Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:24,113
Hey, Queenie.
2
00:00:25,440 --> 00:00:28,340
Just wanted to come and say hi.
3
00:00:30,740 --> 00:00:33,100
Given that it's the anniversary.
4
00:00:36,420 --> 00:00:38,620
And I wanted to say sorry.
5
00:00:40,260 --> 00:00:42,380
We should've believed you and...
6
00:00:45,128 --> 00:00:46,901
I'm just so sorry.
7
00:00:49,293 --> 00:00:50,313
Oh.
8
00:01:03,213 --> 00:01:08,900
(gentle music)
9
00:01:25,205 --> 00:01:28,738
(gentle music)
10
00:01:30,343 --> 00:01:33,343
Oh, I like what you've
done with the old place.
11
00:01:33,344 --> 00:01:34,423
Thank you.
12
00:01:34,541 --> 00:01:37,400
How are you settling in
next door, Mr. P.I. in training?
13
00:01:37,401 --> 00:01:39,080
Yes, all right.
14
00:01:39,243 --> 00:01:42,080
Definitely feel like I need to
raise my game in there, though.
15
00:01:43,300 --> 00:01:44,500
Hi, Lu.
16
00:01:45,720 --> 00:01:46,860
Hi.
17
00:01:49,470 --> 00:01:51,420
Uh, where have you been?
18
00:01:52,620 --> 00:01:54,195
I went to see someone.
19
00:01:56,340 --> 00:01:59,100
I went to see Queenie,
and then I went for a walk.
20
00:02:00,423 --> 00:02:01,600
Who's Queenie?
21
00:02:01,784 --> 00:02:05,343
She used to clean for us, and
then she very sadly passed away.
22
00:02:05,344 --> 00:02:07,360
Oh, oh no.
23
00:02:07,544 --> 00:02:08,983
Two years ago today.
24
00:02:08,984 --> 00:02:10,180
Oh, of course.
25
00:02:10,304 --> 00:02:12,796
Oh, well done for remembering, Lee.
26
00:02:13,860 --> 00:02:15,120
Had she been ill?
27
00:02:15,264 --> 00:02:16,083
Um.
28
00:02:17,520 --> 00:02:19,100
She drowned.
29
00:02:19,420 --> 00:02:20,320
Really?
30
00:02:20,321 --> 00:02:22,890
It was incredibly sad, yeah.
31
00:02:27,580 --> 00:02:29,220
Shakespeare and Hathaway.
32
00:02:31,060 --> 00:02:32,500
Oh, no, that's us.
33
00:02:33,580 --> 00:02:34,780
Oh.
34
00:02:38,180 --> 00:02:39,359
Never mind.
35
00:02:39,360 --> 00:02:40,280
Shall we?
36
00:02:41,500 --> 00:02:44,300
Right, this is Millie.
37
00:02:45,500 --> 00:02:47,159
I've seen her before.
38
00:02:47,160 --> 00:02:48,519
Is that your daughter?
39
00:02:48,520 --> 00:02:49,400
Wife.
40
00:02:49,401 --> 00:02:51,600
I'm madly in love with
her, and she's pregnant.
41
00:02:51,625 --> 00:02:53,559
24 weeks, in fact, I couldn't be happier.
42
00:02:53,560 --> 00:02:55,900
Well, that's lovely, isn't it?
43
00:02:56,140 --> 00:02:56,960
Sure.
44
00:02:56,961 --> 00:02:58,220
What's your problem?
45
00:02:59,780 --> 00:03:01,980
I mean, how can we help you?
46
00:03:03,460 --> 00:03:06,359
Millie wants a hypnobirth.
47
00:03:06,360 --> 00:03:07,600
Hypno-what?
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,999
Hypnobirthing, it
was very popular, yeah?
49
00:03:10,000 --> 00:03:15,620
So you maybe would breathe in
strength, exhale fear, breathe in.
50
00:03:15,621 --> 00:03:18,279
She's just about to
start private classes.
51
00:03:18,280 --> 00:03:20,600
The problem is I'm too
busy at work to join her.
52
00:03:20,600 --> 00:03:21,900
You're too busy?
53
00:03:22,340 --> 00:03:24,180
I'm the CEO of Novogale.
54
00:03:25,300 --> 00:03:26,559
The energy giant.
55
00:03:26,560 --> 00:03:27,999
Yeah, we're flat out at the moment
56
00:03:28,000 --> 00:03:31,439
with a major wind turbine contract
up against some foreign company.
57
00:03:31,440 --> 00:03:34,980
Now, Millie is finding it very
difficult that I'm not around more.
58
00:03:36,740 --> 00:03:39,760
To be honest, so am I.
59
00:03:40,660 --> 00:03:47,279
Now, she is insisting that she has
a stand-in husband at these classes.
60
00:03:47,280 --> 00:03:48,980
She doesn't want to be judged.
61
00:03:49,260 --> 00:03:51,500
This is who she chose.
62
00:03:54,500 --> 00:03:56,999
Trent, he's in my comms team.
63
00:03:57,000 --> 00:03:58,260
I trust him with work.
64
00:03:58,360 --> 00:04:01,040
Sadly, I do not trust him with women.
65
00:04:01,676 --> 00:04:03,760
He's not unattractive.
66
00:04:03,760 --> 00:04:06,280
Yeah, so, so I get it.
67
00:04:06,530 --> 00:04:11,120
You want both of us to join the class
so we can keep a check on them?
68
00:04:11,540 --> 00:04:13,399
Oh, what, as a pregnant couple?
69
00:04:13,400 --> 00:04:14,839
I mean, I mean.
70
00:04:14,840 --> 00:04:17,180
Well, I was assuming that your disguise
71
00:04:17,181 --> 00:04:20,280
department and your
relationship could cope.
72
00:04:20,343 --> 00:04:22,737
(Laughter)
73
00:04:22,877 --> 00:04:26,295
Well, you'll get 5,000 pounds
as an advance, and 30,000 more
74
00:04:26,296 --> 00:04:29,820
when you show me concrete
evidence of an affair...
75
00:04:30,683 --> 00:04:31,920
...or not.
76
00:04:32,616 --> 00:04:35,340
Well, I think we can cope with
that, yes. I mean, that's, yeah.
77
00:04:35,341 --> 00:04:36,415
We'll probably manage that.
78
00:04:36,440 --> 00:04:38,199
Yeah, not a problem,
yeah, we'll go ahead with that.
79
00:04:38,200 --> 00:04:39,620
Straight, yes, no problem.
80
00:04:40,860 --> 00:04:43,340
(birds chirping)
81
00:04:47,983 --> 00:04:50,100
Hello, and welcome.
82
00:04:50,380 --> 00:04:53,359
I'm Jennifer, and over the coming weeks,
83
00:04:53,360 --> 00:04:58,439
I'm going to help you reduce your anxiety
and fear over your birthing experience,
84
00:04:58,440 --> 00:05:02,220
to hopefully leave you
calmer and more in control.
85
00:05:04,660 --> 00:05:07,000
Why don't you two introduce yourselves?
86
00:05:07,000 --> 00:05:11,640
Sure, well, I'm Millie,
and this is Trent, my partner.
87
00:05:11,640 --> 00:05:12,560
Hello.
88
00:05:12,561 --> 00:05:16,580
It's our first baby, and
I'm, well, just really excited.
89
00:05:16,940 --> 00:05:18,319
You both are, aren't we?
90
00:05:18,320 --> 00:05:21,300
Yeah, this whole experience is amazing.
91
00:05:22,220 --> 00:05:23,460
Great.
92
00:05:23,826 --> 00:05:25,185
And you, too.
93
00:05:28,503 --> 00:05:30,639
Oh, hello, hi.
94
00:05:30,640 --> 00:05:33,639
My name is Beatrice Fortinbras.
95
00:05:33,640 --> 00:05:37,660
And I'm William, yeah, Fortinfer.
96
00:05:37,900 --> 00:05:41,879
And we've been married for, gosh, seven.
97
00:05:41,880 --> 00:05:44,199
- Seven years.
- Seven glorious years.
98
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
And this is our first baby, isn't it?
99
00:05:47,597 --> 00:05:50,280
We're just, well,
this whole thing is actually...
100
00:05:50,305 --> 00:05:53,000
- It's a dream come true.
- It is, really is.
101
00:05:53,860 --> 00:05:57,999
So I was really looking forward
to becoming a mum, hopefully.
102
00:05:58,000 --> 00:06:00,640
- Definitely.
- Definitely, 'cause I'm pregnant.
103
00:06:00,640 --> 00:06:02,519
She's just a bit nervous.
104
00:06:02,520 --> 00:06:03,280
Yes.
105
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Lovely.
106
00:06:06,700 --> 00:06:11,519
And using those fingertips, release
those endorphins in your partner.
107
00:06:13,060 --> 00:06:14,999
Like, I can't feel anything.
108
00:06:15,000 --> 00:06:16,280
Well, I look like you can.
109
00:06:16,280 --> 00:06:20,120
Oh, yeah, oh, endorphins.
110
00:06:20,860 --> 00:06:22,000
It's great.
111
00:06:24,820 --> 00:06:26,940
Doesn't look like she's pretending.
112
00:06:27,660 --> 00:06:29,780
I'm sure I recognize her from somewhere.
113
00:06:30,540 --> 00:06:31,520
Oh.
114
00:06:31,520 --> 00:06:32,679
Jennifer.
115
00:06:32,680 --> 00:06:33,560
Yes.
116
00:06:33,561 --> 00:06:37,359
Sorry, I just thought maybe you could
all go for a drink together afterwards
117
00:06:37,360 --> 00:06:38,960
to probably get to know each other.
118
00:06:38,960 --> 00:06:40,319
Have we got time, darling?
119
00:06:40,320 --> 00:06:41,439
Definitely.
120
00:06:41,440 --> 00:06:43,020
Yes, that's a lovely idea.
121
00:06:44,020 --> 00:06:46,400
You'll come, won't you, Beatrice?
122
00:06:46,400 --> 00:06:47,839
For a drink, yes.
123
00:06:47,840 --> 00:06:49,020
Cacking for a drink.
124
00:06:49,300 --> 00:06:51,940
One, just orange juice or something.
125
00:06:52,006 --> 00:06:53,239
Yeah, lovely.
126
00:06:53,240 --> 00:06:55,103
Yeah, I'll come too.
127
00:06:58,584 --> 00:07:00,319
- Cheers.
- Cheers.
128
00:07:00,320 --> 00:07:02,239
Croissocco at three in the afternoon.
129
00:07:02,240 --> 00:07:03,640
It's my kind of afternoon, that is.
130
00:07:03,640 --> 00:07:05,200
Even if it is alcohol-free.
131
00:07:05,870 --> 00:07:07,519
Yeah, they're even better.
132
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
So come on then, you two.
133
00:07:08,800 --> 00:07:10,039
Tell us everything.
134
00:07:10,040 --> 00:07:11,359
How did you meet?
135
00:07:11,360 --> 00:07:12,559
- At the pub.
- At Golf.
136
00:07:12,560 --> 00:07:14,599
It was a pub golf thing, wasn't it?
137
00:07:14,600 --> 00:07:17,279
Yeah, it was like a
big do, wasn't it, yeah.
138
00:07:17,280 --> 00:07:18,919
Yeah, it was all a bit wild.
139
00:07:20,759 --> 00:07:23,119
I mean, the whole
thing's a blur, to be honest.
140
00:07:23,120 --> 00:07:23,959
Yeah.
141
00:07:25,500 --> 00:07:28,480
And within that blur,
142
00:07:28,511 --> 00:07:31,120
I remember seeing this... this...
143
00:07:31,258 --> 00:07:32,720
blonde...
144
00:07:32,989 --> 00:07:34,783
brunette... errm...
145
00:07:34,808 --> 00:07:36,322
- Vision.
- Vision.
146
00:07:37,213 --> 00:07:38,680
It was sensual...
147
00:07:39,017 --> 00:07:40,770
- sultry...
- Ooh...
148
00:07:42,044 --> 00:07:43,470
...sturdy.
149
00:07:43,600 --> 00:07:47,640
And I knew, I knew, as soon
as I saw this...
150
00:07:47,959 --> 00:07:52,560
magnificent lady, that she was gonna be
the mother of my child.
151
00:07:55,700 --> 00:07:58,559
And you two, how long
have you been an item?
152
00:07:58,560 --> 00:08:01,700
Well, we've been friends
for a while, haven't we?
153
00:08:02,080 --> 00:08:05,119
And one day we just
realised we wanted more.
154
00:08:05,120 --> 00:08:06,360
A lot more.
155
00:08:07,457 --> 00:08:08,560
You can blame me.
156
00:08:09,500 --> 00:08:11,359
So what do you do
for a living then, Trent?
157
00:08:11,360 --> 00:08:12,900
I work in comms.
158
00:08:13,940 --> 00:08:17,039
But I spend most of my life
worrying about the future of the planet.
159
00:08:17,040 --> 00:08:18,260
Me too.
160
00:08:18,620 --> 00:08:20,719
We're gonna get on, I can tell.
161
00:08:20,720 --> 00:08:21,560
Yeah.
162
00:08:21,561 --> 00:08:22,960
Sorry, I have to make a call.
163
00:08:28,380 --> 00:08:30,540
So, Jennifer, how many
children have you got?
164
00:08:30,740 --> 00:08:33,119
I don't have any, actually.
165
00:08:33,120 --> 00:08:36,879
I would have loved to, but I'm not
long out of a long-term relationship.
166
00:08:36,880 --> 00:08:39,340
10 years, no, just wasn't meant to be.
167
00:08:39,860 --> 00:08:42,519
But I'm incredibly
fortunate that I get to enjoy
168
00:08:42,520 --> 00:08:44,740
motherhood through others.
169
00:08:47,980 --> 00:08:49,959
- I'll message you.
- Yeah, do.
170
00:08:49,960 --> 00:08:50,957
- Bye.
- Bye.
171
00:08:50,958 --> 00:08:52,320
- Toodle-oo.
- Bye, Trent.
172
00:08:52,320 --> 00:08:53,479
Bye.
173
00:08:54,340 --> 00:08:55,940
I bet it's electric.
174
00:08:56,260 --> 00:08:57,420
Sturdy.
175
00:08:57,980 --> 00:08:59,020
What?
176
00:09:07,756 --> 00:09:08,800
Sorry.
177
00:09:09,819 --> 00:09:10,959
So sorry.
178
00:09:10,960 --> 00:09:12,380
(Shouting)
Look what you've done!
179
00:09:12,664 --> 00:09:13,920
Stupid idiot.
180
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
- It was an accident.
- Oh, yeah.
181
00:09:16,966 --> 00:09:18,900
It's just a hairline scratch.
182
00:09:39,203 --> 00:09:40,417
Ow...
183
00:09:40,470 --> 00:09:42,637
[Groaning]
184
00:09:43,223 --> 00:09:44,403
Aaahh...
185
00:09:44,443 --> 00:09:46,200
My back is killing me.
186
00:09:46,200 --> 00:09:47,640
What, for this?
187
00:09:48,050 --> 00:09:49,360
It's just air.
188
00:09:50,643 --> 00:09:54,839
Oh, Millie has messaged
me at least three times already.
189
00:09:54,840 --> 00:09:56,480
She clearly wants a mummy, friend.
190
00:09:57,484 --> 00:09:59,560
Who's eaten all my chocolate biscuits?
191
00:09:59,560 --> 00:10:01,100
Well, don't look at me.
192
00:10:03,291 --> 00:10:05,340
Frank, stop doing that.
You're gonna break it.
193
00:10:05,540 --> 00:10:07,560
It's not an actual baby, you know.
194
00:10:07,560 --> 00:10:09,039
Oh, wow.
195
00:10:09,040 --> 00:10:11,119
They're looking awfully cozy in this one.
196
00:10:11,120 --> 00:10:12,399
Ooh.
197
00:10:14,260 --> 00:10:15,839
Frank, please.
198
00:10:15,840 --> 00:10:17,563
Oh, and there's this story online today
199
00:10:17,588 --> 00:10:20,399
saying that Charlie was fined
for tax evasion 10 years ago.
200
00:10:20,400 --> 00:10:23,119
They reckon it could affect Novagal's
chances of getting that big contract.
201
00:10:23,120 --> 00:10:26,040
Might be that rival
company stirring things up.
202
00:10:26,065 --> 00:10:29,479
Oh, Sebastian, did you pay
that parking ticket yesterday?
203
00:10:29,480 --> 00:10:30,959
What parking ticket?
204
00:10:30,960 --> 00:10:32,800
The parking ticket
I got on the last job,
205
00:10:32,800 --> 00:10:35,319
it was the last day
of paying it yesterday.
206
00:10:35,320 --> 00:10:37,460
So I put a note on your laptop.
207
00:10:37,485 --> 00:10:39,640
I didn't see any note.
208
00:10:40,060 --> 00:10:43,119
Sebastian, you have to pay double now.
209
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
Well done, Sebastian.
210
00:10:45,067 --> 00:10:47,640
Oh, Frank, will you please just stop it?
211
00:10:49,710 --> 00:10:52,220
Sorry, I think it's my hormones.
212
00:10:54,140 --> 00:10:59,943
Every search brings me closer to my baby.
213
00:11:00,000 --> 00:11:01,800
So there we go.
214
00:11:01,900 --> 00:11:03,520
Thank you, Beatrice.
215
00:11:03,520 --> 00:11:05,900
And finally, William.
216
00:11:10,017 --> 00:11:14,960
My amazing partner and I and
our baby are doing this together.
217
00:11:16,340 --> 00:11:17,820
Oh, lovely.
218
00:11:18,780 --> 00:11:21,220
And now we breathe...
219
00:11:22,030 --> 00:11:23,550
in through the nose
220
00:11:24,287 --> 00:11:25,834
out through the mouth.
221
00:11:27,426 --> 00:11:30,646
And now we imagine... a wine bottle...
222
00:11:31,323 --> 00:11:33,680
slowly opening.
223
00:11:34,560 --> 00:11:38,860
The cork carefully unwedging itself.
224
00:11:39,100 --> 00:11:42,060
And now we imagine a baby.
225
00:11:43,604 --> 00:11:45,460
On a pink water slide.
226
00:11:45,860 --> 00:11:47,020
Whoa.
227
00:11:54,683 --> 00:11:57,340
Charlie's asked to see
me, I think, after 10 o'clock.
228
00:11:59,852 --> 00:12:01,560
Sorry, Jennifer, I have to go.
229
00:12:01,561 --> 00:12:02,700
Work emergency.
230
00:12:02,940 --> 00:12:04,060
Oh, what a shame.
231
00:12:04,300 --> 00:12:06,140
Well, we'll see you at the next one.
232
00:12:09,820 --> 00:12:11,100
Bye, Trent.
233
00:12:14,830 --> 00:12:16,340
Is everything okay, Millie?
234
00:12:16,720 --> 00:12:18,260
Yeah, fine.
235
00:12:18,619 --> 00:12:21,100
Would you like a chat afterwards?
236
00:12:22,500 --> 00:12:24,420
Trouble in paradise.
237
00:12:24,733 --> 00:12:27,079
Hopefully Teddy can shed some light.
238
00:12:27,780 --> 00:12:29,600
Charlie's asked to see me.
239
00:12:29,680 --> 00:12:31,319
I think I have to tell him now.
240
00:12:31,320 --> 00:12:33,559
Please don't, let's talk first.
241
00:12:33,560 --> 00:12:34,980
I'll come round tonight.
242
00:12:35,160 --> 00:12:37,255
Maybe Trent's about to blow the affair.
243
00:12:37,280 --> 00:12:39,155
Well, if he does,
that's us out of a job.
244
00:12:39,180 --> 00:12:40,920
Charlie phoned earlier for an update.
245
00:12:40,920 --> 00:12:42,999
Oh, shall I send him those photos?
246
00:12:43,000 --> 00:12:45,639
Definitely not, he'll
just jump to conclusions.
247
00:12:45,640 --> 00:12:47,352
We need to find something concrete.
248
00:12:47,377 --> 00:12:50,880
Well, if Millie's going round to Trent's
tonight, why don't we do a stakeout?
249
00:12:50,880 --> 00:12:51,959
I'll do it.
250
00:12:51,960 --> 00:12:54,280
I mean, given they haven't seen my face.
251
00:12:54,280 --> 00:12:55,603
Good idea.
252
00:12:59,420 --> 00:13:02,199
Frank, what are my
biscuits doing in your pocket?
253
00:13:02,200 --> 00:13:04,079
Well, you must have planted them there.
254
00:13:04,080 --> 00:13:05,799
That's ridiculous, why would I do that?
255
00:13:05,800 --> 00:13:07,039
Baby brain?
256
00:13:08,319 --> 00:13:12,524
(gentle music)
257
00:13:12,999 --> 00:13:16,399
(gentle music continues)
258
00:13:41,979 --> 00:13:45,379
(gentle music continues)
259
00:13:58,756 --> 00:14:01,466
(camera shutter clicks)
260
00:14:01,513 --> 00:14:03,440
When the shots are really done?
261
00:14:05,320 --> 00:14:07,940
You look like the angels of death.
262
00:14:08,420 --> 00:14:11,420
It's a bit of an exaggeration, is it?
263
00:14:12,999 --> 00:14:17,439
So you saw a dark grey
luxury SUV, no registration.
264
00:14:17,440 --> 00:14:20,079
Well, I didn't have the best view.
265
00:14:21,740 --> 00:14:22,620
Sorry.
266
00:14:22,800 --> 00:14:23,639
Thank you.
267
00:14:24,820 --> 00:14:27,040
And when you arrived,
the house was unlocked.
268
00:14:27,200 --> 00:14:30,600
Yes, although I did wear
gloves when I opened the door.
269
00:14:30,920 --> 00:14:31,780
Hmm?
270
00:14:35,380 --> 00:14:38,708
It looks like the
world fell on his head.
271
00:14:40,260 --> 00:14:41,820
Was that a joke?
272
00:14:42,080 --> 00:14:46,000
Just 'cause of the
globe, I'm sorry, I'm sorry.
273
00:14:46,280 --> 00:14:48,879
(gentle music)
274
00:14:51,903 --> 00:14:55,255
Alas, poor Trent, I
didn't even know him.
275
00:14:55,280 --> 00:14:58,679
I mean, who would want
to kill someone so beautiful?
276
00:14:58,680 --> 00:15:02,856
I don't know, but it's gonna make
proving the affair more complicated.
277
00:15:03,530 --> 00:15:05,799
This is Trent's poodle, Gigi.
278
00:15:05,800 --> 00:15:08,300
Oh, my nan had a poodle like that.
279
00:15:08,440 --> 00:15:11,103
The red collar's missing
from the shrine, hmm?
280
00:15:11,128 --> 00:15:12,704
(gentle music)
281
00:15:12,784 --> 00:15:14,720
- Ah.
- Oh, yeah, well spotted.
282
00:15:14,720 --> 00:15:16,199
No, that's seriously impressive.
283
00:15:16,200 --> 00:15:18,400
Hmm, maybe you should
be in here and not me.
284
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
(laughing)
285
00:15:19,401 --> 00:15:20,820
- Maybe you should.
- Absolutely.
286
00:15:21,140 --> 00:15:23,420
Oh, we got a message from Millie.
287
00:15:24,060 --> 00:15:26,740
She says she's gonna go
to the class this morning.
288
00:15:27,020 --> 00:15:28,719
She thinks it'll be a good distraction.
289
00:15:28,720 --> 00:15:29,820
Really?
290
00:15:30,020 --> 00:15:31,520
Right, get your bump on.
291
00:15:31,520 --> 00:15:33,580
Might as well get that 30 grand.
292
00:15:34,740 --> 00:15:41,220
And breathe in and
out, slowly and deeply.
293
00:15:42,009 --> 00:15:44,359
(gentle music)
294
00:15:44,559 --> 00:15:49,119
Now, partners, I want you
to place your hands on baby.
295
00:15:49,120 --> 00:15:50,420
May I?
296
00:15:50,833 --> 00:15:53,260
- Come on, William, don't be shy.
- Yeah.
297
00:15:54,340 --> 00:15:57,599
Now gently stroke baby.
298
00:15:57,600 --> 00:15:59,740
Gently, gently, William.
299
00:15:59,765 --> 00:16:04,380
(gentle music)
(Hissing air sound)
300
00:16:05,780 --> 00:16:07,100
Oh.
301
00:16:12,042 --> 00:16:14,300
I... just...
302
00:16:16,103 --> 00:16:18,200
I just wanted to know what it felt like,
303
00:16:18,201 --> 00:16:22,119
you know, because we've
been trying so many years.
304
00:16:22,120 --> 00:16:23,860
How could you, Beatrice?
305
00:16:24,500 --> 00:16:27,100
Yes, how could you?
306
00:16:30,500 --> 00:16:32,896
Ah, okay.
307
00:16:35,050 --> 00:16:36,340
Oh.
308
00:16:39,352 --> 00:16:41,420
I think I should probably go.
309
00:16:41,445 --> 00:16:47,243
(gentle music)
310
00:16:47,277 --> 00:16:48,450
Teddy.
311
00:16:49,600 --> 00:16:50,660
Oh.
312
00:16:56,077 --> 00:16:57,700
Just, just take this.
313
00:16:57,853 --> 00:17:06,400
(gentle music)
314
00:17:06,425 --> 00:17:07,917
Bye then.
315
00:17:09,957 --> 00:17:11,406
I'm so sorry.
316
00:17:14,060 --> 00:17:15,679
How did it happen to you?
317
00:17:15,680 --> 00:17:18,039
Beatrice's zip was the torn it.
318
00:17:18,040 --> 00:17:20,120
It was you throwing it around.
319
00:17:20,120 --> 00:17:21,999
- You've weakened it.
- Rubbish.
320
00:17:22,000 --> 00:17:24,080
Why can you never admit when
you're wrong, Frank Hathaway?
321
00:17:24,080 --> 00:17:26,189
Oh, here we go.
322
00:17:26,190 --> 00:17:28,360
See, this is what it was
like when Queenie died.
323
00:17:28,360 --> 00:17:30,239
Something else that
has nothing to do with me.
324
00:17:30,240 --> 00:17:31,799
I don't know why you even came back.
325
00:17:31,800 --> 00:17:33,320
I don't know why I took you back.
326
00:17:33,320 --> 00:17:34,660
I'm going.
327
00:17:35,140 --> 00:17:36,780
Don't forget anything.
328
00:17:39,832 --> 00:17:41,800
Last time this happened, they split up.
329
00:17:41,800 --> 00:17:42,860
Really?
330
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
Why?
331
00:17:43,979 --> 00:17:46,640
[Frank and Lu arguing]
332
00:17:48,060 --> 00:17:51,559
Frank fired Queenie
for stealing something.
333
00:17:51,560 --> 00:17:53,279
And then he found out
that he'd actually lost
334
00:17:53,280 --> 00:17:56,639
the thing himself, but
he refused to tell her.
335
00:17:56,640 --> 00:17:59,759
So she died thinking the
world saw her as a thief.
336
00:17:59,760 --> 00:18:01,799
It was really upset Lu.
337
00:18:01,800 --> 00:18:03,199
Well, that's where you're wrong.
338
00:18:03,200 --> 00:18:04,420
Yeah, you forgot this.
339
00:18:05,500 --> 00:18:07,340
And that's mine as well.
340
00:18:09,300 --> 00:18:11,559
Mr. Alexander, hi, hello.
341
00:18:11,560 --> 00:18:13,360
I heard about your little accident.
342
00:18:13,360 --> 00:18:16,920
Um, Lu's very sorry
about that, aren't you, Lu?
343
00:18:17,015 --> 00:18:18,000
Yeah.
344
00:18:18,530 --> 00:18:20,980
Did you prove the affair?
345
00:18:22,340 --> 00:18:24,540
I don't know, did you, Frank?
346
00:18:25,100 --> 00:18:27,300
No, he didn't manage to.
347
00:18:27,820 --> 00:18:28,780
Right.
348
00:18:29,380 --> 00:18:33,719
I want you to find out who killed
Trent, and we need this resolved quickly.
349
00:18:33,720 --> 00:18:35,639
It's very stressful for
Millie and the baby...
350
00:18:35,640 --> 00:18:37,460
and it's not a good look for Novagal.
351
00:18:37,560 --> 00:18:40,919
You'll get another 50K if you can
crack this before the police, deal?
352
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
- Deal.
- Yes.
353
00:18:41,921 --> 00:18:43,159
Absolutely.
354
00:18:43,160 --> 00:18:45,120
Yeah, well, come on,
chop chop, time's money.
355
00:18:45,120 --> 00:18:46,140
Crack on.
356
00:18:47,180 --> 00:18:48,719
50,000 pounds.
357
00:18:48,720 --> 00:18:50,000
Yeah, don't question it.
358
00:18:50,417 --> 00:18:52,580
Are you still leaving us, Lu?
359
00:18:53,860 --> 00:18:56,280
I think I'll probably stay a bit longer.
360
00:18:57,060 --> 00:18:59,239
We should find out
who was driving that car.
361
00:18:59,240 --> 00:19:01,120
Yes, I'll call Mr. Jarvis.
362
00:19:01,120 --> 00:19:04,119
He owns the news agent
on the corner, and hopefully
363
00:19:04,120 --> 00:19:06,519
he'll give us the CCTV
before he gives it to the police.
364
00:19:06,520 --> 00:19:07,719
Yeah, it's worth a shot.
365
00:19:07,720 --> 00:19:09,639
And after what happened in the car park,
366
00:19:09,640 --> 00:19:11,740
you really should go
and talk to Jennifer.
367
00:19:12,700 --> 00:19:14,360
I think that's a you job, isn't it?
368
00:19:14,360 --> 00:19:15,999
- That's a blue job.
- No, no, no, you talk to her.
369
00:19:16,000 --> 00:19:17,159
I'm gonna talk to her.
370
00:19:17,160 --> 00:19:19,759
- You can...
- No, no, she connected with you.
371
00:19:19,760 --> 00:19:20,879
You know best, remember?
372
00:19:20,880 --> 00:19:22,660
Of course I do, but
you should still talk to her.
373
00:19:23,340 --> 00:19:26,420
What the hell were you
investigating in my class?
374
00:19:27,066 --> 00:19:30,120
That's between us and
our client, I'm afraid. Sorry.
375
00:19:30,121 --> 00:19:32,639
And now we've been hired
to look into Trent's murder.
376
00:19:32,640 --> 00:19:35,140
Not by the same client, surely.
377
00:19:36,980 --> 00:19:41,439
When Trent scratched your car,
that was quite a big reaction, wasn't it?
378
00:19:41,440 --> 00:19:43,760
I'm very precious about my car.
379
00:19:44,077 --> 00:19:46,280
Well, even though
it's worth more in scrap.
380
00:19:46,281 --> 00:19:48,600
How would you feel if
somebody scraped your car?
381
00:19:48,600 --> 00:19:50,980
Yeah, no, I'd be really
cross, actually, yeah.
382
00:19:51,260 --> 00:19:52,959
Says up there that Mrs.
383
00:19:52,960 --> 00:19:55,780
Linda Baker was down to lead our class.
384
00:19:57,140 --> 00:20:00,020
Linda called in sick, and I stepped in.
385
00:20:00,860 --> 00:20:02,999
Look, I have indulged you enough.
386
00:20:03,000 --> 00:20:05,620
I love my job.
387
00:20:06,540 --> 00:20:11,420
And killing a random client is
hardly a great career move, is it?
388
00:20:14,380 --> 00:20:15,679
Yeah, thank you.
389
00:20:15,680 --> 00:20:16,959
- Thank you.
- Sorry.
390
00:20:16,960 --> 00:20:17,560
Yeah.
391
00:20:17,561 --> 00:20:19,600
I still say she overreacted.
392
00:20:19,600 --> 00:20:22,820
You're gonna need more than a car
valuation to pin a murder on her, Frank.
393
00:20:23,340 --> 00:20:28,020
Oh, CCTV has come
through from the news agents.
394
00:20:29,157 --> 00:20:32,300
I called Keeler at five past seven.
395
00:20:35,600 --> 00:20:39,080
That's the one, N-O.
396
00:20:39,420 --> 00:20:40,879
Is that enough to trace it?
397
00:20:40,880 --> 00:20:43,679
No, you're gonna need more characters
than that to get a definite hit.
398
00:20:43,680 --> 00:20:44,600
Bullseye!
399
00:20:45,126 --> 00:20:48,800
There was an oil protest in 2015, right?
400
00:20:48,800 --> 00:20:49,999
Turned ugly.
401
00:20:50,000 --> 00:20:52,679
Now a load of the activists
were arrested for assault,
402
00:20:52,680 --> 00:20:56,180
including a young girl
who punched a copper.
403
00:20:57,820 --> 00:20:59,860
I knew I'd seen her before.
404
00:21:01,220 --> 00:21:02,780
It's Millie.
405
00:21:05,140 --> 00:21:09,020
(upbeat music)
406
00:21:12,577 --> 00:21:16,137
(upbeat music)
407
00:21:22,046 --> 00:21:23,528
Hi, Lily.
408
00:21:23,617 --> 00:21:24,920
Go away, Lu.
409
00:21:26,080 --> 00:21:27,535
How do you know my real name?
410
00:21:27,560 --> 00:21:29,160
Charlie told me yesterday
411
00:21:29,185 --> 00:21:32,960
when he accused me of having an affair
with Trent 'cause of your evidence.
412
00:21:33,656 --> 00:21:34,856
Evidence?
413
00:21:34,857 --> 00:21:35,835
What evidence?
414
00:21:35,860 --> 00:21:37,035
Oh, please.
415
00:21:37,340 --> 00:21:39,140
Where are you going?
416
00:21:39,380 --> 00:21:42,483
Somewhere less stressful
for me and the baby.
417
00:21:42,844 --> 00:21:44,435
Let me help you with this.
418
00:21:47,060 --> 00:21:51,380
The thing is, Charlie's asked us to
investigate Trent's murder as well.
419
00:21:51,620 --> 00:21:55,580
We've actually met before, 2015.
420
00:21:55,940 --> 00:21:58,400
He gave a police colleague
a man a bloody nose,
421
00:21:58,540 --> 00:22:02,039
suspended sentence in
community service, as I recall.
422
00:22:02,040 --> 00:22:03,499
That was a long time ago.
423
00:22:04,780 --> 00:22:06,280
You haven't told Charlie?
424
00:22:06,420 --> 00:22:07,420
No.
425
00:22:07,820 --> 00:22:10,479
But Trent knew, didn't he?
426
00:22:10,480 --> 00:22:11,539
Who says?
427
00:22:15,531 --> 00:22:17,400
Charlie's asked to see me.
428
00:22:17,400 --> 00:22:19,039
I think I have to tell him now.
429
00:22:19,040 --> 00:22:20,159
Please don't.
430
00:22:20,160 --> 00:22:21,320
Let's talk first.
431
00:22:21,320 --> 00:22:22,500
I'll come back tonight.
432
00:22:23,980 --> 00:22:25,919
Trent found out a year ago.
433
00:22:25,920 --> 00:22:29,280
It was his job to be on top of
the Novagal staff and partners.
434
00:22:29,553 --> 00:22:32,420
I begged him not to
tell Charlie and he didn't.
435
00:22:32,820 --> 00:22:35,340
It's a big reason why I chose
him as my birthing partner.
436
00:22:35,820 --> 00:22:38,899
But yesterday, Trent
threatened to spill the beans.
437
00:22:38,900 --> 00:22:42,399
He thought the rival bidders
might use it in their smear campaign.
438
00:22:42,400 --> 00:22:45,379
Wife of Novagal chief assaults copper.
439
00:22:45,380 --> 00:22:46,660
Yeah, I can see that.
440
00:22:47,020 --> 00:22:48,659
He wanted Charlie to know first.
441
00:22:48,660 --> 00:22:51,719
So you went round to
Trent to try and stop him?
442
00:22:51,720 --> 00:22:55,120
No, I felt unwell yesterday
evening, so I stayed at home.
443
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
Can anyone vouch for that?
444
00:22:59,020 --> 00:23:00,699
I didn't kill Trent.
445
00:23:02,420 --> 00:23:04,120
Were you two having an affair?
446
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
No.
447
00:23:05,121 --> 00:23:06,780
I love Charlie.
448
00:23:06,980 --> 00:23:08,459
So Trent's not the father?
449
00:23:08,460 --> 00:23:10,300
We weren't in a relationship.
450
00:23:10,325 --> 00:23:11,916
It was just an act.
451
00:23:13,860 --> 00:23:18,860
Anyway, as I told Jennifer after the
last class, Trent couldn't have children.
452
00:23:19,100 --> 00:23:20,179
Really?
453
00:23:24,340 --> 00:23:27,539
Getting the snip in your twenties,
that's a bold move, isn't it?
454
00:23:27,540 --> 00:23:30,015
Yeah, whereas at my age,
it'd be like cancelling
455
00:23:30,040 --> 00:23:31,680
a subscription you're
not using any more.
456
00:23:38,050 --> 00:23:39,660
Oh, no.
457
00:23:40,500 --> 00:23:42,559
I'm sorry, but what are you doing here?
458
00:23:42,560 --> 00:23:44,039
What you hired us to do.
459
00:23:44,040 --> 00:23:46,399
You visited Trent the
night he died, didn't you?
460
00:23:46,400 --> 00:23:48,413
We've got CCTV of your car.
461
00:23:52,020 --> 00:23:53,613
Yeah, yeah, all right.
462
00:23:54,260 --> 00:23:57,960
OK, yes, I went to Trent's place,
but I found him dead and I panicked.
463
00:23:58,054 --> 00:23:58,893
I was terrified.
464
00:23:58,894 --> 00:24:01,399
I just didn't think it'd be a good
look for me or for Novogale.
465
00:24:01,400 --> 00:24:03,012
You could have
saved us a lot of time and
466
00:24:03,013 --> 00:24:05,100
effort if you'd just
been upfront about it.
467
00:24:05,300 --> 00:24:06,574
Yeah.
468
00:24:07,206 --> 00:24:09,340
Yeah, you look, I'm sorry.
469
00:24:09,540 --> 00:24:11,180
Why did you go and see Trent?
470
00:24:11,940 --> 00:24:14,759
Well, to confront him about your photos.
471
00:24:14,760 --> 00:24:16,199
What photos?
472
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
Oh, that's...
473
00:24:24,420 --> 00:24:25,800
Where did you get these?
474
00:24:25,800 --> 00:24:27,740
Well, your colleague emailed them to me.
475
00:24:28,140 --> 00:24:29,293
Sebastian.
476
00:24:30,460 --> 00:24:31,840
I didn't send them.
477
00:24:31,865 --> 00:24:33,184
Well, they came from your email.
478
00:24:33,254 --> 00:24:34,919
And those photos
didn't attach themselves.
479
00:24:34,920 --> 00:24:38,533
No, look, I drafted the email
and I attached the photos,
480
00:24:38,534 --> 00:24:40,613
but then you told me not
to send them, so I didn't.
481
00:24:40,614 --> 00:24:42,973
- I swear.
- Oh, you swear?
482
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Um...
483
00:24:46,673 --> 00:24:49,095
Er, Regan, you didn't use my computer
484
00:24:49,120 --> 00:24:50,879
and accidentally send an email, did you?
485
00:24:50,880 --> 00:24:52,460
Me? No?
486
00:24:53,020 --> 00:24:55,279
Anyway, don't you use a password?
487
00:24:55,280 --> 00:24:57,180
I don't understand.
488
00:24:57,940 --> 00:25:01,120
Look, why don't you go
on for the rest of the day?
489
00:25:01,120 --> 00:25:02,820
Oh, actually.
490
00:25:03,060 --> 00:25:04,360
Yeah, I mean...
491
00:25:05,120 --> 00:25:08,600
you did forget to pay my parking fine
as well, didn't you?
492
00:25:10,460 --> 00:25:13,040
So much for me rigging my game.
493
00:25:14,526 --> 00:25:15,846
I'll just...
494
00:25:19,360 --> 00:25:21,220
How could he have been so silly?
495
00:25:21,555 --> 00:25:24,495
Well, to be fair, he's not the only
one who's messed up this week.
496
00:25:24,520 --> 00:25:26,300
Oh, Frank, please. Just leave it.
497
00:25:26,940 --> 00:25:28,220
Please.
498
00:25:33,677 --> 00:25:36,120
What if sending that email
499
00:25:36,120 --> 00:25:38,799
means I'm responsible for Trent's death?
500
00:25:38,800 --> 00:25:40,199
You can't think like that.
501
00:25:40,200 --> 00:25:41,920
We don't know what happened.
502
00:25:42,780 --> 00:25:45,280
I know Frank and Lu
are disappointed in me.
503
00:25:45,804 --> 00:25:47,420
I'm sure they'll forgive you.
504
00:25:48,140 --> 00:25:51,620
I'm sure they would forgive
me if I earned us 80,000 pounds.
505
00:25:52,380 --> 00:25:54,100
You're gonna try and solve the case?
506
00:25:54,340 --> 00:25:56,060
I have an idea, but...
507
00:25:56,596 --> 00:25:58,009
I'd need your help.
508
00:25:58,034 --> 00:25:59,134
Okay.
509
00:25:59,800 --> 00:26:03,855
So that bump incident blew Frank and
Lu's cover with our two best suspects.
510
00:26:03,880 --> 00:26:06,470
I'm thinking we restart
surveillance on them.
511
00:26:06,620 --> 00:26:09,620
Sounds good, but how?
512
00:26:10,260 --> 00:26:13,055
Well, I know we've not
known each other long,
513
00:26:13,080 --> 00:26:16,220
but I'm wondering if
you'd like to be my wife.
514
00:26:29,450 --> 00:26:30,959
Miss Adams.
515
00:26:30,960 --> 00:26:32,120
Yes?
516
00:26:32,120 --> 00:26:33,759
Encantado de conocerle.
517
00:26:33,760 --> 00:26:35,640
My name is Acarias.
518
00:26:35,900 --> 00:26:37,279
And I am Alejandra.
519
00:26:37,280 --> 00:26:39,380
We are a student from Zaragoza.
520
00:26:39,671 --> 00:26:40,760
Hello.
521
00:26:41,463 --> 00:26:45,680
Alejandra is expecting
me in the initial stages.
522
00:26:45,751 --> 00:26:46,830
Congratulations.
523
00:26:46,930 --> 00:26:48,119
Gracias.
524
00:26:48,120 --> 00:26:52,495
We have heard that
hypnobirthing is extremely special.
525
00:26:52,520 --> 00:26:55,519
Oh, we heard there is a place
in a class that has already started?
526
00:26:55,520 --> 00:26:58,262
Ah, that course is
too far along, I'm afraid.
527
00:26:58,287 --> 00:27:00,400
I can, how you say, catch up?
528
00:27:00,400 --> 00:27:03,015
Si, aprende con mucha rapida.
529
00:27:04,040 --> 00:27:05,119
I'm sorry.
530
00:27:05,120 --> 00:27:08,101
I do have the same class
starting again in a few weeks.
531
00:27:08,126 --> 00:27:09,855
I'll be happy to get you on that one.
532
00:27:09,880 --> 00:27:11,750
Wonderful. Thank you.
533
00:27:11,751 --> 00:27:13,040
(speaking in foreign language)
534
00:27:13,423 --> 00:27:17,775
You can register over there,
and I'll see you both at the first class.
535
00:27:17,800 --> 00:27:18,760
I cannot wait.
536
00:27:19,995 --> 00:27:21,400
I can't wait.
537
00:27:21,605 --> 00:27:22,919
Well, we tried.
538
00:27:22,920 --> 00:27:24,495
And you did muy bien.
539
00:27:24,520 --> 00:27:26,360
- Gracias.
- Venera.
540
00:27:28,080 --> 00:27:29,919
Oh, that's Mrs. Baker.
541
00:27:29,920 --> 00:27:31,679
The one who Jennifer covered for.
542
00:27:31,680 --> 00:27:34,020
Let's see a quick hola, shall we?
543
00:27:35,780 --> 00:27:37,320
Yeah, that looks about right.
544
00:27:37,400 --> 00:27:38,519
Absolutely not.
545
00:27:38,520 --> 00:27:39,320
It's not.
546
00:27:39,320 --> 00:27:40,890
That is not six inches.
547
00:27:41,340 --> 00:27:44,279
Wow, that is quite the get-up.
548
00:27:44,280 --> 00:27:46,775
You remind me one of
those dolls, you know,
549
00:27:46,800 --> 00:27:48,439
that sit on the toilet
wall to keep 'em warm.
550
00:27:48,440 --> 00:27:50,559
No, you don't. You look lovely.
551
00:27:50,560 --> 00:27:52,159
I love that dress. Where have you been?
552
00:27:52,160 --> 00:27:53,800
Helping Sebastian with the case.
553
00:27:53,800 --> 00:27:54,839
Don't shoot me.
554
00:27:54,840 --> 00:27:57,570
I was showing gumption
and initiative as befits
555
00:27:57,571 --> 00:28:00,519
- my new position...
- And investigate behind our backs.
556
00:28:00,520 --> 00:28:02,239
Then you made Regan go along with you.
557
00:28:02,240 --> 00:28:03,279
Oh, no, he didn't make me.
558
00:28:03,280 --> 00:28:06,740
No, and we found out something
really quite interesting, didn't we?
559
00:28:07,100 --> 00:28:08,496
I hope so.
560
00:28:09,380 --> 00:28:10,679
Well, go on, then.
561
00:28:10,680 --> 00:28:12,080
Jennifer lied.
562
00:28:12,080 --> 00:28:13,799
Mrs. Baker wasn't ill.
563
00:28:13,800 --> 00:28:16,279
It was Jennifer who
asked to switch the classes.
564
00:28:16,280 --> 00:28:18,800
She claimed the timings
worked better for her.
565
00:28:18,800 --> 00:28:21,639
Oh, well, that is interesting, actually.
566
00:28:21,640 --> 00:28:22,580
Oh.
567
00:28:22,980 --> 00:28:24,679
I thought it might be worth asking her
568
00:28:24,680 --> 00:28:27,420
why she lied, unless
you have a better lead.
569
00:28:27,546 --> 00:28:29,645
You better hope this goes somewhere.
570
00:28:33,203 --> 00:28:34,380
Hello?
571
00:28:46,300 --> 00:28:47,839
Oh, damn.
572
00:28:47,840 --> 00:28:48,700
Oh.
573
00:28:49,740 --> 00:28:50,700
Look.
574
00:28:51,100 --> 00:28:52,220
That's Gigi.
575
00:28:52,460 --> 00:28:55,220
Why has she got a picture
of Trent's dog on her laptop?
576
00:28:55,580 --> 00:28:57,240
You don't think she...
577
00:28:58,843 --> 00:29:00,900
What the hell are you doing?
578
00:29:01,180 --> 00:29:03,039
We were just admiring Gigi.
579
00:29:03,820 --> 00:29:05,919
Trent was your ex, wasn't he?
580
00:29:05,920 --> 00:29:09,080
The one you'd been in a
relationship with for 10 years.
581
00:29:09,080 --> 00:29:10,060
Yeah?
582
00:29:11,460 --> 00:29:13,639
It was a shock when I saw him.
583
00:29:13,640 --> 00:29:18,279
A shock that you engineered by
switching classes with Mrs. Baker?
584
00:29:18,280 --> 00:29:21,360
I saw his name on the
register and I was curious.
585
00:29:21,360 --> 00:29:23,559
I haven't seen him since we split up.
586
00:29:23,560 --> 00:29:26,380
And that is why I got
angry in the car park.
587
00:29:26,740 --> 00:29:29,900
I remember you saying that you
would have liked to have had children.
588
00:29:30,220 --> 00:29:31,160
Yes.
589
00:29:31,160 --> 00:29:32,000
Yeah.
590
00:29:32,001 --> 00:29:34,639
So I was surprised
that you would spend a
591
00:29:34,640 --> 00:29:37,040
decade with a man
who couldn't have them.
592
00:29:37,040 --> 00:29:41,159
I mean, having a vasectomy doesn't
exactly scream father-in-waiting, does it?
593
00:29:43,292 --> 00:29:45,000
Well, he never told
you he'd had the snip.
594
00:29:45,025 --> 00:29:46,759
- All right.
- He did tell me.
595
00:29:46,760 --> 00:29:47,879
We shared everything.
596
00:29:47,880 --> 00:29:51,919
Look, a man wouldn't spend
years with a woman my age
597
00:29:51,920 --> 00:29:53,679
without telling her the
most important thing.
598
00:29:53,680 --> 00:29:56,100
- I mean, that would just be...
- Unforgivable?
599
00:29:56,125 --> 00:29:57,340
Cruel?
600
00:29:57,867 --> 00:29:59,880
You didn't know, did you?
601
00:30:00,620 --> 00:30:02,220
Until Milly told you.
602
00:30:02,420 --> 00:30:05,220
You must've wanted to
speak to Trent straight away.
603
00:30:05,420 --> 00:30:07,920
- Face to face.
- I'm calling security.
604
00:30:11,619 --> 00:30:13,180
(phone ringing)
605
00:30:14,313 --> 00:30:17,153
You... took that from
Trent's living room.
606
00:30:17,185 --> 00:30:18,520
Hello, Security?
607
00:30:21,180 --> 00:30:22,240
Hello?
608
00:30:23,260 --> 00:30:24,240
Hello?
609
00:30:27,217 --> 00:30:29,720
He kept saying that he
didn't want to be a dad.
610
00:30:30,980 --> 00:30:32,999
That Gigi was our test.
611
00:30:34,340 --> 00:30:35,919
Then Gigi died.
612
00:30:36,500 --> 00:30:39,079
And soon after that, Trent ended it.
613
00:30:40,452 --> 00:30:41,900
And that broke my heart.
614
00:30:43,260 --> 00:30:44,479
Twice.
615
00:30:45,820 --> 00:30:48,135
Then after the second class,
Milly told me that Trent
616
00:30:48,160 --> 00:30:51,200
wasn't the real father and
that she felt bad deceiving me.
617
00:30:51,500 --> 00:30:52,840
And then she said...
618
00:30:53,486 --> 00:30:57,680
that Trent couldn't
have children and that, that was a shame.
619
00:30:59,900 --> 00:31:02,040
And I needed answers.
620
00:31:03,060 --> 00:31:04,639
Look at me, Trent.
621
00:31:07,380 --> 00:31:08,820
Tell me the truth.
622
00:31:08,877 --> 00:31:10,640
(Loud expiring)
623
00:31:10,665 --> 00:31:13,825
(somber music)
624
00:31:13,940 --> 00:31:16,330
Yes, I have the operation.
625
00:31:17,700 --> 00:31:18,959
When?
626
00:31:18,960 --> 00:31:20,199
Before I met you.
627
00:31:21,246 --> 00:31:22,255
What?
628
00:31:24,180 --> 00:31:25,220
Why?
629
00:31:25,580 --> 00:31:28,700
Because, Jen, the world
was already too full of people.
630
00:31:36,590 --> 00:31:39,919
And you... didn't think
to tell me because?
631
00:31:39,920 --> 00:31:41,360
I didn't want to lose you.
632
00:31:44,060 --> 00:31:45,199
I loved you.
633
00:31:47,390 --> 00:31:51,016
But... planet is always
the first thing on my mind.
634
00:31:53,190 --> 00:31:54,400
You know that?!
635
00:31:55,100 --> 00:31:56,300
Yeah.
636
00:31:56,660 --> 00:31:58,036
The first thing.
637
00:31:58,666 --> 00:32:00,132
And the last!
638
00:32:00,526 --> 00:32:02,119
(Tumbling sound)
639
00:32:02,440 --> 00:32:05,360
Well, that man stole the
most precious thing that I had.
640
00:32:05,385 --> 00:32:06,580
Time.
641
00:32:12,500 --> 00:32:15,860
(somber music)
642
00:32:28,490 --> 00:32:30,380
Welcome each surge, okay?
643
00:32:33,340 --> 00:32:36,640
20 quid says you were about
to arrest Charlie Alexander.
644
00:32:37,280 --> 00:32:38,200
No.
645
00:32:38,320 --> 00:32:39,120
No?
646
00:32:39,160 --> 00:32:42,519
- We were already definitely onto her.
- Oh, definitely.
647
00:32:43,646 --> 00:32:45,879
I'll tell you what, though,
you can keep your 20 quid.
648
00:32:45,880 --> 00:32:48,680
Yeah, 'cause we've got
80,000 pounds coming.
649
00:32:49,020 --> 00:32:50,160
No, you haven't.
650
00:32:50,160 --> 00:32:51,080
Yeah, yeah, yeah.
651
00:32:51,080 --> 00:32:52,679
80 grand just for beating you.
652
00:32:52,680 --> 00:32:54,160
Shouldn't be allowed.
653
00:32:59,737 --> 00:33:01,760
I can't believe Jennifer did that.
654
00:33:01,760 --> 00:33:04,159
I can't believe Trent was so cruel.
655
00:33:04,160 --> 00:33:06,159
It's a tragedy all around.
656
00:33:06,160 --> 00:33:07,300
Yeah.
657
00:33:07,580 --> 00:33:11,519
Are you gonna be joining the
new hypnobirthing class with Millie?
658
00:33:11,520 --> 00:33:12,639
Yes.
659
00:33:12,640 --> 00:33:14,560
I'm pulling Novigale out of the bid.
660
00:33:14,560 --> 00:33:16,720
- Oh, really?
- It just means that I can...
661
00:33:17,029 --> 00:33:19,000
I can focus on things...
662
00:33:19,103 --> 00:33:20,536
closer to her.
663
00:33:20,840 --> 00:33:23,119
I told Charlie about my past.
664
00:33:23,120 --> 00:33:25,119
Yeah, it was a bit
shocking, but then again,
665
00:33:25,120 --> 00:33:27,300
it did show her commitment
to the environment.
666
00:33:27,700 --> 00:33:30,300
Oh, I'll get you that money.
667
00:33:31,757 --> 00:33:33,500
80,000 pounds.
668
00:33:34,500 --> 00:33:36,860
What, 80,000 pounds?
669
00:33:39,514 --> 00:33:40,440
Ah!
670
00:33:40,520 --> 00:33:42,039
(laughing)
671
00:33:42,040 --> 00:33:43,560
Oh, that's cute.
672
00:33:44,320 --> 00:33:45,200
Gotcha.
673
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
(laughing)
674
00:33:46,201 --> 00:33:49,280
Shakespeare, Hathaway,
thank you so much.
675
00:33:49,280 --> 00:33:49,960
Thank you.
676
00:33:49,961 --> 00:33:51,260
- You're welcome.
- Yeah.
677
00:33:51,261 --> 00:33:53,020
And good luck with the baby.
678
00:33:53,460 --> 00:33:54,960
- Thanks.
- Thanks.
679
00:33:57,962 --> 00:34:00,040
80,000 pounds.
680
00:34:00,040 --> 00:34:01,739
(laughing)
681
00:34:01,740 --> 00:34:03,120
Can you believe?
682
00:34:03,120 --> 00:34:07,680
(grunting)
Gotcha.
683
00:34:07,705 --> 00:34:08,883
Cheers.
684
00:34:08,908 --> 00:34:11,620
A few bumps along the way, but
we got there in the end, didn't we?
685
00:34:11,900 --> 00:34:14,240
One bump in particular, eh?
686
00:34:14,240 --> 00:34:15,760
(laughing)
687
00:34:15,785 --> 00:34:16,879
Should I get some more?
688
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
- Do you want a drink, Regan?
- Yes, please.
689
00:34:18,699 --> 00:34:20,760
Yeah, can I have a
pack of crisps, please?
690
00:34:20,760 --> 00:34:22,100
I'll give you a hand.
691
00:34:23,967 --> 00:34:24,960
You all right, Regan?
692
00:34:24,960 --> 00:34:26,060
Yeah, of course.
693
00:34:26,420 --> 00:34:28,720
Thank you so much for giving
me this job, Mr. Hathaway.
694
00:34:28,720 --> 00:34:30,319
Well, we're lucky to have you,
695
00:34:30,320 --> 00:34:32,600
even if you were the only
candidate that showed up.
696
00:34:32,625 --> 00:34:33,600
Thank you.
697
00:34:33,601 --> 00:34:35,580
Oh, oh! Ah!
698
00:34:35,860 --> 00:34:37,220
Boom!
699
00:34:38,100 --> 00:34:40,100
I'm sorry about all the rows and that.
700
00:34:41,180 --> 00:34:43,359
Why does Lu blame you
for what happened to Queenie?
701
00:34:43,360 --> 00:34:44,120
I don't know.
702
00:34:44,121 --> 00:34:46,360
Silly woman got drunk
and fell in the river.
703
00:34:46,360 --> 00:34:48,319
I can hardly be blamed for that, can I?
704
00:34:48,320 --> 00:34:49,480
Do you want one?
705
00:34:50,593 --> 00:34:52,280
The chorizo.
706
00:34:52,280 --> 00:34:53,380
No, thanks.
707
00:34:54,060 --> 00:34:55,399
Oh, um, Mr. Hathaway,
708
00:34:55,400 --> 00:34:57,999
my new landlord's
asked for a signed reference.
709
00:34:58,000 --> 00:34:59,839
We haven't drawn for you. Do it later.
710
00:34:59,840 --> 00:35:00,900
Thank you.
711
00:35:01,755 --> 00:35:06,055
So, I'm thinking this
afternoon, massive shopping spree
712
00:35:06,080 --> 00:35:07,721
and then at the weekend,
maybe a Spa day,
713
00:35:07,746 --> 00:35:10,080
like a facial manicure,
pedicure, all of that.
714
00:35:10,105 --> 00:35:12,264
Yeah, you might wanna
get your top lip done.
715
00:35:15,600 --> 00:35:19,599
To misquote George Best,
I intend to spend my share
716
00:35:19,600 --> 00:35:23,080
on booze and gambling,
and fritter away the rest.
717
00:35:24,080 --> 00:35:26,720
Oh, Frank, Lu says I'm forgiven.
718
00:35:26,720 --> 00:35:27,520
Oh, really?
719
00:35:27,521 --> 00:35:30,400
'Cause I was gonna ask if you'd sent
any more emails that you shouldn't.
720
00:35:32,083 --> 00:35:34,520
(laughing)
721
00:35:34,545 --> 00:35:36,039
Go see me.
722
00:35:36,040 --> 00:35:37,600
(laughing)
723
00:35:45,443 --> 00:35:47,010
Thank you.
724
00:35:54,620 --> 00:35:56,780
I doubt the treaters.
725
00:35:58,430 --> 00:36:11,950
(gentle music)
726
00:36:18,050 --> 00:36:19,730
Sure Lu knows... (?)
727
00:36:23,903 --> 00:36:26,759
Lu, I've been trying to call you.
728
00:36:26,760 --> 00:36:28,399
Oh, sorry, I've been busy shopping.
729
00:36:28,400 --> 00:36:29,559
I'm buzzing, actually.
730
00:36:29,560 --> 00:36:30,480
Oh, nice.
731
00:36:30,505 --> 00:36:32,640
I think someone's trying
to sabotage the agency.
732
00:36:32,640 --> 00:36:33,360
What?
733
00:36:33,573 --> 00:36:35,600
The two candidates for the reception job
734
00:36:35,600 --> 00:36:38,720
who didn't turn up, they
both received emails from my
735
00:36:38,720 --> 00:36:41,319
account telling them their
interviews had been canceled.
736
00:36:41,320 --> 00:36:42,240
Really?
737
00:36:42,240 --> 00:36:43,639
And you didn't send them?
738
00:36:43,640 --> 00:36:46,039
Absolutely not, which
means I've been hacked.
739
00:36:46,040 --> 00:36:47,839
(gasps) Hacked?
740
00:36:47,840 --> 00:36:49,759
Who would want to do that to you?
741
00:36:49,760 --> 00:36:54,100
Well, the person who stood to
benefit was the person who got the job.
742
00:36:54,919 --> 00:36:55,920
What, Regan?
743
00:36:56,389 --> 00:36:59,440
And I think she hacked in
again to send that email to Charlie.
744
00:36:59,440 --> 00:37:00,240
No.
745
00:37:00,240 --> 00:37:02,159
Think about it, everything
that's been going wrong
746
00:37:02,160 --> 00:37:05,599
recently, the post-it note that
went missing, the puncture.
747
00:37:05,600 --> 00:37:06,680
The biscuits?
748
00:37:06,680 --> 00:37:08,879
Mm, and not to forget on the Lennox case
749
00:37:08,880 --> 00:37:11,200
when she accidentally
deleted that surveillance
750
00:37:11,200 --> 00:37:13,359
footage, what if it's
all been deliberate?
751
00:37:13,360 --> 00:37:15,999
It's all been her and she's
been trying to take this down.
752
00:37:16,000 --> 00:37:17,420
Yes!
753
00:37:18,100 --> 00:37:19,080
But why?
754
00:37:19,081 --> 00:37:20,480
Why would you want to do that?
755
00:37:20,880 --> 00:37:23,720
I don't know, but we
should definitely ask her.
756
00:37:23,720 --> 00:37:24,980
We should?
757
00:37:25,293 --> 00:37:27,240
Oh, that's killed my shopping buzz a bit.
758
00:37:27,240 --> 00:37:28,540
I'm sorry.
759
00:37:29,180 --> 00:37:30,839
Regan's still not picking up.
760
00:37:30,840 --> 00:37:32,439
Well, let's just hope she's home.
761
00:37:32,440 --> 00:37:34,399
Yeah, it's one of these flats.
762
00:37:34,400 --> 00:37:36,079
Neither of those says Kernow.
763
00:37:37,920 --> 00:37:41,260
Sebastian, what does
this one say to you?
764
00:37:41,640 --> 00:37:43,300
McQueenie.
765
00:37:43,660 --> 00:37:44,839
Oh, no.
766
00:37:44,840 --> 00:37:46,319
We need to speak to Frank.
767
00:37:46,320 --> 00:37:49,839
He was meeting Regan
to give her that reference.
768
00:37:50,700 --> 00:37:52,519
- This is Frank Hathaway.
- Voice mail.
769
00:37:52,520 --> 00:37:53,879
Leave me a message.
770
00:37:53,880 --> 00:37:55,983
Keep it short.
BEEPING
771
00:37:56,360 --> 00:37:57,919
Hey, Frank, it's me.
772
00:37:57,920 --> 00:38:00,160
We need to speak to you
urgently, it's about Regan.
773
00:38:00,160 --> 00:38:02,735
Just call me back as
soon as you get this.
774
00:38:06,677 --> 00:38:08,439
I think I know where they might be.
775
00:38:10,220 --> 00:38:12,440
Interesting place to meet, Regan.
776
00:38:12,700 --> 00:38:15,079
This spot just feels
really special to me.
777
00:38:16,640 --> 00:38:18,799
- More coffee, Mr. Hathaway?
- Oh, no thanks.
778
00:38:18,800 --> 00:38:21,640
The... err... first mug really
warmed me up.
779
00:38:23,100 --> 00:38:25,000
Thanks again for the reference.
780
00:38:25,640 --> 00:38:26,959
Hope they do the job.
781
00:38:26,960 --> 00:38:28,500
It already has.
782
00:38:29,740 --> 00:38:31,100
(paper rustling)
783
00:38:32,000 --> 00:38:34,267
(paper ripping)
784
00:38:36,200 --> 00:38:39,319
You know, someone really
special to me around in this river.
785
00:38:39,320 --> 00:38:40,160
What?
786
00:38:40,160 --> 00:38:41,700
Right here, in fact.
787
00:38:42,140 --> 00:38:43,040
Queenie?
788
00:38:43,041 --> 00:38:44,260
Yeah, Frank.
789
00:38:44,780 --> 00:38:45,879
Queenie.
790
00:38:46,700 --> 00:38:47,854
My mum.
791
00:38:52,048 --> 00:38:53,140
I, uh...
792
00:38:53,757 --> 00:38:55,637
I'm really sorry for your loss.
793
00:38:56,620 --> 00:38:58,075
It wasn't my fault.
794
00:38:58,620 --> 00:39:01,180
She only started drinking
again 'cause you sacked her.
795
00:39:01,460 --> 00:39:03,460
You know, she hadn't
touched a drop in years.
796
00:39:04,620 --> 00:39:05,660
I didn't know.
797
00:39:05,980 --> 00:39:08,620
If you'd have told her
you knew she was innocent,
798
00:39:09,420 --> 00:39:11,500
she'd still be alive today, wouldn't she?
799
00:39:11,820 --> 00:39:13,599
You killed her, Frank.
800
00:39:13,600 --> 00:39:15,479
She fell in the river.
I didn't push her in.
801
00:39:15,480 --> 00:39:17,199
Well, you might as well have done.
802
00:39:17,749 --> 00:39:22,280
When I saw you all happy
in the pub, it made me sick.
803
00:39:22,540 --> 00:39:24,479
But then what you said about my mum.
804
00:39:25,763 --> 00:39:26,919
I don't know.
805
00:39:26,969 --> 00:39:29,599
The silly woman got
drunk and fell in the river.
806
00:39:29,600 --> 00:39:31,420
You can hardly blame
me for that, can you?
807
00:39:32,480 --> 00:39:33,559
Come on.
808
00:39:34,380 --> 00:39:35,680
Shouldn't read your door.
809
00:39:35,680 --> 00:39:36,679
No, thanks.
810
00:39:39,020 --> 00:39:40,880
That's when I knew what I had to do.
811
00:39:41,860 --> 00:39:43,410
And now I've done it.
812
00:39:44,740 --> 00:39:46,492
I feel a whole lot better.
813
00:39:47,140 --> 00:39:48,319
Frank!
814
00:39:48,320 --> 00:39:49,280
Frank!
815
00:39:49,281 --> 00:39:50,720
Get away from her!
816
00:39:51,813 --> 00:39:54,400
You, you were here this
morning, weren't you?
817
00:39:54,400 --> 00:39:56,279
- You were watching me.
- Yeah.
818
00:39:56,280 --> 00:39:58,220
She wants to hurt you, Frank.
819
00:39:58,440 --> 00:40:01,279
I know she, she poisend my coffee.
820
00:40:01,280 --> 00:40:02,439
No.
821
00:40:02,440 --> 00:40:04,039
- What with?
- Wolfsbane.
822
00:40:04,040 --> 00:40:06,039
Oh, good choice. Nice and quick.
823
00:40:06,040 --> 00:40:07,479
We have to get you to hospital.
824
00:40:07,480 --> 00:40:08,679
Yeah, come on, Frank.
825
00:40:08,680 --> 00:40:10,079
You are a monster.
826
00:40:10,080 --> 00:40:14,199
No, he's made one big
mistake, but he didn't kill your mum.
827
00:40:14,200 --> 00:40:15,759
That was a tragic accident.
828
00:40:15,760 --> 00:40:17,720
I had to do this, right, for her.
829
00:40:17,720 --> 00:40:18,759
Oh, really?
830
00:40:18,760 --> 00:40:21,279
You think your mum would
want you to ruin your life?
831
00:40:21,280 --> 00:40:24,439
No, Regan, this is about your grief.
832
00:40:24,440 --> 00:40:25,719
Now, come on, Frank.
833
00:40:25,720 --> 00:40:30,199
I made a terrible, terrible
mistake with your mum, Regan.
834
00:40:31,060 --> 00:40:33,330
And I was too proud to admit it.
835
00:40:33,740 --> 00:40:37,060
When she died... I was devastated.
836
00:40:37,260 --> 00:40:38,839
I knew I'd played a part.
837
00:40:41,200 --> 00:40:44,563
Hidden my guilt from Lu and
Sebastian and everyone else.
838
00:40:46,769 --> 00:40:48,340
I think about your mum...
839
00:40:48,605 --> 00:40:49,880
Queenie...
840
00:40:50,285 --> 00:40:51,738
an awful lot.
841
00:40:52,752 --> 00:40:53,940
It's funny, I...
842
00:40:54,780 --> 00:40:57,332
I've never been here
since the day she died.
843
00:41:00,640 --> 00:41:01,920
I'm so sorry.
844
00:41:02,040 --> 00:41:04,640
(SOBBING) What have I done?
845
00:41:05,347 --> 00:41:07,720
Please, come on, Frank, we
need to get you to a hospital.
846
00:41:07,720 --> 00:41:09,079
I'm fine where I am.
847
00:41:09,080 --> 00:41:13,160
But you might not care, but we'd
really rather you didn't die, so come on.
848
00:41:13,160 --> 00:41:14,620
I'm really touched but...
849
00:41:15,250 --> 00:41:17,240
I think hospital would be
a waste of time.
850
00:41:17,240 --> 00:41:18,799
No, Frank, you don't know that.
851
00:41:18,800 --> 00:41:20,580
I do, I do.
852
00:41:21,300 --> 00:41:26,108
When Regan asked me to meet her here,
so late, I thought that was a bit odd.
853
00:41:27,062 --> 00:41:29,555
But I wanted to find
out what she was up to.
854
00:41:32,995 --> 00:41:35,220
I poured it all out, didn't touch a drop.
855
00:41:35,620 --> 00:41:36,719
Really?
856
00:41:36,720 --> 00:41:39,120
- Oh, my God!
- Oh, my gosh!
857
00:41:41,120 --> 00:41:43,323
I thought you were gonna die!
858
00:41:45,440 --> 00:41:47,639
- Oh! Oh!
- Oh, God!
859
00:41:47,640 --> 00:41:48,940
Oh, you're...
860
00:41:49,820 --> 00:41:52,359
That's it, you can get
up now, that's absolute...
861
00:41:52,360 --> 00:41:55,599
- I'm not, dear, I'm stuck, I think.
- You can move, that's right.
862
00:42:01,217 --> 00:42:04,420
I wanted to tell you that
Sebastian didn't send that email.
863
00:42:04,660 --> 00:42:05,940
It was me.
864
00:42:06,420 --> 00:42:07,940
Well, it's good to know.
865
00:42:08,420 --> 00:42:10,140
I'm sorry about everything.
866
00:42:10,620 --> 00:42:12,620
I'll go straight to the police station.
867
00:42:13,060 --> 00:42:14,260
Hang on.
868
00:42:15,100 --> 00:42:16,340
Don't.
869
00:42:17,420 --> 00:42:18,879
I'm not gonna report you.
870
00:42:18,880 --> 00:42:19,999
Really?
871
00:42:20,000 --> 00:42:22,260
It's the least I can do for Queenie.
872
00:42:22,740 --> 00:42:26,560
Just promise me...
you won't waste your life
873
00:42:26,955 --> 00:42:29,540
and you won't come asking
for your old job back either.
874
00:42:30,380 --> 00:42:31,820
Thank you, Mr Hathaway.
875
00:42:32,140 --> 00:42:33,439
I mean it.
876
00:42:36,260 --> 00:42:38,635
I know I've been difficult...
877
00:42:39,880 --> 00:42:41,560
over the last couple of years, you know,
878
00:42:41,585 --> 00:42:42,880
bottling things up.
879
00:42:44,140 --> 00:42:45,300
I'm sorry.
880
00:42:46,320 --> 00:42:48,780
- It's all...
- Water under the bridge?
881
00:42:49,920 --> 00:42:51,919
- Too soon?
- Too soon.
882
00:42:56,248 --> 00:42:57,468
(harrumph)
883
00:42:57,520 --> 00:42:59,959
Don't tell me I have to
apologise to you as well.
884
00:42:59,960 --> 00:43:01,895
For questioning my basic competence and
885
00:43:01,920 --> 00:43:04,523
fundamental honesty,
don't worry about it.
886
00:43:04,640 --> 00:43:05,650
OK.
887
00:43:05,880 --> 00:43:07,220
Well, I'm sorry.
888
00:43:07,459 --> 00:43:09,458
- Ooh.
- LAUGHS
889
00:43:10,830 --> 00:43:13,535
I suppose we'll need to
look for a new receptionist.
890
00:43:13,560 --> 00:43:15,540
No need, no.
891
00:43:16,500 --> 00:43:20,800
To be honest, I've found being
an actual detective a tad stressful.
892
00:43:20,920 --> 00:43:22,479
I'd like my old job back, please.
893
00:43:22,480 --> 00:43:23,959
Oh, are you sure?
894
00:43:23,960 --> 00:43:25,999
Yeah, for now at least.
895
00:43:26,000 --> 00:43:28,160
Anyway, I need more time for my art.
896
00:43:28,240 --> 00:43:29,879
Have you started painting?
897
00:43:29,880 --> 00:43:31,519
Not painting, my acting.
898
00:43:31,520 --> 00:43:33,279
A dramatic art.
899
00:43:33,280 --> 00:43:34,559
Fair enough.
900
00:43:34,560 --> 00:43:35,999
Save us a couple of quid.
901
00:43:36,000 --> 00:43:38,100
But I would like to
keep my new job title.
902
00:43:38,940 --> 00:43:40,880
- Oh, yeah, why not?
- Yeah.
903
00:43:41,160 --> 00:43:43,661
Marvellous.
Marky Mallard, drinks are on me.
904
00:43:43,686 --> 00:43:45,879
- Oh, you don't need to do that.
- Oh, yes, he does.
905
00:43:45,880 --> 00:43:49,879
Besides, I need something to
spend my sizable executive cot on.
906
00:43:49,880 --> 00:43:50,879
Sizable?
907
00:43:50,880 --> 00:43:53,679
That's commensurate
to your substantive role.
908
00:43:53,680 --> 00:43:55,199
Do you even know what that means?
909
00:43:55,200 --> 00:43:56,039
Of course.
910
00:43:56,040 --> 00:43:57,359
Means you get a pittance.
911
00:43:57,360 --> 00:43:58,320
Come on.
912
00:43:59,080 --> 00:44:00,500
I'm parched.
913
00:44:04,024 --> 00:44:07,058
Sub extracted from video & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
914
00:44:07,158 --> 00:44:09,638
[MUSIC PLAYING]
915
00:44:12,000 --> 00:44:16,380
[MUSIC PLAYING]
63977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.