I really feel like there's something going on with him and Olivia. 636 00:34:00,920 --> 00:34:02,119 Like what? 637 00:34:02,120 --> 00:34:05,199 I don't know, just little words and glances. 638 00:34:05,200 --> 00:34:08,119 Words and glances are inadmissible in a court of law. 639 00:34:08,120 --> 00:34:10,119 We're not in a court of law? 640 00:34:10,144 --> 00:34:12,860 And if Bill wouldn't grant her a divorce, then maybe she... 641 00:34:14,060 --> 00:34:16,340 I just think we need to speak to Olivia. 642 00:34:19,097 --> 00:34:21,040 Oh, oops, sorry. 643 00:34:21,065 --> 00:34:25,040 Olivia, may I have a little word, maybe in the library? 644 00:34:25,040 --> 00:34:26,860 She's got nothing to say to you. 645 00:34:27,269 --> 00:34:30,620 OK, maybe she could tell me that herself. 646 00:34:31,619 --> 00:34:34,660 No. This is what I was doing in the kitchen. 647 00:34:37,288 --> 00:34:38,760 I was getting these. 648 00:34:38,761 --> 00:34:42,095 For me. I mislaid them. Eugene saw I was 649 00:34:42,120 --> 00:34:44,320 struggling, and he found them for me. That's all. 650 00:34:44,320 --> 00:34:45,900 Mind if I take a look? 651 00:34:46,500 --> 00:34:47,420 Of course. 652 00:34:47,740 --> 00:34:48,860 Thanks. 653 00:34:49,860 --> 00:34:51,940 Diagomenity. 654 00:34:52,500 --> 00:34:55,500 Fatal in overdose. This is empty. 655 00:34:56,420 --> 00:34:58,399 Looks like we found our murder weapon. 656 00:34:58,400 --> 00:35:01,100 Question is, which one of you did it? 657 00:35:01,980 --> 00:35:03,740 I confess everything. 658 00:35:04,300 --> 00:35:06,919 After what you've been through, nobody can blame you. 659 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 I'm amazed you didn't do it years ago. 660 00:35:09,632 --> 00:35:13,720 When you said you needed your pills, I thought you wanted me to cover up for you. 661 00:35:13,721 --> 00:35:15,959 I just couldn't find them. 662 00:35:15,960 --> 00:35:18,340 You both thought the other one did it. 663 00:35:18,780 --> 00:35:20,759 You were covering for each other. 664 00:35:20,760 --> 00:35:21,940 But why? 665 00:35:24,060 --> 00:35:25,719 Cos they're in love, Frank. 666 00:35:25,720 --> 00:35:27,380 What? It's a bit of a leap. 667 00:35:27,620 --> 00:35:28,980 She's right. 668 00:35:30,020 --> 00:35:31,380 We are. 669 00:35:32,060 --> 00:35:34,980 You could see how unhappy I was with Bill. 670 00:35:35,120 --> 00:35:40,300 - We didn't mean anything to happen, but... - Bill knew you were having an affair? 671 00:35:40,620 --> 00:35:44,559 He suspected, yes, but he thought it was with you. 672 00:35:44,560 --> 00:35:47,640 Saw us in town, but two and two together made five. 673 00:35:47,997 --> 00:35:51,220 So that's why there was all that stuff in the game about, you know... 674 00:35:51,386 --> 00:35:55,100 I didn't know he'd invited you. Otherwise, I would have warned you. 675 00:35:56,763 --> 00:35:59,399 Yeah, we must be missing something. 676 00:35:59,400 --> 00:36:01,720 I can't think of an empty stomach or a full bladder. 677 00:36:01,720 --> 00:36:04,839 Why don't you go and try out that famous flush? 678 00:36:04,840 --> 00:36:06,180 Yeah. 679 00:36:08,069 --> 00:36:10,340 Hopefully it makes him feel better. 680 00:36:10,940 --> 00:36:12,260 Yeah. 681 00:36:27,925 --> 00:36:32,040 Keeler! What the hell are you doing trying to fright me today? 682 00:36:32,120 --> 00:36:33,720 Seemed a bit jumpy, actually. 683 00:36:33,720 --> 00:36:36,639 You would be too if you were stuck in the house with a dead body. 684 00:36:36,640 --> 00:36:37,879 Bill White. 685 00:36:37,880 --> 00:36:40,119 Oh, do you know? Why are you here anyway? 686 00:36:40,120 --> 00:36:43,740 Anonymous tip-off. Wouldn't normally follow it, but in this case... 687 00:36:44,580 --> 00:36:46,700 Take me to the body, please. 688 00:36:51,120 --> 00:36:53,040 This looks bad, Frank. 689 00:36:53,120 --> 00:36:55,359 - Very bad. - Does it? 690 00:36:55,360 --> 00:36:58,383 I mean, I know it does, but why do you think it does? 691 00:36:59,276 --> 00:37:01,799 I received this at 2100 hours. 692 00:37:01,800 --> 00:37:03,919 I came straight away, as instructed, 693 00:37:03,920 --> 00:37:06,620 and here, just as I was warned, is Bill White. 694 00:37:06,940 --> 00:37:09,540 Dead. Murdered by his love rival. 695 00:37:09,900 --> 00:37:11,940 - You what? - Frank Hathaway. 696 00:37:13,640 --> 00:37:15,180 That's nonsense. 697 00:37:15,860 --> 00:37:17,000 Who did it, then? 698 00:37:17,120 --> 00:37:19,820 Odds are the person that sent you this note. 699 00:37:20,820 --> 00:37:23,700 They're probably sitting in the drawing room right now. 700 00:37:27,460 --> 00:37:29,455 Oh, Keeler, thank goodness! 701 00:37:29,480 --> 00:37:31,279 Oh, don't get too excited. 702 00:37:31,280 --> 00:37:32,680 He thinks I've killed Bill. 703 00:37:32,680 --> 00:37:34,020 You what? 704 00:37:35,100 --> 00:37:36,700 Olivia Bluebell. 705 00:37:37,100 --> 00:37:38,660 DS Keeler. 706 00:37:44,003 --> 00:37:48,120 You wanted Bill gone, so you and Frank could carry on your love affair, correct? 707 00:37:48,121 --> 00:37:50,359 What? No. 708 00:37:50,360 --> 00:37:53,479 I bumped into Frank. We hadn't seen each other for years. 709 00:37:53,480 --> 00:37:55,479 So I gave him a hug. 710 00:37:56,600 --> 00:37:57,980 That's all it was. 711 00:37:58,420 --> 00:37:59,900 You sure about that? 712 00:38:01,460 --> 00:38:07,399 OK, I... I was thinking of asking him to dig up some dirt on Bill 713 00:38:07,400 --> 00:38:10,240 so I could get a divorce, but I didn't in the end. 714 00:38:10,240 --> 00:38:14,020 I haven't thought about Frank in that way for years. 715 00:38:14,900 --> 00:38:16,780 I'm with Eugene. 716 00:38:18,620 --> 00:38:20,380 I'm her lover. 717 00:38:22,470 --> 00:38:24,045 That does make more sense. 718 00:38:24,972 --> 00:38:26,621 But Frank didn't know that. 719 00:38:27,260 --> 00:38:28,620 You strung him along. 720 00:38:28,860 --> 00:38:30,919 Made him do all the dirty work for you. 721 00:38:30,920 --> 00:38:33,119 He was really gutted when she left him. 722 00:38:33,120 --> 00:38:35,200 Cried all over his school dinners. 723 00:38:35,200 --> 00:38:37,420 Uh, Joe, I didn't do it. 724 00:38:38,060 --> 00:38:41,540 Well, in that case, you won't mind if I search you, then. 725 00:38:48,500 --> 00:38:50,540 Oh, easy, Tiger. 726 00:38:55,060 --> 00:38:56,820 Tiger Menardine. 727 00:38:57,500 --> 00:39:00,119 Wait, isn't that the same stuff that was in Bill's suit? 728 00:39:00,120 --> 00:39:02,200 No, listen, don't you do anything stupid. 729 00:39:02,200 --> 00:39:06,140 Frank Hathaway, I'm arresting you on suspicion of murder. 730 00:39:16,297 --> 00:39:17,960 Backup should be here any minute. 731 00:39:17,960 --> 00:39:19,319 You know this is ridiculous. 732 00:39:19,320 --> 00:39:21,720 You know, I always knew you were going to mess up, Frank. 733 00:39:22,020 --> 00:39:24,740 But I must admit, I never thought it'd be murder. 734 00:39:25,060 --> 00:39:26,199 Oh, my God. 735 00:39:26,200 --> 00:39:27,679 Oh, my God, indeed. 736 00:39:27,680 --> 00:39:30,140 You'd better get yourself a very good lawyer. 737 00:39:31,300 --> 00:39:33,559 - Call yourself a Shakespeare scholar. - What? 738 00:39:33,560 --> 00:39:35,599 It's always the person you least expect. 739 00:39:35,600 --> 00:39:36,759 Delaying tactics. 740 00:39:36,760 --> 00:39:39,340 All right, thank you, Mr. Hairylip, give me a chance. 741 00:39:39,980 --> 00:39:41,300 Right, from the pack. 742 00:39:41,540 --> 00:39:43,999 "Welcome, destruction, blood and massacre. 743 00:39:44,000 --> 00:39:47,200 "I see, as in a map, the end of all." 744 00:39:47,225 --> 00:39:49,340 From the note that Keeler received. 745 00:39:49,580 --> 00:39:51,359 "Bill White is in danger." 746 00:39:51,360 --> 00:39:55,380 "The end of all his hopes of his life is coming." 747 00:39:55,740 --> 00:39:57,060 The end of all. 748 00:39:57,500 --> 00:39:59,260 These were written by the same person. 749 00:39:59,460 --> 00:40:00,479 Shakespeare? 750 00:40:00,480 --> 00:40:03,420 No, not just the phrase, "The end of all". 751 00:40:03,940 --> 00:40:05,980 What if Bill wasn't murdered? 752 00:40:06,540 --> 00:40:07,759 What if he killed himself? 753 00:40:07,760 --> 00:40:08,879 He wouldn't do that. 754 00:40:08,880 --> 00:40:09,800 Never. 755 00:40:09,801 --> 00:40:11,799 But if he was going to die anyway. 756 00:40:11,800 --> 00:40:12,760 Exactly. 757 00:40:12,761 --> 00:40:14,200 The smoker's cough. 758 00:40:14,200 --> 00:40:15,294 Bloody handkerchief. 759 00:40:15,295 --> 00:40:17,820 And you said he'd been losing weight recently. 760 00:40:18,020 --> 00:40:19,359 Yes, that's true. 761 00:40:19,360 --> 00:40:23,119 He designed the game so that we'd be at each other's throats. 762 00:40:23,120 --> 00:40:25,119 You'd be exposed as a thief 763 00:40:25,120 --> 00:40:28,079 and you'd have to confess to Eugene putting your career at risk. 764 00:40:28,080 --> 00:40:29,863 But he didn't live to see any of that. 765 00:40:29,888 --> 00:40:32,060 Yeah, the story's fallen apart, Frank. 766 00:40:32,420 --> 00:40:34,780 Bill died before he expected to. 767 00:40:35,180 --> 00:40:36,820 In Romeo and Juliet, 768 00:40:37,380 --> 00:40:41,162 Romeo has time after he takes the poison to do a whole speech, 769 00:40:41,187 --> 00:40:45,271 but Bill can't have had even a whole dose 770 00:40:45,272 --> 00:40:48,200 because there was still enough Gazpatcho for you to have some. 771 00:40:48,201 --> 00:40:50,260 And you only fainted. 772 00:40:50,480 --> 00:40:54,119 - But if he was already ill... - He misjudged the dose. 773 00:40:54,120 --> 00:40:56,980 Doesn't explain why you had the pills in your pocket. 774 00:40:57,180 --> 00:40:58,580 Maybe they were planted. 775 00:40:58,940 --> 00:40:59,999 In the library. 776 00:41:00,000 --> 00:41:01,759 When he asked me to keep an eye on Olivia, 777 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 he could have slipped them easily into my pocket. 778 00:41:09,020 --> 00:41:13,719 If we had been having an affair, well, the plan would have been genius. 779 00:41:13,720 --> 00:41:14,900 What plan? 780 00:41:15,420 --> 00:41:17,380 First, destruction. 781 00:41:17,633 --> 00:41:19,100 The game. 782 00:41:19,300 --> 00:41:21,160 Secrets are revealed. 783 00:41:23,100 --> 00:41:25,700 Second, blood. 784 00:41:25,900 --> 00:41:27,839 That disgusting tomato soup. 785 00:41:27,840 --> 00:41:29,519 Third, massacre. 786 00:41:29,520 --> 00:41:30,500 Bill's death. 787 00:41:30,740 --> 00:41:31,999 Olivia's in the frame. 788 00:41:32,000 --> 00:41:33,860 You turn up, now I'm in the frame. 789 00:41:34,100 --> 00:41:36,940 If only he'd talked to me. 790 00:41:37,300 --> 00:41:39,700 He always had to be in control. 791 00:41:40,380 --> 00:41:41,959 Even after his death. 792 00:41:41,960 --> 00:41:43,620 He wanted to break you all. 793 00:41:43,860 --> 00:41:48,240 That's why he took our keys and phones off us, locked them away, trapped us here. 794 00:41:48,240 --> 00:41:50,479 No, this is all just circumstantial. 795 00:41:50,480 --> 00:41:54,060 Not when you see they've both been written on the same typewriter. 796 00:41:55,500 --> 00:41:57,120 Bill's typewriter. 797 00:41:57,120 --> 00:41:59,060 The one with the wonky 'E'. 798 00:42:07,842 --> 00:42:09,660 He got the keys. 799 00:42:13,786 --> 00:42:16,900 - SIREN WAILS. - Thy drugs are quick. 800 00:42:18,000 --> 00:42:21,220 Thus, with a kiss... 801 00:42:23,625 --> 00:42:25,105 ...I die. 802 00:42:28,440 --> 00:42:31,240 That actually was really good. 803 00:42:31,240 --> 00:42:34,540 I mean, no, bravo, that was brilliant. 804 00:42:34,940 --> 00:42:38,559 I wish I could help you, but I'm going back to acting myself. 805 00:42:38,560 --> 00:42:42,920 Bill made me stop, but I hope to see you at an audition or something. 806 00:42:43,983 --> 00:42:46,140 Don't give up. Good work. 807 00:42:46,740 --> 00:42:49,119 I've had enough of you causing trouble, Frank. 808 00:42:49,120 --> 00:42:50,460 Causing trouble? 809 00:42:50,660 --> 00:42:52,440 All I did was give her a hug. 810 00:42:52,940 --> 00:42:56,860 Well, now there's a man dead, and I've got to question somebody about theft. 811 00:42:57,220 --> 00:42:58,999 Maybe he's not too hard on Paul. 812 00:42:59,000 --> 00:43:02,420 I was wanting him to invent an unsplashable toilet seat. 813 00:43:02,860 --> 00:43:04,940 Olivia's leaving casting. 814 00:43:05,180 --> 00:43:06,559 I know. 815 00:43:06,560 --> 00:43:08,460 We heard. I'm sorry. 816 00:43:12,980 --> 00:43:16,759 You know, I don't think Bill was as clever as he thought. 817 00:43:16,760 --> 00:43:21,660 Yeah, he is not, cos massacre means several people, not just one. 818 00:43:21,980 --> 00:43:23,060 Yes. 819 00:43:23,740 --> 00:43:26,940 Anne, ye misunderstood that Dogberry quote. 820 00:43:26,965 --> 00:43:28,839 Forget not that I am an ass. 821 00:43:28,840 --> 00:43:32,580 Mm. Dogberry's not really a useless copper. 822 00:43:32,980 --> 00:43:34,660 He saves the day in the end. 823 00:43:36,335 --> 00:43:37,785 Oh. 824 00:43:38,740 --> 00:43:40,060 Shall we? 825 00:43:40,820 --> 00:43:42,140 Oh. 826 00:43:47,393 --> 00:43:50,473 Sub extracted from video & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 58760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.