All language subtitles for Shakespeare and Hathaway Private Investigators - Season 5 Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:02,500 (tense music) 2 00:00:13,633 --> 00:00:16,560 So do you remember how worn out the legs were before? 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,280 Not the chair or me you're on about there, darling. 4 00:00:18,281 --> 00:00:19,380 (laughing) 5 00:00:19,381 --> 00:00:22,760 So I recovered this using a fabric that I picked up at a local flea market. 6 00:00:22,761 --> 00:00:23,600 Do you remember, honey? 7 00:00:23,601 --> 00:00:26,060 I do remember you insisted on driving us there. 8 00:00:26,420 --> 00:00:28,880 Right, I just need to finish securing this on. 9 00:00:28,880 --> 00:00:30,440 Allow me, madam. 10 00:00:30,441 --> 00:00:32,080 A staple gun will suffice. 11 00:00:32,081 --> 00:00:35,999 I mean, as we always say, big is not always best, luckily for you, darling. 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,560 I have a local firm actually finishing the rest of the set off for me 13 00:00:39,561 --> 00:00:43,600 because as you know, later on this week, we'll be having our... 14 00:00:43,601 --> 00:00:47,039 Live stream main event. 15 00:00:47,040 --> 00:00:50,720 Where we will finally reveal our fully renovated home. 16 00:00:50,720 --> 00:00:54,719 And of course, you guys get the chance to ask us any questions. 17 00:00:54,720 --> 00:00:57,980 How have I been married to this controlling witch for so long? 18 00:00:57,981 --> 00:01:00,959 Well, why is my husband such an obnoxious ass? 19 00:01:00,960 --> 00:01:01,840 Cut! 20 00:01:01,840 --> 00:01:02,820 Cut! 21 00:01:04,700 --> 00:01:06,159 We've talked about this. 22 00:01:06,160 --> 00:01:08,119 Can we please just stick to the script? 23 00:01:08,120 --> 00:01:11,039 Your followers want to see a united, happy couple. 24 00:01:11,040 --> 00:01:13,479 Sure, you can just edit out that last section, can't you? 25 00:01:13,480 --> 00:01:16,240 Maybe leave the technical stuff to people who know what they're actually doing. 26 00:01:16,240 --> 00:01:18,199 You are insufferable, Preston. 27 00:01:18,200 --> 00:01:21,359 Roll on the live stream and I can finally kick this oaf out of my house. 28 00:01:21,360 --> 00:01:23,715 Huh, you know what you mean, my house, darling? 29 00:01:23,740 --> 00:01:25,700 Over my dead body, honey. 30 00:01:27,220 --> 00:01:31,080 Nate, my office radiator's stopped not working properly. 31 00:01:31,081 --> 00:01:32,800 I wonder if you could look at it for me. 32 00:01:32,800 --> 00:01:36,319 I need someone who, um, who knows what they're doing. 33 00:01:36,320 --> 00:01:37,380 Sure. 34 00:01:40,980 --> 00:01:44,020 I'm not having that adulterous cow take this place from me. 35 00:01:46,170 --> 00:01:47,640 (screaming) 36 00:01:49,940 --> 00:01:52,799 Oh, is that a mouse? 37 00:01:52,800 --> 00:01:53,900 Be careful. 38 00:01:54,500 --> 00:01:55,860 It's okay. 39 00:01:56,201 --> 00:01:57,860 Looks like it's been dead a while. 40 00:01:58,500 --> 00:02:00,020 Wonder where it's come from. 41 00:02:01,170 --> 00:02:04,640 You, you've gone too far this time. 42 00:02:04,640 --> 00:02:06,639 Hey, whoa, it wasn't me. 43 00:02:06,640 --> 00:02:08,240 I mean, I wish it was. 44 00:02:08,240 --> 00:02:09,340 I hate you. 45 00:02:09,465 --> 00:02:11,199 Oh, come on, Mrs. S, don't get upset. 46 00:02:11,200 --> 00:02:12,160 Here. 47 00:02:13,143 --> 00:02:14,279 Thank you. 48 00:02:14,280 --> 00:02:16,060 I don't know what I'll do without you. 49 00:02:16,420 --> 00:02:18,119 Let's get you a glass of water. 50 00:02:18,120 --> 00:02:18,960 Yeah. 51 00:02:20,768 --> 00:02:21,920 Thank you. 52 00:02:25,895 --> 00:02:28,760 I think it's time I called in some professional help. 53 00:02:28,760 --> 00:02:30,840 What, a solicitor? 54 00:02:31,740 --> 00:02:32,700 No. 55 00:02:33,660 --> 00:02:35,140 Private investigator. 56 00:02:37,565 --> 00:02:40,360 (gentle music) 57 00:02:56,120 --> 00:02:58,700 (gentle music) 58 00:03:26,120 --> 00:03:28,700 (gentle music) 59 00:03:56,113 --> 00:03:59,313 (gentle music) 60 00:03:59,345 --> 00:04:00,467 Hello. 61 00:04:06,413 --> 00:04:08,480 We slept here again. 62 00:04:08,783 --> 00:04:12,039 Oh, what would I do without you, Seb? 63 00:04:12,040 --> 00:04:14,660 Be buried alive under a mountain of paperwork? 64 00:04:15,140 --> 00:04:17,039 Oh, I mean it all. 65 00:04:17,040 --> 00:04:19,640 Thanks for sticking with me after everything. 66 00:04:21,440 --> 00:04:22,679 Ah, vanilla. 67 00:04:22,680 --> 00:04:24,320 Oh, what are you trying to do, kill me? 68 00:04:24,321 --> 00:04:25,500 Sorry, that's mine. 69 00:04:26,060 --> 00:04:28,679 Now, you know I'm not actually in today. 70 00:04:28,680 --> 00:04:30,639 I just came to get this. 71 00:04:30,640 --> 00:04:34,080 Oh, well, you can't lead a the phoenix 72 00:04:34,080 --> 00:04:37,220 and the turtle party without the turtle, can you? 73 00:04:37,540 --> 00:04:41,220 I betray the bard each and every time I don this travesty. 74 00:04:41,460 --> 00:04:43,660 Remember, you've got a 10 o'clock. 75 00:04:43,980 --> 00:04:47,240 Preston Shrewsbury thinks his wife's having an affair. 76 00:04:47,594 --> 00:04:49,520 Another extra marital. 77 00:04:49,520 --> 00:04:51,040 Beggars can't be choosers. 78 00:04:52,580 --> 00:04:55,319 You know, it's been over two years. 79 00:04:55,320 --> 00:04:56,880 We could try speaking to Lou. 80 00:04:56,881 --> 00:04:58,880 (sighs) 81 00:05:08,977 --> 00:05:12,040 What type of partner is right for you? 82 00:05:13,600 --> 00:05:15,616 One that admits when they're wrong? 83 00:05:17,060 --> 00:05:19,200 Sorry, sorry, I slept in. 84 00:05:20,580 --> 00:05:23,300 Congratulations on closing the case. 85 00:05:23,660 --> 00:05:24,840 It was a lost budget. 86 00:05:24,841 --> 00:05:27,280 It's hardly the crime of the century, but thanks. 87 00:05:27,280 --> 00:05:29,420 Ooh, vanilla latte. 88 00:05:29,660 --> 00:05:30,920 Did you get yourself one? 89 00:05:30,921 --> 00:05:33,879 Oh, no, it's fine, I just wanted to treat the boss. 90 00:05:33,880 --> 00:05:37,060 No, no, no, no, we're a team, remember? 91 00:05:37,260 --> 00:05:39,400 Especially since you chose to come with me. 92 00:05:39,401 --> 00:05:41,400 Oh, what can I say? 93 00:05:41,400 --> 00:05:44,840 I will follow you to the last gasp with truth and loyalty. 94 00:05:46,197 --> 00:05:48,200 Right, do you want to do a quiz? 95 00:05:48,200 --> 00:05:49,120 Yes! 96 00:05:49,121 --> 00:05:51,159 Sorry, I don't have an appointment, but it's important. 97 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 Oh, come in. 98 00:05:52,840 --> 00:05:53,960 Let me take your jacket. 99 00:05:53,961 --> 00:05:57,400 I'll get you flat white, coconut water, ooh. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,039 Sorry, that looks sore. 101 00:05:59,040 --> 00:06:00,080 Is that a new tattoo? 102 00:06:00,081 --> 00:06:01,720 Oh, no, actually, I've had it for ages. 103 00:06:01,721 --> 00:06:04,360 I might get a leaf added every year. 104 00:06:04,361 --> 00:06:06,060 It's my way of remembering. 105 00:06:06,700 --> 00:06:08,319 Sorry, sorry, I'm re-napped. 106 00:06:08,320 --> 00:06:10,520 I shrews me, yeah, no, I know. 107 00:06:10,520 --> 00:06:12,680 I watch your online show, I love it. 108 00:06:12,681 --> 00:06:14,560 Reclaimed, refurb. 109 00:06:14,561 --> 00:06:16,240 It's basically just me and my husband's. 110 00:06:16,241 --> 00:06:18,719 They've been refurbishing this house for what, six years now? 111 00:06:18,720 --> 00:06:22,960 And the thing is, everything in it has to be either secondhand or reclaimed. 112 00:06:22,960 --> 00:06:24,239 No, it's brilliant. 113 00:06:24,240 --> 00:06:25,679 I'm terrible at DIY. 114 00:06:25,680 --> 00:06:28,080 But then you've got Preston to help you, haven't you? 115 00:06:28,080 --> 00:06:31,160 Wait, sorry, your husband is Preston Shrewsbury? 116 00:06:32,180 --> 00:06:34,120 He's why I've come to see you. 117 00:06:37,583 --> 00:06:39,560 Why don't people pay for this? 118 00:06:39,585 --> 00:06:40,600 Very well, actually. 119 00:06:40,600 --> 00:06:43,520 Especially after we hit 250,000 followers. 120 00:06:43,980 --> 00:06:46,780 I mean, it's not without its sacrifices. 121 00:06:47,580 --> 00:06:49,900 Our marriage is over. 122 00:06:50,100 --> 00:06:51,760 I mean, it's always been tempestuous. 123 00:06:51,760 --> 00:06:53,623 At one point, that was part of the fun. 124 00:06:53,648 --> 00:06:56,500 But now we just make each other miserable. 125 00:06:56,525 --> 00:06:59,280 You always seem so happy in your video. 126 00:06:59,280 --> 00:07:01,759 I mean, we're forced to play nice for our brand. 127 00:07:01,760 --> 00:07:03,840 But when we've finally done our big live stream, 128 00:07:03,841 --> 00:07:05,680 then we're finally gonna go our separate ways. 129 00:07:05,681 --> 00:07:08,080 Or we would be, if we could decide 130 00:07:08,080 --> 00:07:10,559 which one of us gets to keep the finished property. 131 00:07:10,560 --> 00:07:13,319 Hang on, this is about the house? 132 00:07:13,320 --> 00:07:14,919 I thought this was about an affair. 133 00:07:14,920 --> 00:07:20,520 We employed a handyman to help us with the final snagging, Nathaniel Tencio. 134 00:07:20,520 --> 00:07:23,040 And you think this Nathaniel and your wife are... 135 00:07:23,065 --> 00:07:24,502 Sleeping with each other. 136 00:07:24,581 --> 00:07:26,360 Oh, I'm absolutely certain of it. 137 00:07:27,102 --> 00:07:29,516 Nate's just so easy to work with. 138 00:07:29,541 --> 00:07:32,320 At one point, when Preston was being a proper nightmare, 139 00:07:32,321 --> 00:07:36,479 we filmed Nate from behind as a body double, and that really wound Preston up. 140 00:07:36,480 --> 00:07:39,320 She thinks I'm gonna leave my dream house just so she can 141 00:07:39,320 --> 00:07:41,919 wheel in her toy boy, then she's got another thing coming. 142 00:07:41,920 --> 00:07:43,479 'Cause I'm not going anywhere. 143 00:07:43,480 --> 00:07:44,735 I'm sorry, Reena. 144 00:07:44,760 --> 00:07:47,821 I don't really know how I can help you, 'cause I'm just an investigator. 145 00:07:47,846 --> 00:07:49,080 I'm not a property lawyer. 146 00:07:49,080 --> 00:07:51,820 Preston's trying to sabotage me. 147 00:07:52,220 --> 00:07:54,140 He wants to force me out. 148 00:07:54,300 --> 00:07:57,239 He's removed all the fuses from in my plucks, 149 00:07:57,240 --> 00:08:01,400 flooded my own suite, and then I found this. 150 00:08:03,060 --> 00:08:05,039 Now he knows I hate mice. 151 00:08:05,040 --> 00:08:06,220 You're not alone. 152 00:08:07,523 --> 00:08:09,320 How can you be sure it's definitely him? 153 00:08:09,321 --> 00:08:12,920 Because it's only happening on my side of the house. 154 00:08:15,280 --> 00:08:17,359 We have exactly half each, 155 00:08:17,360 --> 00:08:21,200 but when we're not recording content, we stick strictly to our own sections. 156 00:08:21,200 --> 00:08:22,559 Why, this works, does it? 157 00:08:22,560 --> 00:08:24,919 It's the only thing we seem to agree on. 158 00:08:24,920 --> 00:08:28,320 I mean, the kitchen was an issue, so we drew up a rota. 159 00:08:28,321 --> 00:08:31,599 I have lunchtime, and then 9 p.m. till midnight. 160 00:08:31,600 --> 00:08:33,520 Well, if you get peckish, you're on tea time. 161 00:08:33,521 --> 00:08:35,320 This is why I need your services. 162 00:08:35,320 --> 00:08:37,240 If I can prove that Reena's having an affair, 163 00:08:37,241 --> 00:08:38,720 expose it to our fans, 164 00:08:38,745 --> 00:08:42,119 I can get public opinionon my side, and then I can kick her out. 165 00:08:42,120 --> 00:08:45,500 Well, I'll stick the place out, then. 166 00:08:46,780 --> 00:08:49,840 Watch and see if he comes over to my half of the house. 167 00:08:49,841 --> 00:08:52,119 If I can prove that he's been harassing me, 168 00:08:52,120 --> 00:08:54,800 then I'm more likely to get the place when we split. 169 00:08:56,120 --> 00:08:59,540 I suppose I could, could go tonight, have a look. 170 00:09:00,260 --> 00:09:05,640 So, 9 p.m., and nothing or nobody is gonna get past me. 171 00:09:13,520 --> 00:09:16,598 (somber music) 172 00:09:21,117 --> 00:09:24,917 (somber music) 173 00:09:31,250 --> 00:09:34,690 (somber music) 174 00:09:40,823 --> 00:09:43,657 (somber music) 175 00:09:48,426 --> 00:09:50,706 (somber music) 176 00:10:01,527 --> 00:10:04,734 (somber music) 177 00:10:18,883 --> 00:10:22,297 (somber music) 178 00:10:27,600 --> 00:10:35,600 (somber music) 179 00:10:37,130 --> 00:10:39,560 (dog growling) Nice doggy. 180 00:10:39,561 --> 00:10:41,479 Nice, shh, shh, shh. 181 00:10:41,480 --> 00:10:43,260 Bebe! What have you found? 182 00:10:46,460 --> 00:10:48,620 I said, what are you doing there? 183 00:10:48,721 --> 00:10:50,495 Attack, Bebe, attack! 184 00:10:50,520 --> 00:10:54,375 No, I... I'm... I'm a private investigator. 185 00:10:54,518 --> 00:10:56,160 I'm just investigating. 186 00:10:57,750 --> 00:10:58,703 No? 187 00:10:59,041 --> 00:11:00,290 What are you doing here? 188 00:11:00,315 --> 00:11:03,960 Me? I'm not the one in a hedge being muddled by a Pomeranian. 189 00:11:03,960 --> 00:11:06,375 I am on a job. So am I. 190 00:11:07,326 --> 00:11:08,636 The Shrewsbury's? The Shrewsbury's? 191 00:11:09,800 --> 00:11:12,383 Oh, it's okay, fine. 192 00:11:12,440 --> 00:11:15,020 The owners actually know that we're here, so it's fine. 193 00:11:15,290 --> 00:11:18,495 I'll be double-checking that first thing in the morning. 194 00:11:18,520 --> 00:11:19,519 Okay, thank you. 195 00:11:19,520 --> 00:11:20,360 You ready? 196 00:11:22,123 --> 00:11:23,220 So... 197 00:11:23,760 --> 00:11:25,759 ...what were you hired for? What were you hired for? 198 00:11:26,572 --> 00:11:29,800 I'm here watching Preston to see if he's sabotaging the house. 199 00:11:29,800 --> 00:11:33,239 Well, Preston thinks Rena's having an affair with the handyman. 200 00:11:33,240 --> 00:11:35,815 I thought you didn't do extra maritals, hmm? 201 00:11:35,840 --> 00:11:37,640 People change. Do they? 202 00:11:39,580 --> 00:11:42,280 Anyway, if Rena was having an affair, I wouldn't be surprised. 203 00:11:42,280 --> 00:11:43,800 Preston's been a nightmare. 204 00:11:43,840 --> 00:11:46,079 Why won't he let her just buy him out of the house? 205 00:11:46,080 --> 00:11:47,160 Why should he? 206 00:11:47,160 --> 00:11:49,399 He's done all the hard work building this place up. 207 00:11:49,400 --> 00:11:52,599 She comes in, throws a few scatter cushions and thinks she's better than him. 208 00:11:52,600 --> 00:11:54,959 Well, maybe she understands that a house needs to be nice 209 00:11:54,960 --> 00:11:57,959 and approachable, otherwise people won't want to visit it. 210 00:11:57,960 --> 00:12:01,300 Maybe some people recognize style over substance. 211 00:12:01,325 --> 00:12:03,400 You had many jobs lately, Frank. 212 00:12:03,400 --> 00:12:05,719 Well, at least I'm doing real investigative work. 213 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 So am I. 214 00:12:06,601 --> 00:12:09,400 What, you're still doing the missing pets cases, let's face it. 215 00:12:09,400 --> 00:12:12,480 That's one step up from a flyer on a lamppost. 216 00:12:12,505 --> 00:12:13,840 How dare you? I... 217 00:12:13,889 --> 00:12:15,600 (screaming) 218 00:12:22,477 --> 00:12:23,960 Let me guess. 219 00:12:23,960 --> 00:12:25,860 You've seen another mouse? 220 00:12:44,100 --> 00:12:46,839 (upbeat music) 221 00:12:50,120 --> 00:12:52,839 Please do not tell me that you two are back together. 222 00:12:52,840 --> 00:12:54,295 Absolutely not. No way. 223 00:12:54,320 --> 00:12:55,920 No, not, no. 224 00:12:55,945 --> 00:12:59,260 Well then, for once, I'm actually glad to see you. 225 00:13:00,273 --> 00:13:06,300 So, the victim was shot in the back of the head by what looks like a nail gun. 226 00:13:07,140 --> 00:13:10,180 Did you get any pictures, footage of the killer? 227 00:13:10,940 --> 00:13:12,980 Uh, no. 228 00:13:13,005 --> 00:13:14,773 Okay, but I mean you... 229 00:13:15,211 --> 00:13:17,240 had a good look at the perpetrator though, right? 230 00:13:17,540 --> 00:13:19,740 I'm sure you can give me a thorough description. 231 00:13:21,220 --> 00:13:23,900 Well, the thing is, we... 232 00:13:24,983 --> 00:13:27,420 weren't really looking at the house when it happened. 233 00:13:30,620 --> 00:13:34,020 So a murder happened right under your noses, 234 00:13:34,380 --> 00:13:37,260 and neither of you saw anything. 235 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 Wow. 236 00:13:41,310 --> 00:13:43,300 I mean, that's the best yet, guys. 237 00:13:43,740 --> 00:13:44,861 Great work. 238 00:13:46,560 --> 00:13:49,055 I can't believe you hired a PI to spy on me. 239 00:13:49,080 --> 00:13:50,960 So did you. Well. 240 00:13:52,860 --> 00:13:55,780 Do either of you recognize that? 241 00:13:56,140 --> 00:13:57,540 It's a nail gun. 242 00:13:57,980 --> 00:13:59,140 And... 243 00:13:59,700 --> 00:14:01,697 yeah, that's mine. 244 00:14:03,060 --> 00:14:04,580 I feel terrible. 245 00:14:04,780 --> 00:14:06,080 No, so do I. 246 00:14:06,319 --> 00:14:08,760 Keel has never let me hear the end of this. 247 00:14:08,760 --> 00:14:11,140 And we could have stopped it from happening. 248 00:14:11,340 --> 00:14:13,780 Yeah, well, that too, obviously. 249 00:14:14,620 --> 00:14:16,800 I mean, Preston knew I was watching him. 250 00:14:16,800 --> 00:14:18,455 Why risk murdering someone? 251 00:14:18,480 --> 00:14:21,820 I suppose anyone could have slipped in while we were distracted. 252 00:14:22,420 --> 00:14:23,999 Frank, you got to help me. 253 00:14:24,000 --> 00:14:25,375 I didn't do this. 254 00:14:25,400 --> 00:14:27,079 I'll pay you anything. 255 00:14:30,399 --> 00:14:32,298 I need to prove it wasn't him. 256 00:14:32,323 --> 00:14:34,155 What, 'cause he's just offered you a load of money? 257 00:14:34,580 --> 00:14:36,860 Yeah, that's the way business works. 258 00:14:37,080 --> 00:14:42,660 I'd like to wipe that stupid smile off Keeler's face when I find the killer. 259 00:14:42,900 --> 00:14:44,800 What, if I find him first? 260 00:14:44,800 --> 00:14:45,780 Yeah. 261 00:14:46,220 --> 00:14:48,375 I'm more than style over substance, Frank. 262 00:14:48,400 --> 00:14:49,860 I'm a good investigator. 263 00:14:50,100 --> 00:14:51,540 I'm gonna prove it. 264 00:15:05,900 --> 00:15:08,335 Sorry, I didn't end up getting much. 265 00:15:08,360 --> 00:15:11,860 I didn't get you the proof you wanted with everything that happened. 266 00:15:12,846 --> 00:15:14,260 You okay? 267 00:15:14,860 --> 00:15:17,620 Were you very close to Nathaniel? 268 00:15:17,980 --> 00:15:20,079 Why does everyone think that me and Nate were, 269 00:15:20,080 --> 00:15:22,319 I mean, I'm almost old enough to be his mother. 270 00:15:22,320 --> 00:15:24,280 No, no, I just, yeah. 271 00:15:24,280 --> 00:15:27,417 Well, he did visit you quite late, didn't he? 272 00:15:27,442 --> 00:15:29,079 We were just meeting about a job. 273 00:15:29,129 --> 00:15:31,079 A production company have offered me a series 274 00:15:31,080 --> 00:15:34,575 on repurposed home furnishings, yeah, and I offered Nate 275 00:15:34,600 --> 00:15:37,695 the role of Handyman, so he came round to give me this. 276 00:15:37,720 --> 00:15:38,719 Oh, okay. 277 00:15:38,900 --> 00:15:42,359 We were just gonna have a drink to celebrate our partnership, 278 00:15:42,360 --> 00:15:44,972 and it was all strictly above board, you know. 279 00:15:44,997 --> 00:15:46,640 So why the secrecy? 280 00:15:46,640 --> 00:15:48,359 Well, why do you think, Preston? 281 00:15:48,360 --> 00:15:50,260 You try and ruin it for me. 282 00:15:50,500 --> 00:15:52,280 In fact, I was worried you already had. 283 00:15:52,280 --> 00:15:53,559 Nate was acting weird. 284 00:15:53,560 --> 00:15:55,599 Really, weird in what way? 285 00:15:55,600 --> 00:15:59,439 You know, he was nervous, said he had something important to tell me. 286 00:15:59,440 --> 00:16:04,400 I went to put this away safe in my office, and when I got back, he was gone. 287 00:16:04,400 --> 00:16:06,740 And then I found him in the kitchen. 288 00:16:07,253 --> 00:16:10,360 Did you have any idea what Nathaniel wanted to talk to you about? 289 00:16:10,360 --> 00:16:13,319 No, Nate had only worked with us for a few months or so, you know, 290 00:16:13,320 --> 00:16:19,980 so he had a great CV, glowing references, but, no, he didn't really share much. 291 00:16:20,780 --> 00:16:24,479 Oh, this guy was at the house last night before everything happened. 292 00:16:24,480 --> 00:16:28,319 Oh, that's Curtis Minoff, our social media manager, is amazing. 293 00:16:28,320 --> 00:16:30,640 It's a shame I can't take him on to my next project, 294 00:16:30,640 --> 00:16:33,239 but they have their own people handling their socials. 295 00:16:33,240 --> 00:16:34,280 I'm really sorry, 296 00:16:34,280 --> 00:16:36,439 but we need to put a statement out for your fans 297 00:16:36,440 --> 00:16:38,840 and the landscaping team are arriving soon. 298 00:16:39,153 --> 00:16:41,440 Sorry, it's their big livestream tomorrow. 299 00:16:41,441 --> 00:16:42,900 Oh, right. 300 00:16:43,006 --> 00:16:44,959 You're still going ahead with that, are you? 301 00:16:44,960 --> 00:16:45,880 Oh, yeah. 302 00:16:45,881 --> 00:16:48,860 Curtis thinks we can kind of dedicate it to Nate. 303 00:16:49,015 --> 00:16:50,479 Yeah, we didn't know him that well, 304 00:16:50,480 --> 00:16:52,980 but he was still part of the reclaimed refurb team. 305 00:16:53,540 --> 00:16:58,260 At least if Preston does go down for murder, then I'll get to keep the house. 306 00:16:58,780 --> 00:17:03,420 (somber music) 307 00:17:04,500 --> 00:17:06,599 Lou was there, no. 308 00:17:06,600 --> 00:17:07,719 Is she well? 309 00:17:07,900 --> 00:17:09,815 I've literally just told you there's a 310 00:17:09,840 --> 00:17:12,135 murder and our client is the prime suspect. 311 00:17:12,160 --> 00:17:14,079 That's what you should be focusing on. 312 00:17:14,080 --> 00:17:15,020 Sorry. 313 00:17:16,660 --> 00:17:18,839 No, Preston said he was on the phone 314 00:17:18,840 --> 00:17:21,580 to this 24-hour solicitor at the time of the killing. 315 00:17:21,860 --> 00:17:22,800 I'll check it out. 316 00:17:22,801 --> 00:17:24,300 My money's on the wife. 317 00:17:24,660 --> 00:17:27,360 She says there wasn't an affair, but take a look at this. 318 00:17:27,987 --> 00:17:28,987 Oh. 319 00:17:29,146 --> 00:17:31,255 I want to know what he gave her that night. 320 00:17:31,280 --> 00:17:33,575 Well, he's dead, and I don't think 321 00:17:33,600 --> 00:17:36,620 she's gonna roll out the red carpet for Preston's PI, so. 322 00:17:36,726 --> 00:17:40,065 No, but she might for her chair delivery man. 323 00:17:40,260 --> 00:17:43,403 (Horn honks) What, me? 324 00:17:43,533 --> 00:17:45,880 Well, it can't be me. She might recognize me. 325 00:17:45,880 --> 00:17:47,959 Fortunately, she's never met you. 326 00:17:47,960 --> 00:17:48,999 Ew. 327 00:17:49,000 --> 00:17:51,039 Fortunately not. 328 00:17:51,040 --> 00:17:53,660 Oh, sorry, I heard turtle-based business. 329 00:17:56,420 --> 00:17:58,879 It's not my day working for you, remember? 330 00:17:58,880 --> 00:18:02,639 Yeah, well, I'm sorry, but I think a murder trumps a kid's party. 331 00:18:02,640 --> 00:18:05,719 You'll never guess who else was there, Frank. 332 00:18:05,720 --> 00:18:07,063 Really? 333 00:18:07,088 --> 00:18:10,439 Yep, and he reckons he's gonna solve this murder before me. 334 00:18:10,440 --> 00:18:12,639 Well, we'll see, because I bet he didn't notice 335 00:18:12,640 --> 00:18:16,318 the victim acting suspiciously next to the shed at the Shrewsbury's. 336 00:18:16,343 --> 00:18:18,380 I reckon he's hidden something in there. 337 00:18:18,700 --> 00:18:19,900 Oh, like what? 338 00:18:20,260 --> 00:18:22,239 Well, that's what you're gonna find out. 339 00:18:22,240 --> 00:18:24,879 Thought you could go down this morning and blend in with the gardeners. 340 00:18:24,880 --> 00:18:26,580 This morning? I can't. 341 00:18:26,820 --> 00:18:29,220 Well, oh, please, come on, I need you. 342 00:18:29,460 --> 00:18:31,159 Preston's gonna recognize me. 343 00:18:31,160 --> 00:18:32,719 He's never met you, has he? 344 00:18:32,720 --> 00:18:34,500 We're a team, remember? 345 00:18:36,700 --> 00:18:38,260 You look like a Mario Brother. 346 00:18:38,285 --> 00:18:40,460 I'm Barry, the delivery man. 347 00:18:40,860 --> 00:18:43,839 All right, bub, I've got six chairs for you. 348 00:18:43,840 --> 00:18:45,559 Right, can you deal with those before you leave? 349 00:18:45,560 --> 00:18:47,500 The landscapers have arrived early. 350 00:18:48,660 --> 00:18:50,879 I'm on my way home, so I'll show you where they go 351 00:18:50,880 --> 00:18:53,700 and then can you manage on your own? Of course, guffer. 352 00:18:54,298 --> 00:18:56,500 (speaking in foreign language) 353 00:19:04,877 --> 00:19:06,217 I'm in. 354 00:19:06,666 --> 00:19:08,360 Check the desk first. 355 00:19:15,980 --> 00:19:17,280 Hello? 356 00:19:17,280 --> 00:19:19,479 Sebastian, the gardeners are going in. 357 00:19:19,480 --> 00:19:22,840 Now? Yes, do you need to get here ASAP? 358 00:19:23,752 --> 00:19:24,752 Mm. 359 00:19:31,483 --> 00:19:32,980 Hey. 360 00:19:33,005 --> 00:19:34,476 Oh, yeah. 361 00:19:34,501 --> 00:19:36,159 Great disguise. 362 00:19:36,160 --> 00:19:37,236 (speaking in foreign language) 363 00:19:37,260 --> 00:19:38,920 I'm Gwyn from Pontebury. 364 00:19:38,920 --> 00:19:40,279 Oh, I love Gwyn. 365 00:19:40,280 --> 00:19:45,540 Okay, pop that in your ear, and then I can just keep on the phone to you, okay? 366 00:19:46,580 --> 00:19:48,039 That's the shed there. 367 00:19:48,040 --> 00:19:49,535 Oh, quick, someone's coming. 368 00:19:49,560 --> 00:19:50,940 Be quick, be quick. 369 00:19:51,420 --> 00:19:52,560 Good luck. 370 00:19:55,779 --> 00:20:05,120 (dog barking) 371 00:20:05,940 --> 00:20:07,220 Bebe? 372 00:20:07,267 --> 00:20:08,367 No? 373 00:20:09,109 --> 00:20:12,560 Mr. Gremio, you and your dog are trespassing. 374 00:20:12,560 --> 00:20:15,815 Bebe got spooked by yet more workmen. 375 00:20:15,840 --> 00:20:17,975 We're just doing our final bit of landscaping. 376 00:20:18,000 --> 00:20:20,439 Those trees have preservation orders. 377 00:20:20,440 --> 00:20:23,239 If any get damaged, I'm calling the council. 378 00:20:23,240 --> 00:20:25,080 Well, you do have them on speed dial. 379 00:20:25,080 --> 00:20:27,159 Feel free to lodge yet another complaint. 380 00:20:27,160 --> 00:20:28,540 God. Man. 381 00:20:34,120 --> 00:20:35,380 Frank? 382 00:20:36,850 --> 00:20:38,500 You've been ignoring me. 383 00:20:39,340 --> 00:20:41,440 You might want to check your moustache. 384 00:20:42,420 --> 00:20:47,039 Oh, sorry, this is proving a lot more complicated than I thought. 385 00:20:47,040 --> 00:20:51,420 Well, if you can't see it in the desk drawer, check the sideboard. 386 00:20:53,820 --> 00:20:55,280 Sebastian. 387 00:20:56,200 --> 00:20:57,399 The dog's gone. 388 00:20:57,400 --> 00:20:58,640 Come on, quick. 389 00:21:09,260 --> 00:21:11,479 Right, okay, so what I need you doing now 390 00:21:11,480 --> 00:21:13,559 is we're supposed to have the olive trees. Where are they? 391 00:21:13,560 --> 00:21:15,400 You didn't tell me it was locked. 392 00:21:15,560 --> 00:21:16,559 What's locked? 393 00:21:16,560 --> 00:21:17,935 The sideboard? 394 00:21:17,960 --> 00:21:19,900 But, no, I can't talk now. 395 00:21:20,180 --> 00:21:21,580 Someone's coming. 396 00:21:21,940 --> 00:21:24,199 Hey, what are you doing? 397 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 Oh, they finally let you out then. 398 00:21:26,080 --> 00:21:28,119 I'm finishing the garden ready for tomorrow. 399 00:21:28,120 --> 00:21:29,559 Was you going to do the live stream without me? 400 00:21:29,560 --> 00:21:32,399 Well, you were slightly indisposed, darling, what with the arrest for murder. 401 00:21:32,400 --> 00:21:33,320 They got it locked. 402 00:21:33,320 --> 00:21:34,559 I sent Curtis home to rework the script for me. 403 00:21:34,560 --> 00:21:35,400 I don't think they noticed you. 404 00:21:35,401 --> 00:21:37,039 You're not to be jailed, aren't you, you heartless cat? 405 00:21:37,040 --> 00:21:38,479 You've just got to deviate from my design. 406 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 Well, my design? 407 00:21:39,480 --> 00:21:40,320 Your design? 408 00:21:40,320 --> 00:21:42,359 You wouldn't know how much she doesn't need to go out. 409 00:21:42,360 --> 00:21:43,820 Will you both just shut up? 410 00:21:44,193 --> 00:21:46,053 Who are you? Uzi? 411 00:21:46,078 --> 00:21:47,398 Orna. 412 00:21:47,485 --> 00:21:49,385 I'm Gwyn, the gardener. 413 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 Aren't you the chairman? 414 00:21:51,360 --> 00:21:52,480 Barry. 415 00:21:52,505 --> 00:21:54,359 That's it, I'm calling the police. 416 00:21:54,360 --> 00:21:55,399 Hold on. 417 00:21:55,400 --> 00:21:56,559 Please don't. 418 00:21:56,560 --> 00:21:59,817 I work for Shakespeare and Hathaway. 419 00:22:00,260 --> 00:22:03,580 So which one are you working for right now? 420 00:22:04,060 --> 00:22:05,479 Kind of both. 421 00:22:05,480 --> 00:22:06,560 What? What? 422 00:22:21,912 --> 00:22:25,480 You have been sneaking around lying for years. 423 00:22:25,560 --> 00:22:27,399 I just, I can't believe it. 424 00:22:27,400 --> 00:22:29,239 I really trusted you. 425 00:22:29,240 --> 00:22:30,340 I'm sorry. 426 00:22:30,900 --> 00:22:33,080 I just didn't want to let either of you down. 427 00:22:33,080 --> 00:22:36,655 Are you even actually a turtle-based children's entertainer? 428 00:22:36,680 --> 00:22:37,815 Or is that just a cover? 429 00:22:37,840 --> 00:22:40,735 No, I am. I need that gig with what you two pay me. 430 00:22:40,760 --> 00:22:42,399 Come on, let's go back to the office. 431 00:22:42,400 --> 00:22:43,439 No, let's go to my office. 432 00:22:43,440 --> 00:22:44,559 Right, he's coming with me. 433 00:22:44,560 --> 00:22:47,439 No, he likes me more, I think. No, he doesn't. 434 00:22:47,440 --> 00:22:49,559 Of course he does. We're more in tune. 435 00:22:49,560 --> 00:22:52,239 We like to say... Unhand me, gentlemen. 436 00:22:52,240 --> 00:22:53,559 Away, I say. 437 00:22:53,560 --> 00:22:56,080 You two are as bad as the Shrewsbury's. 438 00:22:56,080 --> 00:22:58,119 Why can't you just work together on this case? 439 00:22:58,120 --> 00:23:00,199 Absolutely not, no. Absolutely not. 440 00:23:00,200 --> 00:23:01,080 Why not? 441 00:23:01,080 --> 00:23:02,319 You could pool your resources. 442 00:23:02,320 --> 00:23:04,399 I mean, that envelope was a wild goose chase. 443 00:23:04,400 --> 00:23:07,239 It must have been the contract that Rina told Lou about. 444 00:23:07,240 --> 00:23:08,815 Is that what you came here for? 445 00:23:08,840 --> 00:23:10,103 Oh, Frank. 446 00:23:10,983 --> 00:23:12,559 Why are you here then? 447 00:23:12,560 --> 00:23:13,559 Not telling. 448 00:23:13,560 --> 00:23:15,279 Lou saw Nathaniel by the shed. 449 00:23:15,280 --> 00:23:17,320 She thinks he must have stashed something in there. 450 00:23:17,320 --> 00:23:18,320 Sebastian. 451 00:23:18,321 --> 00:23:19,715 Actually, you're probably right. 452 00:23:19,773 --> 00:23:22,030 Nathaniel was in prison until six months ago. 453 00:23:22,120 --> 00:23:22,960 Drugs. 454 00:23:22,961 --> 00:23:24,039 How did you know that? 455 00:23:24,040 --> 00:23:25,879 Oh, just a old pal on the force. 456 00:23:25,880 --> 00:23:27,799 You see, when you're a proper investigator, 457 00:23:27,800 --> 00:23:29,900 you have an extensive network of contacts. 458 00:23:30,597 --> 00:23:33,780 Apparently, he only had one regular visitor. 459 00:23:34,260 --> 00:23:36,519 It was Kurt something. 460 00:23:36,520 --> 00:23:38,300 Kurt Minoff. Curtis Minoff. 461 00:23:38,700 --> 00:23:40,919 That's their social media manager. 462 00:23:40,920 --> 00:23:41,640 See? 463 00:23:41,641 --> 00:23:43,919 Look what we can achieve when we work together. 464 00:23:43,920 --> 00:23:45,719 Curtis said he didn't know Nathaniel. 465 00:23:45,720 --> 00:23:46,800 Well, he obviously lied. 466 00:23:46,800 --> 00:23:48,320 And I'm gonna find out why. 467 00:23:50,566 --> 00:23:51,660 Well, you see. 468 00:23:53,380 --> 00:23:58,340 You might have extensive contacts, Frank, but I have a car. 469 00:24:07,290 --> 00:24:10,620 Work with her? You must be joking. 470 00:24:15,931 --> 00:24:20,900 (suspenseful music) 471 00:24:24,340 --> 00:24:25,559 There you go. 472 00:24:25,560 --> 00:24:26,919 Oh, thank you. 473 00:24:26,920 --> 00:24:28,180 Thanks. 474 00:24:29,113 --> 00:24:31,000 (knocking on door) 475 00:24:31,000 --> 00:24:32,479 Was there someone else with you? 476 00:24:32,480 --> 00:24:33,759 No, I would leave that. 477 00:24:33,760 --> 00:24:35,640 That's probably just a cold caller. 478 00:24:37,940 --> 00:24:39,519 Sorry I'm late. 479 00:24:39,520 --> 00:24:42,300 The number 34 was behind schedule. 480 00:24:43,860 --> 00:24:45,340 What have I missed? 481 00:24:45,580 --> 00:24:46,660 Hey. 482 00:24:46,940 --> 00:24:48,039 Hello. 483 00:24:48,040 --> 00:24:49,119 Hello. 484 00:24:49,620 --> 00:24:52,119 Did you tell him we knew about the prison visits? 485 00:24:52,120 --> 00:24:54,479 Yes, I have, actually. 486 00:24:54,480 --> 00:24:56,120 And he said he's happy to explain. 487 00:24:56,120 --> 00:24:57,980 I just wasn't gonna rush him. 488 00:24:58,620 --> 00:25:01,380 It was Nate's idea, pretending we didn't know each other. 489 00:25:02,060 --> 00:25:06,780 He was trying to protect me in case Rina or Preston found out about his record. 490 00:25:07,740 --> 00:25:09,599 We met as teenagers in care. 491 00:25:09,600 --> 00:25:11,239 Oh, you were in care. 492 00:25:11,240 --> 00:25:12,900 Nate always looked out for me. 493 00:25:13,660 --> 00:25:15,740 But then he got a job working for Luca B. 494 00:25:16,500 --> 00:25:19,646 I said Luca Bindello, he's a drug baron. 495 00:25:19,646 --> 00:25:21,740 When he was released, no one would hire him. 496 00:25:22,220 --> 00:25:24,300 Right, so you helped him out, did you? 497 00:25:24,427 --> 00:25:25,720 Wrote him a reference? 498 00:25:25,720 --> 00:25:27,860 Yeah, unfortunate CV. 499 00:25:28,807 --> 00:25:30,417 Well, it was the least I could do. 500 00:25:31,480 --> 00:25:32,940 He was like a brother to me. 501 00:25:33,660 --> 00:25:36,260 Did he tell you about Rina's job offer? 502 00:25:36,285 --> 00:25:37,285 Yeah. 503 00:25:37,500 --> 00:25:39,159 He was so excited about it. 504 00:25:39,160 --> 00:25:41,260 But it must have hurt, too. 505 00:25:41,780 --> 00:25:44,380 Rina choosing to take Nathaniel with her, but not you. 506 00:25:44,405 --> 00:25:46,600 Especially after everything you'd done for him. 507 00:25:46,641 --> 00:25:47,641 Yeah. 508 00:25:49,450 --> 00:25:50,940 What are you implying? 509 00:25:51,500 --> 00:25:53,700 What, you think I killed Nate over a job? 510 00:25:55,586 --> 00:25:58,420 Look, I hoped this opportunity would change my life. 511 00:25:59,405 --> 00:26:01,335 But now I'm stuck playing referee 512 00:26:01,360 --> 00:26:04,000 between two bitter people who can't agree on anything. 513 00:26:04,100 --> 00:26:06,220 Do you know how exhausting that is? 514 00:26:08,647 --> 00:26:12,340 Look, Nate made a few bad decisions in the past, 515 00:26:12,800 --> 00:26:14,060 but he was a good man. 516 00:26:14,660 --> 00:26:16,756 There's no reason why anyone would want to hurt him. 517 00:26:16,880 --> 00:26:19,900 Except for what he's got hidden in the Shrewsbury shed. 518 00:26:20,620 --> 00:26:22,260 That's not what you think. 519 00:26:31,957 --> 00:26:33,650 He was living here. 520 00:26:35,820 --> 00:26:37,575 Do you want to wait outside? 521 00:26:37,600 --> 00:26:39,539 I'm not going anywhere. Neither am I. 522 00:26:42,300 --> 00:26:43,900 After you. After me. 523 00:26:58,640 --> 00:26:59,800 Look. 524 00:26:59,800 --> 00:27:01,620 (Rina gasps) Shh. 525 00:27:03,577 --> 00:27:04,840 Frank. 526 00:27:06,460 --> 00:27:09,180 Nathaniel was behind the sabotage. 527 00:27:10,453 --> 00:27:11,700 But why? 528 00:27:17,920 --> 00:27:20,100 Maybe because he was paid. 529 00:27:21,380 --> 00:27:23,980 If I pressed him, I guess. 530 00:27:27,563 --> 00:27:32,016 Or... someone who wanted to get rid of a troublesome neighbour. 531 00:27:33,340 --> 00:27:35,901 I thought that dog... Bebe. 532 00:27:36,200 --> 00:27:40,106 Was barking at Sebastian, but maybe it just wanted to get this back. 533 00:27:42,490 --> 00:27:44,815 So you didn't know Nathaniel? 534 00:27:44,840 --> 00:27:47,380 You'd never ever been in that shed? 535 00:27:47,660 --> 00:27:50,210 I'd barely spoken two words to the chap. 536 00:27:52,448 --> 00:27:54,320 Bebe doesn't like strangers. 537 00:27:54,360 --> 00:27:55,519 What have you got there? 538 00:27:55,520 --> 00:27:57,340 Oh, I've got this. 539 00:27:57,860 --> 00:28:00,479 Her toy, I found it in the shed. 540 00:28:00,480 --> 00:28:02,620 I don't know how it got in there. 541 00:28:02,940 --> 00:28:05,759 Oh, come on, drop the act, Mr. Gremio. 542 00:28:05,760 --> 00:28:08,140 Or shall I get the police to come and dust for prints? 543 00:28:08,820 --> 00:28:10,220 Don't. 544 00:28:11,580 --> 00:28:12,820 Please? 545 00:28:15,220 --> 00:28:18,060 I'd exhausted all official channels. 546 00:28:18,300 --> 00:28:19,999 I was at my wit's end. 547 00:28:20,000 --> 00:28:21,519 You don't know what it's been like. 548 00:28:21,520 --> 00:28:26,700 Six years of banging, sawing, drilling, not to mention the arguing. 549 00:28:28,260 --> 00:28:32,260 I saw Nathaniel bedding down one night in the shed. 550 00:28:33,180 --> 00:28:36,959 I offered him some money to cause problems. 551 00:28:36,960 --> 00:28:39,360 All they needed was a little push. 552 00:28:39,360 --> 00:28:42,180 I hoped they'd finally split up and sell the place. 553 00:28:42,205 --> 00:28:44,119 It was working. 554 00:28:44,120 --> 00:28:47,199 Then suddenly Nathaniel said he wouldn't do it anymore. 555 00:28:47,200 --> 00:28:50,199 Seems he had an attack of conscience. 556 00:28:50,200 --> 00:28:52,700 Maybe that's what he wanted to talk to Rena about. 557 00:28:53,140 --> 00:28:56,759 So did you just shut him up so he wouldn't confess and land you in it? 558 00:28:56,760 --> 00:28:58,400 No, never. 559 00:28:58,780 --> 00:29:02,679 Underhand as they may have been, I stand by my actions. 560 00:29:02,680 --> 00:29:04,999 Those two clearly shouldn't be together. 561 00:29:05,000 --> 00:29:07,040 They can't even shed a kitchen civilly. 562 00:29:07,040 --> 00:29:08,780 Do you know they have a rota? 563 00:29:09,167 --> 00:29:13,707 And I would never kill someone with a nail gun. 564 00:29:15,440 --> 00:29:17,740 I'd get Bebe to do it. 565 00:29:20,660 --> 00:29:23,160 Nathaniel's in the kitchen after 10 p.m. 566 00:29:23,185 --> 00:29:24,879 That's Preston's time slot. 567 00:29:24,880 --> 00:29:27,879 So maybe Nathaniel wasn't the intended victim. 568 00:29:30,141 --> 00:29:32,260 It was... Me? 569 00:29:33,029 --> 00:29:35,120 You think Preston was the target? 570 00:29:35,529 --> 00:29:37,255 Nathaniel was killed from behind. 571 00:29:37,280 --> 00:29:38,879 The murderer wouldn't have seen his face. 572 00:29:38,880 --> 00:29:40,800 And he has been your body double before. 573 00:29:40,800 --> 00:29:41,879 Yeah, only once. 574 00:29:41,880 --> 00:29:43,679 But still, they might come back. 575 00:29:43,680 --> 00:29:45,135 We think you could be in danger. 576 00:29:45,160 --> 00:29:48,818 But the police, DS Keeler, said it was drugs related. 577 00:29:48,843 --> 00:29:52,170 Apparently Nate was involved in some kind of dodgy gang. 578 00:29:52,240 --> 00:29:53,895 Do you reckon it's an organized hit? 579 00:29:53,920 --> 00:29:55,980 Besides, who'd want to kill me? 580 00:29:59,342 --> 00:30:01,060 You think I did it? 581 00:30:01,420 --> 00:30:02,919 You do have a strong motive. 582 00:30:02,920 --> 00:30:05,700 With Preston gone, you get all this to yourself. 583 00:30:06,380 --> 00:30:08,940 I don't want to see Preston dead. 584 00:30:09,340 --> 00:30:12,717 I want to see him suffer for a very, very long time. 585 00:30:12,742 --> 00:30:13,759 No offense, honey. 586 00:30:13,760 --> 00:30:16,140 Oh, the feeling's entirely mutual, darling. 587 00:30:16,347 --> 00:30:18,600 Can you think of anyone that would want to hurt you? 588 00:30:18,600 --> 00:30:20,279 Well, there's the Shrews. 589 00:30:20,280 --> 00:30:21,220 The what? 590 00:30:21,460 --> 00:30:23,439 That's what the superfans call themselves. 591 00:30:23,440 --> 00:30:24,759 Most of them are diamonds. 592 00:30:24,760 --> 00:30:26,919 They're really looking forward to the livestream tomorrow, 593 00:30:26,920 --> 00:30:31,919 but there's a few of them that, well, they go a bit too far. 594 00:30:31,920 --> 00:30:33,020 I'm... 595 00:30:33,740 --> 00:30:35,640 Have you ever had any death threats? 596 00:30:36,056 --> 00:30:37,120 Yeah, loads. 597 00:30:37,120 --> 00:30:39,319 I mean, it's par for the course, innit? 598 00:30:39,320 --> 00:30:40,559 But they don't mean it. 599 00:30:40,560 --> 00:30:42,340 We don't even report to the police anymore. 600 00:30:42,365 --> 00:30:44,639 And do you keep any of these messages? 601 00:30:44,640 --> 00:30:47,420 Just scroll to our comments section. 602 00:30:54,540 --> 00:30:55,740 Like it? 603 00:30:56,180 --> 00:30:58,079 Well, this is a place of work. 604 00:30:58,080 --> 00:30:59,060 Yes. 605 00:30:59,500 --> 00:31:00,860 My place of work. 606 00:31:01,280 --> 00:31:05,119 It smells fresh and clean and lots of bright colors, 607 00:31:05,120 --> 00:31:09,260 and I've got, yeah, a lovely view of the river there. 608 00:31:09,285 --> 00:31:10,639 Have a look. 609 00:31:10,640 --> 00:31:12,580 You have to put up with that a lot, though. 610 00:31:13,660 --> 00:31:15,439 Is this a vision? 611 00:31:15,440 --> 00:31:17,919 Is this a dream? Do I sleep? 612 00:31:17,920 --> 00:31:19,280 Don't get too excited. 613 00:31:19,280 --> 00:31:20,719 Why not? You're working together again. 614 00:31:20,720 --> 00:31:22,439 I've rushed over as soon as I got your message. 615 00:31:22,440 --> 00:31:23,280 Yeah, so I see. 616 00:31:23,280 --> 00:31:25,557 It's just temporary, till we've solved the case. 617 00:31:25,558 --> 00:31:27,740 Yeah, wind your turtle's head in. 618 00:31:28,060 --> 00:31:30,679 Why could we have had this meeting in my office? 619 00:31:30,680 --> 00:31:32,719 Because Sebastian told me what a pigsty is. 620 00:31:32,720 --> 00:31:33,400 What? 621 00:31:33,401 --> 00:31:37,980 So, you think Preston was the target and not Nathaniel? 622 00:31:38,006 --> 00:31:38,843 Yep. 623 00:31:38,843 --> 00:31:40,280 Keeler disagrees, though. 624 00:31:40,281 --> 00:31:43,119 He thinks it was some kind of revenge hit from a local gangster. 625 00:31:43,120 --> 00:31:45,639 Why would a professional killer use some 626 00:31:45,640 --> 00:31:48,479 random DIY tool instead of their own weapon? 627 00:31:48,480 --> 00:31:49,400 Oh, no. 628 00:31:49,401 --> 00:31:50,760 Absolutely not. 629 00:31:52,420 --> 00:31:54,020 What's with the rat? 630 00:31:54,540 --> 00:31:55,800 Oh. 631 00:31:58,147 --> 00:31:59,686 Do you mean the shrew? 632 00:32:00,072 --> 00:32:01,080 Yeah. 633 00:32:01,080 --> 00:32:03,999 That represents all their creepy fans. 634 00:32:04,000 --> 00:32:06,119 We're going to have a look at their comments. Listen to this. 635 00:32:06,120 --> 00:32:10,399 "Rina's mutton dressed as lamb with that stupid olive branch tattoo. 636 00:32:10,400 --> 00:32:11,479 "A bit harsh. 637 00:32:11,480 --> 00:32:13,820 And also, inaccurate. 638 00:32:14,260 --> 00:32:16,700 You see, it's not olive. 639 00:32:16,814 --> 00:32:17,935 I was a boy scout. 640 00:32:17,960 --> 00:32:20,140 It's an ash leaf. I was a girl guide. 641 00:32:21,020 --> 00:32:21,960 Listen to this one. 642 00:32:21,961 --> 00:32:25,040 "Preston, Rina deserves a real man. 643 00:32:25,040 --> 00:32:26,640 Why don't you just die? 644 00:32:26,990 --> 00:32:30,479 "So you think one of these shrews tried to kill Preston? 645 00:32:30,480 --> 00:32:32,679 Spider's tracing any direct threats. 646 00:32:32,680 --> 00:32:34,220 Yeah, we should have some leads soon. 647 00:32:34,460 --> 00:32:35,540 Oh. 648 00:32:35,820 --> 00:32:37,300 Excuse me. 649 00:32:38,980 --> 00:32:41,519 Oh, it's just the solicitor Preston rang. 650 00:32:41,520 --> 00:32:43,759 She's confirming that they were speaking at the time of the killing. 651 00:32:43,760 --> 00:32:45,639 Well, his alibi doesn't really matter. 652 00:32:45,640 --> 00:32:47,759 Now we know he was the intended victim. 653 00:32:47,760 --> 00:32:48,800 Yeah, true. 654 00:32:48,800 --> 00:32:50,679 But this is odd. 655 00:32:50,680 --> 00:32:53,360 She's not a divorce or a property lawyer. 656 00:32:53,360 --> 00:32:56,060 She's an expert in adoption matters. 657 00:32:56,300 --> 00:32:59,039 Why would Preston want to talk to somebody like that? 658 00:32:59,040 --> 00:32:59,720 I know. 659 00:32:59,721 --> 00:33:02,700 He and Rina are hardly in the position to be adopting a child. 660 00:33:03,020 --> 00:33:05,620 Unless they already had a child. 661 00:33:07,453 --> 00:33:08,993 One they couldn't keep. 662 00:33:09,018 --> 00:33:11,900 Preston's trying to trace his long-lost child. 663 00:33:11,925 --> 00:33:12,840 Yeah. 664 00:33:13,100 --> 00:33:15,460 But maybe that child found him first. 665 00:33:30,180 --> 00:33:33,719 Preston and I are so grateful to all our followers, aren't we, darling? 666 00:33:33,720 --> 00:33:34,600 Absolutely. 667 00:33:34,600 --> 00:33:37,759 So to celebrate, when we get to 10,000 live viewers, 668 00:33:37,760 --> 00:33:42,140 you'll see our dream house blown up with me in it. 669 00:33:42,686 --> 00:33:43,486 Hold on. 670 00:33:43,511 --> 00:33:45,200 - You've been messing with my script? - No. 671 00:33:45,201 --> 00:33:46,399 Guys, we're still live. 672 00:33:46,400 --> 00:33:47,620 She's trying to undermine me. 673 00:33:47,860 --> 00:33:48,740 Why? 674 00:33:48,940 --> 00:33:51,340 Can anyone else smell gas? 675 00:33:53,180 --> 00:33:55,580 Maybe the investigators were right. 676 00:33:55,980 --> 00:33:57,500 Someone is trying to kill me. 677 00:33:57,700 --> 00:33:59,500 Yeah, they are. 678 00:33:59,525 --> 00:34:01,700 Aren't they, Curtis? 679 00:34:06,300 --> 00:34:09,060 Punctured the gas lines before we started filming. 680 00:34:11,500 --> 00:34:13,660 You know who I am, don't you? 681 00:34:15,980 --> 00:34:17,540 Your tattoo. 682 00:34:17,940 --> 00:34:19,420 That thing you wanted to remember? 683 00:34:19,445 --> 00:34:21,660 It's the child you had adopted, isn't it? 684 00:34:22,420 --> 00:34:25,860 One more ash leaf added every year to the branch. 685 00:34:26,414 --> 00:34:30,200 And yesterday, I saw his full name on some envelopes. 686 00:34:30,200 --> 00:34:33,660 It's Curtis Ash Minoff. 687 00:34:34,220 --> 00:34:35,900 He's your son. 688 00:34:40,439 --> 00:34:41,519 Ash. 689 00:34:42,000 --> 00:34:43,160 Why didn't you tell us? 690 00:34:43,185 --> 00:34:44,340 I planned to. 691 00:34:45,180 --> 00:34:46,620 After the live stream. 692 00:34:46,900 --> 00:34:48,700 But then you got drunk. 693 00:34:49,261 --> 00:34:50,740 And chatty. 694 00:34:51,220 --> 00:34:54,055 Preston, we really need to knock down this live stream script. 695 00:34:54,080 --> 00:34:56,055 There's no way Rina's gonna back down on this. 696 00:34:56,080 --> 00:34:59,180 She's punishing me. She has been for years. 697 00:35:00,020 --> 00:35:02,180 Did you know that we've got a son? 698 00:35:02,701 --> 00:35:03,700 What? 699 00:35:04,140 --> 00:35:07,140 She fell pregnant just after we got together. 700 00:35:08,340 --> 00:35:10,672 I told her that we weren't ready to start a family. 701 00:35:10,697 --> 00:35:12,180 We were too young. 702 00:35:12,420 --> 00:35:14,140 But she didn't listen to me. 703 00:35:14,660 --> 00:35:16,300 Like always. 704 00:35:18,060 --> 00:35:20,980 I had no choice. 705 00:35:22,020 --> 00:35:23,700 I left her. 706 00:35:24,613 --> 00:35:26,500 And I was right, she couldn't cope. 707 00:35:26,897 --> 00:35:29,880 Maybe because she'd been abandoned to raise a child on her own. 708 00:35:29,880 --> 00:35:32,500 She was the one who had the breakdown. 709 00:35:33,820 --> 00:35:36,540 The kid went into care, which is probably right. 710 00:35:39,540 --> 00:35:40,720 What? 711 00:35:41,520 --> 00:35:42,959 I went back to her. 712 00:35:42,960 --> 00:35:44,200 I did right by her. 713 00:35:44,200 --> 00:35:45,359 I even married her. 714 00:35:45,360 --> 00:35:46,860 But left your son in care. 715 00:35:50,820 --> 00:35:52,580 Who are you to judge me? 716 00:35:55,129 --> 00:35:57,540 You're just the IT boy. 717 00:35:58,655 --> 00:35:59,900 Okay? 718 00:36:02,697 --> 00:36:04,300 I need another drink. 719 00:36:08,340 --> 00:36:10,140 We're done here. 720 00:36:10,412 --> 00:36:11,740 I agree. 721 00:36:14,746 --> 00:36:16,066 (door opens) 722 00:36:20,300 --> 00:36:22,940 I'm so sorry I was a mess back then. 723 00:36:24,060 --> 00:36:27,639 By the time I understood what was going on, it was too late to get you back. 724 00:36:27,640 --> 00:36:30,100 I don't blame you. You tried your best. 725 00:36:30,628 --> 00:36:32,620 He was the one that left you to struggle. 726 00:36:33,278 --> 00:36:37,295 If you stuck around, being a proper dad, my whole life could have been different. 727 00:36:37,320 --> 00:36:39,200 So you wanted to punish him? 728 00:36:39,200 --> 00:36:41,199 I knew you two were watching the house. 729 00:36:41,200 --> 00:36:44,700 So I left, went round the back, and stuck in again. 730 00:36:53,357 --> 00:36:55,140 I thought it was you. 731 00:37:03,760 --> 00:37:06,660 Do you have any idea what I went through growing up? 732 00:37:07,020 --> 00:37:10,060 I was bounced from one foster home to the next. 733 00:37:10,620 --> 00:37:12,980 Nate was the only one who cared about me. 734 00:37:14,180 --> 00:37:16,039 You soon knew it should be before? 735 00:37:16,040 --> 00:37:17,460 We met in care. 736 00:37:18,100 --> 00:37:20,100 He was like a big brother to me. 737 00:37:21,455 --> 00:37:24,020 And now he's dead because of you. 738 00:37:27,260 --> 00:37:29,740 That's when I realised killing you wasn't enough. 739 00:37:30,820 --> 00:37:34,580 The world needs to see the real Preston Shrewsbury before he dies. 740 00:37:35,140 --> 00:37:37,999 The hateful, selfish narcissist. 741 00:37:38,000 --> 00:37:39,980 Please, Curtis, please. 742 00:37:44,340 --> 00:37:45,655 It's clean. 743 00:37:45,680 --> 00:37:46,940 It's time for you to go. 744 00:37:47,149 --> 00:37:48,535 Will you make sure she's safe? 745 00:37:48,560 --> 00:37:49,879 This is between me and him. 746 00:37:49,880 --> 00:37:53,079 No, no, because you will go up in the blast too. 747 00:37:53,080 --> 00:37:54,495 You think I care what happens to him? 748 00:37:54,520 --> 00:37:56,119 No, no, no, I won't let you do this. 749 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 I have to. 750 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Don't you see? 751 00:37:58,081 --> 00:37:59,919 I know you feel like you've been abandoned 752 00:37:59,920 --> 00:38:02,319 by him, but please, just give him a chance. 753 00:38:02,320 --> 00:38:03,799 He might surprise you. 754 00:38:03,800 --> 00:38:06,655 I've been trying to put things right, Curtis. 755 00:38:06,680 --> 00:38:08,239 He's telling the truth. 756 00:38:08,240 --> 00:38:10,199 He tried to ring an adoption lawyer. 757 00:38:10,200 --> 00:38:12,060 I've been trying to find you. 758 00:38:12,660 --> 00:38:14,079 To make amends. 759 00:38:14,080 --> 00:38:14,860 No. 760 00:38:15,100 --> 00:38:16,060 No. 761 00:38:16,540 --> 00:38:18,700 No, you just wanted to appease your own guilt. 762 00:38:19,060 --> 00:38:20,620 Please, Curtis. 763 00:38:21,460 --> 00:38:24,538 Me and Preston, we've been torturing ourselves 764 00:38:24,563 --> 00:38:26,937 and each other for years because of how we let you down, 765 00:38:26,962 --> 00:38:30,319 and now we've finally got a second chance to make it right. 766 00:38:31,900 --> 00:38:34,146 I've only just got you back, I can't... 767 00:38:34,699 --> 00:38:37,400 I can't bear to lose you again. Please. 768 00:38:38,380 --> 00:38:40,280 You... you're my son. 769 00:38:40,320 --> 00:38:44,220 (crying) 770 00:38:50,180 --> 00:38:52,160 How do you turn this thing off? 771 00:38:55,957 --> 00:38:57,760 - I'm sorry. - No. 772 00:38:58,436 --> 00:38:59,615 It's my fault. 773 00:39:00,860 --> 00:39:02,695 We'll follow you to the station. 774 00:39:02,720 --> 00:39:04,470 We're not going anywhere, okay? 775 00:39:08,103 --> 00:39:09,639 Are you back together? 776 00:39:09,640 --> 00:39:11,039 No, we're definitely splitting up. 777 00:39:11,040 --> 00:39:15,975 In fact, we've both agreed that we're gonna... sell this place. 778 00:39:16,000 --> 00:39:18,740 We're gonna use the proceeds to get Curtis a good lawyer. 779 00:39:20,020 --> 00:39:22,740 Time we started thinking of our son. 780 00:39:26,783 --> 00:39:28,820 Thank the bard. 781 00:39:29,253 --> 00:39:32,380 I thought I was gonna watch you get blown to smithereens. 782 00:39:33,220 --> 00:39:34,740 You too. 783 00:39:36,100 --> 00:39:37,900 You actually did all right in there. 784 00:39:38,380 --> 00:39:39,160 Well done. 785 00:39:39,160 --> 00:39:41,919 Uh, Lou, did you hear that? 786 00:39:41,920 --> 00:39:44,839 You know, I'm not sure I did, actually. 787 00:39:44,840 --> 00:39:46,999 Could you just say that a little bit louder? 788 00:39:47,997 --> 00:39:50,575 You might get results when you work together 789 00:39:50,600 --> 00:39:52,760 but you are 10 times more annoying. 790 00:39:54,137 --> 00:39:55,420 Thanks. 791 00:39:55,900 --> 00:40:00,760 So, does this mean Shakespeare and Hathaway are back together for good? 792 00:40:01,232 --> 00:40:02,400 Nah, we always said 793 00:40:02,425 --> 00:40:05,080 - it was just gonna be a one-off. - Yeah, it's just a one-off thing, so. 794 00:40:06,740 --> 00:40:08,159 Right, well, I better get back. 795 00:40:08,160 --> 00:40:11,380 Well, you've always been a great investigator. 796 00:40:11,839 --> 00:40:14,062 Well, learned from the best, didn't I? 797 00:40:14,063 --> 00:40:15,340 You did. 798 00:40:17,780 --> 00:40:19,500 See you around, Frank. 799 00:40:23,260 --> 00:40:24,780 So that's it? 800 00:40:27,511 --> 00:40:29,811 (dramatic music) 801 00:40:29,836 --> 00:40:31,959 (sighs) 802 00:40:31,960 --> 00:40:34,500 You do make a good team. 803 00:40:43,723 --> 00:40:45,639 Oh, Lou. 804 00:40:45,640 --> 00:40:46,520 Sorry. 805 00:40:46,521 --> 00:40:48,020 (coughs) 806 00:40:49,250 --> 00:40:50,720 I was just returning that. 807 00:40:50,745 --> 00:40:52,880 - Oh, thanks. - So, yeah. 808 00:40:53,693 --> 00:40:54,640 Okay. 809 00:40:54,640 --> 00:40:56,559 No, come in. 810 00:40:56,560 --> 00:40:58,500 Please, yeah, come in. 811 00:40:58,715 --> 00:41:00,940 I was just going to... 812 00:41:01,499 --> 00:41:04,220 sit down at my desk and mind my own business. 813 00:41:10,570 --> 00:41:11,880 So. 814 00:41:12,900 --> 00:41:15,759 How was that big posh office of yours? 815 00:41:15,760 --> 00:41:16,600 Oh, well. 816 00:41:16,601 --> 00:41:19,295 Yeah, they want to put a ball pit in. 817 00:41:19,320 --> 00:41:20,999 They're calling it a think tank, so. 818 00:41:21,000 --> 00:41:23,418 - Brats. - Yeah, no, they really are. 819 00:41:27,048 --> 00:41:31,575 Listen, I know I'm a messy, stubborn, grumpy old git. 820 00:41:31,600 --> 00:41:32,599 You're not old. 821 00:41:33,820 --> 00:41:36,255 But if there's one thing this case has 822 00:41:36,280 --> 00:41:38,599 taught me, it's not to let things fester, so. 823 00:41:39,500 --> 00:41:41,180 I'm sorry we argued. 824 00:41:42,020 --> 00:41:43,440 I'm sorry, too. 825 00:41:43,657 --> 00:41:46,599 I mean, I said some really hurtful things. 826 00:41:46,600 --> 00:41:49,200 Oh, I didn't think my personal hygiene was that bad. 827 00:41:49,200 --> 00:41:50,160 It's not. 828 00:41:50,161 --> 00:41:51,420 Not really. 829 00:41:51,600 --> 00:41:55,599 I just think I was a bit upset about all the queeny stuff. 830 00:41:56,546 --> 00:41:57,946 I was disappointed. 831 00:41:57,971 --> 00:42:00,135 I think I've always just put you on a bit of a pedestal. 832 00:42:00,160 --> 00:42:01,839 - Really? - Yeah. 833 00:42:01,840 --> 00:42:03,620 I mean, it's understandable, but. 834 00:42:04,160 --> 00:42:06,704 Without you, I wouldn't have this whole new life, 835 00:42:06,729 --> 00:42:08,051 whole new career. 836 00:42:08,160 --> 00:42:10,999 I'd still be doing washing sets, wouldn't I? 837 00:42:11,000 --> 00:42:12,919 Or sat in prison because you killed your husband. 838 00:42:12,920 --> 00:42:14,159 Yeah, that, too. 839 00:42:15,580 --> 00:42:20,159 Things just haven't been the same around here since you left. 840 00:42:20,184 --> 00:42:21,919 No, stakeouts were really boring. 841 00:42:21,920 --> 00:42:23,040 Oh, tell me about it. 842 00:42:23,065 --> 00:42:25,079 Yeah, I was like, no one to... 843 00:42:25,080 --> 00:42:27,500 play who can suck the mint the longest. 844 00:42:28,140 --> 00:42:29,360 - You. - Me. 845 00:42:29,877 --> 00:42:32,360 Do you remember that time I guffed in the car and locked you in? 846 00:42:32,360 --> 00:42:33,600 Yeah. 847 00:42:34,020 --> 00:42:37,599 Yeah. And the time when you were snoring, I'll put the feather under your nose 848 00:42:37,600 --> 00:42:40,140 and then you just went straight up your nose. 849 00:42:43,537 --> 00:42:45,980 I see your desk's still there. 850 00:42:46,005 --> 00:42:47,580 Yeah, it's just a bit messy. 851 00:42:48,420 --> 00:42:52,020 You could put a scented candle on it, couldn't you, if you came back? 852 00:42:52,580 --> 00:42:53,980 I mean, if you. 853 00:42:56,820 --> 00:42:58,500 Will you? 854 00:43:00,900 --> 00:43:02,500 Come back. 855 00:43:06,470 --> 00:43:08,380 I would love to. 856 00:43:11,462 --> 00:43:13,500 (screaming) 857 00:43:13,780 --> 00:43:16,680 Don't tell me you just happened to have that here. 858 00:43:16,680 --> 00:43:18,319 It's the turtle's party trick. 859 00:43:18,320 --> 00:43:21,120 Shakespearean has the way of back. 860 00:43:21,145 --> 00:43:22,120 Aw. 861 00:43:22,120 --> 00:43:24,479 Come on, let's go to the mucky, my lad, and have a drink. 862 00:43:24,480 --> 00:43:26,039 - I'm payin. - Oh. 863 00:43:26,040 --> 00:43:28,319 Of all the wonders that I yet have heard. 864 00:43:28,320 --> 00:43:29,599 One drink limit. 865 00:43:29,600 --> 00:43:30,600 I'm not made of money. 866 00:43:30,600 --> 00:43:31,440 Oh, there he is. 867 00:43:31,441 --> 00:43:32,900 The Frank I know and love. 868 00:43:32,925 --> 00:43:36,340 (laughing) 869 00:43:37,900 --> 00:43:40,520 (upbeat music) 870 00:43:51,158 --> 00:43:54,158 (upbeat music) 871 00:44:00,099 --> 00:44:03,172 Sub extracted from video (Audio2Text) & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 872 00:44:23,159 --> 00:44:26,159 (dramatic music) 63582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.